All language subtitles for Last Tango In Halifax - 2014 - s03 ep. (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,638 Guess the latest. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,472 We've decided we're going to get married. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,229 Right. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,436 GILLIAN: You know my date with Gary? 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,238 Wasn't me he was interested in. 6 00:00:10,320 --> 00:00:11,878 He thinks you had a fling 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,791 with his mother. And that you're his dad. 8 00:00:13,880 --> 00:00:16,440 I didn't know there'd been a child. 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,192 - You all right? -jOHN:Judith's, um... 10 00:00:18,280 --> 00:00:21,192 She's lost the baby. It's been awful. 11 00:00:21,440 --> 00:00:22,793 I got your text. 12 00:00:23,520 --> 00:00:25,795 - It's true. -(CHUCKLING) 13 00:00:25,880 --> 00:00:28,314 They can't expect you to sell your house in 28 days. 14 00:00:28,400 --> 00:00:30,197 And how else is he going to raise that kind of money? 15 00:00:30,280 --> 00:00:31,793 - What's up? -Nothing. 16 00:00:31,880 --> 00:00:34,519 Someone is going to have to tell my mother at some point 17 00:00:34,600 --> 00:00:36,397 and if none of you do, I will. 18 00:00:37,280 --> 00:00:38,349 He'd like to meet you. 19 00:00:38,440 --> 00:00:39,429 Gary? 20 00:00:39,520 --> 00:00:40,873 Alan, hello. 21 00:01:31,360 --> 00:01:33,749 - It's a bit a shock. - Yes. 22 00:01:34,480 --> 00:01:35,913 For both of us, well, for all of us. 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,831 - I mean, Gillian, too. - Yeah, yes. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,918 I didn't sleep much last night. 25 00:01:48,080 --> 00:01:49,672 Uh, yeah... 26 00:01:51,520 --> 00:01:52,873 I didn't want to, urn... 27 00:01:54,280 --> 00:01:55,269 I just... 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,275 Sorry, I realise 29 00:01:58,360 --> 00:02:01,158 I don't actually have anything to say as such, it's just... 30 00:02:01,880 --> 00:02:05,555 I was intrigued to meet you, to see you, I suppose. That's all. 31 00:02:06,400 --> 00:02:08,789 She never told me she were... 32 00:02:08,880 --> 00:02:12,111 Your mum, she never... Did Gillian tell you? 33 00:02:18,760 --> 00:02:20,716 And Gillian's lovely, by the way. 34 00:02:20,800 --> 00:02:21,994 - Oh! -(BOTH CHUCKLE) 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,310 - WeLL.. -She's just so funny, 36 00:02:24,400 --> 00:02:26,197 so sweet, so uncomplicated. 37 00:02:27,160 --> 00:02:28,434 (CHUCKLES) 38 00:02:29,760 --> 00:02:31,671 Her heart's in right place. 39 00:02:34,200 --> 00:02:35,679 So, what was he upset for? 40 00:02:35,760 --> 00:02:37,034 I thought he never wanted it. 41 00:02:37,480 --> 00:02:40,040 (CHUCKLES) Well, no. He didn't. 42 00:02:40,120 --> 00:02:41,394 I don't know. 43 00:02:41,480 --> 00:02:44,040 I've had all this second-hand from Caroline. 44 00:02:44,120 --> 00:02:46,839 Still, I suppose if it was nearly full-term... 45 00:02:47,280 --> 00:02:49,953 Oh, God knows what she must have gone through. 46 00:02:51,600 --> 00:02:54,114 Are they even together still? I mean, were they ever? 47 00:02:54,200 --> 00:02:56,714 Really, actually? After a certain point? 48 00:02:56,800 --> 00:02:58,199 God knows. 49 00:02:58,760 --> 00:02:59,829 Well, she's cleared off, anyway, 50 00:02:59,920 --> 00:03:02,832 she's gone to live with her sister in St Albans. 51 00:03:03,480 --> 00:03:06,995 And he's been sleeping in Caroline's spare room again, 52 00:03:07,080 --> 00:03:08,433 'apparently, -Really? 53 00:03:08,520 --> 00:03:09,635 Hmm. 54 00:03:09,720 --> 00:03:13,599 She's very good to him, Caroline, given what a bugger he's been. 55 00:03:14,320 --> 00:03:15,639 If it was me, 56 00:03:15,720 --> 00:03:18,917 he'd have not darkened the doorstep ever again. 57 00:03:19,000 --> 00:03:21,878 No, no. No. 58 00:03:25,000 --> 00:03:25,989 How... 59 00:03:26,320 --> 00:03:27,799 Can I ask how you met? 60 00:03:28,440 --> 00:03:29,429 Urn... 61 00:03:29,920 --> 00:03:34,038 Well, I married Eileen, Gillian's mum, in, uh, 1957. 62 00:03:34,440 --> 00:03:37,432 But the woman I really wanted to marry, 63 00:03:37,520 --> 00:03:41,433 the one that I was in love with, she'd stood me up. 64 00:03:41,880 --> 00:03:43,074 Except she hadn't. 65 00:03:44,160 --> 00:03:47,789 She left me a message, only... 66 00:03:48,440 --> 00:03:50,510 - I never got it. - Celia? 67 00:03:51,120 --> 00:03:52,678 That's right. 68 00:03:54,640 --> 00:03:57,154 I were very fond of Eileen 69 00:03:58,200 --> 00:04:01,431 but truth is I got engaged to her on rebound. 70 00:04:01,520 --> 00:04:03,795 I don't think we'd have called it that then. 71 00:04:03,880 --> 00:04:08,431 And I certainly weren't aware that that's what I were doing, but yeah. 72 00:04:10,360 --> 00:04:12,112 Then I met your mum. 73 00:04:12,960 --> 00:04:15,349 At Jessop's Chemicals up Huddersfield. 74 00:04:16,440 --> 00:04:19,113 She were a secretary and... (SIGHS) 75 00:04:19,200 --> 00:04:21,873 She reminded me of Celia. 76 00:04:22,760 --> 00:04:25,752 The second I saw her, everything about her. 77 00:04:25,840 --> 00:04:29,276 The way her eyes lit up when she smiled. 78 00:04:29,680 --> 00:04:31,511 Way she walked. 79 00:04:31,840 --> 00:04:34,479 I felt the same feeling I felt when I were with Celia. 80 00:04:34,560 --> 00:04:35,595 It was... 81 00:04:36,080 --> 00:04:37,513 I don't know. 82 00:04:38,000 --> 00:04:40,958 Like world lit up. 83 00:04:42,160 --> 00:04:44,196 And we were weak. 84 00:04:45,440 --> 00:04:47,670 We were daft. 85 00:04:47,760 --> 00:04:50,513 We were old enough to know better, it shouldn't have happened. 86 00:04:52,440 --> 00:04:53,759 But it did. 87 00:04:55,200 --> 00:04:56,269 Then she left. 88 00:04:57,280 --> 00:04:59,032 I never saw her again. 89 00:05:00,120 --> 00:05:02,190 Did you try to see her again? 90 00:05:03,920 --> 00:05:05,273 No. 91 00:05:07,360 --> 00:05:08,554 I suppose 92 00:05:09,760 --> 00:05:11,273 if I had known, 93 00:05:12,480 --> 00:05:14,072 I'd like to think that 94 00:05:14,840 --> 00:05:16,671 I'd have done right thing. 95 00:05:17,960 --> 00:05:19,518 It would have been more... 96 00:05:20,080 --> 00:05:21,991 complicated, obviously. 97 00:05:22,240 --> 00:05:23,912 No, she should have told me. 98 00:05:24,680 --> 00:05:26,591 She should have told me at the time. 99 00:05:26,680 --> 00:05:31,276 However difficult it might have been for everybody. 100 00:05:40,200 --> 00:05:43,590 So you're not coming to this "wedding", then? 101 00:05:44,400 --> 00:05:45,719 She did ask me. 102 00:05:46,280 --> 00:05:47,713 Only I said we were busy. 103 00:05:48,160 --> 00:05:49,275 And aren't you? 104 00:05:50,560 --> 00:05:52,357 (SIGHS) I don't think she really wanted me there. 105 00:05:52,440 --> 00:05:55,113 I think she only invited me 'cause she thought she should. 106 00:05:55,200 --> 00:05:57,236 I think you're being a bit sensitive. 107 00:05:57,320 --> 00:06:00,392 If she didn't want you, she wouldn't ask you. You know what she's like. 108 00:06:01,640 --> 00:06:03,073 Who else is going? 109 00:06:03,160 --> 00:06:05,037 William's coming up from Oxford. 110 00:06:05,560 --> 00:06:07,118 A few people from school. 111 00:06:07,200 --> 00:06:08,872 Couple of her pals from Oxford. 112 00:06:10,040 --> 00:06:12,235 I don't know about Kate's family. 113 00:06:12,960 --> 00:06:15,394 Fairly small. It's all a bit last-minute. 114 00:06:16,080 --> 00:06:18,036 You know, not everyone's available. 115 00:06:19,440 --> 00:06:22,034 Our Muriel's in Corfu, sadly. 116 00:06:23,960 --> 00:06:26,554 So... John's living at the house 117 00:06:26,640 --> 00:06:29,359 and Kate's on leave now so she's at home all day 118 00:06:30,120 --> 00:06:31,109 with john? 119 00:06:31,840 --> 00:06:33,432 Well, yeah, presumably. 120 00:06:34,440 --> 00:06:36,476 'Cause he's never at work, is he? 121 00:06:36,560 --> 00:06:38,357 I don't know why they pay him. 122 00:06:39,960 --> 00:06:40,949 (CHUCKLING) 123 00:06:42,560 --> 00:06:44,073 MIDWIFE: Contractions are good. 124 00:06:44,480 --> 00:06:47,916 They're painful but they're on your side. 125 00:06:48,360 --> 00:06:51,670 Your contractions happen when your uterus contracts 126 00:06:51,760 --> 00:06:55,309 and that's what dilates or opens the cervix. 127 00:06:57,000 --> 00:06:59,309 Now, Dads, 128 00:06:59,960 --> 00:07:01,439 during labour, 129 00:07:01,680 --> 00:07:05,798 you may find it distressing to see your partner in so much pain. 130 00:07:06,520 --> 00:07:07,999 Is this your first? 131 00:07:08,080 --> 00:07:09,399 Not your first? 132 00:07:11,160 --> 00:07:13,355 (STAMMERING) It's not my first. 133 00:07:13,440 --> 00:07:14,668 It's Kate's first. 134 00:07:15,120 --> 00:07:17,190 So you'll know what I'm talking about. 