Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,740 --> 00:02:40,911
Als je de koffer hebt,
geef je hem aan Ibrahim.
2
00:02:40,994 --> 00:02:44,081
Ik heb hem naar de bank gebracht.
3
00:02:44,164 --> 00:02:48,961
Iemand volgt me. Het is safe 177.
4
00:02:50,295 --> 00:02:54,174
We hadden een plan,
wat heb je gedaan?
5
00:02:54,258 --> 00:02:58,095
Alles is goed, maak je geen zorgen.
6
00:02:59,221 --> 00:03:01,181
Ik vertel je alles over een half uur.
7
00:03:12,693 --> 00:03:16,405
Help, help.
8
00:03:19,616 --> 00:03:22,411
Help.
9
00:03:38,552 --> 00:03:42,931
Michael, ik zei twee maanden terug
dat je de deur moest maken.
10
00:03:43,015 --> 00:03:45,893
Anna, ik moet je vader spreken.
11
00:03:49,271 --> 00:03:54,776
Er ligt een lijst in de keuken,
als je ooit van de bank komt.
12
00:03:54,860 --> 00:03:58,906
Dat was ik niet van plan.
13
00:03:59,865 --> 00:04:03,994
Ze moeten de afstandsbediening
in je hand transplanteren.
14
00:04:04,077 --> 00:04:06,788
Dat kan niet eens.
15
00:04:06,872 --> 00:04:13,420
Dat je nu geen missie hebt, betekent niet
dat je niets hoeft te doen, Michael.
16
00:04:16,632 --> 00:04:19,092
Anna, pak je spullen.
17
00:04:22,846 --> 00:04:26,892
Kom je mee, papa?
-Niet vandaag, snoes.
18
00:04:26,975 --> 00:04:30,979
Dan overval ik de bank wel alleen.
19
00:04:31,063 --> 00:04:36,485
Papa houdt te veel van de bank,
hij heeft het druk met tekenfilms kijken.
20
00:04:36,568 --> 00:04:39,696
Wie is hier eigenlijk elf jaar oud?
21
00:04:39,780 --> 00:04:47,037
Papa is erg moe.
En mama moet heel hard werken.
22
00:04:47,120 --> 00:04:51,333
Lees maar.
-Ik hou van je.
23
00:04:51,416 --> 00:04:53,252
Ik hou van jou.
24
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
M'n gelukspen.
25
00:05:01,301 --> 00:05:03,303
scheidingspapieren
26
00:05:06,807 --> 00:05:09,017
Wat zou jij doen?
27
00:05:49,099 --> 00:05:52,853
Mama, waarom slaapt papa op de bank?
28
00:05:52,936 --> 00:05:57,274
Omdat hij snurkt als een beer.
-Een lieve beer, hè?
29
00:05:58,775 --> 00:06:01,612
Dat was hij wel.
30
00:06:01,695 --> 00:06:06,200
Waarom gaat hij nooit mee
boodschappen doen?
31
00:06:09,620 --> 00:06:12,372
Houdt hij niet meer van ons?
32
00:06:12,456 --> 00:06:17,252
Hij houdt heel veel van je.
Dat zal hij altijd doen.
33
00:06:18,587 --> 00:06:20,380
En jij dan?
34
00:06:23,842 --> 00:06:31,058
Soms raken ouders elkaar kwijt,
en begrijpen ze elkaar niet meer.
35
00:06:31,141 --> 00:06:35,062
De tijd drijft ze uit elkaar.
Zo is het leven.
36
00:06:36,772 --> 00:06:40,734
Ik hou niet van de tijd
die jullie uit elkaar drijft.
37
00:07:47,384 --> 00:07:52,931
Ik kan uw rekening niet sluiten
zonder handtekening van uw man.
38
00:07:54,892 --> 00:07:59,730
Het geeft niet.
Kan ik een eigen rekening openen?
39
00:07:59,813 --> 00:08:01,982
Ja, dat kan.
40
00:08:12,159 --> 00:08:16,205
Uw man heeft de Engelse
nationaliteit, hè?
41
00:08:16,288 --> 00:08:19,666
Ze leerden elkaar in Londen kennen.
42
00:08:21,460 --> 00:08:23,378
Zo lief.
43
00:08:39,436 --> 00:08:43,106
Ik zal het formulier printen.
-Dank u.
44
00:09:56,555 --> 00:09:59,099
Pak je spullen.
45
00:10:02,853 --> 00:10:04,897
De snijbrander.
46
00:10:15,532 --> 00:10:17,075
We gaan.
47
00:10:25,334 --> 00:10:29,796
Ga allemaal liggen, neus op de vloer.
48
00:10:33,258 --> 00:10:35,260
Geef me je telefoon.
49
00:10:36,637 --> 00:10:39,890
Hier met jullie telefoons.
50
00:10:39,973 --> 00:10:44,811
Het is eenvoudig,
werk mee en je blijft leven.
51
00:10:44,895 --> 00:10:48,190
Als je moeilijk doet, sterf je.
52
00:10:50,817 --> 00:10:53,070
Snel, snel.
53
00:11:02,621 --> 00:11:05,332
Papa, papa...
54
00:11:06,834 --> 00:11:10,379
Het komt allemaal goed.
-Hou je mond.
55
00:11:15,092 --> 00:11:19,429
Wie is de manager van de bank?
56
00:11:42,286 --> 00:11:44,997
Maak hem open.
57
00:11:50,252 --> 00:11:52,713
Het spijt me, ik begrijp het niet.
58
00:11:55,966 --> 00:11:58,218
Probeer het opnieuw.
59
00:12:05,976 --> 00:12:10,355
Ik begrijp het niet.
-Als je hem niet opent...
60
00:12:10,439 --> 00:12:13,233
hak ik je hand eraf.
61
00:12:21,867 --> 00:12:26,788
Alleen het stille alarm kan
het systeem uitschakelen.
62
00:12:26,872 --> 00:12:30,501
Het hele gebouw wordt gerenoveerd.
63
00:12:30,584 --> 00:12:36,381
Het moet aan het nieuwe systeem liggen,
dat is gisteren geïnstalleerd.
64
00:12:37,633 --> 00:12:41,595
Het staat in verbinding
met het politiebureau.
65
00:12:45,891 --> 00:12:53,982
Er is een stil alarm bij de balie,
en een in mijn kantoor.
66
00:12:54,066 --> 00:13:00,697
Ik heb het niet aangeraakt, ik was
niet eens in m'n kantoor. Ik zweer het.
67
00:13:02,866 --> 00:13:05,410
Breng me naar je kantoor.
68
00:13:24,179 --> 00:13:26,265
Je gaat eraan.
69
00:13:27,766 --> 00:13:30,060
Ik ben je ergste nachtmerrie.
70
00:13:31,144 --> 00:13:35,607
Die is 1 meter 65 en heeft net
de scheiding aangevraagd.
71
00:13:35,691 --> 00:13:38,277
Vervelend, Michael.
72
00:13:38,360 --> 00:13:41,738
Wat wil je, Harry?
73
00:13:41,822 --> 00:13:45,701
Niets, ik wilde weten hoe het gaat.
74
00:13:45,784 --> 00:13:50,706
Het gaat best. Waar ben je mee bezig?
75
00:13:50,789 --> 00:13:54,251
Ik verveel me gek
sinds de laatste missie.
