All language subtitles for Last Tango In Halifax - 2014 - s03 ep. (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,274 I've had a bit of news. 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,475 What news? 3 00:00:03,560 --> 00:00:04,754 I've got a lad. 4 00:00:05,080 --> 00:00:06,308 A son. 5 00:00:06,400 --> 00:00:08,994 - Before you were married? - No. 6 00:00:09,560 --> 00:00:13,235 I am so excited that we've met, Alan. 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,037 - I've heard the news. -Which news? 8 00:00:16,120 --> 00:00:17,348 That you and Robbie's been at it behind me back. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,598 What's up with Celia and me granddad? 10 00:00:19,680 --> 00:00:22,558 You see, this is what adultery does to people. 11 00:00:22,640 --> 00:00:24,232 It turns them into liars. 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,915 Can I tell you how grateful I am to you 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,672 for giving me the strength and the courage to 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,108 stop hiding? 15 00:00:30,200 --> 00:00:32,430 - There's a problem with your mum. - I'm not going. 16 00:00:32,520 --> 00:00:33,919 Then there's absolutely no point 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,753 in pretending that we have any kind of a relationship. 18 00:00:36,840 --> 00:00:38,910 I'm sorry, love, I tried to persuade her. 19 00:00:39,400 --> 00:00:41,914 Well, there's no point in you being here, then, is there? 20 00:01:31,400 --> 00:01:33,072 CAROLINE: I solemnly declare 21 00:01:33,160 --> 00:01:35,799 that I know not of any lawful impediment 22 00:01:36,200 --> 00:01:39,476 why I, Caroline Elizabeth Dawson, 23 00:01:40,080 --> 00:01:43,629 may not be joined in matrimony to you, Katherine Ibeke McKenzie. 24 00:01:44,800 --> 00:01:46,518 I solemnly declare... 25 00:01:46,600 --> 00:01:50,070 I solemnly declare that I know not of any lawful impediment 26 00:01:50,360 --> 00:01:52,396 why I, Katherine Ibeke McKenzie, 27 00:01:52,480 --> 00:01:54,835 may not be joined in matrimony to you, 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,956 Caroline Elizabeth Dawson. 29 00:01:58,120 --> 00:02:00,429 CAROLINE: I rel! upon these persons here present 30 00:02:00,960 --> 00:02:03,633 to witness that 1, Caroline Elizabeth Dawson, 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,233 do take you, Katherine Ibeke McKenzie, 32 00:02:07,800 --> 00:02:09,597 to be my lawfully wedded wife. 33 00:02:11,240 --> 00:02:13,117 Caroline Elizabeth Dawson, 34 00:02:13,720 --> 00:02:16,598 will you have this woman to be your wedded wife, 35 00:02:17,000 --> 00:02:18,991 to love her, to comfort her, 36 00:02:19,240 --> 00:02:21,117 to honour and keep her 37 00:02:21,480 --> 00:02:24,995 and forsaking all others as long as you both shall live? 38 00:02:26,480 --> 00:02:27,469 I will. 39 00:02:29,920 --> 00:02:31,797 Katherine Ibeke McKenzie, 40 00:02:32,640 --> 00:02:35,313 will you have this woman to be your wedded wife, 41 00:02:36,040 --> 00:02:38,235 to love her, to comfort her, 42 00:02:38,600 --> 00:02:40,158 to honour and keep her 43 00:02:40,560 --> 00:02:43,916 and forsaking all others as long as you both shall live? 44 00:02:44,120 --> 00:02:45,633 I will. 45 00:02:50,680 --> 00:02:52,557 I, Caroline Elizabeth Dawson, 46 00:02:53,840 --> 00:02:56,035 take you, Katherine Ibeke McKenzie, 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,998 to be my wedded wife, 48 00:02:59,120 --> 00:03:00,473 to have and to hold, 49 00:03:01,560 --> 00:03:02,788 for better, for worse, 50 00:03:03,320 --> 00:03:04,753 for richer, for poorer, 51 00:03:05,880 --> 00:03:07,313 in sickness and in health, 52 00:03:08,680 --> 00:03:10,272 to love and to cherish 53 00:03:12,680 --> 00:03:14,636 from this day forward. 54 00:03:19,600 --> 00:03:22,194 registrar". Caroline and Kate have given their consent 55 00:03:22,560 --> 00:03:24,551 and made their marriage vows to each other. 56 00:03:25,480 --> 00:03:28,153 They've declared their marriage by the joining of hands 57 00:03:28,320 --> 00:03:30,311 and the giving and receiving of rings. 58 00:03:31,000 --> 00:03:34,436 I now pronounce you spouses for life. 59 00:03:35,080 --> 00:03:36,433 Congratulations. 60 00:03:38,920 --> 00:03:40,273 (GUESTS APPLAUDING) 61 00:04:01,360 --> 00:04:02,349 (DOOR OPENING) 62 00:04:03,640 --> 00:04:04,755 (CAR DOOR OPENING) 63 00:04:05,560 --> 00:04:06,549 Oh... 64 00:04:08,560 --> 00:04:09,595 Aren't you at the... 65 00:04:09,880 --> 00:04:11,757 Wedding? No, I was. 66 00:04:11,840 --> 00:04:13,910 - Is everything... - Are you busy? 67 00:04:14,120 --> 00:04:15,109 Urn... 68 00:04:15,200 --> 00:04:18,192 You couldn't give me a lift down to railway station, could you? 69 00:04:18,280 --> 00:04:20,555 - Sure. - If you give me a minute. 70 00:04:20,840 --> 00:04:24,037 Sure. Is everything... Where are you catching the train to? 71 00:04:24,280 --> 00:04:25,554 - Home. - Halifax? 72 00:04:25,640 --> 00:04:26,993 Well, Sowerby Bridge. 73 00:04:27,240 --> 00:04:28,514 Well, look, why don't I drive you over there... 74 00:04:28,600 --> 00:04:30,955 No, no. If you could just take me to railway station here, 75 00:04:31,040 --> 00:04:34,032 that'll be more than sufficient. 76 00:04:35,000 --> 00:04:37,309 -(DOOR OPENS) - ALAN: Hello? 77 00:04:38,280 --> 00:04:39,952 What's he doing back so soon? 78 00:04:42,360 --> 00:04:43,349 You've been quick. 79 00:04:44,520 --> 00:04:48,433 I didn't stop. Didn't see much point me being there without you. 80 00:04:49,560 --> 00:04:50,993 -(KEYS JANGLING) - So... 81 00:04:52,840 --> 00:04:54,193 I'm leaving car with you. 82 00:04:54,560 --> 00:04:56,630 Why? Where are you going? 83 00:04:57,520 --> 00:04:59,272 Home. To Halifax. 84 00:05:00,120 --> 00:05:01,473 If that's what you really want. 85 00:05:04,320 --> 00:05:07,915 So, you'll know where I am if you feel like talking to me. 86 00:05:08,000 --> 00:05:09,877 I think I've said all I can say. 87 00:05:11,960 --> 00:05:13,109 Happen you're right. 88 00:05:13,880 --> 00:05:17,350 Having a bit of distance might focus our thoughts. 89 00:05:19,840 --> 00:05:20,829 Right. 90 00:05:30,680 --> 00:05:31,874 (DOOR OPENS) 91 00:05:33,280 --> 00:05:35,157 (MUSIC PLAYING ON TV) 92 00:05:37,400 --> 00:05:39,550 HARRY: I'm pissed off with Alan. Where is he? 93 00:05:40,480 --> 00:05:42,755 He's at a dykey lesbian wedding in Harrogate. 94 00:05:42,960 --> 00:05:44,552 And you should've told me and all! 95 00:05:44,960 --> 00:05:46,757 - About what? - Our Ellie. 96 00:05:47,160 --> 00:05:49,754 Dropping out of school to do that bloody silly job in that supermarket. 97 00:05:49,840 --> 00:05:52,035 -(GROANS) - I only found out about it just now 98 00:05:52,120 --> 00:05:55,112 'cause I went in there to buy some bananas and four-pack of baked beans. 99 00:05:55,200 --> 00:05:56,235 She's 17. 100 00:05:56,320 --> 00:05:59,232 I said, I told her, "You ring your mother, you talk to her, you tell her." 101 00:05:59,440 --> 00:06:00,555 I can't nanny people. 102 00:06:00,640 --> 00:06:02,392 What's he doing at a lesbian wedding? 103 00:06:02,480 --> 00:06:03,959 (SIGHS) Caroline. 104 00:06:04,720 --> 00:06:05,709 Aren't you there? 105 00:06:06,200 --> 00:06:07,189 Yes, I am. 106 00:06:07,440 --> 00:06:10,352 I'm there right now, Harry. I'm in two places at once. 107 00:06:10,440 --> 00:06:12,829 I don't know why you're being so snippy. 108 00:06:13,040 --> 00:06:15,918 My granddaughter whose chucking her life down the drain. 109 00:06:16,000 --> 00:06:18,389 Well, I have a lot on, haven't I? I've lost my job. 110 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 - RAFF: Why weren't we invited? -We were invited. 111 00:06:22,720 --> 00:06:25,951 Just I told her that we were too busy. 112 00:06:26,040 --> 00:06:27,393 RAFF: Does Harry know about Gary? 113 00:06:27,520 --> 00:06:28,509 - Wh o? -You. 114 00:06:28,640 --> 00:06:29,629 Do you know about Gary? 115 00:06:30,760 --> 00:06:31,749 Who's Gary? 116 00:06:32,000 --> 00:06:34,434 See, I'm wondering about asking him if he can give me a job, Mum. 117 00:06:34,840 --> 00:06:37,434 Why did you tell Caroline we were too busy? I'm not too busy. 118 00:06:37,520 --> 00:06:39,476 - You're not asking Gary for a job. -Why not? 119 00:06:39,680 --> 00:06:40,715 Which one's Gary? 120 00:06:40,800 --> 00:06:43,268 It's just like a Saturday job, not full-time. 121 00:06:43,840 --> 00:06:45,990 You're not going begging and scraping at his door. 122 00:06:46,160 --> 00:06:48,037 Nobody's going begging and scraping. 