135 00:07:17,280 --> 00:07:19,840 It is distressing 136 00:07:19,920 --> 00:07:23,310 but you just being there, gently encouraging her to keep going, 137 00:07:23,400 --> 00:07:25,868 that is so important. 138 00:07:26,840 --> 00:07:31,630 It's... It's not actually mine as such. I'm just, uh... 139 00:07:33,960 --> 00:07:36,076 Kate's my wife's girlfriend. 140 00:07:42,480 --> 00:07:45,756 Okay, so let's talk about pain relief. 141 00:07:57,800 --> 00:07:59,153 (CAR APPROACHING) 142 00:08:03,000 --> 00:08:04,319 (LAUGHING) 143 00:08:14,080 --> 00:08:16,230 We're back! Dad? 144 00:08:16,760 --> 00:08:18,318 Oh, my feet! 145 00:08:18,400 --> 00:08:20,197 Oh, Calamity, you are getting heavier by the hour. 146 00:08:20,280 --> 00:08:21,679 I'm making you some tea. 147 00:08:21,760 --> 00:08:22,749 Well... 148 00:08:24,320 --> 00:08:26,151 I think I spent up, Alan. 149 00:08:27,160 --> 00:08:28,388 You better not have. 150 00:08:29,400 --> 00:08:33,234 (SOFTLY) Not if we are thinking about this Australasian adventure. 151 00:08:33,880 --> 00:08:35,359 Are we serious? 152 00:08:35,760 --> 00:08:37,352 I am if you are. 153 00:08:37,800 --> 00:08:40,519 Why are we whispering? Is it a secret? 154 00:08:41,760 --> 00:08:42,829 No, it isn't. 155 00:08:44,080 --> 00:08:46,071 So, you've been busy? 156 00:08:46,960 --> 00:08:48,837 Eh, no, no, no. 157 00:08:49,720 --> 00:08:53,474 Right, I'll pop this lot upstairs and then I can relax. 158 00:08:53,560 --> 00:08:55,551 - Can you manage? - Oh, yeah. 159 00:08:56,080 --> 00:08:57,308 Tea, coffee? 160 00:08:57,600 --> 00:08:58,919 - Jager bomb? - Uh... 161 00:08:59,240 --> 00:09:00,309 Tea, thanks, love. 162 00:09:04,000 --> 00:09:05,353 Have you had a nice time? 163 00:09:05,720 --> 00:09:07,950 Clothes shopping with my mother-in-law? 164 00:09:08,040 --> 00:09:09,951 No, stepmother. 165 00:09:10,520 --> 00:09:11,589 Yeah. 166 00:09:12,920 --> 00:09:15,753 Yeah. It was a bit of a laugh. 167 00:09:20,080 --> 00:09:21,957 - How did you get on? - Fine. 168 00:09:22,680 --> 00:09:25,319 - Yeah? - Like you said, he seems like a 169 00:09:25,960 --> 00:09:28,235 -very nice fella. - Yeah, yeah. 170 00:09:29,880 --> 00:09:31,677 - It' s odd. -What? 171 00:09:32,400 --> 00:09:33,799 I felt like I knew him. 172 00:09:33,880 --> 00:09:34,995 - Yeah? - Yeah. 173 00:09:35,240 --> 00:09:36,229 Yeah, and so did I. 174 00:09:36,320 --> 00:09:38,550 From the moment I saw his face. 175 00:09:39,200 --> 00:09:40,838 So, what did he say? What did he want? 176 00:09:41,280 --> 00:09:42,269 Nothing. 177 00:09:42,560 --> 00:09:43,549 No, I didn't think he did. 178 00:09:43,640 --> 00:09:45,835 - I think he just wanted to... - He just wanted to talk, yeah. 179 00:09:46,080 --> 00:09:48,435 Wish I could have stopped with him longer but, uh... 180 00:09:49,680 --> 00:09:53,150 Any road, he asked me if we'd like to go and have a meal. 181 00:09:53,240 --> 00:09:55,674 - Meet Felicity, his wife. - Oh. 182 00:09:55,760 --> 00:09:58,035 So, he's, urn... He's married, then? 183 00:09:58,120 --> 00:09:59,838 Yeah, they've two girls. 184 00:09:59,920 --> 00:10:02,798 Yeah, and he meant all of us, you know, you, me, Raff, Ellie. 185 00:10:03,760 --> 00:10:04,875 Calamity. 186 00:10:05,640 --> 00:10:08,313 Celia, he said he'd like to meet Celia. 187 00:10:09,120 --> 00:10:10,109 I said, uh... 188 00:10:10,800 --> 00:10:14,110 "Well, I haven't told her yet." (SIGHS) 189 00:10:14,880 --> 00:10:15,869 So? 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,112 Oh, I don't know. 191 00:10:18,480 --> 00:10:19,674 You have got to tell her. 192 00:10:19,760 --> 00:10:21,318 I had Caroline on the phone a couple of days ago 193 00:10:21,400 --> 00:10:24,631 and she said if we... Well, if you don't tell Celia, she will. 194 00:10:24,720 --> 00:10:28,315 Oh, what the hell were you doing telling Caroline for? 195 00:10:28,400 --> 00:10:29,879 I told you. 196 00:10:29,960 --> 00:10:32,076 Look, she wasn't being nasty. 197 00:10:32,160 --> 00:10:34,549 To be fair to her, it's 'cause she knows 198 00:10:34,640 --> 00:10:37,632 how upset Celia was when she found out about Kenneth. 199 00:10:38,440 --> 00:10:39,555 You know, she'd been 200 00:10:40,320 --> 00:10:42,390 cheated on, lied to. 201 00:10:43,480 --> 00:10:45,755 And isn't it best to be honest, really? 202 00:10:46,160 --> 00:10:48,196 Corning from you, sooner rather than later. 203 00:10:48,840 --> 00:10:52,196 I told Caroline that you wanted to meet him first and then you'd tell her. 204 00:10:52,280 --> 00:10:53,269 Celia. 205 00:10:53,680 --> 00:10:54,999 And she was fine with that. 206 00:10:55,960 --> 00:10:58,633 But now you have met him, so... 207 00:10:59,720 --> 00:11:00,709 Okay. 208 00:11:01,440 --> 00:11:03,635 - So... - Yeah, I'll tell her. 209 00:11:04,720 --> 00:11:06,438 -When? - Soon. 210 00:11:07,160 --> 00:11:08,275 Soon! 211 00:11:11,640 --> 00:11:14,438 CAROLINE: Well, why did you let him go with you? 212 00:11:14,520 --> 00:11:15,509 Because... 213 00:11:16,600 --> 00:11:18,238 I don't know, he just tagged along. 214 00:11:18,320 --> 00:11:20,470 Of course I was daft enough to feel sorry for him. 215 00:11:21,000 --> 00:11:23,468 I should have said, right in front of everyone, 216 00:11:23,560 --> 00:11:25,039 "She's not your wife, 217 00:11:25,120 --> 00:11:27,270 "she's your ex-wife, john, you're divorced." 218 00:11:27,360 --> 00:11:28,395 You... You should have done. 219 00:11:28,480 --> 00:11:30,516 "She's my wife's girlfriend." She's my wife. 220 00:11:30,600 --> 00:11:33,398 Very nearly. "And you're just, I don't know, a friend of the family." 221 00:11:33,480 --> 00:11:36,677 Well, no, no. He's more than that, he's the father of... 222 00:11:36,760 --> 00:11:37,749 Still. 223 00:11:39,720 --> 00:11:41,312 No need to split hairs. 224 00:11:41,400 --> 00:11:43,630 "I know you've had an upset but can I just be blunt? 225 00:11:43,720 --> 00:11:45,551 "You really, really need to move out, 226 00:11:45,640 --> 00:11:47,517 "john, before me and Caroline get married." 227 00:11:47,800 --> 00:11:49,472 Yes. Well, good. 228 00:11:49,880 --> 00:11:50,869 You should have said it. 229 00:11:50,960 --> 00:11:53,713 All that money that we have begged, borrowed and stolen 230 00:11:53,800 --> 00:11:55,677 to buy his half of the house. What's the problem? 231 00:11:56,360 --> 00:11:58,920 I don't think we've stolen anything, have we? 232 00:11:59,640 --> 00:12:01,119 Whatever. 233 00:12:01,800 --> 00:12:03,597 What is the problem? 234 00:12:03,680 --> 00:12:05,318 Just say it. 235 00:12:08,360 --> 00:12:09,554 Can't you? 236 00:12:10,400 --> 00:12:11,389 Sure. 237 00:12:16,640 --> 00:12:18,358 - Yes! - Damn. 238 00:12:32,040 --> 00:12:33,632 I'll deal with it later. 239 00:12:36,080 --> 00:12:37,991 I will deal with it later. 240 00:12:38,960 --> 00:12:40,871 They're playing a game. 241 00:12:45,040 --> 00:12:46,951 If I go into labour, he comes nowhere near the hospital. 242 00:12:47,040 --> 00:12:48,712 Course he won't. 243 00:12:51,080 --> 00:12:52,195 What's the matter? 244 00:12:52,720 --> 00:12:53,914 (VOICE BREAKING) I don't know. 245 00:12:55,280 --> 00:12:58,078 I don't know. Maybe I'm just frightened. 246 00:12:59,480 --> 00:13:00,913 Don't be frightened. 247 00:13:04,480 --> 00:13:06,914 I'm not that much younger than Judith. 248 00:13:07,400 --> 00:13:08,913 Judith's an alcoholic. 249 00:13:09,000 --> 00:13:10,797 And what if there's something wrong with it? 250 00:13:11,480 --> 00:13:13,471 There won't be. Why would there be? 251 00:13:13,560 --> 00:13:17,030 And if there is, we'll deal with it, but there won't be. So. 252 00:13:19,120 --> 00:13:21,076 And you will get rid of him? 253 00:13:23,120 --> 00:13:24,599 I will ask him 254 00:13:26,160 --> 00:13:27,673 to leave. 255 00:13:36,240 --> 00:13:38,276 Oh, God, I ought to ring my mum. 256 00:13:42,240 --> 00:13:44,879 (MOBILE RINGING) 257 00:13:51,000 --> 00:13:51,989 Hello. 258 00:13:52,400 --> 00:13:53,833 Mum, hi, it's me. How are you? 259 00:13:54,160 --> 00:13:55,639 - Very well, love. - Good. 260 00:13:56,120 --> 00:13:57,109 Good. 261 00:13:57,840 --> 00:13:58,955 How's Alan? 262 00:13:59,040 --> 00:14:02,112 Urn, he's fine. Caroline says how's Alan? 263 00:14:02,200 --> 00:14:04,111 - He's fine, love. - Good. 264 00:14:05,320 --> 00:14:06,719 So, er... 265 00:14:06,800 --> 00:14:09,360 Good. So I've got nothing fresh that I can think of. 266 00:14:10,440 --> 00:14:11,429 Have you? 267 00:14:11,800 --> 00:14:14,712 Urn, no, I don't think so. Have we got anything fresh, Alan? 268 00:14:15,160 --> 00:14:17,151 Eh, no, no, no, no. 269 00:14:18,000 --> 00:14:19,149 (WHISPERING) He's not told her. 270 00:14:19,240 --> 00:14:22,312 We thought we'd drive over on Friday, 271 00:14:22,400 --> 00:14:24,595 the day before the wedding. 272 00:14:25,160 --> 00:14:28,675 Then if there's anything you wan': doing, 1 can help out. 273 00:14:28,760 --> 00:14:30,239 Right, good. Thank you. 274 00:14:30,800 --> 00:14:32,233 -(CONVERSATION CONTINUES, INDISTINCT) -(DOOR CLOSING) 275 00:14:32,320 --> 00:14:33,469 Is that Ellie? 