76
00:13:55,794 --> 00:13:58,213
Dat begrijp ik.
77
00:13:58,297 --> 00:14:04,303
Zal ik langskomen? Wat bier drinken?
Het is maar twaalf, vijftien uur vliegen.
78
00:14:05,846 --> 00:14:13,228
Ik heb het erg druk.
Ik moet nog heel veel doen...
79
00:14:13,312 --> 00:14:18,859
Klets niet, ik weet wat je doet.
Je ligt op de bank en kijkt tekenfilms.
80
00:14:18,942 --> 00:14:24,823
De batterij is bijna leeg.
-Hou toch op, we moeten bijpraten.
81
00:14:41,590 --> 00:14:48,639
Het laatste nieuws. Bij de Savings Bank
worden mensen gegijzeld.
82
00:14:48,722 --> 00:14:51,016
Er is geschoten.
83
00:14:51,099 --> 00:14:55,270
Mensen worden vastgehouden
door een gewapende groep.
84
00:14:55,354 --> 00:15:01,109
Zoals u ziet, heeft de politie
de omgeving afgezet.
85
00:15:01,193 --> 00:15:04,238
Ze zetten hun troepen in.
86
00:15:53,495 --> 00:15:58,083
Wat is jouw kantoor?
Wijs hem nu aan.
87
00:15:59,334 --> 00:16:02,296
Deze.
-Deze?
88
00:16:26,987 --> 00:16:29,031
Schatje?
89
00:16:30,199 --> 00:16:33,911
Wat doe je daaronder? Kom hier.
90
00:16:34,995 --> 00:16:37,080
Kom hier.
91
00:16:43,003 --> 00:16:45,506
Wie ben jij, verdomme?
92
00:16:47,132 --> 00:16:51,261
Ik ben de assistent-manager.
93
00:16:56,433 --> 00:16:59,853
Laat je me zien waar de resetknop is?
94
00:17:01,104 --> 00:17:02,940
Laat zien.
95
00:17:16,703 --> 00:17:22,167
Ik zie hem. Heb jij erop gedrukt?
96
00:17:23,335 --> 00:17:26,213
Heb jij op die knop gedrukt?
97
00:17:27,798 --> 00:17:32,302
Ja, dat heb ik gedaan.
-Het geeft niet.
98
00:17:34,513 --> 00:17:40,853
Hoe resetten we de vingerafdruklezer?
Hoe doen we dat?
99
00:17:44,398 --> 00:17:49,528
Vertel het me.
-We moeten 24 uur wachten.
100
00:18:04,918 --> 00:18:07,504
Reset. Kom mee.
101
00:18:15,429 --> 00:18:21,351
Er is binnen geschoten.
Veel klanten worden vastgehouden.
102
00:18:21,435 --> 00:18:24,771
Zoals u achter me ziet...
103
00:19:05,145 --> 00:19:08,440
Ga terug.
104
00:19:09,733 --> 00:19:16,198
Ga terug, u hoort hier niet.
Laat het aan de professionals over.
105
00:19:16,281 --> 00:19:19,201
Agent Deepan, nummer 612?
106
00:19:22,079 --> 00:19:26,333
Rustig maar. Anders arresteer ik u.
107
00:19:28,335 --> 00:19:34,383
U heeft een Colt .45 in een .38 holster.
Uw veter zit los en u heeft osteoartritus.
108
00:19:34,466 --> 00:19:39,555
Als u een professional bent,
ben ik een danseres.
109
00:19:41,473 --> 00:19:44,726
Deepan, laat hem door.
-Ja, sir.
110
00:19:51,233 --> 00:19:55,237
Zag u dat in 20 seconden?
-5.
111
00:19:55,320 --> 00:20:00,951
Ik denk dat m'n gezin binnen is.
-Denkt u dat of weet u het zeker?
112
00:20:01,034 --> 00:20:07,958
De auto staat er, ze hadden hier een
afspraak en nemen de telefoon niet op.
113
00:20:08,041 --> 00:20:13,255
Ik begrijp uw bezorgdheid,
maar we hebben het onder controle.
114
00:20:13,338 --> 00:20:16,842
Het duurt nog een paar minuten.
115
00:20:16,925 --> 00:20:21,138
Heeft u contact gelegd?
-Nog niet.
116
00:20:21,221 --> 00:20:24,600
Uw mannen zijn te dichtbij.
117
00:20:24,683 --> 00:20:29,229
U heeft geen gewapende steun
en de verste kant wordt niet gedekt.
118
00:20:29,313 --> 00:20:32,691
Dit is geen Call of Duty.
119
00:20:35,861 --> 00:20:39,072
Blijf buiten de lijn, laat het aan ons.
120
00:20:39,156 --> 00:20:43,660
Doe geen domme dingen,
het is te gevaarlijk.
121
00:20:43,744 --> 00:20:46,830
Beloof me dat u niets doet.
122
00:20:48,498 --> 00:20:50,834
Dank u. Breng hem weg.
123
00:20:55,881 --> 00:20:58,842
Uw veter zit los.
124
00:21:20,405 --> 00:21:24,618
Ik wil de bevelhebber spreken.
-Wacht.
125
00:21:24,701 --> 00:21:28,539
Luitenant Watana, telefoon voor u.
126
00:21:30,457 --> 00:21:36,755
Ik ben luitenant Watana,
ik heb de leiding. Hoe noem ik u?
127
00:21:37,548 --> 00:21:41,051
Nummer één.
-Wat wilt u?
128
00:21:44,263 --> 00:21:49,059
Kunt u me horen? Wat wilt u?
129
00:21:51,395 --> 00:21:53,480
Nu nog niets.
130
00:22:03,657 --> 00:22:10,581
Luister, we verzamelen alle gasten
en brengen ze naar de vergaderkamer.
131
00:22:10,664 --> 00:22:13,000
Vooruit.
132
00:22:13,667 --> 00:22:16,044
Snel, vooruit.
133
00:22:25,637 --> 00:22:30,434
Naar binnen.
-M'n vader doodt jullie allemaal.
134
00:22:31,602 --> 00:22:35,898
Je vader? Ik schiet hem door z'n kop.
135
00:22:35,981 --> 00:22:38,150
Hou je mond.
136
00:22:39,443 --> 00:22:41,778
Snel, snel.
137
00:22:47,326 --> 00:22:49,870
Ga zitten, snel.
138
00:23:02,257 --> 00:23:05,594
Kom, dikkerd. Naar binnen.
139
00:23:12,976 --> 00:23:16,271
Overal zijn agenten.
140
00:23:16,939 --> 00:23:22,819
Als iemand zich beweegt, schakel je
hem uit en rapporteer je dat.
141
00:23:23,695 --> 00:23:25,531
Begrepen.
142
00:23:38,669 --> 00:23:41,880
Vraag je je af hoe ik hier kom?
143
00:23:45,551 --> 00:23:47,094
Eén.
144
00:24:36,351 --> 00:24:38,270
Luitenant Watana.
145
00:24:39,271 --> 00:24:43,817
Luister, ik ga het niet herhalen.
146
00:24:43,901 --> 00:24:48,447
Ik wil dat je onze kameraad
Sadar Boualem vrijlaat.
147
00:24:48,530 --> 00:24:52,201
Hij zit vast in de Klong Prem-gevangenis.
