All language subtitles for La.Traversee.2012.FRENCH.DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,440 --> 00:00:44,157 Be serious. 2 00:00:44,400 --> 00:00:46,676 One, two, three... 3 00:00:49,920 --> 00:00:52,151 Lola! Serious, I said. Stop giggling. 4 00:00:52,320 --> 00:00:53,436 Serious photo. 5 00:01:09,080 --> 00:01:10,753 You know they plan to wed? 6 00:01:11,920 --> 00:01:15,072 That's the Arendts for you. We start young. 7 00:01:15,960 --> 00:01:17,235 And grow old together. 8 00:01:20,160 --> 00:01:20,877 Cl�ment! 9 00:01:22,400 --> 00:01:23,834 Some people have got it good. 10 00:01:25,600 --> 00:01:27,080 Dad! 11 00:01:27,360 --> 00:01:29,079 It's hopeless. He'll never grow up. 12 00:01:31,720 --> 00:01:34,110 Cl�ment, give her the ball! Stop messing. 13 00:01:36,480 --> 00:01:39,393 - The ball gets me a kiss. - Okay then. 14 00:01:41,680 --> 00:01:44,752 All that for a kiss. What a perv! 15 00:01:45,400 --> 00:01:46,754 Here, look... 16 00:01:47,000 --> 00:01:49,231 Chateau Margaux '84. Nice! 17 00:01:49,400 --> 00:01:51,869 An alcoholic I cured gave me her cellar. 18 00:01:52,120 --> 00:01:53,600 Hell of a job you have! 19 00:01:55,240 --> 00:01:57,516 It's okay us overrunning you with Lola? 20 00:01:57,680 --> 00:02:00,434 If you cook and Lola cleans, it'll be fine. 21 00:02:01,360 --> 00:02:02,635 Get yourself a wife. 22 00:02:02,800 --> 00:02:06,111 You're joking. He'd dissect her brain to make her docile. 23 00:02:06,280 --> 00:02:07,680 Are bachelors so interesting? 24 00:02:20,000 --> 00:02:23,311 Bac Mor Island, Scotland 25 00:02:45,680 --> 00:02:49,037 Hey, dad. How are you? We're doing great 26 00:02:49,280 --> 00:02:52,159 I wanted to say we really miss you 27 00:02:52,320 --> 00:02:53,913 and I've had a great idea. 28 00:02:54,080 --> 00:02:57,152 I'll film the vacation to show you everything we do. 29 00:02:58,080 --> 00:03:00,993 Yesterday, mom bought me... 30 00:03:03,440 --> 00:03:03,952 Tookie! 31 00:03:04,440 --> 00:03:05,430 Cute, isn't he? 32 00:03:12,680 --> 00:03:14,797 Now I'll show you the beach. 33 00:03:35,040 --> 00:03:36,156 The beach. 34 00:03:36,480 --> 00:03:37,630 The sea. 35 00:03:38,960 --> 00:03:40,030 Mommy. 36 00:03:40,640 --> 00:03:42,359 Every day, we go to the beach. 37 00:03:42,760 --> 00:03:45,798 We walk in the water but sometimes it's too cold. 38 00:03:45,960 --> 00:03:49,237 Mom says it's good for your circulation. 39 00:03:49,400 --> 00:03:51,676 I think it just hurts. 40 00:03:52,080 --> 00:03:54,914 We found some shells that glow at night. 41 00:03:55,080 --> 00:03:57,640 We made a fire. It smelt wonderful. 42 00:03:58,720 --> 00:04:00,154 I'll show you the forest. 43 00:04:43,400 --> 00:04:44,151 Lola? 44 00:04:51,720 --> 00:04:53,313 Lola, I'm back. 45 00:05:02,440 --> 00:05:04,193 You little monkey! 46 00:05:05,360 --> 00:05:06,760 Where are you hiding? 47 00:05:08,640 --> 00:05:10,233 Sweetheart... 48 00:05:11,000 --> 00:05:13,231 I'll find you. 49 00:05:27,360 --> 00:05:29,317 Answer me, it's not funny anymore. 50 00:06:08,200 --> 00:06:09,156 And before? 51 00:06:09,720 --> 00:06:11,632 What did you do before practice? 52 00:06:12,640 --> 00:06:13,471 I told you. 53 00:06:13,640 --> 00:06:15,518 You told the police, Sarah. Not me. 54 00:06:15,680 --> 00:06:17,558 I need to understand. Tell me. 55 00:06:17,720 --> 00:06:18,915 We went to the beach. 56 00:06:19,080 --> 00:06:20,434 Where on the beach? 57 00:06:20,800 --> 00:06:22,917 Over there. We played games together. 