276 00:14:35,240 --> 00:14:36,753 CELIA: Did you decide on your outfit? 277 00:14:36,840 --> 00:14:37,989 Hello, love. 278 00:14:38,080 --> 00:14:40,594 -\/\/here you been? - Supermarket. Greenhough's. 279 00:14:40,680 --> 00:14:42,033 Not answering your phone? 280 00:14:42,120 --> 00:14:43,314 Oh, has it been ringing? 281 00:14:43,400 --> 00:14:45,118 Harvey said you had an argument with Mr Streplewhite. 282 00:14:45,200 --> 00:14:46,269 - Yeah, I did. -Which one's he? 283 00:14:46,360 --> 00:14:47,634 - Politics. - Politics. I told him 284 00:14:47,720 --> 00:14:49,278 he can shove his coursework up his arse 285 00:14:49,360 --> 00:14:51,669 and I've left and I've got a job at Greenhough's. 286 00:14:53,080 --> 00:14:54,399 You can't do that. 287 00:14:55,160 --> 00:14:56,229 Well, I just did. 288 00:14:57,000 --> 00:14:58,877 You can't not do your A levels. 289 00:14:58,960 --> 00:15:00,598 Hey, what's... What's happened? 290 00:15:00,680 --> 00:15:03,877 Well, no, I can not do them. And then I can earn some money. 291 00:15:03,960 --> 00:15:06,315 Have you... Have you talked to your mum about it? 292 00:15:06,840 --> 00:15:09,195 No way. She has enough going worrying about me granddad. 293 00:15:09,280 --> 00:15:10,429 Well, I think you need to. 294 00:15:10,520 --> 00:15:12,636 - WelL, it's none of her business. -No, Ellie, it is! 295 00:15:13,040 --> 00:15:14,996 She's going to be very upset if you're going to drop out 296 00:15:15,080 --> 00:15:16,308 of doing your A levels. 297 00:15:16,400 --> 00:15:18,231 You can't work at Greenhough's, 298 00:15:18,320 --> 00:15:20,117 that's just a job, it's not a career. 299 00:15:20,200 --> 00:15:21,474 ALAN: You're a clever lass. 300 00:15:21,560 --> 00:15:23,949 You don't want to just go chucking it all down the drain. 301 00:15:24,040 --> 00:15:25,473 No! Listen! 302 00:15:25,880 --> 00:15:28,189 It's good. It's full-time. 303 00:15:28,280 --> 00:15:31,158 He said I can go on a fast-track. He said I can be a store manager. 304 00:15:31,680 --> 00:15:34,592 In a couple of years, if I put the hours in and I play me cards right, 305 00:15:34,680 --> 00:15:36,511 there's all sorts of opportunities. 306 00:15:36,600 --> 00:15:38,909 - Wow. -It' s money, Raff. 307 00:15:39,440 --> 00:15:42,238 It's not being dependent on every bloody body. 308 00:15:42,800 --> 00:15:45,394 And it isn't like I've got that many people to be dependent on now, 309 00:15:45,480 --> 00:15:47,311 with me granddad being such a loony. 310 00:15:48,360 --> 00:15:50,430 I still think you need to ring your mother! 311 00:15:51,440 --> 00:15:52,634 CELIA: Urn, hang on, I... 312 00:15:52,720 --> 00:15:54,790 I can't hear what you're saying. 313 00:15:54,880 --> 00:15:58,190 They're all just shouting at each other this end. 314 00:15:58,280 --> 00:15:59,952 Can I speak to Gillian? 315 00:16:00,040 --> 00:16:02,793 - Um, yeah. Hang on. -(INDISTINCT TALKING) 316 00:16:02,880 --> 00:16:03,915 Gillian? 317 00:16:05,960 --> 00:16:07,154 It's Caroline. 318 00:16:08,720 --> 00:16:10,312 CELIA: What's happened? What's going on? 319 00:16:10,400 --> 00:16:11,753 How are you, Caz? 320 00:16:12,120 --> 00:16:13,348 He hasn't told her. 321 00:16:13,960 --> 00:16:16,633 No, no, no. Uh, not yet. 322 00:16:16,720 --> 00:16:17,914 He needs to tell her. 323 00:16:19,240 --> 00:16:20,389 I know, he will. 324 00:16:20,840 --> 00:16:22,478 He needs to tell her soon. 325 00:16:23,160 --> 00:16:26,391 Yes, I know. I agree with you. I'm working on it. 326 00:16:26,480 --> 00:16:28,789 (MOUTHING) 327 00:16:30,640 --> 00:16:32,676 CELIA: Well, that may be the case. 328 00:16:34,560 --> 00:16:36,357 I do like Kate, you know. 329 00:16:37,800 --> 00:16:41,429 I suppose if Caroline had to be that way, she could have done a lot worse. 330 00:16:43,560 --> 00:16:44,709 It's funny, isn't it? 331 00:16:45,200 --> 00:16:46,315 Babies. 332 00:16:46,960 --> 00:16:49,235 They're always welcome when they come. 333 00:16:49,880 --> 00:16:51,632 Even when they're unexpected. 334 00:16:52,480 --> 00:16:54,357 Like our little Calamity. 335 00:16:56,160 --> 00:16:58,833 And now, there's this other one. 336 00:17:02,960 --> 00:17:04,598 I know there's something bothering you. 337 00:17:04,680 --> 00:17:06,318 I'd wish you'd let on what it is. 338 00:17:07,760 --> 00:17:08,875 Is it Harry? 339 00:17:09,600 --> 00:17:12,194 And that damn silly mess he's got himself into? 340 00:17:12,920 --> 00:17:14,114 Well, what, then? 341 00:17:19,520 --> 00:17:21,158 I've had a bit of news. 342 00:17:22,160 --> 00:17:23,309 What news? 343 00:17:30,360 --> 00:17:33,557 I've been in two minds about whether to tell you or not. 344 00:17:34,680 --> 00:17:35,715 What news? 345 00:17:36,640 --> 00:17:39,552 Oh, no, it's not an ordeal. I... 346 00:17:41,720 --> 00:17:44,109 I suppose there's a lot about each other 347 00:17:44,200 --> 00:17:45,872 that we still don't know, isn't there? 348 00:17:45,960 --> 00:17:48,190 (CHUCKLES) Is there? 349 00:17:48,560 --> 00:17:51,597 Well, SID-odd years not seeing someone, 350 00:17:52,480 --> 00:17:55,517 there's bound to be one or two. 351 00:17:57,400 --> 00:17:59,550 What? One or two what? 352 00:18:02,600 --> 00:18:04,591 It turns out I've got a... 353 00:18:05,240 --> 00:18:06,958 skeleton in cupboard. 354 00:18:08,280 --> 00:18:09,474 What do you mean? 355 00:18:11,280 --> 00:18:13,953 One I never even knew I had. 356 00:18:15,720 --> 00:18:17,551 Well, not... 357 00:18:19,440 --> 00:18:21,476 What? What is it? 358 00:18:21,880 --> 00:18:24,348 Oh, I don't care what it is, Alan, 359 00:18:24,440 --> 00:18:26,476 you can tell me anything. 360 00:18:26,800 --> 00:18:30,156 Nothing's worth making yourself ill over, just tell me. 361 00:18:30,640 --> 00:18:33,200 Just say it. just spit it out. 362 00:18:36,520 --> 00:18:38,556 You'll think I'm like Kenneth. 363 00:18:38,960 --> 00:18:41,315 How could you ever be like Kenneth? 364 00:18:45,320 --> 00:18:46,878 I've got a lad. 365 00:18:49,000 --> 00:18:50,194 A son. 366 00:18:51,160 --> 00:18:52,639 A boy I never knew I had. 367 00:18:52,720 --> 00:18:55,109 Well, I call him lad, he's a man now. 368 00:18:56,480 --> 00:18:57,549 You see... 369 00:18:58,480 --> 00:19:00,311 I had a bit of a fling. 370 00:19:02,400 --> 00:19:03,435 When? 371 00:19:03,880 --> 00:19:05,108 Oh, years ago. 372 00:19:06,600 --> 00:19:08,238 Before you were married? 373 00:19:11,920 --> 00:19:12,909 No. 374 00:19:15,680 --> 00:19:16,669 No. 375 00:19:17,680 --> 00:19:19,636 Celia, look, I don't want to make excuses, 376 00:19:19,720 --> 00:19:21,153 it happened, it shouldn't have. 377 00:19:22,080 --> 00:19:24,310 But I didn't know there'd been a child. 378 00:19:28,000 --> 00:19:28,989 When? 379 00:19:30,040 --> 00:19:32,156 Year our Gillian were born. 380 00:19:33,440 --> 00:19:36,034 Only, as I said, I've only just... 381 00:19:36,120 --> 00:19:38,270 The year Gillian was born? 382 00:19:39,320 --> 00:19:40,355 But you'd... 383 00:19:40,440 --> 00:19:43,193 You'd been married nine years when Gillian 384 00:19:44,320 --> 00:19:45,469 was born. 385 00:19:46,720 --> 00:19:49,553 - Who was she? -Oh, you wouldn't know her. 386 00:19:52,480 --> 00:19:54,869 They lived up Siddal. 387 00:19:59,280 --> 00:20:00,269 Mar)'- 388 00:20:01,120 --> 00:20:04,476 She were called Mary. Mary Kershaw. 389 00:20:06,840 --> 00:20:10,150 Came to work at Jessop's, she were a secretary. 390 00:20:12,240 --> 00:20:13,229 She, urn... 391 00:20:14,960 --> 00:20:16,598 She had a look of you. 392 00:20:22,160 --> 00:20:24,754 The year Gillian was born, you were... 393 00:20:28,440 --> 00:20:30,317 Well, did Eileen know? 394 00:20:30,400 --> 00:20:31,389 No. 395 00:20:31,880 --> 00:20:34,713 It's like I said to Gillian, it stopped before it started. 396 00:20:34,800 --> 00:20:36,358 It were never... 397 00:20:37,120 --> 00:20:39,156 What does Gillian know about it? 398 00:20:39,600 --> 00:20:42,194 Her date on Valentine's Day. 399 00:20:44,600 --> 00:20:47,512 It weren't a date as such. 400 00:20:49,120 --> 00:20:50,473 It were him. 401 00:20:52,880 --> 00:20:55,633 - WelL, how Long did it go on? -We didn't. 402 00:20:56,440 --> 00:20:57,873 Long enough to get her pregnant. 403 00:20:57,960 --> 00:21:00,155 Only the once. 404 00:21:00,800 --> 00:21:04,076 Then she left. I... I never saw her again. 405 00:21:05,600 --> 00:21:08,319 I had no idea she were... 406 00:21:14,000 --> 00:21:15,991 CELIA: So, what does he want, this Gary? 407 00:21:16,920 --> 00:21:19,115 Nothing. He just wanted to meet me. 408 00:21:19,200 --> 00:21:20,474 And you're going to? 409 00:21:22,040 --> 00:21:24,554 Well, thing is I already have. 410 00:21:25,160 --> 00:21:28,596 I met him this morning when you and Gillian went shopping. 411 00:21:29,440 --> 00:21:32,477 And he's a grand fella, Celia, 412 00:21:32,560 --> 00:21:35,074 he's very keen to meet you, genuinely. 413 00:21:35,160 --> 00:21:38,277 He's the sort of person who genuinely 414 00:21:38,360 --> 00:21:40,510 seems to be interested in people. 