148
00:24:52,284 --> 00:24:57,664
Je hebt twee uur. Daarna schiet ik
elke tien minuten een gijzelaar dood.
149
00:24:57,748 --> 00:25:02,669
Dat is niet genoeg,
u moet me meer tijd geven.
150
00:25:02,753 --> 00:25:07,841
Je hebt twee uur.
Meer tijd kan ik je niet geven.
151
00:25:07,925 --> 00:25:12,930
Als er mensen gewond zijn, laat ze gaan.
152
00:25:14,139 --> 00:25:18,685
Die zijn er niet.
Hun levens liggen in jouw handen.
153
00:25:21,271 --> 00:25:22,814
Wacht...
154
00:25:31,615 --> 00:25:33,825
Laat het op het scherm zien.
155
00:26:23,208 --> 00:26:25,294
Een tijdbom?
156
00:26:26,837 --> 00:26:29,298
Twee, drie.
157
00:26:35,554 --> 00:26:37,556
Ik zal ze leren.
158
00:26:51,987 --> 00:26:53,530
Vooruit.
159
00:27:19,806 --> 00:27:21,350
Blijf zitten.
160
00:27:24,811 --> 00:27:30,526
Dat is papa. Hij is van de bank af
om ons te helpen.
161
00:27:30,609 --> 00:27:34,238
Stil. Ik zei stil.
162
00:27:52,965 --> 00:27:54,508
Zes.
163
00:27:59,721 --> 00:28:01,598
Zeven, meld je.
164
00:28:03,767 --> 00:28:07,437
Zeven, wat is je positie?
Hoor je me?
165
00:28:11,191 --> 00:28:15,863
Jij en jij gaan uitzoeken
wat er aan de hand is.
166
00:28:15,946 --> 00:28:21,201
Je doet niets, je kijkt en
je rapporteert het. Begrepen?
167
00:28:21,285 --> 00:28:24,413
Vooruit. Kom mee.
168
00:28:51,523 --> 00:28:54,693
Kom op, man tegen man.
169
00:28:56,653 --> 00:28:58,780
Vergeet het maar.
170
00:29:01,992 --> 00:29:03,535
Zeven.
171
00:29:16,632 --> 00:29:18,926
Hij is niet van hier.
172
00:29:27,184 --> 00:29:31,396
Ik wil sergeant...
-Uw naam en locatie?
173
00:29:31,480 --> 00:29:34,858
Donald L. Lago.
-Zeg het maar.
174
00:29:34,942 --> 00:29:41,406
Ik wil sergeant Deepan uit wijk één
spreken. Registratienummer 612.
175
00:29:41,490 --> 00:29:45,077
Moment. Hij is op patrouille.
176
00:29:45,160 --> 00:29:49,998
Ik heb informatie over de bankoverval.
-Ik verbind u door.
177
00:29:55,629 --> 00:29:58,549
Heb je je mannen gestuurd?
178
00:29:58,632 --> 00:30:03,136
Ik zweer u van niet. Niemand is erheen.
179
00:30:03,971 --> 00:30:06,723
Heeft u gijzelaars gedood?
180
00:30:06,807 --> 00:30:13,689
Kom één millimeter dichterbij en ik breng
ze om en blaas het gebouw op.
181
00:30:13,772 --> 00:30:17,317
Niemand komt dichterbij,
u heeft mijn woord.
182
00:30:17,401 --> 00:30:19,152
Hufter.
183
00:30:29,246 --> 00:30:34,126
Wat is dit? Niemand doet iets
zonder mijn bevel.
184
00:30:46,096 --> 00:30:51,018
Kijk niet meer naar hem.
-Hij kijkt naar mij, ik naar hem.
185
00:30:52,311 --> 00:30:57,566
Zorg dat ze daarmee ophoudt
of we gaan even wandelen.
186
00:30:58,317 --> 00:31:00,235
Begrepen?
187
00:31:21,757 --> 00:31:26,428
Er is weinig tijd. Ik ben de man
die z'n gezin zocht.
188
00:31:26,512 --> 00:31:28,305
Wat wilt u?
189
00:31:28,388 --> 00:31:34,937
Ik ben in de bank, het is heftig.
Ze hebben wapens en bomvesten.
190
00:31:35,020 --> 00:31:39,858
Zeg je chef niets te doen.
Hij kan me op dit nummer bereiken.
191
00:31:39,942 --> 00:31:43,695
Ben je niet wijs? Wat doe je daar?
192
00:31:43,779 --> 00:31:46,865
Doe wat ik zeg, ik neem contact op.
193
00:31:54,248 --> 00:31:56,750
Luitenant, het is dringend.
194
00:31:59,044 --> 00:32:02,714
Nummer drie, meld je.
In het Engels.
195
00:32:03,757 --> 00:32:06,176
Nummer twee, meld je.
196
00:32:09,972 --> 00:32:12,266
Observeerder, meld je.
197
00:32:13,600 --> 00:32:15,435
Observeerder, meld je.
198
00:32:20,774 --> 00:32:22,901
Kom allemaal met mij mee.
199
00:33:57,496 --> 00:34:01,250
We hebben een verdomd groot
probleem.
200
00:34:02,209 --> 00:34:04,545
Z'n nek is gebroken.
201
00:34:07,548 --> 00:34:12,886
Wanneer kunnen we de kluis in?
Alles is veranderd.
202
00:34:20,644 --> 00:34:22,604
Luister.
203
00:34:23,939 --> 00:34:30,571
Het is maar één man. Hij zit tussen
de laatste lijken en de lobby.
204
00:34:30,654 --> 00:34:32,656
We gaan elke verdieping af.
205
00:34:32,739 --> 00:34:38,620
Jullie tweeën wachten op de vijfde,
niets mag naar boven gaan.
206
00:34:38,704 --> 00:34:41,373
Wacht daar, ik stuur versterking.
207
00:34:41,456 --> 00:34:46,003
Met nog een team komen we omhoog,
we zien elkaar in het midden.
208
00:34:46,086 --> 00:34:50,799
We vinden die klootzak
en we schakelen hem uit.
209
00:34:50,883 --> 00:34:52,634
Vooruit.
210
00:36:35,153 --> 00:36:37,447
Begrepen, uit.
211
00:37:15,068 --> 00:37:17,779
Dit is luitenant Watana.
212
00:37:19,740 --> 00:37:22,784
Wat doe je? Heb je geschoten?
213
00:37:22,868 --> 00:37:27,915
Schreeuw niet, bedank me.
Ik ruim jouw rommel op.
214
00:37:27,998 --> 00:37:34,379
Ik heb je niet gevraagd iets te doen.
Laat ons dit doen.
215
00:37:34,463 --> 00:37:37,257
Ik kom m'n vrouw en kind halen.
216
00:37:42,971 --> 00:37:45,641
Ik neem aan dat je een pro bent?
217
00:37:46,808 --> 00:37:50,229
Soort van.
-Kun je meer vertellen?
218
00:37:50,312 --> 00:37:54,816
Het is een bende zeer goed
bewapende overvallers.
219
00:37:56,485 --> 00:38:01,782
Ik luister.
-Ze komen uit het Midden-Oosten.
220
00:38:01,865 --> 00:38:06,495
Ze zijn goed uitgerust
en hebben bomvesten.
221
00:38:07,496 --> 00:38:10,541
Ik weet niet waarom ze hier zijn.