123 00:06:48,120 --> 00:06:49,314 I just thought, like... 124 00:06:49,600 --> 00:06:50,669 tomorrow, when they come round 125 00:06:50,760 --> 00:06:52,239 -for Sunday lunch, I could say... - Come round? What? 126 00:06:52,680 --> 00:06:53,669 - Here. -Who? 127 00:06:53,800 --> 00:06:55,995 - Gary! -What are you on about, come round here? 128 00:06:57,000 --> 00:06:58,433 Do you not remember? You invited him. 129 00:06:59,160 --> 00:07:00,798 - I... -(WHISPERING) She was pissed. 130 00:07:01,560 --> 00:07:03,118 I didn't... Did I? 131 00:07:03,360 --> 00:07:05,749 12:30 for one. He were thrilled you asked him. 132 00:07:05,840 --> 00:07:06,875 Who is he? 133 00:07:07,400 --> 00:07:09,675 I mean, they probably want to see how the other half live. 134 00:07:09,800 --> 00:07:11,199 (STAMMERING) He's a millionaire. 135 00:07:11,520 --> 00:07:14,910 He's this multimillionaire and I don't have a job. 136 00:07:15,000 --> 00:07:17,514 And now I have to go out and buy enough food to feed him with. 137 00:07:19,200 --> 00:07:20,189 Oh, yeah, that's all I need. 138 00:07:20,880 --> 00:07:24,714 Yeah, that's exactly what needs to happen next. 139 00:07:29,880 --> 00:07:31,871 Who is he? 140 00:07:34,960 --> 00:07:37,315 This is all your fault. 141 00:07:37,400 --> 00:07:38,628 What is? 142 00:07:39,280 --> 00:07:41,191 I should've been on a shift at Greenhough's now. 143 00:07:41,920 --> 00:07:42,989 Then I'd have had enough money for... 144 00:07:43,880 --> 00:07:44,869 (SIGHS) 145 00:07:45,160 --> 00:07:46,275 Why did you tell Cheryl? 146 00:07:46,600 --> 00:07:48,079 It just... It... 147 00:07:48,680 --> 00:07:50,910 I don't know, it just came out. 148 00:07:51,560 --> 00:07:53,994 Thought you said you were happy to have an excuse to chuck it in. 149 00:07:54,080 --> 00:07:56,958 Yeah, but now the euphoria has died down, the reality is that 150 00:07:57,040 --> 00:07:58,792 in a few short days I'm going to be skint. 151 00:08:00,320 --> 00:08:01,389 Okay, well, 152 00:08:02,680 --> 00:08:04,033 in fact, that's why I'm here. 153 00:08:04,560 --> 00:08:06,755 Is there somewhere we can talk? 154 00:08:06,840 --> 00:08:08,114 (SIGHS) 155 00:08:08,240 --> 00:08:10,993 Harry and Raff and Calamity are hogging the sitting room, 156 00:08:12,000 --> 00:08:13,797 so fire away. 157 00:08:13,880 --> 00:08:15,393 Okay. Well, 158 00:08:15,920 --> 00:08:18,832 I've suggested this before and you know it's a good idea. 159 00:08:19,360 --> 00:08:20,349 But 160 00:08:20,920 --> 00:08:23,593 then things got a bit messy 'cause of that john. 161 00:08:23,680 --> 00:08:24,669 Twat. 162 00:08:25,520 --> 00:08:26,669 But look. 163 00:08:27,320 --> 00:08:29,311 I've seen the light with Cheryl. 164 00:08:30,480 --> 00:08:34,155 (SIGHS) I don't want to live in a box worrying about 165 00:08:34,640 --> 00:08:38,030 a new kitchen and a new bathroom and a new carpet. 166 00:08:39,560 --> 00:08:40,754 I know you're 167 00:08:41,360 --> 00:08:42,349 'Nu, 168 00:08:43,200 --> 00:08:44,189 but... 169 00:08:45,160 --> 00:08:46,149 Look, 170 00:08:48,280 --> 00:08:50,271 why don't we get married? 171 00:08:50,360 --> 00:08:52,316 You can farm and I've got my salary. 172 00:08:52,880 --> 00:08:54,950 And then a good pension, good enough. 173 00:08:57,480 --> 00:09:00,233 And you won't have to worry about doing anything part-time. 174 00:09:00,520 --> 00:09:02,078 I can help you here. 175 00:09:02,800 --> 00:09:05,360 You know I can. I can turn my hand to owt. 176 00:09:09,160 --> 00:09:10,388 What are you thinking? 177 00:09:13,600 --> 00:09:17,149 I don't like being dependent on people. 178 00:09:17,880 --> 00:09:19,950 I know that, Gillian. 179 00:09:21,080 --> 00:09:22,069 Well, what would... 180 00:09:23,560 --> 00:09:27,030 You mean, like, you'd sell your house and come and live here and... 181 00:09:27,120 --> 00:09:29,156 Yeah. Married. 182 00:09:30,400 --> 00:09:33,472 It isn't about being dependent. 183 00:09:33,800 --> 00:09:36,360 It's about sharing everything. 184 00:09:36,920 --> 00:09:39,753 Pooling our resources and, yeah, 185 00:09:40,480 --> 00:09:42,198 being equal. 186 00:09:43,360 --> 00:09:44,349 Partners. 187 00:09:49,400 --> 00:09:51,914 - I don't know. -Why? 188 00:09:56,760 --> 00:09:58,432 You're a nice fella. 189 00:09:59,040 --> 00:10:01,474 - You're a good man. - So? 190 00:10:06,760 --> 00:10:07,749 You think about it. 191 00:10:08,680 --> 00:10:09,954 If you give me the nod, 192 00:10:10,720 --> 00:10:13,359 then I can have my house up on the market within a week. 193 00:10:21,480 --> 00:10:25,234 What should we do? Granny? 194 00:10:25,320 --> 00:10:26,912 (INDISTINCT CHATTER) 195 00:10:31,240 --> 00:10:33,196 Catch you around. 196 00:10:34,880 --> 00:10:36,199 Do you think we should go round? 197 00:10:36,960 --> 00:10:39,030 Do you think we should apologise? 198 00:10:44,080 --> 00:10:45,069 (SIGHS) 199 00:10:46,960 --> 00:10:47,949 I think I might. 200 00:10:49,200 --> 00:10:50,599 (KNOCKING ON DOOR) 201 00:10:55,080 --> 00:10:56,752 Where the hell were you, penis head? 202 00:10:57,320 --> 00:10:58,799 - Hi, Granny! - I'm... 203 00:11:00,320 --> 00:11:01,309 Right. 204 00:11:04,760 --> 00:11:05,875 (DOOR CLOSES) 205 00:11:11,680 --> 00:11:13,750 (CAR APPROACHING) 206 00:11:24,280 --> 00:11:25,269 What's going on? 207 00:11:25,680 --> 00:11:27,591 Well, John's kindly driven me over. 208 00:11:28,160 --> 00:11:29,639 He was going to get the train, 209 00:11:29,720 --> 00:11:31,551 you know, with his... 210 00:11:31,640 --> 00:11:32,959 Has something happened? 211 00:11:33,200 --> 00:11:34,269 Are you not at the wedding? 212 00:11:34,360 --> 00:11:35,349 Nope. 213 00:11:37,840 --> 00:11:40,354 She just needs time, that's all. 214 00:11:40,440 --> 00:11:42,670 I mean, it's been a big shock for her. 215 00:11:42,760 --> 00:11:44,193 For all of us. 216 00:11:45,040 --> 00:11:48,396 And these things just take time, that's all. 217 00:11:48,480 --> 00:11:51,153 Caroline's going to be, like, gutted that her mother didn't... 218 00:11:51,440 --> 00:11:54,238 Yes, yes, I think she was. 219 00:11:54,560 --> 00:11:55,629 You should've gone. 220 00:11:55,720 --> 00:11:58,439 You should've gone to support Caroline, at least. 221 00:11:58,640 --> 00:12:00,278 Yeah, yeah, well... 222 00:12:00,560 --> 00:12:01,549 I did go. 223 00:12:01,640 --> 00:12:03,710 In fact, I said to Celia, "I'm going, 224 00:12:04,240 --> 00:12:05,992 "whether you do or not." 225 00:12:06,120 --> 00:12:07,155 And then when I got there, 226 00:12:07,240 --> 00:12:10,949 she told me there were no point me being there if her mother weren't. 227 00:12:11,440 --> 00:12:12,919 - So... - She said that? 228 00:12:13,280 --> 00:12:14,952 - Did she? - Caroline did? 229 00:12:15,200 --> 00:12:16,599 - Yeah. -What, in front of everybody? 230 00:12:16,680 --> 00:12:18,875 No, outside, everyone else had gone in. 231 00:12:20,520 --> 00:12:23,432 - It were cutting. I was shocked. - GILLIAN: Right. 232 00:12:23,520 --> 00:12:24,748 Bitch. 233 00:12:24,840 --> 00:12:26,751 But she were upset, obviously. 234 00:12:26,840 --> 00:12:28,717 I don't care, she's not talking to you like that. 235 00:12:29,400 --> 00:12:30,594 - What are you doing? -I'm sending her a text. 236 00:12:30,680 --> 00:12:32,238 - Oh! -"Eff off, bitch, 237 00:12:32,320 --> 00:12:34,470 -"hope you have a shit day!" - No, don't do that! 238 00:12:34,560 --> 00:12:35,913 - WelL, I' m tempted. -Yeah“. 239 00:12:36,040 --> 00:12:38,554 None of it would've happened if Celia had... 240 00:12:39,600 --> 00:12:41,033 (SIGHS) Well, then. 241 00:12:41,440 --> 00:12:44,432 Of course, none of any of it would've happened if I hadn't... 242 00:12:48,200 --> 00:12:50,953 Sorry, what... What did happen? 243 00:12:55,800 --> 00:12:57,313 I've got a half-brother. 244 00:12:58,560 --> 00:12:59,549 I've got a son. 245 00:13:00,240 --> 00:13:01,229 You... 246 00:13:01,840 --> 00:13:05,276 - So... - He's, uh, younger than Gillian. 247 00:13:07,400 --> 00:13:11,154 - So... - And it's all been a bit of a surprise. 248 00:13:12,280 --> 00:13:13,395 Uncle Gary. 249 00:13:13,480 --> 00:13:16,950 Ah, gosh. Okay, so... 250 00:13:17,600 --> 00:13:20,478 Yeah, they're coming over for Sunday lunch tomorrow. 251 00:13:20,560 --> 00:13:22,312 Him and Felicity. Did you know? 252 00:13:22,480 --> 00:13:25,392 Of course I knew. I were there when you arranged it. 253 00:13:25,800 --> 00:13:27,279 So, Celia... 254 00:13:27,800 --> 00:13:29,153 - GILLIAN: Yeah? -wouldn’t like... 255 00:13:29,360 --> 00:13:30,395 No. 256 00:13:30,960 --> 00:13:35,556 So... So how do you feel about that, Gillian? 257 00:13:35,800 --> 00:13:38,997 Well, it's complicated, obviously. 258 00:13:40,120 --> 00:13:41,348 So, you had a... 259 00:13:41,480 --> 00:13:42,879 (STAMMERING) It... 260 00:13:43,000 --> 00:13:45,195 It should never have happened but it did, so... 261 00:13:45,960 --> 00:13:48,269 God. That's really... 