415 00:21:40,600 --> 00:21:41,794 So, hang on. 416 00:21:42,600 --> 00:21:45,637 He just rang, out of the blue this morning, 417 00:21:46,320 --> 00:21:48,276 when Gillian and me just happened to be out shopping? 418 00:21:48,360 --> 00:21:49,759 No, no, no, no. 419 00:21:50,440 --> 00:21:53,113 He... It were, it were arranged. 420 00:21:53,680 --> 00:21:55,193 Gillian arranged it. 421 00:21:56,080 --> 00:21:58,878 Oh, so you were just getting me out of the way. 422 00:21:58,960 --> 00:22:00,473 No! 423 00:22:00,560 --> 00:22:01,754 Yeah... Look... 424 00:22:03,040 --> 00:22:06,396 - It were delicate. -\/\/here? Where did you meet him? 425 00:22:07,120 --> 00:22:08,235 In a café. 426 00:22:09,000 --> 00:22:10,035 Right. 427 00:22:10,120 --> 00:22:13,556 Look, I understand you probably rather I'd told you first. 428 00:22:13,640 --> 00:22:16,791 No, I'd rather you didn't lie to me about what you were doing. 429 00:22:16,880 --> 00:22:20,077 But obviously I were worried about how you'd react. 430 00:22:20,160 --> 00:22:23,072 You see? This is what adultery does to people. 431 00:22:23,160 --> 00:22:24,832 It turns them into liars. 432 00:22:26,920 --> 00:22:29,070 Well, no wonder you couldn't have Calamity. 433 00:22:29,160 --> 00:22:32,152 No wonder we had to trail around with... 434 00:22:32,240 --> 00:22:34,959 It's been difficult, knowing right thing to do! 435 00:22:35,040 --> 00:22:37,031 And right order to do stuff in. 436 00:22:37,120 --> 00:22:39,236 And of course Gillian's been upset. 437 00:22:40,120 --> 00:22:44,318 But not above colluding with you about deceiving me. 438 00:22:44,400 --> 00:22:46,152 Nobody wanted to deceive you. 439 00:22:46,240 --> 00:22:49,516 It was just about knowing when and how to tell you! 440 00:22:50,560 --> 00:22:51,549 Well... 441 00:22:52,200 --> 00:22:53,838 you've told me now. 442 00:23:04,200 --> 00:23:05,394 Have you seen Ellie? 443 00:23:06,480 --> 00:23:07,959 Yeah, she were up at quarter past six. 444 00:23:08,040 --> 00:23:09,917 She was off to catch the ten to seven bus. 445 00:23:10,520 --> 00:23:12,192 She's to be at Greenhough's at half past. 446 00:23:13,800 --> 00:23:16,314 She didn't discuss this with me at all, nothing. 447 00:23:17,040 --> 00:23:18,758 You need to be communicating with each other more. 448 00:23:18,840 --> 00:23:20,239 Oh, no shit. 449 00:23:20,320 --> 00:23:22,788 No, I'm not being an unpaid nanny if she's out earning money. 450 00:23:22,880 --> 00:23:24,996 You know, that is, that is not the way the world works. 451 00:23:25,080 --> 00:23:28,038 This isn't cloud cuckoo land. Also, plus Yvonne 452 00:23:28,120 --> 00:23:30,634 is slinging me cash every week for her housekeeping, which... 453 00:23:31,600 --> 00:23:33,079 I can't accept that. 454 00:23:33,160 --> 00:23:35,390 I'm not accepting that if Ellie's working. 455 00:23:35,920 --> 00:23:37,876 Did she even speak to her mother last night? 456 00:23:37,960 --> 00:23:39,188 No idea! 457 00:23:39,280 --> 00:23:42,238 Do you just not talk to each other at all, about anything? 458 00:23:42,320 --> 00:23:43,469 Hello! 459 00:23:43,560 --> 00:23:45,312 Oh, right. Well, I'll have to bang on at her about it, then. 460 00:23:45,400 --> 00:23:46,549 Oh, feel free! 461 00:23:46,640 --> 00:23:48,437 Well, I'll see you later. I'm on a shift. 462 00:23:48,520 --> 00:23:52,035 After I've done every bloody thing else for every bugger else. 463 00:23:59,600 --> 00:24:01,511 What's up with Celia and me granddad? 464 00:24:04,240 --> 00:24:06,071 What is up with Celia and your granddad? 465 00:24:06,160 --> 00:24:08,913 They sat at the breakfast table not speaking to each other. 466 00:24:10,280 --> 00:24:12,589 Has summat happened? They were up in night, I heard them. 467 00:24:12,680 --> 00:24:14,432 No, I don't think... 468 00:24:16,400 --> 00:24:18,231 Is one of them ill? 469 00:24:19,240 --> 00:24:22,038 No. No, nothing like that,just... 470 00:24:26,680 --> 00:24:29,319 It turns out I've got a brother. 471 00:24:31,960 --> 00:24:33,029 A half-brother 472 00:24:34,240 --> 00:24:35,275 that I didn't know about. 473 00:24:35,880 --> 00:24:36,869 How? 474 00:24:38,920 --> 00:24:41,275 (CHUCKLING) You what? 475 00:24:54,120 --> 00:24:55,997 I would like you to meet him. 476 00:24:57,960 --> 00:24:59,712 You see, I think you'd like him. 477 00:25:02,360 --> 00:25:03,873 He'd like to meet you. 478 00:25:05,720 --> 00:25:07,073 I can't imagine why. 479 00:25:10,680 --> 00:25:13,558 He's very... I don't know, calm. 480 00:25:14,400 --> 00:25:16,709 He's mannered, kindly, 481 00:25:17,400 --> 00:25:20,198 unusual. I were nervous about going to meet him. 482 00:25:20,280 --> 00:25:23,989 But no, he just seemed to be wanting to make sense of it himself 483 00:25:24,080 --> 00:25:25,832 and apologising 484 00:25:26,400 --> 00:25:29,756 and saying that he knew it was a shock for all of us. 485 00:25:31,920 --> 00:25:35,196 He were being very grown-up about the whole thing, I suppose. 486 00:25:35,880 --> 00:25:38,792 And you want me to be grown-up about it, too. 487 00:25:39,560 --> 00:25:40,549 Well... 488 00:25:43,040 --> 00:25:45,793 either we can move forward together or... 489 00:25:46,240 --> 00:25:48,993 I don't know what alternative is. 490 00:25:52,400 --> 00:25:55,597 Maybe I should go and stay with Caroline for a few days. 491 00:26:00,280 --> 00:26:02,236 Caroline knows, by the way. 492 00:26:03,280 --> 00:26:05,714 Caroline? What the hell does Caroline know about it? 493 00:26:05,800 --> 00:26:08,519 Gillian wanted to talk to her before she told me, 494 00:26:08,600 --> 00:26:09,999 after she met him, Gary. 495 00:26:11,680 --> 00:26:13,432 Anyway, she thought 496 00:26:13,520 --> 00:26:15,715 Caroline would know best way forward. 497 00:26:17,120 --> 00:26:20,635 So Kate will know about it as well, won't she? 498 00:26:21,480 --> 00:26:23,436 I mean, does everybody know except me? 499 00:26:23,520 --> 00:26:25,909 No. No! 500 00:26:29,880 --> 00:26:31,916 Yes, but of course I discussed it with Kate. 501 00:26:32,000 --> 00:26:34,309 I'm allowed to, she's my partner. 502 00:26:34,400 --> 00:26:35,958 We tell each other things. 503 00:26:37,520 --> 00:26:41,638 CELIA: You see, this is what I used to hate about your dad. 504 00:26:41,720 --> 00:26:44,314 Him mucking about and then everybody knowing. 505 00:26:44,920 --> 00:26:46,990 And then you find out and you realise 506 00:26:47,080 --> 00:26:49,150 they've been laughing at you behind your back. 507 00:26:49,840 --> 00:26:51,558 Or else feeling sorry for you. 508 00:26:51,640 --> 00:26:52,993 All who? 509 00:26:54,120 --> 00:26:56,554 Oh... Everybody, anybody. 510 00:26:56,640 --> 00:26:58,358 I don't know, you lot. 511 00:26:59,400 --> 00:27:01,789 Not in this instance. Nobody's like that. 512 00:27:03,480 --> 00:27:05,994 I'm so shocked, Caroline. 513 00:27:07,840 --> 00:27:09,432 I thought he was different. 514 00:27:11,280 --> 00:27:12,679 I thought I knew him. 515 00:27:14,440 --> 00:27:16,590 I thought he was better than that. 516 00:27:16,680 --> 00:27:19,797 You know, when you haven't seen someone for 60 years, 517 00:27:20,520 --> 00:27:22,988 there will be things about them you don't know. 518 00:27:24,560 --> 00:27:25,709 I love you. 519 00:27:26,760 --> 00:27:28,193 I know you do. 520 00:27:29,000 --> 00:27:31,912 And I think he does, I know he does. And you know, 521 00:27:32,000 --> 00:27:33,479 this isn't about you 522 00:27:33,560 --> 00:27:36,154 and I think you need to try and step back from it. 523 00:27:36,240 --> 00:27:38,310 He went and met him 524 00:27:39,160 --> 00:27:40,639 without telling me. 525 00:27:41,200 --> 00:27:42,872 Yeah, yeah. 526 00:27:43,480 --> 00:27:44,708 Did you know that? 527 00:27:45,640 --> 00:27:47,551 Yeah, yeah. I... Yeah. 528 00:27:48,600 --> 00:27:50,192 Why didn't you tell me? 529 00:27:50,280 --> 00:27:51,918 I was going to, I told Gillian, 530 00:27:52,000 --> 00:27:54,070 I said, "If you don't hurry up and tell her, I will." 531 00:27:56,280 --> 00:27:58,236 Are all men rotten? 532 00:27:58,320 --> 00:27:59,992 No, no. 533 00:28:01,240 --> 00:28:03,754 A lot of them are but I don't think Alan's one of them. 534 00:28:04,480 --> 00:28:07,438 If I thought he was, I'd have driven straight over there two days ago 535 00:28:07,520 --> 00:28:09,829 and ripped his pacemaker out and shoved it... 536 00:28:11,000 --> 00:28:12,479 where the sun doesn't shine. 537 00:28:12,560 --> 00:28:13,629 (CHUCKLES) 538 00:28:14,600 --> 00:28:17,068 He hasn't got a pacemaker. 539 00:28:17,160 --> 00:28:19,071 No, 1 know, 1 know. I just... 540 00:28:20,520 --> 00:28:22,556 Thought it sounded good. But I would, 541 00:28:22,640 --> 00:28:24,517 if I thought for one second 542 00:28:24,600 --> 00:28:26,875 that he was taking the mickey out of you, I'd deal with him. 543 00:28:26,960 --> 00:28:29,315 I don't think he is. I think he's a good man. 544 00:28:29,400 --> 00:28:33,029 I think he's made a mistake and I bet he's doing his damndest now 545 00:28:33,120 --> 00:28:35,031 to make things right, because I would imagine 546 00:28:35,120 --> 00:28:38,590 he is terrified, terrified of losing you. 547 00:28:39,360 --> 00:28:42,477 - You' re very wise. -Hmm. 548 00:28:43,640 --> 00:28:45,232 Wonder who I get that from? 549 00:28:47,080 --> 00:28:48,195 Not me. 550 00:28:49,280 --> 00:28:51,350 You're right to be upset. 