222
00:38:12,167 --> 00:38:15,003
Het lijken eerder terroristen.
223
00:38:17,214 --> 00:38:22,052
Dat klopt met mijn informatie.
Er is weinig geld in de bank.
224
00:38:22,135 --> 00:38:25,848
En ze wilden dat we
een gevangene vrijlaten.
225
00:38:25,931 --> 00:38:29,893
We weten niet waar hij is.
-Wat ga je doen?
226
00:38:31,103 --> 00:38:36,775
We blijven onderhandelen. En jij?
-Ik ga m'n gezin halen.
227
00:38:36,859 --> 00:38:41,655
Bekijk de beelden van de camera's.
-Allemaal?
228
00:38:41,738 --> 00:38:46,702
Van de afgelopen 72 uur.
-Ik vind ze wel.
229
00:39:32,289 --> 00:39:36,168
Wacht, ga terug.
230
00:39:46,762 --> 00:39:49,014
Hij denkt dat we stom zijn.
231
00:41:19,521 --> 00:41:21,273
Ga terug.
232
00:41:22,858 --> 00:41:26,278
Iets naar voren.
233
00:41:27,946 --> 00:41:29,781
Daar.
234
00:41:31,325 --> 00:41:33,202
Zoom in op hem.
235
00:41:36,246 --> 00:41:38,874
Zoom in op de handen.
236
00:41:42,961 --> 00:41:46,215
Zet de gezichtsherkenning aan.
237
00:41:57,392 --> 00:41:59,269
Heel goed.
238
00:42:03,982 --> 00:42:07,611
Waarom duurt het zo lang?
-We zijn er bijna.
239
00:42:08,737 --> 00:42:12,991
Doe je beschermmasker op
voor je hem aanraakt.
240
00:42:15,827 --> 00:42:19,581
We zijn bijna door het hek.
Een paar minuten.
241
00:42:20,749 --> 00:42:25,838
Ik weet wat ik moet doen.
Ik hou me aan m'n woord, en jij?
242
00:42:25,921 --> 00:42:28,340
Allahoe akbar, ja.
243
00:42:30,008 --> 00:42:32,177
Stommelingen.
244
00:42:41,687 --> 00:42:46,066
Ik heb het erg druk.
-We zijn toch een team?
245
00:42:47,359 --> 00:42:48,902
Ik luister.
246
00:42:50,112 --> 00:42:52,114
Ze zijn niet op het geld uit.
247
00:42:54,700 --> 00:42:58,120
We hebben een groot probleem.
248
00:42:58,203 --> 00:43:02,541
Ene Abu Omar leverde onlangs
een aktetas af.
249
00:43:02,624 --> 00:43:05,711
Vind hem en zoek uit wat erin zit.
250
00:43:08,422 --> 00:43:14,011
Dat is het probleem. Hij kwam twee
dagen terug om bij een auto-ongeluk.
251
00:43:14,094 --> 00:43:16,889
We moeten hun plannen verijdelen.
252
00:43:16,972 --> 00:43:20,642
Nog iets. Je had gelijk over het gif.
253
00:43:22,603 --> 00:43:25,397
Soms is het klote om gelijk te hebben.
254
00:43:25,480 --> 00:43:29,693
Let goed op.
-Ik moet aan het werk.
255
00:43:37,492 --> 00:43:39,411
Pas goed op.
256
00:43:42,456 --> 00:43:44,917
Ali en Omar zijn dood.
257
00:43:45,000 --> 00:43:51,256
Blijf daar en verberg je.
Als hij opduikt, schiet je hem neer.
258
00:43:51,340 --> 00:43:53,383
We maken hem af.
259
00:44:36,134 --> 00:44:39,638
Schiet me niet dood, alsjeblieft.
260
00:44:41,014 --> 00:44:43,433
Wie ben jij?
261
00:44:43,517 --> 00:44:46,728
Ik verstopte me toen
de overvallers kwamen.
262
00:44:51,733 --> 00:44:54,444
Ben jij van de politie?
-Soort van.
263
00:45:01,034 --> 00:45:05,497
Ik blijf bij jou.
Ik ben geen doelwit meer.
264
00:45:05,581 --> 00:45:08,417
Wat zei je?
-Ik blijf bij jou.
265
00:45:09,793 --> 00:45:15,299
Nee, daarna.
-Niets, ik zei niets.
266
00:45:15,382 --> 00:45:21,638
Je zei doelwit. Waar heb je dat vandaan?
-Geen idee, films.
267
00:45:25,851 --> 00:45:29,813
Hou je mond, en ten tweede, blijf laag.
268
00:49:11,952 --> 00:49:14,997
Groep één, meld je.
-Hier is niets.
269
00:49:15,080 --> 00:49:17,791
Groep twee?
-Niets.
270
00:49:17,875 --> 00:49:19,877
Groep drie, meld je.
271
00:49:21,044 --> 00:49:23,130
Groep drie?
272
00:49:25,507 --> 00:49:27,885
Haal de manager.
273
00:49:37,769 --> 00:49:41,899
Roep het swat-team op.
-Niet schieten.
274
00:49:45,110 --> 00:49:46,653
Lopen.
275
00:49:49,364 --> 00:49:52,284
Niet schieten, verroer je niet.
276
00:50:01,668 --> 00:50:03,378
Verroer je niet.
277
00:50:07,257 --> 00:50:08,800
Stop.
278
00:50:09,718 --> 00:50:12,930
Ik vroeg je om een broeder
vrij te laten.
279
00:50:13,013 --> 00:50:18,602
U moet ons iets meer tijd geven.
U heeft mijn woord.
280
00:50:19,686 --> 00:50:22,189
Je neemt me niet serieus.
281
00:50:23,106 --> 00:50:27,986
Niet schieten, niet schieten.
282
00:50:40,332 --> 00:50:44,753
We hebben een probleem.
Hoe gaat het boven?
283
00:50:44,837 --> 00:50:49,591
We zijn bezig.
-Schiet op, er is iets veranderd.
284
00:50:59,393 --> 00:51:05,774
Ik sta onder enorme druk.
Ik kan het niet veel langer tegenhouden.
285
00:51:07,484 --> 00:51:11,738
Hoe dichter ik bij de gijzelaars kom,
hoe meer terroristen.
286
00:51:11,822 --> 00:51:15,117
Als je erop afgaat,
doden ze de gijzelaars.
287
00:51:15,200 --> 00:51:17,619
Wat stel je voor?
288
00:51:18,787 --> 00:51:22,374
Laat ze niet naar buiten, ik doe de rest.
289
00:52:52,047 --> 00:52:56,301
Laat je zien. Nu.
290
00:52:57,261 --> 00:52:59,429
Ik maak je af.
291
00:53:01,932 --> 00:53:03,725
We moeten praten.
292
00:53:05,644 --> 00:53:08,021
Ik ga liever dood.
293
00:53:11,316 --> 00:53:13,360
Daar kan ik voor zorgen.
294
00:53:19,491 --> 00:53:22,035
Heb je een gezin?
295
00:53:22,119 --> 00:53:25,455
Hou je van ze? Wil je dat ze veilig zijn?
296
00:53:30,752 --> 00:53:35,090
Ik heb een missie,
ik moet novitchok halen.
297
00:53:36,425 --> 00:53:40,971
A23-gas.
-A232.
298
00:53:42,181 --> 00:53:45,517
Waar kom je vandaan?