262 00:13:49,600 --> 00:13:51,079 God. (CHUCKLING) 263 00:13:52,320 --> 00:13:55,676 - And this Gary, he's... - He's a nice lad. 264 00:13:55,760 --> 00:13:57,239 He's done very well for himself. 265 00:13:57,480 --> 00:13:58,549 He just... 266 00:13:59,720 --> 00:14:03,759 He wanted to get to know us. 267 00:14:07,240 --> 00:14:08,275 Are you all right? 268 00:14:08,760 --> 00:14:09,749 Me? 269 00:14:10,240 --> 00:14:15,439 Celia said you were upset about this baby business. 270 00:14:15,800 --> 00:14:17,950 Oh. Well, yes. 271 00:14:18,080 --> 00:14:22,073 Urn, it's been... Yeah. 272 00:14:23,520 --> 00:14:24,669 And Judith's... 273 00:14:25,320 --> 00:14:26,389 Gone. 274 00:14:26,880 --> 00:14:28,233 To stay with her sister. 275 00:14:28,960 --> 00:14:30,075 In St Albans. 276 00:14:30,440 --> 00:14:32,396 - So, that's... - Good. Yeah. 277 00:14:32,960 --> 00:14:34,439 I think for everyone. 278 00:14:34,720 --> 00:14:38,315 Oh, well, none of us know what's just round corner, do we? 279 00:14:40,920 --> 00:14:44,913 There's some soup and some bread for dinner. 280 00:14:46,000 --> 00:14:47,274 If you fancy stopping. 281 00:14:47,680 --> 00:14:48,669 Dinner? 282 00:14:49,520 --> 00:14:50,669 No, lunch. 283 00:14:50,960 --> 00:14:51,949 Oh. 284 00:14:52,440 --> 00:14:54,431 (INDISTINCT CHATTER) 285 00:15:01,640 --> 00:15:02,629 (CLINKING) 286 00:15:02,960 --> 00:15:03,949 Thank you. 287 00:15:07,800 --> 00:15:09,552 -(CLINKING GLASS) - Quiet now, please. 288 00:15:11,160 --> 00:15:12,912 Thank you. Hello. 289 00:15:14,000 --> 00:15:14,989 Hello. 290 00:15:15,080 --> 00:15:18,152 Urn, I know my mum and Kate aren't making any speeches 291 00:15:18,240 --> 00:15:22,279 but I'd just like to say thank you to everyone for coming. 292 00:15:22,480 --> 00:15:25,790 And I'd like to propose a toast to my mum. 293 00:15:27,360 --> 00:15:28,759 To Caroline and... 294 00:15:29,520 --> 00:15:31,988 No. To Kate and Caroline. 295 00:15:33,280 --> 00:15:35,111 Every happiness, Kate and Caroline. 296 00:15:35,200 --> 00:15:36,633 ALL: To Kate and Caroline. 297 00:15:37,560 --> 00:15:38,959 - WOMAN: Aw. -(WHISTLING) 298 00:15:41,640 --> 00:15:44,108 CAROLINE: Thank you, honey, that was lovely. 299 00:15:44,880 --> 00:15:46,598 KATE: Thank you, it was lovely. 300 00:15:47,880 --> 00:15:49,996 -Welcome to the family. - Thank you. 301 00:15:51,080 --> 00:15:53,230 - Lawrence is over there. - I noticed. 302 00:15:53,320 --> 00:15:55,117 - Don't make a fuss. - I didn't, I haven't. 303 00:15:55,280 --> 00:15:56,269 KATE: I'm pleased. 304 00:15:56,680 --> 00:15:59,353 Why don't I pop round to Celia's, try and persuade her to come round? 305 00:15:59,560 --> 00:16:00,549 No. 306 00:16:01,800 --> 00:16:03,279 Should I take Granny some cake and champagne? 307 00:16:03,680 --> 00:16:04,999 No. 308 00:16:09,320 --> 00:16:11,311 MAN: (ON TV) You're not angry with ma, are you? 309 00:16:11,480 --> 00:16:13,277 WOMAN: (ON TV) No, I'm not angry. 310 00:16:13,360 --> 00:16:15,794 1 don't think I'm anything, really. I just feel tired. 311 00:16:15,920 --> 00:16:18,593 MAN". Forgive me. WOMAN". Forgive you for what? 312 00:16:19,640 --> 00:16:22,837 For everything. For meeting you in the first place. 313 00:16:23,560 --> 00:16:26,154 For taking the piece of grit out of your eye, 314 00:16:26,360 --> 00:16:28,920 for loving you, for bringing you so much misery. 315 00:16:29,040 --> 00:16:30,075 JOHN: Gosh. 316 00:16:30,800 --> 00:16:33,075 - Yep. - So, how did she find out? Cheryl? 317 00:16:33,160 --> 00:16:35,037 - That you and Robbie had... - He told her! 318 00:16:35,240 --> 00:16:37,071 - Ah. - No, Robbie did. 319 00:16:37,200 --> 00:16:38,679 Well, I can't say I'm sorry. 320 00:16:38,960 --> 00:16:40,951 A woman like you shouldn't have to work at a checkout. 321 00:16:41,800 --> 00:16:43,279 There's nothing wrong with working at a checkout. 322 00:16:44,600 --> 00:16:46,033 If people didn't work at checkouts, 323 00:16:46,120 --> 00:16:47,439 snobby piss-heads like you 324 00:16:47,520 --> 00:16:49,238 who wouldn't have anyone to buy their Rioja off. 325 00:16:49,320 --> 00:16:50,435 This is undoubtably true. 326 00:16:50,560 --> 00:16:55,680 In fact, people like you only exist to keep the checkout assistant amused. 327 00:16:55,920 --> 00:16:57,638 Did you not know that? 328 00:16:57,720 --> 00:17:01,235 Paying £14.99 la-di-da 329 00:17:01,320 --> 00:17:05,313 for something a French paysan wouldn't chuck over a casserole. 330 00:17:05,560 --> 00:17:07,039 Ooh, listen to you! 331 00:17:09,200 --> 00:17:11,350 - I was doing French A level. - Yeah? 332 00:17:12,080 --> 00:17:14,992 Yeah, till I had to drop out because of... 333 00:17:15,080 --> 00:17:16,115 Oh, yeah. 334 00:17:16,640 --> 00:17:18,835 Being pregnant and... 335 00:17:19,400 --> 00:17:21,595 (SIGHS) Not that... 336 00:17:21,880 --> 00:17:24,155 Not that... Not that what? 337 00:17:24,240 --> 00:17:26,549 Not that it'd have done me any good finishing my A levels. 338 00:17:26,640 --> 00:17:29,438 You don't know that. You don't know what you might have done. 339 00:17:30,200 --> 00:17:31,952 (GILLIAN SIGHS) 340 00:17:33,240 --> 00:17:34,229 GILLIAN: Hmm. 341 00:17:37,320 --> 00:17:39,356 I love drinking too much at lunchtime. 342 00:17:39,440 --> 00:17:40,873 (CHUCKLING) 343 00:17:43,400 --> 00:17:47,393 Sod it. I mean, you know, that... (BLOWS RASPBERRY) 344 00:17:48,360 --> 00:17:51,511 I've lost my job, I've no money, 345 00:17:52,120 --> 00:17:56,955 my dad's fallen out with his girlfriend, lady, wife, woman. 346 00:17:57,040 --> 00:18:00,271 My son's... (SIGHS) God knows, he's... 347 00:18:00,520 --> 00:18:03,990 He's thrown his future away and chucked his lot in with... 348 00:18:04,120 --> 00:18:07,112 Actually, you know what? I like Ellie. 349 00:18:09,520 --> 00:18:13,832 But the bigger point is why bother pretending? 350 00:18:14,440 --> 00:18:17,000 Just go with the flow. just... 351 00:18:17,720 --> 00:18:22,669 stop trying to imagine you can resist the onslaught, the inevitable. 352 00:18:22,760 --> 00:18:23,749 Just 353 00:18:24,520 --> 00:18:27,318 give in to the gentle whittling away 354 00:18:27,400 --> 00:18:32,110 of anything you imagined resembling a life 355 00:18:32,200 --> 00:18:35,795 -or a personality. - Yeah, I know. 356 00:18:36,200 --> 00:18:39,112 It's just that waking up feeling like shit thing later. 357 00:18:39,400 --> 00:18:40,753 (BOTH CHUCKLING) 358 00:18:42,200 --> 00:18:44,794 I have a thousand and one things I want to ask you. 359 00:18:45,000 --> 00:18:47,594 Oh, gosh. Well, plunge in. 360 00:18:48,160 --> 00:18:50,515 (CLEARS THROAT) Okay. 361 00:18:51,840 --> 00:18:53,319 One. 362 00:18:54,080 --> 00:18:56,594 Did you have no idea 363 00:18:56,720 --> 00:19:01,953 that Caroline wanted to bat for the other county 364 00:19:02,360 --> 00:19:05,397 before, you know, she announced it? 365 00:19:06,360 --> 00:19:07,952 I don't know. It's odd. 366 00:19:08,800 --> 00:19:11,155 Looking back, you do wonder... 367 00:19:13,120 --> 00:19:14,235 GILLIAN: What? 368 00:19:14,320 --> 00:19:18,029 How much I didn't know her, really. 369 00:19:19,760 --> 00:19:21,273 I was in love with her. 370 00:19:21,520 --> 00:19:23,750 I fell in love with her. My God, was I love with her. 371 00:19:23,920 --> 00:19:25,512 Couldn't believe she existed. 372 00:19:25,880 --> 00:19:29,475 She was so, you know, Caroline. 373 00:19:30,960 --> 00:19:32,837 But then you realise all you've fallen in love with 374 00:19:32,920 --> 00:19:34,239 is this face. 375 00:19:34,320 --> 00:19:37,198 This lip, this eye, this nostril. 376 00:19:38,280 --> 00:19:39,838 It took me 10 years to realise 377 00:19:39,920 --> 00:19:44,357 that actually, when you get beyond the tantalising exterior, 378 00:19:45,440 --> 00:19:46,919 she's actually pretty boring. 379 00:19:47,080 --> 00:19:48,069 (CHUCKLES) 380 00:19:49,040 --> 00:19:52,237 I mean, who the shit reads chemistry, for God's sake! 381 00:19:52,320 --> 00:19:53,719 (LAUGHING) 382 00:19:58,200 --> 00:20:01,749 I just think that people have a shelf-life with each other. 383 00:20:01,840 --> 00:20:04,593 And we should just accept that and learn to move on, 384 00:20:04,800 --> 00:20:07,598 so we can enjoy... (SIGHS) 385 00:20:09,360 --> 00:20:12,557 - What? -The next thing. 386 00:20:12,760 --> 00:20:17,788 Marriage vows, they're so ancient, they're so elderly, they're so... 387 00:20:17,920 --> 00:20:19,717 Actually, today, 388 00:20:20,320 --> 00:20:25,348 those two, she's 47, Kate's 43, maybe that works. 389 00:20:25,800 --> 00:20:29,918 Maybe they will forsake all others till death do they part. 390 00:20:30,000 --> 00:20:34,357 But come on, you can't say that at 24 and know what you're buying into. 391 00:20:34,440 --> 00:20:36,032 Not when people live to be 90. 