551 00:28:51,440 --> 00:28:53,078 He was unfaithful to his wife, 552 00:28:53,160 --> 00:28:54,673 that's something that's going to bring back 553 00:28:54,760 --> 00:28:58,309 a lot of unpleasant memories for you, but it was a long time ago. 554 00:28:58,400 --> 00:28:59,833 That's not an excuse 555 00:28:59,920 --> 00:29:03,595 but I': really isn't a reflection on you personally, is it? 556 00:29:04,720 --> 00:29:05,869 Can you see that? 557 00:29:07,720 --> 00:29:08,869 I know you're shocked. 558 00:29:08,960 --> 00:29:11,997 I know you're upset. And come over here for a few days on your own 559 00:29:12,080 --> 00:29:14,071 if you want a bit of time to yourself, 560 00:29:14,160 --> 00:29:17,436 but you don't really want to lose Alan, Mum, do you? 561 00:29:44,320 --> 00:29:45,753 Have I buggered everything up? 562 00:29:51,800 --> 00:29:52,789 (DOOR CLOSES) 563 00:29:53,320 --> 00:29:54,799 Oh, you've been a while. 564 00:29:56,000 --> 00:29:58,389 I went for a little drive onto the Tups. 565 00:29:59,400 --> 00:30:01,675 We were worried you weren't coming back. 566 00:30:02,560 --> 00:30:03,879 I rang Caroline. 567 00:30:03,960 --> 00:30:05,313 Oh, is she all right? 568 00:30:05,400 --> 00:30:08,437 Mmm. Kate's sick of john being around the house all day 569 00:30:08,520 --> 00:30:10,875 but Lawrence likes him being there so... 570 00:30:11,280 --> 00:30:13,874 She's finding it difficult to tell him to sling his hook. 571 00:30:14,560 --> 00:30:16,232 But no, nothing else fresh. 572 00:30:22,240 --> 00:30:24,390 I really don't want to be small-minded about this. 573 00:30:24,480 --> 00:30:27,233 I'm not Kenneth, Celia. 574 00:30:27,320 --> 00:30:28,878 It happened once. 575 00:30:29,920 --> 00:30:32,195 I were ashamed of it, I regretted it. 576 00:30:32,720 --> 00:30:34,676 And it never happened again. 577 00:30:36,120 --> 00:30:37,109 Okay. 578 00:30:38,400 --> 00:30:40,755 I'd almost forgotten it happened. 579 00:30:42,280 --> 00:30:43,395 Happen I... 580 00:30:44,480 --> 00:30:46,755 blacked it out. I don't know. 581 00:30:48,480 --> 00:30:49,469 Right. 582 00:30:51,000 --> 00:30:51,989 (ALAN SIGHS) 583 00:30:52,720 --> 00:30:53,789 Are we friends? 584 00:30:55,440 --> 00:30:57,715 Course we're friends. 585 00:31:00,120 --> 00:31:01,951 Hey, I googled him. 586 00:31:02,760 --> 00:31:05,638 - Sorry? - Gary, I googled him. 587 00:31:06,360 --> 00:31:09,272 You know, I said it looked like he'd done all right for himself? 588 00:31:09,360 --> 00:31:12,318 Well he has. He owns Cafe Rapido. 589 00:31:13,400 --> 00:31:15,152 Mobile coffee shops. 590 00:31:15,520 --> 00:31:17,511 Mobile baristas, vans selling coffee 591 00:31:17,920 --> 00:31:20,514 and pastries and cakes, like at railway stations 592 00:31:20,600 --> 00:31:22,158 and football matches and... 593 00:31:22,240 --> 00:31:25,038 Well, you've seen 'em around. 594 00:31:25,120 --> 00:31:27,315 I've never been to a football match. 595 00:31:27,400 --> 00:31:28,594 They're all over! 596 00:31:29,840 --> 00:31:33,071 He started off with one van when he were 18. 597 00:31:33,160 --> 00:31:34,912 Now he has whole fleets of 'em. 598 00:31:35,560 --> 00:31:37,152 Up and down the country. 599 00:31:37,240 --> 00:31:38,912 He's an entrepreneur. 600 00:31:39,480 --> 00:31:42,278 - He's a multi-millionaire. - Is he? 601 00:31:42,360 --> 00:31:45,591 He supports all sorts of charities and good causes. 602 00:31:45,680 --> 00:31:50,231 (LAUGHING) He owns Huddersfield Town Football Club. 603 00:31:51,120 --> 00:31:52,553 Here, do you want to have a look? 604 00:31:53,200 --> 00:31:56,670 Let me see if I can find it again for you. 605 00:32:02,000 --> 00:32:04,434 (TALKING INDISTINCTLY) 606 00:32:13,480 --> 00:32:16,995 You and me need to be having a proper conversation at some point, lady. 607 00:32:18,480 --> 00:32:20,391 - Gillian. - Cheryl. 608 00:32:20,480 --> 00:32:23,074 - How's yourself? - Yeah, I'm all right. 609 00:32:23,160 --> 00:32:25,355 Oh, bless. I've heard the news. 610 00:32:26,160 --> 00:32:27,593 Which news? 611 00:32:27,680 --> 00:32:29,432 That you and Robbie's been at it behind me back. 612 00:32:30,280 --> 00:32:31,918 Anything you'd like to say to me? 613 00:32:32,280 --> 00:32:33,269 I, urn... 614 00:32:33,840 --> 00:32:35,319 You don't know what I'm talking about? 615 00:32:36,280 --> 00:32:37,315 No. 616 00:32:37,400 --> 00:32:40,278 I'm sorry, that's not going to wash. It were Robbie that told me hisself. 617 00:32:41,240 --> 00:32:43,151 Yeah, a bit of a domestic about the kitchen, 618 00:32:43,240 --> 00:32:44,719 him not wanting to spend money 619 00:32:44,800 --> 00:32:47,360 and me saying, "Well, it's just a breeding ground for bacteria." 620 00:32:47,440 --> 00:32:50,398 One thing led to another and it all came tumbling out, so... 621 00:32:51,320 --> 00:32:52,878 What I'd like to suggest is 622 00:32:52,960 --> 00:32:54,791 next time you're making whoopee, 623 00:32:54,880 --> 00:32:57,440 if you could just ask him to wear one of these. 624 00:32:58,120 --> 00:32:59,269 'Cause obviously, 625 00:32:59,360 --> 00:33:02,591 I personally don't want to be picking up anything unpleasant. 626 00:33:02,720 --> 00:33:05,393 Oh, and as well, if you're so desperate for sex 627 00:33:05,480 --> 00:33:07,948 that you need to borrow other people's fellas, 628 00:33:08,040 --> 00:33:09,632 let me give you this. 629 00:33:11,400 --> 00:33:14,517 -(WHIRRING) -Yeah. So... 630 00:33:15,360 --> 00:33:16,554 There we go. 631 00:33:17,320 --> 00:33:19,390 Have a nice day. Mind how you go. 632 00:33:22,720 --> 00:33:25,712 Careful, now, don't get too close or she'll have your kecks off. 633 00:33:25,800 --> 00:33:28,394 I know. And with a face like a bust shoe. 634 00:33:28,480 --> 00:33:30,914 She must be releasing the right sort of pheromones, eh? 635 00:33:31,400 --> 00:33:33,038 Oh, like your shoes. 636 00:33:47,160 --> 00:33:48,912 (BUZZING INCREASING) 637 00:33:50,280 --> 00:33:51,952 (BUZZING SPEEDING UP) 638 00:34:02,800 --> 00:34:04,677 50, I said, "Fine." 639 00:34:05,480 --> 00:34:07,152 You can shove your job 640 00:34:07,240 --> 00:34:09,913 where monkeys shove their nuts. I've had enough 641 00:34:10,000 --> 00:34:11,479 of being talked to like... 642 00:34:11,560 --> 00:34:14,358 - WelL, what happened? -Nothing, just... 643 00:34:14,440 --> 00:34:16,749 Him saying how I'm always trouble. 644 00:34:17,920 --> 00:34:21,276 - Me, I know! Always late. Really? -(TURNS TV OFF) 645 00:34:22,000 --> 00:34:25,390 Twice in the last...month. 646 00:34:25,480 --> 00:34:27,914 Always mouthing off, apparently. 647 00:34:28,000 --> 00:34:31,470 Only because I'm sticking up for people, other people. 648 00:34:31,560 --> 00:34:33,915 Against him being a fascist dictator. 649 00:34:34,600 --> 00:34:36,352 I said, I told him, 650 00:34:36,440 --> 00:34:41,070 "My father was a union man, so I'm not apologising." 651 00:34:41,680 --> 00:34:44,513 And then him just going on about how I'm always... 652 00:34:45,280 --> 00:34:47,999 Whatever. So, I just said, "Fine! 653 00:34:48,080 --> 00:34:49,798 "Fine, you know what? 654 00:34:49,880 --> 00:34:52,952 "Fine. You know, for me, this is win-win." 655 00:34:53,520 --> 00:34:54,748 So you lost your job. 656 00:34:56,440 --> 00:34:59,079 No I... I resigned. 657 00:34:59,160 --> 00:35:01,037 So, how is it win-win? 658 00:35:02,440 --> 00:35:06,274 I get time off and I don't have to listen to that jackass 659 00:35:06,360 --> 00:35:08,271 telling me what to do any more. 660 00:35:08,360 --> 00:35:09,918 Oh, you pillock. 661 00:35:14,560 --> 00:35:15,629 Where's Celia? 662 00:35:16,320 --> 00:35:18,914 Oh, she were here before I nodded off. 663 00:35:19,400 --> 00:35:21,516 Where... Is the Lexus outside? 664 00:35:21,600 --> 00:35:22,589 Yeah. 665 00:35:24,120 --> 00:35:25,109 Celia? 666 00:35:25,880 --> 00:35:27,871 CELIA: I'm just upstairs. 667 00:35:29,360 --> 00:35:31,271 - Did you tell her? - Yeah. 668 00:35:33,640 --> 00:35:36,313 - Yeah, and? - No, she's fine. 669 00:35:38,880 --> 00:35:39,869 Fine how? 670 00:35:39,960 --> 00:35:43,396 Obviously it were a shock to start with, but, uh... 671 00:35:43,480 --> 00:35:46,950 Well, I don't know, Caroline seemed to talk some sense into her. 672 00:35:49,200 --> 00:35:50,428 Yeah, and 673 00:35:50,880 --> 00:35:52,359 come and have a look at this. 674 00:35:54,720 --> 00:35:55,835 I googled him. 675 00:35:56,440 --> 00:35:57,953 Do you realise who he is? 676 00:35:58,400 --> 00:35:59,674 You'll not believe it. 677 00:36:00,240 --> 00:36:02,390 He's a real mover and shaker. 678 00:36:03,240 --> 00:36:05,390 You'll not credit what he's achieved. 