-Servië.
299
00:53:47,394 --> 00:53:49,146
Goed zo.
300
00:53:51,690 --> 00:53:54,610
Je kunt ons niet tegenhouden.
301
00:53:55,736 --> 00:53:57,946
Iedereen doet wat hij kan.
302
00:54:19,510 --> 00:54:21,845
Het is goed, geen lek.
303
00:54:56,505 --> 00:54:58,507
Geef me de telefoon.
304
00:55:01,802 --> 00:55:06,056
We hebben de koffer, hij lijkt veilig.
305
00:55:06,139 --> 00:55:12,646
Ja, ik breng hem met Ibrahim. Ik doe
wat ik moet doen, jij doet jouw deel.
306
00:55:12,729 --> 00:55:16,984
Een vraagje.
-En dat is?
307
00:55:17,067 --> 00:55:19,152
Waarom deze bank?
308
00:55:20,195 --> 00:55:26,243
De koerier dacht dat hij in gevaar was
en moest iets doen.
309
00:55:26,326 --> 00:55:30,080
Hij verborg de koffer in de eerste bank
die hij zag.
310
00:55:31,415 --> 00:55:36,086
Hij was heel stom, het is een nachtmerrie
van twintig verdiepingen.
311
00:55:40,340 --> 00:55:43,969
Nummer één aan alle eenheden.
312
00:55:44,052 --> 00:55:48,182
We gaan, we hebben de koffer.
313
00:55:48,265 --> 00:55:53,187
Haal alle gijzelaars bij elkaar,
zij zullen ons beschermen.
314
00:55:53,270 --> 00:55:57,608
We gaan veilig weg met het gas.
315
00:55:57,691 --> 00:56:02,404
Iedereen naar de uitgang.
316
00:56:02,487 --> 00:56:05,866
Doe het nu. Kom mee.
317
00:56:21,548 --> 00:56:24,343
Wie heeft de leiding?
-Ik, kolonel.
318
00:56:26,345 --> 00:56:30,599
Ik neem het over, ik stuur
het swat-team naar binnen.
319
00:56:30,682 --> 00:56:33,644
Dat is een slecht idee.
320
00:56:33,727 --> 00:56:37,648
Het zijn terroristen
met chemische wapens.
321
00:56:37,731 --> 00:56:41,568
Als we naar binnen gaan,
zitten we in de val.
322
00:56:43,111 --> 00:56:46,240
Hoe weet je dat?
-We hebben een man binnen.
323
00:56:46,323 --> 00:56:49,660
Heb je iemand zonder
toestemming gestuurd?
324
00:56:51,620 --> 00:56:55,082
Niet echt.
-Je weet niets.
325
00:56:56,166 --> 00:57:01,421
En je praat over een chemische aanval
in Bangkok. Het is welletjes.
326
00:57:04,633 --> 00:57:07,594
We moeten iets doen.
-Ja.
327
00:57:11,932 --> 00:57:16,353
Als je meewerkt, ben je
vanavond bij je familie.
328
00:57:16,436 --> 00:57:19,189
Zo niet, dan sterf je.
329
00:57:20,190 --> 00:57:22,693
Heel eenvoudig.
330
00:57:22,776 --> 00:57:28,699
Mijn vader komt, dan zit jij in de
problemen. Hij is sterk en een soldaat.
331
00:57:28,782 --> 00:57:30,909
Hou je mond.
332
00:57:30,993 --> 00:57:37,165
Laat haar praten. Vertel me eens
over je vader.
333
00:57:40,294 --> 00:57:42,796
Luister niet naar haar.
334
00:57:46,508 --> 00:57:51,096
Laten we eens praten. Goed zo.
335
00:57:53,682 --> 00:58:00,355
Je vader is een soldaat.
Hij is aardig en nog sterk ook.
336
00:58:00,439 --> 00:58:04,610
Hij is heel sterk, hij had net zo'n pak.
337
00:58:04,693 --> 00:58:10,157
Hij kijkt tekenfilms maar ik weet zeker
dat hij ons komt halen.
338
00:58:12,159 --> 00:58:14,786
Hoe heet hij?
-Michael.
339
00:58:19,499 --> 00:58:22,211
Michael hoe?
-Reed.
340
00:58:25,923 --> 00:58:30,010
Is hij Michael Reed?
-Ken je m'n vader?
341
00:58:33,889 --> 00:58:38,936
Ja, ik ken je vader.
Wat doet hij hier, verdomme?
342
00:58:39,895 --> 00:58:43,315
Hij is geen aardige man.
343
00:58:43,398 --> 00:58:50,489
Hij is hier vanwege jou.
Wat doet hij hier?
344
00:58:50,572 --> 00:58:56,328
Hij is heel slecht. Hij vermoordt
mensen in koelen bloede.
345
00:58:56,411 --> 00:58:59,164
Laat haar met rust.
346
00:59:02,584 --> 00:59:06,713
Jouw vader vermoordt mensen.
347
00:59:06,797 --> 00:59:10,759
Hij snijdt hun voeten en handen af
en martelt ze.
348
00:59:10,843 --> 00:59:16,849
Hij is helemaal niet aardig.
Hij is ontzettend slecht.
349
00:59:25,983 --> 00:59:28,485
Wat doet hij hier, verdomme?
350
01:00:08,609 --> 01:00:13,655
Ik begrijp er niets van, spreek Engels.
Verdomme.
351
01:00:43,936 --> 01:00:47,439
Ibrahim, ik wil die twee vrouwen.
352
01:00:50,484 --> 01:00:53,403
Schiet op. Snel.
353
01:01:38,365 --> 01:01:41,034
Ga terug.
354
01:01:44,413 --> 01:01:49,877
Ik heb je gewaarschuwd.
Niet meer schieten.
355
01:02:02,014 --> 01:02:04,516
Geef door hoe de situatie is.
356
01:02:17,738 --> 01:02:22,326
Ben je helemaal gek geworden?
357
01:02:22,409 --> 01:02:26,371
Ik was het niet.
-Wil je chef genocide plegen?
358
01:02:27,706 --> 01:02:32,127
Hoe bedoel je?
-Het is 232 novichok.
359
01:02:32,211 --> 01:02:38,800
Acht keer dodelijker dan VX. Als
dat vrijkomt, is het de hel op aarde.
360
01:02:38,884 --> 01:02:42,804
Als we elkaar in de hel zien...
Hoe heet je?
361
01:02:46,225 --> 01:02:49,561
Aangenaam, Michael.
362
01:02:53,398 --> 01:02:58,779
Ik sluit een deal met u.
-Dat doe je niet met een kolonel.
363
01:03:01,240 --> 01:03:06,537
Laat het aan mij over.
Als ik het verpruts, ontslaat u me.
364
01:03:16,421 --> 01:03:19,675
Weet je het zeker?
-Ja.
365
01:03:34,106 --> 01:03:38,652
Stand-by, ik wil de leider
van het swat-team spreken.
366
01:03:48,495 --> 01:03:54,209
Hé teddybeer, altijd
op de verkeerde plek, hè?
367
01:03:55,419 --> 01:03:57,671
Wie ben jij?
368
01:03:57,754 --> 01:04:02,676
Herken je de stem van een oude
kameraad niet?
369
01:04:02,759 --> 01:04:06,972
Syrië, je favoriete instructeur.