392 00:20:36,640 --> 00:20:42,875 It's all right when you drop dead at 27 of plague or smallpox. 393 00:20:43,040 --> 00:20:44,075 (LAUGHING) 394 00:20:44,160 --> 00:20:46,754 'Cause there was a built-in exit 395 00:20:46,840 --> 00:20:50,628 through the whole damn pantomime, but come on. 396 00:20:50,720 --> 00:20:51,835 Do you know, I know what you're saying. 397 00:20:51,920 --> 00:20:53,876 You do. Of course you do. 398 00:20:54,960 --> 00:20:58,236 You're an adventurer, you're a buccaneer. 399 00:20:58,320 --> 00:20:59,309 You live life. 400 00:20:59,400 --> 00:21:01,630 That's why you're so exciting, you silly bitch. 401 00:21:02,320 --> 00:21:05,232 Yeah, till the next thing comes along. 402 00:21:06,080 --> 00:21:09,550 Yeah, but as long as we both understand that, isn't that... 403 00:21:14,600 --> 00:21:16,511 You know, I've got all this money. 404 00:21:16,640 --> 00:21:19,438 They bought out my half of the house, the lesbians did. 405 00:21:19,800 --> 00:21:20,869 Oh, aye? 406 00:21:22,840 --> 00:21:25,877 I think you and me could be very good for each other. 407 00:21:27,120 --> 00:21:28,917 I think you know that. 408 00:21:30,680 --> 00:21:31,715 You'd never have to worry 409 00:21:31,800 --> 00:21:34,234 where the next five quid was coming from ever again. 410 00:21:34,480 --> 00:21:36,277 I'm serious. 411 00:21:37,280 --> 00:21:38,872 You could farm. 412 00:21:38,960 --> 00:21:42,032 I could commute to the university and write my novel. 413 00:21:42,560 --> 00:21:45,313 I think life could be... I don't know. 414 00:21:46,440 --> 00:21:47,873 Pretty good. 415 00:21:51,960 --> 00:21:53,757 (MOBILE CHIMING) 416 00:21:53,840 --> 00:21:54,829 Who's that? 417 00:21:56,200 --> 00:21:57,428 Is that you, Dad? 418 00:21:57,640 --> 00:21:59,551 (GROANS) Hmm? 419 00:22:01,400 --> 00:22:02,389 (GRUNT $3 420 00:22:04,840 --> 00:22:05,829 Oh. 421 00:22:07,120 --> 00:22:09,759 - Hey, Gillian. - Yes, Father? 422 00:22:10,000 --> 00:22:14,232 ALAN: Can I borrow Land Rover for an hour or so this evening? 423 00:22:25,120 --> 00:22:26,553 So, you're in the doghouse. 424 00:22:27,560 --> 00:22:30,358 - Oh, who told you? - Your Raff. 425 00:22:30,640 --> 00:22:32,312 - Oh. - He wasn't going to. 426 00:22:32,400 --> 00:22:34,356 I had to squeeze it out of him. 427 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 And it's true, is it? 428 00:22:45,560 --> 00:22:48,120 Is that why you're being so miserable? 429 00:22:52,400 --> 00:22:53,879 Why did you tell her? 430 00:22:54,400 --> 00:22:57,312 Oh, I... I had to. 431 00:22:57,400 --> 00:23:00,198 Gillian told Caroline, then Carolina's all, 432 00:23:00,280 --> 00:23:03,192 "Oh, if you're not going to tell him, I will." 433 00:23:03,280 --> 00:23:06,511 Not that I wouldn't have told her, I just 434 00:23:07,840 --> 00:23:10,513 wanted to do it in me own time. 435 00:23:15,200 --> 00:23:17,236 What's she bothered about? 436 00:23:17,320 --> 00:23:19,629 It's not like you were married to her, is it? 437 00:23:19,800 --> 00:23:22,712 - At the time. - Oh. 438 00:23:26,480 --> 00:23:29,552 They can't let things lie, women, can they? 439 00:23:34,440 --> 00:23:37,796 GUEST: Goodnight. CAROLINE: Safe journey. Love you. Bye! 440 00:23:49,400 --> 00:23:51,516 I'm going upstairs. 441 00:24:08,960 --> 00:24:09,949 I'm just going to make a start 442 00:24:10,040 --> 00:24:11,189 -tidying the kitchen. - No, you're not. 443 00:24:11,280 --> 00:24:12,554 - No, I'm, I'm just... - Leave it. 444 00:24:12,640 --> 00:24:14,596 I'm just,just going to get the dishwasher on 445 00:24:14,680 --> 00:24:17,638 and then I won't be worrying about it. 446 00:24:19,680 --> 00:24:21,796 Five minutes. 447 00:24:59,360 --> 00:25:00,839 Hello. 448 00:25:02,920 --> 00:25:05,150 Oh, have I not locked up? 449 00:25:06,640 --> 00:25:08,676 Are you speaking to me? 450 00:25:11,120 --> 00:25:13,270 Have I got anything to say to you? 451 00:25:15,520 --> 00:25:17,670 How did it go? 452 00:25:19,160 --> 00:25:20,149 It, urn... 453 00:25:21,920 --> 00:25:24,354 Well, it doesn't really matter how it went, does it? 454 00:25:24,440 --> 00:25:26,396 Oh, don't be like that. 455 00:25:29,160 --> 00:25:30,434 CAROLINE: What do you want? 456 00:25:31,040 --> 00:25:34,510 Just to say I hope it all went off all right. 457 00:25:34,880 --> 00:25:37,155 It isn't that I don't wish you both well, 458 00:25:37,240 --> 00:25:38,275 I do. I just... 459 00:25:39,000 --> 00:25:41,639 You know, with Alan and all that business going on 460 00:25:41,720 --> 00:25:43,836 I just... I found it difficult. 461 00:25:44,640 --> 00:25:49,077 Everyone asked where you were. Everyone wanted to meet you. 462 00:25:49,760 --> 00:25:50,829 Who's everyone? 463 00:25:53,040 --> 00:25:56,112 Our colleagues, my friends from Oxford. 464 00:25:56,240 --> 00:25:58,151 Few people wanted to pop round and say hello, 465 00:25:58,240 --> 00:26:00,959 but we didn't know what sort of a reception they'd get, so... 466 00:26:01,120 --> 00:26:03,873 - Oh, they should have done. -We advised them not to. 467 00:26:04,560 --> 00:26:06,357 Well, what did you say? 468 00:26:07,680 --> 00:26:09,272 That you're rather 469 00:26:11,640 --> 00:26:13,039 narrow-minded 470 00:26:13,160 --> 00:26:15,435 and you didn't want to be a part of what was going on. 471 00:26:15,800 --> 00:26:17,279 Why did you say that? 472 00:26:17,600 --> 00:26:18,589 Why? 473 00:26:18,760 --> 00:26:20,079 Well, what did they say? 474 00:26:20,440 --> 00:26:22,078 Nothing! 475 00:26:22,240 --> 00:26:26,392 What do you expect people to say when they hear something like that? 476 00:26:26,480 --> 00:26:28,516 -\/\/ell, you could have said I was ill. - Yes, I could. 477 00:26:28,600 --> 00:26:29,794 But it wouldn't have been true, would it? 478 00:26:29,880 --> 00:26:34,032 - You could have said I'd had an upset. - Yes, yes, I could have said that. 479 00:26:35,000 --> 00:26:37,150 Well, Kate's mother wasn't here. 480 00:26:37,360 --> 00:26:39,237 Only because she's working in New York 481 00:26:39,320 --> 00:26:42,198 and couldn't get away at such short notice! 482 00:26:42,520 --> 00:26:44,875 She would have liked to have been here! 483 00:26:45,520 --> 00:26:47,431 Look, I don't want to fall out with you. 484 00:26:53,200 --> 00:26:54,997 I'm going to bed. 485 00:26:58,360 --> 00:27:02,114 He's gone over to Halifax. Alan. 486 00:27:02,840 --> 00:27:04,478 I'm not really interested. 487 00:27:04,640 --> 00:27:06,631 He said he didn't want to take the Lexus, 488 00:27:06,720 --> 00:27:08,870 so he must have gone on the train. 489 00:27:09,240 --> 00:27:11,196 Kate's waiting for me in bed, so... 490 00:27:12,080 --> 00:27:14,389 I don't know if he's coming back. 491 00:27:16,640 --> 00:27:19,154 I don't have an opinion on that. 492 00:27:23,720 --> 00:27:26,029 I do love you, you know. 493 00:27:33,080 --> 00:27:34,513 (SIGHS) 494 00:27:53,440 --> 00:27:54,919 (GILLIAN SIGHS) 495 00:27:58,320 --> 00:27:59,799 KATE". Your mother's car's gone. 496 00:28:01,160 --> 00:28:03,116 She's gone to get the Mail on Sunday. 497 00:28:03,200 --> 00:28:04,189 A bit early. 498 00:28:05,320 --> 00:28:08,153 She usually sort of sits outside in the car till they open. 499 00:28:08,400 --> 00:28:10,834 Okay. She's your mother. 500 00:28:15,440 --> 00:28:16,919 What's up? 501 00:28:21,160 --> 00:28:22,593 "Piss off, you mad old..." 502 00:28:23,960 --> 00:28:25,871 That's a bit... 503 00:28:26,960 --> 00:28:27,995 Maybe it's a joke. 504 00:28:28,080 --> 00:28:30,548 Maybe she thinks she's being funny. Ironic. 505 00:28:30,640 --> 00:28:34,349 You know, I mean, maybe in Halifax that's how they say congratulations... 506 00:28:35,760 --> 00:28:37,637 kind of thing. 507 00:28:53,160 --> 00:28:54,149 (MOBILE DINGS) 508 00:29:06,960 --> 00:29:09,554 Oh, shit! No! 509 00:29:09,640 --> 00:29:12,950 (GASPS) Shit! Shit! No! 510 00:29:13,600 --> 00:29:14,919 Oh, I did not send that. 511 00:29:15,840 --> 00:29:17,512 Oh, ah, oh! 512 00:29:18,280 --> 00:29:22,956 Oh, God. You... You wanker! 513 00:29:24,320 --> 00:29:25,673 (CALAMITY BABBLING) 514 00:29:29,000 --> 00:29:30,069 Ah. 515 00:29:34,960 --> 00:29:36,439 Ah. Morning. 516 00:29:36,960 --> 00:29:39,235 - ALAN: How do? - Morning. 517 00:29:40,200 --> 00:29:41,679 Should I... Can I put the kettle on? 518 00:29:42,480 --> 00:29:45,836 Aye, you can do when I've made up baby's bottle. 519 00:29:46,720 --> 00:29:47,914 Ah. 520 00:29:49,360 --> 00:29:50,395 Where's Gillian? 521 00:29:51,160 --> 00:29:53,276 Out in the fields. 522 00:29:57,200 --> 00:29:59,350 This obviously must seem rather odd to you, 523 00:29:59,520 --> 00:30:01,192 me, um... 524 00:30:02,920 --> 00:30:04,797 - But obviously... - She does what she wants. 