679 00:36:06,520 --> 00:36:07,953 - Blimey. - Yeah. 680 00:36:09,320 --> 00:36:10,309 God. 681 00:36:11,280 --> 00:36:13,669 - Huddersfield Town. - He owns it. 682 00:36:13,760 --> 00:36:16,194 Hmm, maybe he'll give me a job cutting the astroturf. 683 00:36:16,280 --> 00:36:17,269 I'll ask him. 684 00:36:17,360 --> 00:36:19,669 I rang him. We're all going to tea on Friday. 685 00:36:19,760 --> 00:36:23,309 - Tea? - Supper, dinner. A meal, 686 00:36:23,400 --> 00:36:24,913 7:00 for 7: 30. 687 00:36:26,920 --> 00:36:28,592 Oh, I'll have to tell Raff. 688 00:36:29,320 --> 00:36:32,153 Oh, yeah, I...already told him. 689 00:36:32,920 --> 00:36:35,480 No, he heard you get up in the night and he was worried you were ill. 690 00:36:35,560 --> 00:36:37,312 - So I... -How did he... 691 00:36:38,480 --> 00:36:42,837 Well, he thought it was "well cool" I think were the exact words. 692 00:36:42,920 --> 00:36:45,434 The fact that you'd been unfaithful to my mother appeared to go 693 00:36:45,520 --> 00:36:47,511 right over his pretty little head. 694 00:36:48,160 --> 00:36:50,310 But then again, he's a bloke, so... 695 00:36:51,280 --> 00:36:52,759 What are you doing? 696 00:36:52,840 --> 00:36:54,114 I'm going to Harrogate. 697 00:36:54,640 --> 00:36:56,198 - Hello, love. - Celia. 698 00:36:56,280 --> 00:36:57,679 I don't want to make a fuss. 699 00:36:57,760 --> 00:37:01,639 I'm happy for you to go and have dinner with this Gary. 700 00:37:01,720 --> 00:37:03,278 I can see you're all excited about it 701 00:37:03,360 --> 00:37:06,716 and I understand why, he's obviously a very successful young man. 702 00:37:06,800 --> 00:37:09,314 But I personally would find it difficult 703 00:37:09,920 --> 00:37:12,912 so if it's all right with everyone here, I'd rather be in Harrogate. 704 00:37:13,000 --> 00:37:16,037 Celia, it's not because he's successful, 705 00:37:16,120 --> 00:37:18,588 it's because, well, he's flesh and blood. 706 00:37:19,080 --> 00:37:21,435 Yes, well. Whatever it is, he'll understand. 707 00:37:21,520 --> 00:37:23,829 But he was particular in wanting to meet you. 708 00:37:23,920 --> 00:37:26,912 It's you he's interested in and that's fine. 709 00:37:27,000 --> 00:37:29,355 Like I say, I don't want to be small-minded about it 710 00:37:29,440 --> 00:37:33,149 but equally, you'll understand if I don't want to be there. 711 00:37:34,080 --> 00:37:37,038 And anyway, it's the wedding the next day 712 00:37:37,520 --> 00:37:39,954 and she might want me over there Friday night, 713 00:37:40,240 --> 00:37:41,719 in case there's anything wants doing. 714 00:37:42,200 --> 00:37:44,475 Okay. I won't go. 715 00:37:46,280 --> 00:37:49,272 No, you're going. I'm not having that. You're going. 716 00:37:57,000 --> 00:37:58,319 (BOTTLES CLINKING) 717 00:37:58,840 --> 00:38:00,592 (PAPER RUSTLING) 718 00:38:03,880 --> 00:38:07,316 I thought I might cook this evening for everyone. 719 00:38:07,400 --> 00:38:09,072 As a sort of thank you. 720 00:38:09,160 --> 00:38:10,388 I bought steak. 721 00:38:11,440 --> 00:38:13,908 - You're not a vegetarian, are you? - No. 722 00:38:14,520 --> 00:38:16,556 No, I can't do nuts but other than that... 723 00:38:16,640 --> 00:38:17,675 I bought this. 724 00:38:20,120 --> 00:38:21,439 Sweet, isn't it? 725 00:38:24,480 --> 00:38:25,754 I always wanted a girl. 726 00:38:26,840 --> 00:38:30,150 I mean, I love the boys, obviously, I wouldn't swap them, but secretly, 727 00:38:30,720 --> 00:38:32,597 I always wanted a little girl, too. 728 00:38:33,160 --> 00:38:36,072 But Caroline didn't want to have any more after the boys came along. 729 00:38:40,640 --> 00:38:42,835 I'm really sorry about what's happened, john. 730 00:38:43,240 --> 00:38:45,549 Yes, I know you are. 731 00:38:48,200 --> 00:38:50,236 You've both been very kind. 732 00:38:54,880 --> 00:38:56,632 Do you want some tea? 733 00:39:12,560 --> 00:39:14,039 Ah, yeah. Mum. 734 00:39:14,120 --> 00:39:16,634 What's this about you and a vibrator and some condoms? 735 00:39:16,720 --> 00:39:18,039 I said not to say owt! 736 00:39:18,120 --> 00:39:20,509 So, actually, you got sacked, in fact. 737 00:39:20,600 --> 00:39:21,715 - I resigned. - She resigned. 738 00:39:21,800 --> 00:39:23,518 - What happened? -Nothing. 739 00:39:24,480 --> 00:39:26,630 Cheryl came in the shop, apparently. 740 00:39:26,720 --> 00:39:29,188 I wouldn't have told you about it if I thought you were going to be horrible 741 00:39:29,280 --> 00:39:30,872 and repeat it in front of your granddad. 742 00:39:30,960 --> 00:39:31,949 (KNOCKING ON DOOR) 743 00:39:32,040 --> 00:39:33,234 - Door. - I'll go. 744 00:39:33,320 --> 00:39:34,389 Here, what happened? 745 00:39:34,480 --> 00:39:35,833 I wouldn't have, Gillian. 746 00:39:35,920 --> 00:39:37,478 Well, what happened? 747 00:39:38,120 --> 00:39:43,638 There was an incident at work involving Cheryl, who clearly has... 748 00:39:44,160 --> 00:39:48,631 (CLEARING THROAT) ...some form of borderline personality disorder 749 00:39:48,720 --> 00:39:51,234 and who got the wrong end of the stick 750 00:39:51,320 --> 00:39:53,436 -yet again... - So, what happened? 751 00:40:01,160 --> 00:40:02,718 I, urn, can't turn it off. 752 00:40:04,040 --> 00:40:05,029 Carry on! 753 00:40:05,120 --> 00:40:08,556 Perhaps we should have a chat, Gillian, in my office? 754 00:40:09,880 --> 00:40:11,632 - You all right? - Yeah, I'm fine. 755 00:40:14,400 --> 00:40:18,552 So, he said it was a final warning and I resigned. 756 00:40:18,640 --> 00:40:20,710 Hang on, why would Cheryl do something like that? 757 00:40:20,800 --> 00:40:22,631 - Because she's deranged. - And she's thick. 758 00:40:22,720 --> 00:40:23,948 Not that she can help it. 759 00:40:25,680 --> 00:40:27,591 I heard about what happened. just wanted to say I was sorry. 760 00:40:28,400 --> 00:40:29,674 I should have, uh, 761 00:40:30,040 --> 00:40:31,951 I should have warned you that she, uh... 762 00:40:33,320 --> 00:40:34,355 that she... 763 00:40:37,480 --> 00:40:39,789 Anyway, she's moved out, she's gone. 764 00:40:40,320 --> 00:40:41,309 Why? 765 00:40:42,600 --> 00:40:43,589 Uh... 766 00:40:44,000 --> 00:40:46,912 Oh, you've... 767 00:40:49,280 --> 00:40:50,269 (CHUCKLING) 768 00:40:50,360 --> 00:40:54,239 Don't you ever, ever pull that face at me again, young man. 769 00:40:54,320 --> 00:40:56,231 Why? What did... Oh. 770 00:40:56,320 --> 00:40:57,514 - I did tell you. - Yeah. 771 00:40:57,600 --> 00:40:59,795 What, you, you told him? When? 772 00:41:00,520 --> 00:41:02,954 We've been invited out to tea, to Gary's. 773 00:41:03,400 --> 00:41:05,834 - Gary? Oh. - So... 774 00:41:06,640 --> 00:41:08,358 Okay, blimey. 775 00:41:10,240 --> 00:41:12,595 - So, she's moved out? - Yeah. 776 00:41:12,680 --> 00:41:14,352 ALAN: Come on, we need to be setting off. 777 00:41:16,000 --> 00:41:16,989 Hmm. 778 00:41:17,080 --> 00:41:20,470 Sorry, okay. Well, look, I'll catch up with you later. 779 00:41:20,560 --> 00:41:21,549 Yeah. 780 00:41:23,200 --> 00:41:24,394 (GILLIAN CLEARING THROAT) 781 00:41:28,920 --> 00:41:30,672 CELIA: 50, they're going. 782 00:41:31,840 --> 00:41:33,319 He's fair smitten with him. 783 00:41:33,840 --> 00:41:36,274 Said he felt like he knew him when he met him. 784 00:41:37,080 --> 00:41:41,119 Soon as he clapped eyes on him he said he felt like he'd always known him. 785 00:41:41,560 --> 00:41:43,516 Which, I mean, how can you? 786 00:41:44,080 --> 00:41:47,550 It's Gillian I feel sorry for, Losing her job, 787 00:41:47,640 --> 00:41:52,191 and then Alan all excited about this fella being a multi-millionaire. 788 00:41:52,280 --> 00:41:54,157 Obviously, it's complicated. 789 00:41:54,240 --> 00:41:57,835 And she's obviously got very mixed feelings about him herself. 790 00:41:58,480 --> 00:42:01,472 But oh, no. Alan's blind to it. 791 00:42:01,560 --> 00:42:03,152 I mean, on the one hand he's saying 792 00:42:03,240 --> 00:42:06,915 he's ashamed he ever had this relationship 793 00:42:07,000 --> 00:42:08,479 and on the other he seems to think 794 00:42:08,560 --> 00:42:10,994 this fella's the best thing since sliced bread. 795 00:42:15,440 --> 00:42:17,351 (THUNDER RUMBLING) 796 00:42:23,000 --> 00:42:25,719 GILLIAN: Talk about the pot calling the kettle black, eh? 797 00:42:25,800 --> 00:42:27,392 ALAN: Oh, no. GILLIAN: Oh, yes. 798 00:42:27,480 --> 00:42:29,436 All these years. 799 00:42:29,520 --> 00:42:33,035 Listen, and, I wasn't the other woman, she was. 800 00:42:33,120 --> 00:42:35,429 Me and Robbie, we just, we just had a bit of a blip, that's all, 801 00:42:35,520 --> 00:42:39,513 because of that loudmouth, alcoholic bitch sticking her nebby... 802 00:42:39,600 --> 00:42:41,352 - Which? -Judith. 803 00:42:41,440 --> 00:42:44,193 We're not going to parade all this in front of Gary, are we? 804 00:42:44,280 --> 00:42:46,271 What? All our dirty linen? 805 00:42:46,360 --> 00:42:47,713 Oh, hell no. 806 00:42:47,800 --> 00:42:52,316 We don't want him thinking any of us have sex, do we, eh? Granddad? 