Starting Falcon.
370
01:04:08,182 --> 01:04:10,225
Cooper.
371
01:04:13,979 --> 01:04:16,106
Wat doe jij hier?
372
01:04:16,190 --> 01:04:23,071
Ik kan jou hetzelfde vragen.
Ik dacht dat IS je had gedood.
373
01:04:23,155 --> 01:04:29,536
Val dood. Je hield je niet aan je eed
om niemand achter te laten.
374
01:04:29,620 --> 01:04:33,749
Je hoort me, je liet me voor dood achter.
375
01:04:37,669 --> 01:04:40,672
Ons kostbare leven.
376
01:04:40,756 --> 01:04:45,802
Als je alles riskeert voor 3000 dollar
per maand...
377
01:04:47,804 --> 01:04:53,936
Alles, je gaat als een schaap
naar de slachtbank.
378
01:04:55,270 --> 01:05:00,192
En als je naar huis gaat,
willen ze niet weten wie je bent.
379
01:05:00,275 --> 01:05:04,279
Je bent niets, minder dan niets.
380
01:05:05,155 --> 01:05:10,869
Eén groep, één missie, dat is alles.
Je veroordeelde me ter dood.
381
01:05:13,539 --> 01:05:18,085
Nu begrijp ik het, jij niet.
382
01:05:25,092 --> 01:05:27,052
Verdomme.
383
01:05:28,720 --> 01:05:31,515
Geef me een paar granaten.
384
01:05:35,894 --> 01:05:41,942
We worden omsingeld, ik herhaal.
385
01:05:42,025 --> 01:05:44,820
De weerstand is te groot.
386
01:05:47,030 --> 01:05:50,367
Let op hem.
387
01:05:56,123 --> 01:05:59,710
Kenny, geef me een granaat.
388
01:06:03,088 --> 01:06:05,591
Wel verdomme.
389
01:06:23,192 --> 01:06:26,361
Cooper, Cooper...
390
01:06:41,043 --> 01:06:42,961
Allahoe akbar.
391
01:06:54,097 --> 01:07:00,729
Ik weet niet hoe je het hebt overleefd.
Wie heeft je geleerd te vechten?
392
01:07:01,855 --> 01:07:06,693
Helaas ben je nu
een beetje een probleem.
393
01:07:06,777 --> 01:07:12,824
En ik heb je dochter leren kennen.
Mooie meid, goed gedaan.
394
01:07:12,908 --> 01:07:16,078
Maar net zo vervelend als haar vader.
395
01:07:17,246 --> 01:07:20,249
Als je eerzaam bent, laat je ze gaan.
396
01:07:22,501 --> 01:07:29,007
Je snapt het niet. Ik doe wat ik wil,
met wie en wanneer ik het wil.
397
01:07:30,217 --> 01:07:33,762
Je weet wat ik kan doen.
398
01:07:36,390 --> 01:07:42,396
Jij doet niets. Je komt hierheen
met mijn mannen.
399
01:07:42,479 --> 01:07:47,442
Of ik schiet je kind voor de ogen
van haar moeder neer.
400
01:07:51,780 --> 01:07:57,119
Hou op.
-Zeg dat nog eens.
401
01:08:01,665 --> 01:08:05,169
Kom me halen.
-Heel verstandig.
402
01:08:06,587 --> 01:08:09,381
Jij, jij en jij, ga hem halen.
403
01:08:11,425 --> 01:08:15,637
Ik wil hem levend hebben. Klootzak.
404
01:08:16,930 --> 01:08:21,059
Ik heb mannen aan de andere kant,
Hier en hier.
405
01:08:21,143 --> 01:08:27,566
De scherpschutters zitten
aan beide kanten op de daken.
406
01:08:27,649 --> 01:08:34,198
Ik heb steun. Ik kan een swat-team
per helikopter op het dak brengen.
407
01:09:02,309 --> 01:09:08,148
Er is een chemisch risico.
Zet de teams ongezien daar.
408
01:09:08,232 --> 01:09:12,653
Ik heb een bondgenoot,
we moeten hem tijd geven.
409
01:09:13,820 --> 01:09:17,157
Er is geen tijd.
-Ik weet het.
410
01:09:37,553 --> 01:09:39,805
Je kunt het nog.
411
01:09:42,766 --> 01:09:44,643
Christus...
412
01:09:46,061 --> 01:09:51,859
Jij verandert ook nooit.
Je denkt dat je hieruit komt.
413
01:09:52,568 --> 01:09:55,279
Deze keer niet, jongen.
414
01:09:58,448 --> 01:10:00,617
Je bent heel lastig.
415
01:10:03,161 --> 01:10:07,291
Broeder, je bent echt een eikel.
416
01:10:10,169 --> 01:10:12,254
Ik ben je broeder niet.
417
01:10:15,883 --> 01:10:20,679
Heb je ze verteld
wat jij je vijanden aandoet?
418
01:10:22,055 --> 01:10:25,017
Dat is m'n werk.
-Misschien.
419
01:10:26,602 --> 01:10:33,108
Maar als jij naar huis gaat,
moet ik het hier wissen.
420
01:10:33,192 --> 01:10:40,282
Jij gaat naar huis naar je meid.
Je maakt een kind en slikt wat.
421
01:10:40,365 --> 01:10:44,995
Ik heb alleen een zwart gat
en nachtmerries.
422
01:11:25,953 --> 01:11:28,247
Je bent een halve gare.
423
01:11:29,665 --> 01:11:33,919
Net als jij. Niet meer of minder.
424
01:11:38,590 --> 01:11:41,635
Ga je duizenden onschuldigen doden?
425
01:11:43,011 --> 01:11:46,807
Het maakt mij niet uit
wat ze met dat gifgas doen.
426
01:11:46,890 --> 01:11:49,810
Zij mogen ook hun vijanden kiezen.
427
01:11:49,893 --> 01:11:55,107
Ze betalen me goed om het op te halen.
Dus dat doe ik.
428
01:11:57,317 --> 01:12:02,072
Papa, kwam je ons zoeken?
-Ja, lieverd.
429
01:12:02,155 --> 01:12:05,534
Heel ontroerend.
430
01:12:05,617 --> 01:12:10,747
Maar wie sterft als eerste?
431
01:12:10,831 --> 01:12:15,586
Ze hebben er niets mee te maken.
-Dat klopt.
432
01:12:15,669 --> 01:12:21,049
Hoe noemde je me ook weer?
Een halve gare, ik ben een halve gare.
433
01:12:21,133 --> 01:12:26,221
Weet je nog wat je met een granaat
moet doen? Doe het.
434
01:12:45,365 --> 01:12:48,952
Kim, kun je dat mes pakken?
435
01:12:55,834 --> 01:12:57,377
Snel.
436
01:13:12,059 --> 01:13:15,187
Gaat het wel? Met jou ook?
437
01:13:26,240 --> 01:13:31,745
Heb je dat allemaal gedaan?
-Zeg niet dat ik niets voor je doe.
438
01:13:32,829 --> 01:13:34,998
Wat doe je?
439
01:13:37,334 --> 01:13:39,920
We moeten blijven bewegen.
440
01:13:43,924 --> 01:13:45,759
Hierheen.
441
01:13:54,101 --> 01:13:56,395
Michael, ben jij het?
442
01:13:59,481 --> 01:14:01,859
Wat ga je doen?