525 00:30:04,920 --> 00:30:07,354 - I wouldn't want you to think... - I don't think anything. 526 00:30:09,120 --> 00:30:10,599 No, no, no. Okay. 527 00:30:11,880 --> 00:30:13,711 (CLEARS THROAT) 528 00:30:14,480 --> 00:30:16,436 - I'm very fond of Gillian. - RAFF: Good! 529 00:30:17,240 --> 00:30:18,468 - I would hope so. - Yeah. 530 00:30:18,600 --> 00:30:19,589 - Given that you're... - Sure. 531 00:30:19,680 --> 00:30:21,159 Sleeping in her bedroom. 532 00:30:23,200 --> 00:30:26,829 And I'm serious, too. I've made that very clear to her. 533 00:30:32,920 --> 00:30:34,433 - Is Ellie having a lie-in? 534 00:30:34,520 --> 00:30:36,590 No, she's at work. 535 00:30:36,880 --> 00:30:37,995 Gosh. 536 00:30:43,840 --> 00:30:46,718 I might pop outside. Get some... 537 00:30:47,800 --> 00:30:49,279 See where Gillian is. 538 00:31:03,600 --> 00:31:04,715 (CAR DOOR CLOSES) 539 00:31:08,520 --> 00:31:09,669 Hello. 540 00:31:11,560 --> 00:31:13,949 I drove Alan over here yesterday. 541 00:31:15,160 --> 00:31:16,832 He asked me to drive him to the railway station 542 00:31:16,920 --> 00:31:18,273 but what with his... I thought... 543 00:31:20,040 --> 00:31:21,268 - Is he inside? - Yes. 544 00:31:22,280 --> 00:31:23,952 - Is he about? - Yes. 545 00:31:33,920 --> 00:31:35,433 -(SIGHS) - Hello. 546 00:31:36,400 --> 00:31:37,594 Hello. 547 00:31:38,560 --> 00:31:40,869 Look, I'm sorry about yesterday. 548 00:31:44,600 --> 00:31:46,909 Do you want to come through? 549 00:31:51,320 --> 00:31:53,276 - Hi, Celia. - Hello, love. 550 00:31:55,080 --> 00:31:56,399 Oh, hello! 551 00:31:56,960 --> 00:31:58,109 Hello. 552 00:31:58,200 --> 00:32:00,031 I’ll just take her upstairs and change her. 553 00:32:00,160 --> 00:32:01,229 Right. 554 00:32:01,320 --> 00:32:03,117 Oh, you don't have to run off because of me. 555 00:32:03,200 --> 00:32:04,997 It's nice to see you. 556 00:32:13,000 --> 00:32:15,195 Well, do you want to... 557 00:32:20,680 --> 00:32:22,671 Well, I've not slept again. 558 00:32:23,480 --> 00:32:26,995 Oh, yes, I thought when I saw you you must have set off early. 559 00:32:30,280 --> 00:32:32,840 I wonder if, looking back, 560 00:32:34,080 --> 00:32:36,196 I was more bothered that you went and met him 561 00:32:36,280 --> 00:32:39,238 without telling me than the thing itself. 562 00:32:40,000 --> 00:32:42,195 I don't know. I've no idea. 563 00:32:42,800 --> 00:32:45,792 I mean, that and going on about how wonderful he is 564 00:32:45,880 --> 00:32:49,156 when you could see I was struggling with it all. 565 00:32:49,960 --> 00:32:53,032 He's a nice fella. I'd be lying if I said otherwise. 566 00:32:55,880 --> 00:32:59,316 Well, do you want me to go away again? 567 00:33:03,240 --> 00:33:04,753 How's Caroline? 568 00:33:05,520 --> 00:33:07,351 Oh, she's not speaking to me. 569 00:33:07,440 --> 00:33:08,668 No? 570 00:33:10,040 --> 00:33:11,439 And do you wonder? 571 00:33:11,520 --> 00:33:14,557 I would have been at that wedding if none of this had happened. 572 00:33:14,640 --> 00:33:17,154 You were wrong to take it out on Caroline. 573 00:33:17,240 --> 00:33:18,468 I was upset! 574 00:33:18,560 --> 00:33:20,869 Oh, yes, I think we all got that, Celia! 575 00:33:20,960 --> 00:33:22,473 Loud and clear! 576 00:33:26,200 --> 00:33:28,668 -(SIGHS) - I want to move on. 577 00:33:32,040 --> 00:33:34,508 And I don't want to fall out with you. 578 00:33:34,600 --> 00:33:36,352 You're your own worst enemy. 579 00:33:36,440 --> 00:33:37,998 I can't help how I am. 580 00:33:38,080 --> 00:33:41,117 You should never have taken it out on Caroline. 581 00:33:41,200 --> 00:33:44,317 I went round last night to apologise and she wouldn't listen. 582 00:33:44,720 --> 00:33:47,678 - Did you? - And now you've fallen out with me. 583 00:33:49,360 --> 00:33:51,794 I don't want to fall out with you. 584 00:33:54,200 --> 00:33:56,395 It's the last thing I want. 585 00:33:58,560 --> 00:33:59,709 Is it? 586 00:34:01,000 --> 00:34:02,513 You know it is. 587 00:34:04,720 --> 00:34:06,039 I'm sorry. 588 00:34:07,440 --> 00:34:08,793 I am sorry. 589 00:34:10,880 --> 00:34:16,034 I'm just... You know, it takes time sometimes to deal with something. 590 00:34:16,840 --> 00:34:18,239 I know that. 591 00:34:24,320 --> 00:34:26,914 They're due around to Sunday dinner today. 592 00:34:27,320 --> 00:34:29,993 Uh, him and his wife. 593 00:34:30,960 --> 00:34:33,952 - I can put him off. - No, don't do that. 594 00:34:34,320 --> 00:34:36,151 I think perhaps it's time I met him. 595 00:34:38,760 --> 00:34:40,193 Are you sure? 596 00:34:41,440 --> 00:34:42,509 I'm sure. 597 00:34:43,480 --> 00:34:45,311 Well, interestingly, 598 00:34:45,920 --> 00:34:49,754 or oddly, when we went round there for tea t'other night, 599 00:34:50,200 --> 00:34:52,668 as evening wore on and, well, 600 00:34:53,240 --> 00:34:55,435 our Gillian drank too much, like she does. 601 00:34:55,880 --> 00:34:57,359 And his wife, Felicity, 602 00:34:57,600 --> 00:35:00,034 she were knocking it back as well. 603 00:35:00,440 --> 00:35:01,793 I sensed an undercurrent. 604 00:35:01,880 --> 00:35:03,757 I don't think it were to do with us being there. 605 00:35:03,840 --> 00:35:05,114 She seemed perfectly happy with us. 606 00:35:05,280 --> 00:35:06,952 I sensed it were more 607 00:35:07,800 --> 00:35:09,916 between them. Summat... 608 00:35:10,360 --> 00:35:13,432 I don't know. So... 609 00:35:14,880 --> 00:35:16,916 He probably isn't perfect. 610 00:35:24,840 --> 00:35:25,875 Hi. 611 00:35:26,560 --> 00:35:27,834 (GILLIAN EXHALES) 612 00:35:31,800 --> 00:35:33,552 How pissed were we yesterday? 613 00:35:33,720 --> 00:35:34,835 Oh. 614 00:35:37,040 --> 00:35:39,031 I've done something really stupid. 615 00:35:42,520 --> 00:35:43,999 I sent Caroline a text. 616 00:35:44,160 --> 00:35:46,196 - Oh, yeah. - Oh, Jesus. 617 00:35:46,360 --> 00:35:47,998 - She won't care. - I care. 618 00:35:48,120 --> 00:35:49,235 Oh. 619 00:35:49,440 --> 00:35:50,509 Why didn't you stop me? 620 00:35:50,640 --> 00:35:52,915 Well, I did try to. 621 00:35:53,560 --> 00:35:54,879 I said probably best not to 622 00:35:54,960 --> 00:35:56,678 but you called me a limp-wristed twat, so... 623 00:35:56,960 --> 00:35:57,949 (SCOFFS) 624 00:35:58,200 --> 00:35:59,474 I've got to stop drinking. 625 00:35:59,920 --> 00:36:02,309 I really have got to stop drinking. 626 00:36:03,040 --> 00:36:04,837 - Celia's turned up. - Has she? 627 00:36:05,000 --> 00:36:06,831 Looks like you're going to have a full house for lunch. 628 00:36:07,320 --> 00:36:10,835 Did... Are you... Did I invite you to stay for lunch? 629 00:36:10,920 --> 00:36:12,638 - Oh, I did, didn't I? - Yeah. 630 00:36:14,480 --> 00:36:16,357 Okay. Well, the thing is you can't 631 00:36:16,480 --> 00:36:18,710 because yesterday I invited Robbie as well. 632 00:36:18,960 --> 00:36:20,109 You... When? 633 00:36:20,800 --> 00:36:22,711 Before you turned up, he came over. 634 00:36:24,520 --> 00:36:26,988 And, look, whatever the hell we were... 635 00:36:27,960 --> 00:36:30,394 we were talking about yesterday 636 00:36:30,480 --> 00:36:31,754 when we'd had a few, 637 00:36:32,600 --> 00:36:33,999 it's not going to work. 638 00:36:36,280 --> 00:36:38,714 It's not ever going to be a good idea, is it? 639 00:36:39,000 --> 00:36:40,149 Okay? So... 640 00:36:40,240 --> 00:36:41,355 Why isn't it? Why not? 641 00:36:41,440 --> 00:36:43,396 Thank you for driving my dad over. 642 00:36:44,560 --> 00:36:47,950 I meant what I said about helping out financially. 643 00:36:48,600 --> 00:36:50,079 I didn't just say it because we'd had a few. 644 00:36:50,280 --> 00:36:52,271 I know. I know. I know that. 645 00:36:52,760 --> 00:36:55,718 But in the sober light of day, it's not what I want. All right? 646 00:36:56,160 --> 00:36:58,594 - Why? Why not? -We can be friends. 647 00:36:59,400 --> 00:37:01,550 - But that's got to be it. - No. Why? 648 00:37:01,680 --> 00:37:02,874 You're... 649 00:37:03,440 --> 00:37:04,634 You turn up, 650 00:37:05,440 --> 00:37:07,635 you go out and you buy a load of wine. 651 00:37:07,720 --> 00:37:10,598 At lunchtime. I didn't get anything done yesterday afternoon. 652 00:37:10,680 --> 00:37:13,194 -\/\/ell, it's nice, occasionally, to... - I can't be getting into all that. 653 00:37:13,280 --> 00:37:15,077 I didn't physically pour it down your neck. 654 00:37:15,160 --> 00:37:16,149 I know. 655 00:37:17,880 --> 00:37:19,836 I did. I'm not blaming you, 656 00:37:19,920 --> 00:37:22,036 beyond the point of bringing the stuff in. It's me. 657 00:37:22,960 --> 00:37:27,112 I'm ridiculous. I'm rubbish. I can't be trusted. 