807 00:42:52,400 --> 00:42:54,118 (ALL LAUGHING) 808 00:43:00,880 --> 00:43:03,189 RAFF: Where the hell are we? ELLIE: We're lost. 809 00:43:03,280 --> 00:43:06,317 RAFF: I think it looks dead creepy. ELLIE: Hmm, so do I. 810 00:43:06,400 --> 00:43:08,072 God, this is dark. 811 00:43:08,160 --> 00:43:10,674 I'm wondering if that was a wrong turn. 812 00:43:10,760 --> 00:43:14,548 Now, for this one, we took way back when we came off main road. 813 00:43:14,640 --> 00:43:15,789 Well, now he says it! 814 00:43:17,960 --> 00:43:19,154 Shit! 815 00:43:19,240 --> 00:43:22,630 - What was that? -No, we are all right. Keep going. 816 00:43:22,720 --> 00:43:25,029 The worst that can happen is we'll end up in Slough. 817 00:43:25,560 --> 00:43:27,516 It's Like we're in The Rocky Horror Picture Show. 818 00:43:27,600 --> 00:43:28,589 Yeah. 819 00:43:28,680 --> 00:43:31,194 You think Uncle Gary is a transvestite, Mum? 820 00:43:31,280 --> 00:43:33,555 From Transsexual, Transylvania? 821 00:43:33,640 --> 00:43:35,631 - Hey, there's a light. - Eh? Where? 822 00:43:35,720 --> 00:43:37,836 - Over at the Frankenstein place! - Oh. 823 00:43:37,920 --> 00:43:39,717 No. There really is a light. 824 00:43:39,800 --> 00:43:41,074 Look. 825 00:43:44,320 --> 00:43:47,551 - Wow. -ALAN: Good Lord! 826 00:43:47,960 --> 00:43:50,952 - Oh, my God! - Blimey. 827 00:43:56,760 --> 00:43:57,795 (LAUGHTER) 828 00:43:57,880 --> 00:44:01,555 So, I was... I was 17, this was in summer 1983 829 00:44:01,640 --> 00:44:04,393 and I had five part-time jobs. 830 00:44:04,480 --> 00:44:07,711 - And one of them was... - Five? Why? How? 831 00:44:07,800 --> 00:44:09,950 Uh, I don't know, I was saving up to go to university. 832 00:44:10,040 --> 00:44:12,156 - He never went. - I didn't need to, I hadn't time. 833 00:44:12,240 --> 00:44:14,549 - And one of them... - You didn't hear that. 834 00:44:14,640 --> 00:44:15,959 Do you know Luigi's? 835 00:44:16,040 --> 00:44:18,713 It's a café on George Square in the middle of Halifax, 836 00:44:18,800 --> 00:44:20,392 I used to wash up there. Anyway, 837 00:44:21,000 --> 00:44:24,037 there was this old Gaggia machine in the stockroom upstairs, 838 00:44:24,120 --> 00:44:26,839 been there for years gathering dust. It was defunct, it was ancient. 839 00:44:26,920 --> 00:44:28,273 God knows why they never threw it out. 840 00:44:28,360 --> 00:44:32,751 But I reckoned I could fix it up and I footed £5 for it 841 00:44:32,840 --> 00:44:34,796 and he laughed and said, 842 00:44:34,880 --> 00:44:39,032 "Gary, you take it. I'll give you £5 to take it away." 843 00:44:41,080 --> 00:44:42,354 FELICITY: That's an Italian accent, 844 00:44:42,440 --> 00:44:43,759 -in case you were wondering. - Yeah, I was. 845 00:44:43,840 --> 00:44:49,198 So, but at the same time my granddad, me mum's dad, he retired. 846 00:44:49,280 --> 00:44:51,271 He was retiring, he was a painter and decorator, 847 00:44:51,360 --> 00:44:53,476 and he had this old van he'd used for years and years and years, 848 00:44:53,560 --> 00:44:55,118 it was dropping to pieces. 849 00:44:55,200 --> 00:44:56,519 And I said, "Can I have it?" 850 00:44:56,600 --> 00:45:00,434 And he said, "Gary, lad, I'll give you £10 to take it away." So... 851 00:45:02,600 --> 00:45:05,797 I've got a coffee machine and a van. 852 00:45:06,880 --> 00:45:09,348 What are you going to do? (CHUCKLES) 853 00:45:09,440 --> 00:45:10,998 You're going to put them together, aren't you? 854 00:45:11,080 --> 00:45:13,036 - Inevitably. Yeah, obviously. - GARY: Yeah. 855 00:45:13,120 --> 00:45:14,314 FELICITY: That was, in fact, my idea. 856 00:45:14,400 --> 00:45:16,914 - GARY: Yeah, well, she says it is. - Because it's true. 857 00:45:17,000 --> 00:45:19,036 So, where did you two meet? 858 00:45:19,760 --> 00:45:22,433 Ah, well, there's another story. 859 00:45:22,520 --> 00:45:24,351 Uh, you know Tyson's? 860 00:45:24,440 --> 00:45:28,433 The company that makes security alarms and security equipment? 861 00:45:28,520 --> 00:45:30,317 ALAN: Mmm-hmm. GARY: Well... 862 00:45:31,120 --> 00:45:33,111 (CHATTING AND LAUGHTER, INDISTINCT) 863 00:45:37,280 --> 00:45:40,272 And this is a first edition? 864 00:45:40,360 --> 00:45:43,511 No, not quite, no. God knows what that'd be worth. No. 865 00:45:43,600 --> 00:45:47,559 This is the first edition in America with, look, 866 00:45:48,080 --> 00:45:52,232 the publisher's misattribution on the title page to Charlotte Bronte. 867 00:45:52,560 --> 00:45:56,348 - Isn't that, you know, amazing? - Amazing. 868 00:46:00,000 --> 00:46:03,879 I am so excited that we've met, Alan. 869 00:46:03,960 --> 00:46:07,316 I feel like I need to know everything, everything about you. 870 00:46:08,240 --> 00:46:09,673 And I want you to know everything about me. 871 00:46:09,760 --> 00:46:13,355 Yeah, well, we will, lad, we will. 872 00:46:25,480 --> 00:46:26,993 (ALARM BEEPING) 873 00:46:47,680 --> 00:46:48,874 Good morning. 874 00:46:50,360 --> 00:46:51,759 Well, hello. 875 00:46:52,440 --> 00:46:53,919 How long have you been up? 876 00:46:54,240 --> 00:46:58,392 I couldn't get comfortable. Then I got heartburn again. 877 00:46:58,480 --> 00:47:01,392 Then I had to get up to pee about 19 times. 878 00:47:01,480 --> 00:47:03,994 Then I got all excited thinking about being married to you. 879 00:47:04,080 --> 00:47:05,559 Aww. 880 00:47:09,360 --> 00:47:10,679 Aren't you simple? 881 00:47:10,760 --> 00:47:13,320 Just think, in just over three hours' time, 882 00:47:13,400 --> 00:47:15,960 we'll be shackled to each other forever. 883 00:47:16,040 --> 00:47:17,678 Have you chosen a poem? 884 00:47:17,760 --> 00:47:18,749 I might have. 885 00:47:18,840 --> 00:47:20,592 Don't want to be the only one reading out a poem. 886 00:47:20,680 --> 00:47:21,954 Might have written one. 887 00:47:22,040 --> 00:47:23,439 - Have you? - Might have. 888 00:47:23,520 --> 00:47:24,794 No, have you? 889 00:47:25,640 --> 00:47:28,279 "My love is like a hot water bottle." 890 00:47:28,360 --> 00:47:29,634 That's so flattering, Caroline. 891 00:47:29,720 --> 00:47:31,517 "My love is like a thermal vest." 892 00:47:31,600 --> 00:47:33,670 God, you've really missed your métier, haven't you? 893 00:47:33,760 --> 00:47:36,274 "Shall I compare thee to my jeep Cherokee?" 894 00:47:37,400 --> 00:47:38,389 Go on, then. 895 00:47:39,960 --> 00:47:42,428 "Thou art more..." (EXHALES) 896 00:47:42,520 --> 00:47:44,158 More... 897 00:47:44,920 --> 00:47:48,629 Built like a tank and guzzles diesel like it's going out of fashion? 898 00:47:48,720 --> 00:47:50,278 Yeah, okay. I've not thought that one through. 899 00:47:50,360 --> 00:47:52,510 Yeah, well, you've got three hours. 900 00:47:55,280 --> 00:47:56,759 Caroline? 901 00:47:58,040 --> 00:48:00,031 (SOFTLY) Caroline? 902 00:48:19,400 --> 00:48:21,152 (FOOTSTEPS APPROACHING) 903 00:48:22,240 --> 00:48:24,993 Here, I'm thinking I might wear this suit. 904 00:48:25,080 --> 00:48:27,036 It's what I wore when we got wed first time. 905 00:48:27,800 --> 00:48:30,758 - In the register office in Halifax. - Right. 906 00:48:31,800 --> 00:48:34,712 - What about you? -What about me? 907 00:48:34,800 --> 00:48:35,949 Well, what are you wearing? 908 00:48:36,360 --> 00:48:37,634 I'm not going. 909 00:48:38,720 --> 00:48:39,835 What do you mean? 910 00:48:40,440 --> 00:48:43,352 Look, I can't stand there smiling. And nobody's going to thank me 911 00:48:43,440 --> 00:48:45,908 if I stand there looking like a wet weekend. 912 00:48:46,000 --> 00:48:47,831 Well, I think you should make an effort. 913 00:48:47,920 --> 00:48:50,354 - It's Carolina's big day and... -"Big day"? 914 00:48:51,320 --> 00:48:54,392 - Getting married to another woman? - But... (SIGHS) 915 00:48:54,800 --> 00:48:59,669 You were just saying how nice it were when Kate popped round. 916 00:48:59,760 --> 00:49:01,751 Yeah, well, that was yesterday. 917 00:49:03,760 --> 00:49:05,352 Oh, Celia. 918 00:49:06,440 --> 00:49:09,512 Don't let this other business spoil... 919 00:49:10,800 --> 00:49:13,439 - Where did you do it? -What? 920 00:49:14,040 --> 00:49:16,713 Sex. You and Mary. 921 00:49:16,800 --> 00:49:18,119 I'm not going to... 922 00:49:18,200 --> 00:49:20,430 I'm assuming you couldn't take her back to your house 923 00:49:20,520 --> 00:49:23,478 because Gillian and Eileen would be there. 924 00:49:23,560 --> 00:49:26,199 And who did she live with? Her mum and dad? 925 00:49:26,280 --> 00:49:28,874 - So that wouldn't have been an option. - I don't want... 926 00:49:28,960 --> 00:49:31,554 In a stationery cupboard at Jessop's? 927 00:49:31,640 --> 00:49:33,198 In the back of your car? 928 00:49:33,280 --> 00:49:35,350 Fumbling about with her knickers? 929 00:49:35,440 --> 00:49:36,919 In the same car, possibly, 930 00:49:37,000 --> 00:49:38,991 that you had brought Gillian back from hospital in 931 00:49:39,080 --> 00:49:40,354 when she was born. 932 00:49:42,440 --> 00:49:46,638 And then going back to Eileen, smelling of her. 933 00:49:47,880 --> 00:49:49,757 I'm not Kenneth. 