58 00:06:28,520 --> 00:06:29,078 And then? 59 00:06:29,640 --> 00:06:30,676 Then... 60 00:06:31,160 --> 00:06:33,038 I had to practice my concerto. 61 00:06:33,200 --> 00:06:35,078 I went to play on the beach. 62 00:06:35,400 --> 00:06:37,392 I like playing facing the sea. 63 00:06:37,680 --> 00:06:40,514 Lola had gone inside to get her camera. 64 00:06:40,680 --> 00:06:41,830 To film the vacation for you. 65 00:06:42,480 --> 00:06:45,200 So you could see what we did, what it was like. 66 00:06:45,360 --> 00:06:48,000 She wanted us to be with you. She missed you. 67 00:06:48,160 --> 00:06:50,152 When did you realize she'd gone? 68 00:06:50,640 --> 00:06:51,551 I don't know... 69 00:06:52,720 --> 00:06:53,676 When? 70 00:06:53,840 --> 00:06:55,832 I don't know. I thought she was playing. 71 00:06:56,000 --> 00:06:56,911 I don't know. 72 00:06:57,080 --> 00:06:57,831 20 minutes. 73 00:06:58,000 --> 00:06:58,911 No, less. 74 00:07:00,240 --> 00:07:01,515 Less! 75 00:07:01,680 --> 00:07:03,637 I thought she was hiding, 76 00:07:04,200 --> 00:07:06,715 playing a joke on me, trying to scare me. 77 00:07:06,880 --> 00:07:09,236 I looked all over and I didn't find her! 78 00:07:11,600 --> 00:07:13,910 I thought she'd come out, you see? 79 00:07:14,080 --> 00:07:16,356 I thought we'd walk back together... 80 00:07:17,080 --> 00:07:19,311 Jesus, Martin! Say something. 81 00:07:20,800 --> 00:07:22,712 Talk to me, please. Talk. 82 00:07:24,520 --> 00:07:27,354 Stop, Sarah! Come back! 83 00:07:27,520 --> 00:07:28,670 Let go of me! 84 00:07:28,840 --> 00:07:29,512 - Stop it. - Get off me! 85 00:07:29,680 --> 00:07:31,558 - Stop it! - No, I won't stop! 86 00:07:31,720 --> 00:07:33,552 Don't you see? I can't stop! 87 00:07:33,920 --> 00:07:35,513 I need to know what happened. 88 00:07:35,680 --> 00:07:36,909 Don't touch me. 89 00:07:37,120 --> 00:07:38,759 Why has she disappeared? 90 00:07:39,680 --> 00:07:41,273 It happened in your house, Cl�ment. 91 00:07:41,440 --> 00:07:42,669 Get it? 92 00:07:43,000 --> 00:07:44,275 In your house! 93 00:07:45,360 --> 00:07:48,114 I entrusted her to you. To you! 94 00:09:12,160 --> 00:09:16,359 T H E C R O S S I N G 95 00:09:23,560 --> 00:09:27,395 Two years later... 96 00:10:13,000 --> 00:10:15,071 How can you play today of all days? 97 00:10:19,240 --> 00:10:20,594 Sir, please... 98 00:10:21,520 --> 00:10:23,955 That's it, it's over. Stop. 99 00:10:24,480 --> 00:10:25,311 Hear me? 100 00:10:25,480 --> 00:10:27,517 Everybody, go home. 101 00:10:27,680 --> 00:10:29,672 The concert's over. Finished! 102 00:10:29,840 --> 00:10:33,038 - Finished. We don't need this. - Get off the stage! 103 00:10:33,280 --> 00:10:34,873 - It's all over. - Come with me, sir. 104 00:10:38,960 --> 00:10:40,110 Hear me, Sarah? 105 00:10:40,520 --> 00:10:41,795 It's over. 106 00:10:43,280 --> 00:10:44,600 Go home! 107 00:11:11,400 --> 00:11:13,278 Are you okay, Martin? 108 00:11:13,880 --> 00:11:15,473 I'm a wreck. 109 00:11:16,360 --> 00:11:17,555 Doctor. 110 00:11:21,400 --> 00:11:22,993 I disgust you? 111 00:11:24,320 --> 00:11:26,277 You think I'm pitiful? 112 00:11:27,480 --> 00:11:29,711 And you're not pitiful? 113 00:11:30,400 --> 00:11:33,632 How can you just get on with your life? 114 00:11:34,240 --> 00:11:37,233 Attacking Sarah won't help you accept the truth. 115 00:11:37,800 --> 00:11:39,154 The truth? 116 00:11:40,200 --> 00:11:41,793 What truth? 117 00:11:42,320 --> 00:11:45,631 It's easy to drop out for two years and not give a shit. 118 00:11:46,040 --> 00:11:47,759 You're in no state, Martin. 