658 00:37:27,880 --> 00:37:30,348 But what I don't need is someone who's no better than I am. 659 00:37:31,440 --> 00:37:32,793 We're very alike, you and me. 660 00:37:32,880 --> 00:37:34,791 No... I mean, yeah, in a bad way. 661 00:37:35,000 --> 00:37:36,797 No, Gillian. You know... 662 00:37:37,040 --> 00:37:38,029 (SIGHS) 663 00:37:39,880 --> 00:37:42,030 You've just got to Like yourself more. 664 00:37:43,200 --> 00:37:44,918 I don't even know what that means. 665 00:37:45,000 --> 00:37:47,275 If I liked myself more, I wouldn't drink so bloody much. 666 00:37:47,360 --> 00:37:49,112 If I had liked myself more, 667 00:37:49,240 --> 00:37:52,198 I'd be able to be more grown-up about everything, like Caroline is. 668 00:37:53,600 --> 00:37:54,669 (SIGHS) 669 00:37:55,400 --> 00:37:56,879 I can't cope with you and Robbie, 670 00:37:56,960 --> 00:37:59,474 not with every-bloody-body else I've got coming today. 671 00:38:00,120 --> 00:38:04,591 Then there's this stupid text I've gone and sent. 672 00:38:05,880 --> 00:38:07,836 You sent that text because she'd upset your dad. 673 00:38:07,920 --> 00:38:09,194 That wasn't very grown-up, was it? 674 00:38:09,280 --> 00:38:11,350 Yeah, but I didn't have to be childish back, did I? 675 00:38:13,440 --> 00:38:16,079 She wouldn't have been, would she? 676 00:38:16,920 --> 00:38:18,114 (EXHALES) She goes, 677 00:38:18,440 --> 00:38:20,351 "Thank you. Kiss." 678 00:38:21,000 --> 00:38:22,479 Like she thinks I'm... 679 00:38:26,280 --> 00:38:28,191 She thinks... She thinks I was joking. 680 00:38:30,280 --> 00:38:31,838 She thinks it's a joke. 681 00:38:32,200 --> 00:38:33,679 Do you think she thinks 682 00:38:34,200 --> 00:38:36,760 it's my daft way of saying congratulations? 683 00:38:37,120 --> 00:38:38,792 Well, let me read it again. 684 00:38:45,760 --> 00:38:48,513 I think you see Caroline through rose-tinted glasses sometimes. 685 00:38:48,600 --> 00:38:50,750 I don't know why you give a toss what she thinks. 686 00:38:50,880 --> 00:38:52,916 She's not perfect, you know. Far from it. 687 00:38:54,680 --> 00:38:57,240 Yeah. She may have thought it was a joke. 688 00:38:59,040 --> 00:39:00,712 She still upset Alan. 689 00:39:01,800 --> 00:39:03,233 Yeah, well... 690 00:39:03,720 --> 00:39:06,598 Maybe Alan's asked for it a bit, you know? I mean... 691 00:39:08,120 --> 00:39:11,396 He was unfaithful to my mother, lest we forget. 692 00:39:12,240 --> 00:39:16,791 And for once... For once, I don't blame Celia for being pissed off with him. 693 00:39:17,120 --> 00:39:20,635 I suppose nobody's taken your feelings into account in all this, have they? 694 00:39:21,240 --> 00:39:22,673 Not properly. 695 00:39:23,800 --> 00:39:25,756 It's all been about him and her. 696 00:39:28,760 --> 00:39:30,512 You're a nice fella 697 00:39:31,120 --> 00:39:34,078 but I really don't want you and Robbie at the same dinner party. 698 00:39:35,280 --> 00:39:36,349 Well, tell him not to come, then. 699 00:39:36,440 --> 00:39:38,271 - I can't do that. -Why? 700 00:39:40,520 --> 00:39:41,839 Because 701 00:39:42,680 --> 00:39:45,035 yesterday morning, before you turned up, 702 00:39:46,560 --> 00:39:49,552 he asked me to marry him. 703 00:39:49,640 --> 00:39:53,474 And then God knows how many hours later, I'm in bed with you. 704 00:39:54,240 --> 00:39:56,071 Because I'm stupid, 705 00:39:56,200 --> 00:39:58,998 flaky and I'm fed up of being those things. 706 00:40:00,160 --> 00:40:02,799 - You don't want to marry him. - Don't I? 707 00:40:04,200 --> 00:40:06,509 I asked you to marry me. 708 00:40:06,600 --> 00:40:07,828 More or less. 709 00:40:08,920 --> 00:40:10,797 Well, what if I did want to marry him? 710 00:40:12,400 --> 00:40:14,038 - What if I do? -You don't. 711 00:40:16,320 --> 00:40:17,435 I do. 712 00:40:18,720 --> 00:40:19,948 I do, actually. 713 00:40:20,360 --> 00:40:22,794 I need you to leave, john. 714 00:40:23,120 --> 00:40:25,634 I need you to go, just go. 715 00:40:26,240 --> 00:40:27,559 And stop coming here! 716 00:40:27,800 --> 00:40:30,439 - Stop thinking you can come here. - I brought your dad. 717 00:40:30,520 --> 00:40:33,876 My dad asked for a lift to the station in Harrogate. 718 00:40:35,200 --> 00:40:36,553 He told me. 719 00:40:43,560 --> 00:40:45,710 - Hey, are you sure about this? - Of course! 720 00:40:45,800 --> 00:40:48,837 You can get on with your work. I'll only be half an hour, 40 minutes. 721 00:40:48,920 --> 00:40:50,797 - Are you going to the station? - Yeah. 722 00:40:50,880 --> 00:40:52,711 Can you drop me and Angus off round at his? It's on the way. 723 00:40:52,800 --> 00:40:54,631 - Sure. - Hang on a minute. 724 00:40:54,800 --> 00:40:57,519 - I've not got any homework. - That's just not true. 725 00:40:57,880 --> 00:40:59,472 It's only maths. 726 00:41:00,320 --> 00:41:02,629 And history and science. I can do it tonight, 727 00:41:02,720 --> 00:41:04,790 after tea, if you come pick me up at 7:00. 728 00:41:04,880 --> 00:41:06,632 6200! - Half six. 729 00:41:06,720 --> 00:41:09,109 6200! - All right, 5:00, whatever. 730 00:41:10,800 --> 00:41:12,791 Thank you for coming to the wedding yesterday, Angus. 731 00:41:12,880 --> 00:41:14,632 It was an honour and a privilege. 732 00:41:14,720 --> 00:41:16,790 Right, come on, I haven't got all day. 733 00:41:16,880 --> 00:41:19,314 I'll take the jeep. I'll never squeeze this lot in my car. 734 00:41:19,400 --> 00:41:20,515 Sure! 735 00:41:20,760 --> 00:41:22,478 Oh, it's been lovely to see you. 736 00:41:22,720 --> 00:41:24,711 You're not going on any sort of honeymoon? 737 00:41:25,120 --> 00:41:27,031 After the baby's born we might do something nice. 738 00:41:27,120 --> 00:41:30,795 We might pop down to Oxford for the weekend and see you. 739 00:41:32,440 --> 00:41:35,113 Give my love to Roxie, tell her I'm sorry she couldn't be here. 740 00:41:35,200 --> 00:41:36,394 I will. 741 00:41:38,240 --> 00:41:39,878 It's nice to see you so happy. 742 00:41:41,080 --> 00:41:43,196 Well, it'd have been better if your Granny had been here 743 00:41:43,280 --> 00:41:46,158 but mmm, yeah, yeah, I am happy. 744 00:41:46,480 --> 00:41:48,357 I'm very haPPY- 745 00:41:50,040 --> 00:41:51,155 See you. 746 00:41:58,080 --> 00:42:00,150 - GARY: Yeah, sure! - Yes! 747 00:42:01,800 --> 00:42:04,872 GILLIAN: I told you not to ask! ALAN: He's not got a driving license. 748 00:42:05,320 --> 00:42:07,038 Well, it's all right. We'll sort something for you. 749 00:42:07,120 --> 00:42:08,712 Is it just a Saturday job? 750 00:42:08,840 --> 00:42:11,752 -\/\/ell, at the moment, yes. - Oh, it is. He's not leaving school. 751 00:42:11,880 --> 00:42:14,155 Well, you want to learn to drive, though, irrespective of... 752 00:42:14,600 --> 00:42:16,636 Tell her. She won't pay for lessons. 753 00:42:16,800 --> 00:42:17,789 He doesn't need lessons. 754 00:42:17,880 --> 00:42:19,438 He's been driving a tractor since he was 13. 755 00:42:19,520 --> 00:42:21,431 I'm damn sure he can drive a car. 756 00:42:21,520 --> 00:42:23,590 - You heard her? - I could teach you. 757 00:42:23,680 --> 00:42:24,715 Can you teach me? 758 00:42:24,800 --> 00:42:27,314 She has these medieval ideas about everything. 759 00:42:27,400 --> 00:42:28,833 We can sort you out with driving lessons. 760 00:42:28,920 --> 00:42:29,909 GILLIAN: How? 761 00:42:30,280 --> 00:42:31,952 - When's your birthday? -Oh! 762 00:42:32,400 --> 00:42:33,799 - ALAN: Well... - GILLIAN: You know, Gary, 763 00:42:34,120 --> 00:42:35,599 I'm not having you going down that route. 764 00:42:35,960 --> 00:42:38,599 Oh, he'll take over your whole life for you if you let him. 765 00:42:39,160 --> 00:42:41,355 - RAFF: Shut up, Mum. - Stop it. 766 00:42:42,040 --> 00:42:43,678 Celia, let me top you up. 767 00:42:44,520 --> 00:42:45,748 Oh, I'll be getting squiffy. 768 00:42:45,840 --> 00:42:46,989 (LAUGHING) 769 00:42:47,680 --> 00:42:49,636 Tell me about your family. 770 00:42:50,000 --> 00:42:54,312 Oh, well, urn, there's William, he's in his first year at Oxford, 771 00:42:54,440 --> 00:42:56,556 he's my grandson, my eldest grandson. 772 00:42:57,560 --> 00:43:01,030 And he's studying English literature. And he's doing very well. 773 00:43:01,440 --> 00:43:02,839 And your daughter Caroline, 774 00:43:02,920 --> 00:43:03,989 she was the one who got married yesterday? 775 00:43:04,080 --> 00:43:05,069 Harry was telling me. 776 00:43:06,440 --> 00:43:07,429 Uh, yes. 777 00:43:07,680 --> 00:43:09,398 - To another woman. - Really? 778 00:43:09,480 --> 00:43:12,392 - Hmm. - Oh, good. Wow! 779 00:43:12,480 --> 00:43:14,550 Good for her. That's a good idea. 780 00:43:15,240 --> 00:43:16,559 Think I'll do that next time. 781 00:43:16,680 --> 00:43:17,669 (BOTH CHUCKLE) 782 00:43:17,760 --> 00:43:18,795 Can you pass the, urn... 783 00:43:19,880 --> 00:43:22,872 Uh, so, she was married to a man? 784 00:43:24,400 --> 00:43:25,879 John, yeah. 785 00:43:26,400 --> 00:43:27,549 For years. 