934 00:49:51,320 --> 00:49:54,357 The night Caroline was born, the night I lost all that blood 935 00:49:54,440 --> 00:49:56,351 and had to have that transfusion, 936 00:49:57,520 --> 00:49:58,555 I found out afterwards 937 00:49:58,640 --> 00:50:01,029 he'd been having it off with someone else. 938 00:50:01,120 --> 00:50:02,917 Kenneth. That same night. 939 00:50:05,120 --> 00:50:07,429 I was in hospital. I nearly died. 940 00:50:07,520 --> 00:50:10,512 And he was off shagging one of his tarts. 941 00:50:11,880 --> 00:50:14,189 Do you know what that does to you? 942 00:50:14,280 --> 00:50:17,113 To your self-esteem? Have you any idea? 943 00:50:19,560 --> 00:50:21,676 And the year Gillian was born, 944 00:50:22,960 --> 00:50:26,270 you're mucking about with somebody's secretary? 945 00:50:34,960 --> 00:50:36,996 - Ten minutes, then we'd better... - Yeah. 946 00:50:40,160 --> 00:50:42,276 - You nervous? - Are you? 947 00:50:42,760 --> 00:50:44,159 (CAROLINE EXHALES) 948 00:50:46,440 --> 00:50:49,034 - Can I tell you something? -What? 949 00:50:51,520 --> 00:50:53,636 Can I tell you how grateful I am to you 950 00:50:54,880 --> 00:50:56,791 for giving me the strength and the courage to... 951 00:50:59,040 --> 00:51:00,359 stop hiding? 952 00:51:01,560 --> 00:51:03,391 You are magnificent. 953 00:51:05,120 --> 00:51:06,235 (VOICE BREAKING) You're very pretty. 954 00:51:07,720 --> 00:51:08,709 Do you remember that day? 955 00:51:08,800 --> 00:51:10,995 That was so mad, snogging in your office. 956 00:51:12,640 --> 00:51:15,552 It was more than a snog, pal. I had me hand inside your bra. 957 00:51:15,640 --> 00:51:16,675 (TAPPING ON WINDOW) 958 00:51:18,320 --> 00:51:20,515 Oh, Alan, it's open. 959 00:51:23,840 --> 00:51:26,070 - KATE: Good morning. - Yes, hello, love. 960 00:51:26,480 --> 00:51:27,674 Very smart. 961 00:51:27,760 --> 00:51:30,194 Oh, goodness. Well... 962 00:51:31,360 --> 00:51:35,797 Oh, we've... I've... There's a problem with your mum. 963 00:51:46,040 --> 00:51:48,031 Mum, you need to get dressed. 964 00:51:49,480 --> 00:51:51,198 He's no better than your father. 965 00:51:51,640 --> 00:51:52,755 Mum, I want you to get dressed. 966 00:51:53,200 --> 00:51:54,713 - Did you hear what I said? - I did. 967 00:51:54,800 --> 00:51:56,313 However, today isn't about that. 968 00:51:56,840 --> 00:51:57,989 Look. 969 00:51:59,360 --> 00:52:00,679 Please don't take this the wrong way, 970 00:52:00,760 --> 00:52:02,796 but you don't mind if I don't come, do you? 971 00:52:02,880 --> 00:52:06,555 Yes. Yes, I do, actually. I really want you to be there. 972 00:52:06,640 --> 00:52:08,551 I'd only make everyone miserable. 973 00:52:08,640 --> 00:52:10,392 You'll make me miserable if you don't come. 974 00:52:10,720 --> 00:52:12,756 But Kate's mother's not going to be there. 975 00:52:12,840 --> 00:52:14,717 That's because she is in America. 976 00:52:15,240 --> 00:52:17,549 She's working. She's going to come and spend the summer with us. 977 00:52:17,640 --> 00:52:19,471 And all the more reason why you should be there. 978 00:52:20,600 --> 00:52:24,195 (SIGHS) I was fair looking forward to it. 979 00:52:24,280 --> 00:52:26,635 I'd bought an outfit and a hat. 980 00:52:26,720 --> 00:52:28,870 Good. Put them on. 981 00:52:31,160 --> 00:52:32,309 Oh, Mum. 982 00:52:33,440 --> 00:52:36,398 You've got to separate what's happened between you and Alan 983 00:52:36,480 --> 00:52:39,631 from this today because they're not connected. 984 00:52:41,160 --> 00:52:43,628 I really want you to be there, Mum. 985 00:52:45,600 --> 00:52:47,670 Mum, get dressed. 986 00:52:49,680 --> 00:52:52,831 You'll have a nice day with your friends. 987 00:52:55,720 --> 00:52:57,472 Do you remember when I got my doctorate? 988 00:52:57,560 --> 00:52:59,516 The degree ceremony, you didn't come? 989 00:53:00,480 --> 00:53:02,038 My dad turned up and I said, "Oh, where's Mum?" 990 00:53:02,120 --> 00:53:05,271 And he looked a bit apologetic and he said, "Oh, she's not here." 991 00:53:05,360 --> 00:53:08,670 You'd obviously had an argument. And I was really rude to him, I said, 992 00:53:10,280 --> 00:53:12,350 "Well, there's no point you being here if she's not here." 993 00:53:12,440 --> 00:53:15,637 And it really hurt him. I could see. 994 00:53:16,520 --> 00:53:18,829 He'd bothered to come all that way and you hadn't 995 00:53:18,920 --> 00:53:20,319 and I was rude to him. 996 00:53:21,640 --> 00:53:23,312 The biggest day of my life, and you weren't there 997 00:53:23,400 --> 00:53:25,470 because you'd had an argument with him about God knows what, 998 00:53:25,560 --> 00:53:27,312 but I certainly wasn't part of the equation 999 00:53:27,400 --> 00:53:29,834 when you decided not to come. 1000 00:53:31,240 --> 00:53:36,553 It was always me that took an interest in everything that you did, not him. 1001 00:53:36,640 --> 00:53:40,189 Well, the facts on that occasion would suggest otherwise. 1002 00:53:40,280 --> 00:53:43,113 I had looked forward to that day so much. 1003 00:53:43,200 --> 00:53:46,954 I had imagined it. I imagined you, both of you, in Oxford. 1004 00:53:47,040 --> 00:53:49,952 Taking you out for lunch, showing you around the college, 1005 00:53:50,040 --> 00:53:51,917 introducing you to my friends. 1006 00:53:52,840 --> 00:53:54,193 I had no idea you weren't coming 1007 00:53:54,280 --> 00:53:56,271 until I saw my dad on his own down Cornmarket. 1008 00:53:56,360 --> 00:53:59,397 I was devastated. I was gutted. 1009 00:54:01,040 --> 00:54:04,077 I know you've had an upset but these things are not connected. 1010 00:54:04,160 --> 00:54:05,752 And if you do this to me again, 1011 00:54:06,680 --> 00:54:08,557 then there's absolutely no point in pretending 1012 00:54:08,640 --> 00:54:11,473 that we have any kind of a relationship. 1013 00:54:15,160 --> 00:54:17,355 Please, Mum, get dressed. 1014 00:54:26,120 --> 00:54:27,792 Right. 1015 00:54:40,920 --> 00:54:42,353 Right. 1016 00:54:58,800 --> 00:55:02,190 All right? Oh, what is this? Brilliant. 1017 00:55:02,680 --> 00:55:03,749 Where's Lawrence? 1018 00:55:03,840 --> 00:55:06,479 Uh, I don't know. I expect he'll come with the others. 1019 00:55:19,440 --> 00:55:21,271 Oh, Granny, nice outfit. 1020 00:55:24,560 --> 00:55:26,312 She says she's not going. 1021 00:55:26,600 --> 00:55:27,919 Why? 1022 00:55:30,680 --> 00:55:32,591 I don't want to go, either. 1023 00:55:32,680 --> 00:55:34,113 Oh, now, come on. 1024 00:55:34,200 --> 00:55:37,112 You can stay here with me if you like, chicken. 1025 00:55:37,200 --> 00:55:39,077 ALAN: Well, I thought you said you'd invited Angus. 1026 00:55:39,160 --> 00:55:41,515 You can't have Angus turning up on his own. 1027 00:55:41,600 --> 00:55:44,637 He'll have no one to sit with. Eh, eh, and what about your mother? 1028 00:55:45,360 --> 00:55:46,952 Are you all right, Gran? 1029 00:55:49,160 --> 00:55:50,479 I'm staying here. 1030 00:55:52,640 --> 00:55:54,835 You'll regret this. 1031 00:55:54,920 --> 00:55:56,911 Both of you, you'll regret it. 1032 00:55:59,240 --> 00:56:00,434 What's happened? 1033 00:56:00,520 --> 00:56:04,399 Please, please, both of you, think about Caroline. 1034 00:56:04,920 --> 00:56:06,797 She doesn't deserve this. 1035 00:56:10,480 --> 00:56:12,596 (INDISTINCT TALKING) 1036 00:56:15,120 --> 00:56:17,190 (ALL APPLAUDING) 1037 00:56:18,720 --> 00:56:19,948 WOMAN: Yay! 1038 00:56:21,840 --> 00:56:22,829 Sweetheart. 1039 00:56:22,920 --> 00:56:25,480 - I'm so glad you could make it. - Oh, that's so sweet. Thank you. 1040 00:56:25,600 --> 00:56:28,558 - You look great. - Oh, thank you. 1041 00:56:29,560 --> 00:56:30,879 I'm glad you could make it. 1042 00:56:30,960 --> 00:56:33,474 -\/\/here's Lawrence? - Oh, he's coming with, uh... 1043 00:56:33,560 --> 00:56:35,710 Oh, uh, Gran and Alan are here. 1044 00:56:54,000 --> 00:56:55,592 Shouldn't we all be heading inside? 1045 00:56:57,920 --> 00:57:00,388 I'm sorry, love. I tried to persuade her. 1046 00:57:01,120 --> 00:57:06,399 Then, uh, Lawrence came round and then he wouldn't come, either. 1047 00:57:11,560 --> 00:57:14,074 Well, there's no point in you being here, then, is there? 1048 00:57:14,560 --> 00:57:16,039 If she's not here. 1049 00:57:18,040 --> 00:57:19,314 (MOUTHS) 1050 00:57:31,560 --> 00:57:32,675 What's going on? 1051 00:57:32,760 --> 00:57:34,432 - Are you not at the wedding? - Nope. 1052 00:57:34,520 --> 00:57:39,116 I, Caroline Elizabeth Dawson, do take you, Katherine Ibeke McKenzie, 1053 00:57:39,200 --> 00:57:40,758 to be my lawfully wedded wife. 1054 00:57:40,840 --> 00:57:41,875 You know, I've got all this money. 1055 00:57:41,960 --> 00:57:42,949 Why don't we get married? 1056 00:57:43,040 --> 00:57:44,553 I think we could be comfortably off. 1057 00:57:44,640 --> 00:57:46,278 Have I got anything to say to you? 1058 00:57:46,360 --> 00:57:47,839 I don't want to fall out with you. 1059 00:57:47,920 --> 00:57:49,990 You're your own worst enemy. 1060 00:57:50,080 --> 00:57:51,229 Where are you going? 1061 00:57:51,320 --> 00:57:52,912 Home. To Halifax. 1062 00:57:53,000 --> 00:57:54,752 If that's what you really want. 77942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.