443
01:14:01,942 --> 01:14:07,865
Ik laat ze vanaf het dak zakken.
Laat de scherpschutters me dekken.
444
01:14:08,782 --> 01:14:12,744
Ga daar weg, laat het.
445
01:14:12,828 --> 01:14:17,457
Ik moet iets doen.
-De speciale troepen komen.
446
01:14:18,667 --> 01:14:23,380
Je hebt 30 minuten.
Meer kan ik je niet geven.
447
01:14:23,463 --> 01:14:26,967
We gaan hier snel weg.
448
01:14:27,050 --> 01:14:33,223
Ibrahim, jij krijgt de koffer
met het gas mee.
449
01:14:33,307 --> 01:14:39,605
Mousa, jij blaast een gat in de noordkant
zodat we erdoorheen kunnen.
450
01:14:39,688 --> 01:14:43,859
De voertuigen staan
zo'n 100 meter verderop.
451
01:14:43,942 --> 01:14:48,989
Let op scherpschutters,
schiet alleen als zij schieten.
452
01:14:49,072 --> 01:14:51,909
En zeker zo belangrijk:
453
01:14:51,992 --> 01:14:57,122
Masoud, jij gaat naar de eerste,
tweede en derde verdieping.
454
01:14:57,206 --> 01:15:03,545
Net zolang tot je Michael Reed en
z'n gezin vindt, en je maakt ze af.
455
01:15:03,629 --> 01:15:06,965
En je dekt ons als we vertrekken.
456
01:15:11,845 --> 01:15:16,892
Papa, ik ben moe.
-Dat mag je nu niet zijn.
457
01:15:23,524 --> 01:15:25,567
Spring op m'n rug.
458
01:15:41,959 --> 01:15:43,502
Sorry.
459
01:15:45,337 --> 01:15:47,339
Gaat het wel?
460
01:15:48,674 --> 01:15:51,927
Het is goed.
-Gaat het?
461
01:15:53,470 --> 01:15:56,306
Jullie houden nog van elkaar.
462
01:15:58,517 --> 01:16:01,520
Kom, we gaan naar boven.
463
01:16:05,858 --> 01:16:08,485
Wat is je status?
464
01:16:12,739 --> 01:16:17,578
Zijn je mannen in positie?
-Ja, maar het is riskant.
465
01:16:18,453 --> 01:16:20,622
Het leven is riskant.
466
01:16:35,721 --> 01:16:38,599
Ga ze halen.
467
01:16:50,194 --> 01:16:52,487
Trek de harnassen aan.
468
01:16:53,488 --> 01:16:58,911
Wat wil je doen?
-Ik laat jullie aan de zijkant zakken.
469
01:16:58,994 --> 01:17:02,664
Dat is onmogelijk.
470
01:17:04,124 --> 01:17:08,712
Vertrouw me.
Ik weet niet veel maar dit wel.
471
01:17:08,795 --> 01:17:14,843
Ik stuur je iets kostbaars.
Wees voorzichtig.
472
01:17:23,268 --> 01:17:27,606
Wees niet bang.
-Het is net Dora de ontdekker.
473
01:17:29,566 --> 01:17:33,695
Dit is m'n gelukspen.
Hij zal je beschermen.
474
01:17:36,073 --> 01:17:40,911
Het gaat me niet lukken.
-Niet klagen.
475
01:17:51,046 --> 01:17:52,840
Voorzichtig.
476
01:18:10,732 --> 01:18:15,737
Ik heb de papieren nooit getekend.
-Dat is heel goed.
477
01:18:36,925 --> 01:18:41,263
De moeder en kind komen omlaag.
Blijf kijken.
478
01:20:25,784 --> 01:20:32,374
Hoeveel nog, luitenant?
-Twintig meter. Ze zijn er bijna.
479
01:20:47,389 --> 01:20:50,893
Hoelang duurt het?
-Twintig minuten.
480
01:20:50,976 --> 01:20:52,769
Kom mee.
481
01:21:19,671 --> 01:21:22,758
We hebben je gezin hier.
482
01:21:28,096 --> 01:21:32,476
We moeten ze stoppen
voordat het in de hele stad komt.
483
01:21:32,559 --> 01:21:37,439
Ze willen via de noordkant ontsnappen.
-Wat stel je voor?
484
01:21:39,399 --> 01:21:43,487
Zorg voor de noordkant,
ik regel het hier.
485
01:21:48,992 --> 01:21:52,621
Ik ga niet weg voor ik gedag kan zeggen.
-Begrepen.
486
01:22:01,630 --> 01:22:04,967
Masoud, Masoud?
487
01:22:05,050 --> 01:22:08,762
Ik ga nog liever dood.
-Engels, alsjeblieft.
488
01:22:10,764 --> 01:22:13,767
In het Engels.
-Klootzak.
489
01:22:13,851 --> 01:22:16,353
Die stommelingen.
490
01:22:50,762 --> 01:22:53,599
Rustig, zeg wat er gebeurt.
491
01:23:06,153 --> 01:23:10,616
Luitenant, je hebt goede mannen.
492
01:23:10,699 --> 01:23:16,163
Kom naar me aan de voorkant,
ik heb iets voor je.
493
01:23:17,289 --> 01:23:23,045
We gaan over op plan B.
Die drie, naar voren.
494
01:23:52,407 --> 01:23:55,244
Stop. Luitenant?
495
01:23:56,537 --> 01:24:01,667
Roep je mannen terug
of ik schiet ze dood.
496
01:24:01,750 --> 01:24:05,712
Ik wil een helikopter op het dak.
497
01:24:05,796 --> 01:24:11,468
Als je iets uithaalt,
spuit ik dodelijk gas vanaf het dak.
498
01:24:21,311 --> 01:24:27,651
Dat interesseert me niet.
Je wacht, of je wordt omgebracht.
499
01:24:27,734 --> 01:24:32,364
Dat was niet het plan. Ik heb het gas
voor een andere missie nodig.
500
01:24:32,447 --> 01:24:37,077
Jij beschermt mij en de koffer
en brengt me terug.
501
01:24:37,160 --> 01:24:41,832
Ik regel het. Laat me.
502
01:24:41,915 --> 01:24:47,129
Ik wil het gas hebben, en ik ga hier weg.
503
01:24:49,006 --> 01:24:52,342
Je maakt me kwaad, lazer op.
504
01:24:58,015 --> 01:25:01,310
Zorg voor versterking.
Haal de helikopter.
505
01:25:01,393 --> 01:25:03,729
Die is stand-by.
506
01:25:03,812 --> 01:25:10,027
Over acht minuten is er een helikopter.
Blokkeer alles met wat je vinden kunt.
507
01:25:10,110 --> 01:25:14,072
Ik zie je op het dak,
help me met de gijzelaars.
508
01:25:16,575 --> 01:25:20,954
Ben je daar?
-Ik ben er nog voor je.
509
01:25:22,080 --> 01:25:25,751
Is m'n vrouw daar?
-Ze is bij mij.
510
01:25:28,086 --> 01:25:30,964
Haal de moeder en het kind.
-Hierheen.
511
01:25:42,809 --> 01:25:45,646
Michael aan de telefoon.
512
01:25:45,729 --> 01:25:49,233
Kom naar buiten.
-Ik blijf bij mama.
513
01:26:00,702 --> 01:26:03,747
Ik ben hier, schat.