786 00:43:27,840 --> 00:43:30,638 John and then... Yeah. 787 00:43:32,000 --> 00:43:34,753 God, that's, that's really brave. That's really exciting, isn't it? 788 00:43:35,000 --> 00:43:37,958 - And she's a head teacher? -\/\/ell, it's something. 789 00:43:38,200 --> 00:43:40,191 It's a damn good idea, that's what it is. 790 00:43:40,280 --> 00:43:42,111 But you're not comfortable with that? 791 00:43:42,600 --> 00:43:44,079 Oh, yes. I am. 792 00:43:44,320 --> 00:43:49,678 (STAMMERING) I'm on some... In some ways, in lots of ways. 793 00:43:50,200 --> 00:43:52,714 And she's a very nice woman, the woman is, urn... 794 00:43:53,440 --> 00:43:54,919 - She's... - Yeah, Kate. 795 00:43:55,400 --> 00:43:56,879 Kate. 796 00:43:57,800 --> 00:43:59,392 FELICITY: Well, she's obviously very intelligent. 797 00:43:59,480 --> 00:44:01,835 - Oh, yes, she's very intelligent. - FELICITY: It's the way forward. 798 00:44:01,920 --> 00:44:02,909 It's the future. 799 00:44:03,080 --> 00:44:05,275 Well, technically it wouldn't be, would it? (CHUCKLES) 800 00:44:05,560 --> 00:44:07,198 - No. -FELICITY: Yes, it is. 801 00:44:07,640 --> 00:44:10,552 Technically, women could do without men. 802 00:44:10,640 --> 00:44:13,154 Men couldn't reproduce without women. 803 00:44:13,280 --> 00:44:15,316 Look at chickens. The way chickens are farmed. 804 00:44:15,760 --> 00:44:16,795 Chickens? 805 00:44:17,280 --> 00:44:18,872 Yeah, they gas them at birth. 806 00:44:19,240 --> 00:44:22,277 Then they just keep one or two to do the necessary. 807 00:44:22,640 --> 00:44:24,790 Yeah, it's the same with sheep and cattle, 808 00:44:24,880 --> 00:44:28,350 only, well, we don't gas the boys. We eat them. 809 00:44:28,680 --> 00:44:30,352 Could you stop waving that carving knife around 810 00:44:30,440 --> 00:44:32,431 -when you've had so much to drink? -(ALL LAUGHING) 811 00:44:33,080 --> 00:44:35,355 I don't know what men are for. Do you, Gillian? 812 00:44:35,440 --> 00:44:37,829 Uh, its... Urn, they're for, urn... 813 00:44:38,480 --> 00:44:40,118 I don't mind them. 814 00:44:40,200 --> 00:44:43,192 HARRY: On the other hand, if you gassed us all at birth, 815 00:44:43,600 --> 00:44:44,919 who'd deal with a puncture? 816 00:44:45,080 --> 00:44:46,069 - Oh. -(ALL CHUCKLING) 817 00:44:46,160 --> 00:44:47,798 - That old chestnut! - Oh, all right. 818 00:44:47,960 --> 00:44:49,439 Yeah, well said, Harry. 819 00:44:49,520 --> 00:44:50,748 HARRY: I know you'd know what to do 820 00:44:50,840 --> 00:44:52,239 'cause you like getting your hands mucky. 821 00:44:52,840 --> 00:44:54,876 - Anything technical, women... -(GILLIAN SIGHS) 822 00:44:55,680 --> 00:44:56,908 - Normal women. - Oh! 823 00:44:57,000 --> 00:44:59,753 They just stand there, holding their handbag, going, 824 00:44:59,840 --> 00:45:01,193 "Can you do it?" 825 00:45:01,280 --> 00:45:03,157 -(KNIFE CLANKING) - You're going to have to leave the room. 826 00:45:03,240 --> 00:45:05,549 -(ALL LAUGHING) - Sorry, but you're going to have to go 827 00:45:05,640 --> 00:45:07,232 and stand outside. 828 00:45:07,360 --> 00:45:08,349 RAFF: Oh! 829 00:45:08,520 --> 00:45:11,273 He just said you're not normal, Mum. Did you hear him? 830 00:45:11,360 --> 00:45:12,634 I know, I was here. 831 00:45:12,760 --> 00:45:15,399 I've dealt with more punctures than you've had hot dinners, Harry. 832 00:45:15,520 --> 00:45:17,272 - Yeah, you get the picture, though. - No. 833 00:45:17,560 --> 00:45:19,596 So, how would Caroline deal with a puncture, Celia? 834 00:45:19,920 --> 00:45:23,117 Caroline? Oh, she'd just buy a new car. 835 00:45:23,320 --> 00:45:25,390 (ALL LAUGHING) 836 00:45:50,720 --> 00:45:51,709 FELICITY: Gary, what was I saying? 837 00:45:52,600 --> 00:45:54,158 - Your dad. - Oh, my dad! 838 00:45:54,400 --> 00:45:57,153 (LAUGHS) You wouldn't believe... He's a district judge. 839 00:45:57,560 --> 00:45:59,630 - Three weeks... Three weeks ago? - Yeah. 840 00:45:59,960 --> 00:46:04,397 He sits in Halifax. There's this little old man in his 70s. 841 00:46:04,640 --> 00:46:08,269 This little old man managed, God knows how, somehow, 842 00:46:08,640 --> 00:46:09,834 to get his narrowboat, 843 00:46:09,920 --> 00:46:14,311 a 60, 70-foot narrowboat, wedged at a Bib-degree angle. 844 00:46:14,400 --> 00:46:16,470 - Ninety degrees! - Not quite 90 degrees. 845 00:46:16,640 --> 00:46:18,312 FELICITY: Oh, nearly 90 degrees, as good as. 846 00:46:18,600 --> 00:46:20,033 Wedged in a lock. 847 00:46:20,400 --> 00:46:23,836 The boat was a write-off. It was trashed, wrecked. 848 00:46:24,280 --> 00:46:26,475 £60,000 worth of narrowboat! 849 00:46:26,880 --> 00:46:30,509 They had to hire two cranes, two huge, enormous, ridiculous cranes 850 00:46:30,600 --> 00:46:33,068 for something like four or five days? 851 00:46:33,520 --> 00:46:35,875 And it was awful, actually. 852 00:46:36,400 --> 00:46:37,913 Because the Waterways had brought the action, 853 00:46:38,000 --> 00:46:38,989 it's a civil action. 854 00:46:39,080 --> 00:46:40,911 And insurance is out the window 'cause he's drunk. 855 00:46:41,040 --> 00:46:45,875 Mmm. But the point is my dad has to make a decision. 856 00:46:46,160 --> 00:46:49,038 Costs were involved, horrendous costs. 857 00:46:49,120 --> 00:46:50,872 And the point I'm making 858 00:46:50,960 --> 00:46:54,236 is that everybody's feeling sorry for this little old man 859 00:46:54,920 --> 00:46:56,876 'cause he had to sell his house to pay the costs. 860 00:46:56,960 --> 00:46:59,394 Does he ever have a drink, your dad? 861 00:46:59,480 --> 00:47:01,311 Of course he does. 862 00:47:02,320 --> 00:47:03,673 I see you like a drink? 863 00:47:04,040 --> 00:47:06,349 Yeah, but I'm not driving a narrowboat, Harry. 864 00:47:07,680 --> 00:47:10,069 He's drinking. How are you getting home? 865 00:47:10,800 --> 00:47:13,234 (STAMMERING) Well, we've got a driver, 866 00:47:13,320 --> 00:47:15,595 if, when, you know, obviously. 867 00:47:15,760 --> 00:47:17,478 And I'm not drinking, Harry. 868 00:47:18,360 --> 00:47:20,749 Happen he'd have had a driver, this chap, 869 00:47:20,920 --> 00:47:23,195 if he were living in them sort of circles. 870 00:47:23,960 --> 00:47:28,715 Yeah, but he didn't. So the point is, the point is... 871 00:47:29,720 --> 00:47:32,029 Oh, God. Is he a friend of yours? 872 00:47:34,120 --> 00:47:35,872 Yeah, we know him. 873 00:47:38,240 --> 00:47:39,229 Oh. 874 00:47:39,440 --> 00:47:41,192 (MOBILE RINGING) 875 00:47:42,600 --> 00:47:43,589 Hello. 876 00:47:44,000 --> 00:47:47,197 Hi, it's me, Mum. Did you get the train all right? 877 00:47:47,680 --> 00:47:48,795 Yep. 878 00:47:48,880 --> 00:47:50,154 CAROLINE: Okay. 879 00:47:50,240 --> 00:47:52,435 Did Kate say she was going anywhere after? 880 00:47:53,320 --> 00:47:55,709 It's just she's not come back and she's not answering her phone 881 00:47:55,800 --> 00:47:57,279 and it's been nearly an hour and a half. 882 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 Uh, I think she said something about stopping to get some milk. 883 00:48:01,400 --> 00:48:03,118 Oh, okay. 884 00:48:03,680 --> 00:48:05,033 WILLIAM: You all right? 885 00:48:05,560 --> 00:48:08,199 Oh, yeah, I just thought she'd be back by now. 886 00:48:08,280 --> 00:48:09,269 (DOORBELL RINGING) 887 00:48:09,360 --> 00:48:11,157 I've got to go, love. Someone at the door. 888 00:48:11,240 --> 00:48:12,719 - Okay. -Bye. 889 00:48:12,920 --> 00:48:14,399 - B ye. 'BYE-bye. 890 00:48:19,520 --> 00:48:21,317 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 891 00:48:23,520 --> 00:48:26,557 I was having a senior moment, she was having a blonde moment, 892 00:48:26,640 --> 00:48:28,835 between us, we were hopeless. 893 00:48:29,000 --> 00:48:31,673 - Oh, she's sounds larger than life. - Oh, she can be. 894 00:48:31,880 --> 00:48:34,075 - Yeah. - But between you and me, 895 00:48:34,160 --> 00:48:36,879 she's not actually speaking to me at the moment. 896 00:48:36,960 --> 00:48:38,439 Oh, no. Why? 897 00:48:38,680 --> 00:48:41,274 - I didn't go to the wedding. - GARY: Why not? 898 00:48:41,560 --> 00:48:44,313 I don't think she's speaking to me, either. 899 00:48:44,440 --> 00:48:46,749 Why? Why? 900 00:48:49,160 --> 00:48:51,469 (LAUGHING AND INDISTINCT CHATTER) 901 00:48:55,400 --> 00:48:56,992 Hey, lady. 902 00:48:57,080 --> 00:49:00,117 You and me need to have a conversation about school. 903 00:49:00,200 --> 00:49:03,158 Yeah, we don't. It's happened. 904 00:49:03,240 --> 00:49:05,231 I've left. It were the right choice. 905 00:49:06,000 --> 00:49:06,989 Have you spoken to your mother? 906 00:49:07,080 --> 00:49:08,274 Mmm. I've had her on the phone. 