514
01:26:03,830 --> 01:26:08,669
Het spijt me wat ik jullie aandoe.
Ik ben een man van niks.
515
01:26:11,839 --> 01:26:13,632
Luister...
516
01:26:15,175 --> 01:26:18,262
Ik moet zeggen dat het me spijt.
517
01:26:19,888 --> 01:26:25,102
Ik wist niet wat je deed,
wat je moest doorstaan.
518
01:26:27,396 --> 01:26:32,818
Had het me verteld,
dan had ik het begrepen.
519
01:26:34,319 --> 01:26:39,825
Kim, ik leef in een wereld
vol gruwelen en nachtmerries.
520
01:26:41,577 --> 01:26:45,539
Ik kan je dit niet laten doormaken.
521
01:26:46,665 --> 01:26:49,543
Geef ons de kans je te helpen.
522
01:26:51,670 --> 01:26:54,631
Michael, pas op jezelf.
523
01:26:57,342 --> 01:27:03,223
Anna heeft je nodig. En ik ook.
524
01:27:06,476 --> 01:27:11,607
Ik heb je nodig.
-Papa, kom alsjeblieft terug.
525
01:27:19,698 --> 01:27:22,284
Dat beloof ik je.
526
01:27:32,461 --> 01:27:35,464
Kun je me de luitenant geven?
527
01:27:40,385 --> 01:27:44,973
Luitenant, Michael wil u spreken.
528
01:27:52,105 --> 01:27:53,857
Zeg het maar.
529
01:27:55,609 --> 01:27:58,278
Ik ga naar de gijzelaars.
530
01:27:58,362 --> 01:28:02,366
Hij vroeg om een helikopter,
die krijgt hij.
531
01:28:02,449 --> 01:28:08,747
Ik wil niet dat hij meer gijzelaars doodt,
maar hij mag niet met het gas ontkomen.
532
01:28:08,830 --> 01:28:13,627
Hij zou dat laten ontsnappen
als ik niet akkoord ging.
533
01:28:15,587 --> 01:28:18,882
De situatie is erg gecompliceerd.
534
01:28:19,591 --> 01:28:23,428
Ik heb een verrassing voorbereid.
-Begrepen.
535
01:28:29,268 --> 01:28:35,983
Kom met een team omhoog
aan de achterkant, ik wijs de weg.
536
01:28:37,943 --> 01:28:43,740
We gaan naar het dak. Sta op.
537
01:28:46,285 --> 01:28:49,037
Nu...
-Baas.
538
01:28:54,418 --> 01:28:57,004
Waar kijk jij naar?
539
01:29:02,467 --> 01:29:08,473
Waar is de cilinder? En Ibrahim?
We hebben een contract.
540
01:29:08,557 --> 01:29:13,812
We hebben het nu erg druk.
-Ik wil Ibrahim spreken.
541
01:29:13,896 --> 01:29:18,984
We hebben hier problemen
en lossen die op, tot ziens.
542
01:29:19,067 --> 01:29:21,111
Vooruit, we gaan.
543
01:30:05,364 --> 01:30:07,991
Breng ze daarheen.
544
01:30:09,034 --> 01:30:11,245
Masoud, ga kijken.
545
01:30:51,451 --> 01:30:56,123
Stop met schieten.
Ik herhaal, stop met schieten.
546
01:31:10,053 --> 01:31:14,099
Je dacht dat je de beste was.
Ik heb je gepakt.
547
01:31:20,480 --> 01:31:23,400
Twee schoten in het hart, zoals altijd.
548
01:31:37,539 --> 01:31:39,082
Bijna.
549
01:31:42,961 --> 01:31:47,508
Je nieuwe speeltjes.
Wreed, maar effectief.
550
01:31:50,344 --> 01:31:56,225
Wat een teringzooi. Je deed het goed
tegen m'n stommelingen.
551
01:32:10,531 --> 01:32:16,495
Doe met me mee, je kunt een miljoen
verdienen. Kom op, broeder.
552
01:32:16,578 --> 01:32:19,164
Je bent m'n broeder niet.
553
01:33:59,181 --> 01:34:01,058
Het is voorbij.
554
01:34:13,737 --> 01:34:15,405
Dat is het.
555
01:34:57,823 --> 01:35:00,075
Ga je mee?
-Niet nu.
556
01:35:00,158 --> 01:35:02,327
M'n gelukspen.
557
01:35:04,079 --> 01:35:07,624
M'n gelukspen zal je beschermen.
558
01:35:43,035 --> 01:35:44,745
Goed gedaan.
559
01:35:50,000 --> 01:35:52,127
We hebben een probleem.
560
01:35:53,420 --> 01:35:56,006
Heb je de cilinder gevonden?
561
01:35:56,089 --> 01:36:01,720
We hebben overal gezocht,
we hebben niets gevonden.
562
01:36:03,096 --> 01:36:05,307
Hoeveel doden heb je gevonden?
563
01:36:07,100 --> 01:36:08,644
Wacht.
564
01:36:11,355 --> 01:36:15,901
Vier gijzelaars en 47 terroristen.
565
01:36:16,902 --> 01:36:19,154
Er ontbreekt er een.
566
01:36:21,657 --> 01:36:28,247
Had je ze dan geteld?
-Waarom denk je dat ik nog leef?
567
01:36:30,874 --> 01:36:33,043
Wat is er aan de hand?
568
01:36:55,274 --> 01:37:01,154
Hij is ontsnapt met de gijzelaars.
-Heb je hem gezien?
569
01:37:02,364 --> 01:37:04,449
Ik doe wat ik kan.
570
01:37:05,117 --> 01:37:07,661
Zie je hem?
-Nog niet.
571
01:37:25,137 --> 01:37:27,681
Hij ontsnapt naar het noorden.
572
01:37:28,599 --> 01:37:35,189
Als hij dat gas in de stad loslaat,
gaan we allemaal dood.
573
01:37:35,856 --> 01:37:38,233
Ik weet het.
574
01:37:51,997 --> 01:37:53,957
Vooruit, lopen.
575
01:38:04,510 --> 01:38:06,678
Ik ben hem kwijt.
576
01:38:45,717 --> 01:38:47,761
Allahoe akbar.
577
01:42:00,037 --> 01:42:04,082
We moeten wat veranderen.
-Dat is aan jou.
578
01:42:05,417 --> 01:42:09,796
Bedankt, luitenant,
ik zal het hem vertellen.
579
01:42:11,882 --> 01:42:17,179
Papa, kom hier zitten.
580
01:42:17,262 --> 01:42:22,893
Waarom doe je zo bazig?
Hoe ben je zo bazig geworden?
581
01:42:22,976 --> 01:42:26,230
Zitten.
-Leer jij haar dat?
582
01:42:26,313 --> 01:42:28,315
Je bent gek.
583
01:42:28,398 --> 01:42:33,278
Kijken jullie naar slechte tekenfilms?
Een fijne kerst.
584
01:42:33,362 --> 01:42:38,784
Luitenant Watana belde net
dat je niet wordt vervolgd.
585
01:42:38,867 --> 01:42:41,370
Dat is heel goed nieuws.
586
01:42:42,788 --> 01:42:45,916
Laten we tekenfilms kijken.
587
01:48:06,695 --> 01:48:09,823
Ondertiteld door: Matthijs Beeker
44167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.