907 00:49:08,360 --> 00:49:11,193 - She's livid. - Yeah, well, she needs to wake up. 908 00:49:12,120 --> 00:49:15,317 I've moved on. I need an income. 909 00:49:15,400 --> 00:49:17,789 Especially since you... 910 00:49:18,120 --> 00:49:19,872 You dozy old sod. 911 00:49:21,080 --> 00:49:24,834 Writing your boat off and having to sell your house? 912 00:49:29,080 --> 00:49:31,594 ELLIE: Coffee's ready! 913 00:49:32,800 --> 00:49:34,313 You all right? 914 00:49:35,080 --> 00:49:37,071 - I might go home. - Okay. 915 00:49:38,600 --> 00:49:40,192 - I might slip out. - Okay. 916 00:49:47,440 --> 00:49:49,476 (ALL LAUGHING) 917 00:49:49,680 --> 00:49:51,159 GILLIAN: Here. 918 00:49:52,440 --> 00:49:54,795 -\/\/e'll see you. - Yeah. So long. 919 00:49:54,880 --> 00:49:56,996 - GILLIAN: Me dad'll ring you. - Yeah. 920 00:49:59,920 --> 00:50:03,071 Have you had time to give any thought to what I said yesterday morning? 921 00:50:06,920 --> 00:50:08,717 Are you serious? 922 00:50:10,640 --> 00:50:12,392 Do you really want to marry me? 923 00:50:12,600 --> 00:50:15,592 Gillian, I've wanted to marry you since I was 16. 924 00:50:17,720 --> 00:50:19,392 You know, 925 00:50:21,000 --> 00:50:23,753 - I'll try not to be mad. -(SCOFFS) Okay. 926 00:50:26,040 --> 00:50:29,112 And I really do want to stop drinking so much. 927 00:50:29,200 --> 00:50:30,918 Well, that's up to you. 928 00:50:32,360 --> 00:50:35,113 What if I'm disappointing? 929 00:50:36,640 --> 00:50:39,359 We'll muddle through. We always seem to. 930 00:50:41,920 --> 00:50:42,909 Raff would like it. 931 00:50:44,120 --> 00:50:45,439 So... 932 00:50:46,440 --> 00:50:47,509 is that a yes, then? 933 00:50:50,000 --> 00:50:51,149 Yeah. 934 00:50:51,880 --> 00:50:53,359 - Yeah, okay. -(LAUGHS) 935 00:50:54,960 --> 00:50:56,916 (MOBILE RINGING) 936 00:50:57,520 --> 00:50:59,272 - That's my phone. -(SIGHS) 937 00:51:01,000 --> 00:51:03,514 Oh, shit. Caroline. 938 00:51:03,600 --> 00:51:05,591 - Oh, what's wrong with Caroline again? - Nothing,just... 939 00:51:08,440 --> 00:51:11,830 Caroline! How was yesterday? 940 00:51:12,960 --> 00:51:16,669 Urn, did you... You got my text? 941 00:51:16,760 --> 00:51:18,239 Yeah, it was just meant to be a bit of fun. 942 00:51:18,320 --> 00:51:19,514 It was just meant to be a laugh. 943 00:51:20,680 --> 00:51:22,113 Only, 1 realised afterwards, 944 00:51:22,200 --> 00:51:25,715 you might think 1 was, uh, being serious. 945 00:51:26,000 --> 00:51:28,992 No, it's fine. Forget it. Listen, is my mother there? 946 00:51:29,280 --> 00:51:31,157 GILLIAN: Yeah. Yeah, yeah. 947 00:51:31,240 --> 00:51:33,390 So, did you have a nice day yesterday? 948 00:51:33,800 --> 00:51:39,193 Urn, yeah, but, uh, now Kate's in hospital. 949 00:51:39,320 --> 00:51:42,073 Oh, my God! Has she gone into labour? Oh! 950 00:51:42,360 --> 00:51:43,588 No, no, no, no, no. 951 00:51:43,800 --> 00:51:46,075 -she 's unconscious, she's... - CELIA: Has Kate gone into labour? 952 00:51:46,640 --> 00:51:48,710 - Is she in labour? - She's been hit by a car. 953 00:51:48,800 --> 00:51:51,030 She's in an operating theatre, she's, uh... 954 00:51:51,680 --> 00:51:54,911 1 don't know, 1 don't know but it's not good. 955 00:51:55,360 --> 00:51:57,794 Uh, I need to speak to my mother. 956 00:51:58,400 --> 00:51:59,594 Oh, my God. Are you all right? 957 00:51:59,720 --> 00:52:02,871 Yeah. I don't know. Is my mother there? 958 00:52:03,560 --> 00:52:06,154 - Oh, yeah, yeah. Hold on. -What? 959 00:52:07,560 --> 00:52:10,120 Celia, uh, Caroline wants to talk to you. 960 00:52:10,200 --> 00:52:13,510 Ooh, is she speaking to me? 961 00:52:15,040 --> 00:52:16,029 How exciting. 962 00:52:16,560 --> 00:52:18,391 Oh, you might be better coming through here. 963 00:52:19,200 --> 00:52:20,189 Why? 964 00:52:21,080 --> 00:52:22,559 Kate's been in an accident. 965 00:52:22,760 --> 00:52:23,795 Caroline? 966 00:52:25,920 --> 00:52:27,273 (VOICE BREAKING) Mum... 967 00:52:27,920 --> 00:52:28,909 What's happened? 968 00:52:29,360 --> 00:52:31,874 I don't know, uh... 969 00:52:31,960 --> 00:52:35,077 Kate's been hit by a car. I don't know what happened. 970 00:52:35,600 --> 00:52:37,556 Are you all right? 971 00:52:37,960 --> 00:52:41,157 - No - Well, what's happened? 972 00:52:41,320 --> 00:52:42,309 I don't know, I just, 973 00:52:42,400 --> 00:52:44,231 I just had the police knocking on the door. She... 974 00:52:44,720 --> 00:52:47,712 She'd gone, she'd taken, uh, the boys, 975 00:52:47,800 --> 00:52:49,597 she'd taken William to the station 976 00:52:49,680 --> 00:52:51,750 so I could stay at home and do some work. 977 00:52:51,960 --> 00:52:53,313 Are the boys all right? 978 00:52:53,760 --> 00:52:56,035 Yeah, yeah, they weren't there, no one was there, 979 00:52:56,120 --> 00:53:00,591 she'd already dropped them off, and, urn... And, uh... 980 00:53:00,680 --> 00:53:03,399 And, I don't know, she got knocked down, apparently, 981 00:53:03,600 --> 00:53:05,750 urn, coming out of a shop. 982 00:53:06,720 --> 00:53:09,234 And she wasn't conscious when they brought her in, uh... 983 00:53:09,720 --> 00:53:12,792 Oh, God. What about the baby? 984 00:53:13,280 --> 00:53:15,510 I don't know. I don't know. I don't know anything. 985 00:53:16,080 --> 00:53:19,152 Well, I'm at Gillian's, do you want us to come over? 986 00:53:19,600 --> 00:53:20,589 I don't know. 987 00:53:20,680 --> 00:53:22,955 You can't do anything, she's in an operating theatre. 988 00:53:23,040 --> 00:53:26,237 I think they're trying to work out what, uh... How... 989 00:53:26,360 --> 00:53:27,349 Uh... 990 00:53:28,320 --> 00:53:30,595 (DEVICE BEEPING) 991 00:53:31,640 --> 00:53:33,073 CELIA: Right. Well, we're naming over. 992 00:53:35,720 --> 00:53:38,029 Which hospital is it? 993 00:53:38,120 --> 00:53:39,917 St Mary's. 994 00:53:49,920 --> 00:53:50,909 (SIRENS WAILING) 995 00:53:54,360 --> 00:53:56,112 -\/\/here's A&E? -just over there. 996 00:53:56,360 --> 00:53:58,078 Oh, thank you. 997 00:54:01,880 --> 00:54:02,869 Caroline. 998 00:54:09,280 --> 00:54:10,793 Has there been any development? 999 00:54:11,800 --> 00:54:13,028 They've delivered the baby. 1000 00:54:13,120 --> 00:54:15,793 They've taken the baby out and they're still operating on her. 1001 00:54:17,120 --> 00:54:18,394 Where is it? 1002 00:54:18,840 --> 00:54:19,955 She's in an incubator. 1003 00:54:21,160 --> 00:54:22,275 Little girl. 1004 00:54:22,920 --> 00:54:24,239 Yeah, we knew that. 1005 00:54:25,520 --> 00:54:26,635 Are you all right, love? 1006 00:54:29,040 --> 00:54:33,670 Alan, I am so sorry I said that stupid thing to you. 1007 00:54:33,880 --> 00:54:37,509 - Oh, it's forgotten. - And I don't even know why I did. 1008 00:54:37,600 --> 00:54:39,556 It's forgotten. Come on. 1009 00:54:40,920 --> 00:54:42,035 Oh. 1010 00:54:44,200 --> 00:54:45,758 What about Kate? 1011 00:54:46,080 --> 00:54:50,039 (SNIFFS) Oh, well, they're still... She's... She's still... 1012 00:54:50,120 --> 00:54:52,918 I think, I think... (SIGHS) 1013 00:54:55,200 --> 00:54:57,794 It's amazing what they can do these days. 1014 00:54:57,880 --> 00:55:00,075 Do you watch any of those medical programs? 1015 00:55:00,920 --> 00:55:01,955 No. 1016 00:55:02,240 --> 00:55:05,073 -\/\/ell, we do. - And it's marvellous what they can do. 1017 00:55:05,160 --> 00:55:07,355 It's wonderful. They can do all sorts. 1018 00:55:08,200 --> 00:55:10,316 She'll be all right, love. 1019 00:55:10,840 --> 00:55:13,308 She was so excited at the idea of giving birth. 1020 00:55:13,400 --> 00:55:16,358 She got it all planned and now it's just been ripped out. 1021 00:55:17,800 --> 00:55:20,234 Oh, this is Gary. He drove us over here. 1022 00:55:20,400 --> 00:55:23,073 We thought we'd get here quicker with someone else driving. 1023 00:55:23,880 --> 00:55:25,074 Hi. 1024 00:55:25,960 --> 00:55:28,110 - Hello. - You all right? What's happened? 1025 00:55:28,240 --> 00:55:29,958 - MAN: Caroline? - Yeah. 1026 00:55:31,160 --> 00:55:33,037 Hi, I'm Jessell Malik. 1027 00:55:33,160 --> 00:55:35,799 I'm the senior consultant surgeon here at St Mary's. 1028 00:55:36,840 --> 00:55:39,877 Do you want to come through here and have a...have a chat? 1029 00:55:40,560 --> 00:55:42,835 - Yeah. - Is this your mum and dad? 1030 00:55:45,200 --> 00:55:46,394 Yeah. 1031 00:55:46,480 --> 00:55:49,040 MALIK: Do you want them to come through as well? 1032 00:55:49,600 --> 00:55:51,079 Come on. 1033 00:55:51,600 --> 00:55:53,477 I... I'll stay here. 1034 00:55:54,080 --> 00:55:55,149 No. 1035 00:55:56,600 --> 00:55:58,192 (INAUDIBLE) 1036 00:56:04,240 --> 00:56:05,229 (GARY EXHALES) 1037 00:56:10,960 --> 00:56:12,439 Oh, shit. 1038 00:56:17,080 --> 00:56:20,038 (CAROLINE SOBBING LOUDLY) 75534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.