119 00:11:47,920 --> 00:11:49,877 What do you know about my state? 120 00:11:51,200 --> 00:11:53,317 How do you know what I feel? 121 00:11:58,440 --> 00:12:00,511 It'll end up killing you, Martin. 122 00:12:02,520 --> 00:12:03,954 I'm already dead. 123 00:12:05,720 --> 00:12:07,313 Let him go. 124 00:12:57,760 --> 00:12:59,479 Leave me alone. 125 00:13:06,040 --> 00:13:07,918 I left you the crossword. 126 00:13:10,520 --> 00:13:11,795 You on tomorrow night? 127 00:13:17,160 --> 00:13:18,594 You're not answering it? 128 00:13:25,120 --> 00:13:26,270 Jourdain. 129 00:13:27,160 --> 00:13:28,071 Yes? 130 00:13:29,760 --> 00:13:30,955 It's for you. 131 00:13:32,920 --> 00:13:34,036 It's your wife. 132 00:13:46,760 --> 00:13:47,716 Fine. 133 00:13:49,120 --> 00:13:51,077 I have nothing to say to you. 134 00:14:44,400 --> 00:14:46,232 It's better if you go alone. 135 00:15:23,000 --> 00:15:24,116 Everything matches up. 136 00:15:24,480 --> 00:15:25,516 Age, hair color, 137 00:15:25,680 --> 00:15:27,239 mole on her right shoulder. 138 00:15:27,800 --> 00:15:28,756 It's her. 139 00:15:30,320 --> 00:15:31,390 It's Lola. 140 00:15:32,720 --> 00:15:33,949 Yes, it's her. 141 00:15:34,600 --> 00:15:36,000 It's her! 142 00:15:37,480 --> 00:15:39,073 She's in a clinic on the island. 143 00:15:39,240 --> 00:15:42,870 She bears no signs of mistreatment. Medically, she's fine. 144 00:15:54,400 --> 00:15:55,629 Who found her? 145 00:15:56,120 --> 00:15:58,112 A woman on the road in the forest. 146 00:15:59,680 --> 00:16:01,273 The police questioned her? 147 00:16:01,520 --> 00:16:05,230 Nothing suggests she was involved in your daughter's disappearance. 148 00:16:09,680 --> 00:16:10,670 So... 149 00:16:12,520 --> 00:16:13,954 We still know nothing? 150 00:16:16,000 --> 00:16:17,116 She reappears on Nov. 2, 151 00:16:17,280 --> 00:16:20,671 the 2nd anniversary of her disappearance, and we've no leads. 152 00:16:20,840 --> 00:16:21,830 Martin. 153 00:16:26,200 --> 00:16:27,634 She's not speaking. 154 00:16:28,680 --> 00:16:29,636 What? 155 00:16:30,960 --> 00:16:32,110 Look... 156 00:16:33,600 --> 00:16:36,320 She needs time after all she's been through. 157 00:16:48,280 --> 00:16:49,873 What did they do to her? 158 00:16:50,960 --> 00:16:52,599 Why isn't she speaking? 159 00:16:53,640 --> 00:16:55,233 She will speak. 160 00:17:04,280 --> 00:17:05,316 Pour me a drink? 161 00:17:11,560 --> 00:17:15,156 If you want to change for the trip, I kept your clothes. 162 00:17:20,320 --> 00:17:21,310 Okay. 163 00:17:53,720 --> 00:17:54,756 Sarah? 164 00:18:05,440 --> 00:18:08,672 I can't go on this journey with you. 165 00:18:22,200 --> 00:18:23,953 - An asthma attack? - Yes. 166 00:18:24,440 --> 00:18:26,477 It came on last night. 167 00:18:26,640 --> 00:18:29,155 The doctor said she was in no state to fly. 168 00:19:14,560 --> 00:19:15,630 Feeling okay? 169 00:19:16,840 --> 00:19:18,320 I'd love a drink. 170 00:20:57,840 --> 00:20:59,115 Shall we call mommy? 171 00:21:00,120 --> 00:21:02,237 I haven't been able to reach her all day. 172 00:21:03,320 --> 00:21:04,640 I'll try again. 173 00:21:07,960 --> 00:21:10,316 Sarah Arendt. Please leave a message. 174 00:21:11,840 --> 00:21:12,956 Yes, it's me. 175 00:21:14,000 --> 00:21:15,354 Yes, I'm with her now. 176 00:21:16,000 --> 00:21:17,559 She's in great shape. 177 00:21:23,840 --> 00:21:25,194 We got cut off. 178 00:21:32,160 --> 00:21:33,560 I'll pick you up at 9. 179 00:21:33,720 --> 00:21:36,474 Off season, it's one ferry a week. Let's not miss it. 180 00:21:37,840 --> 00:21:40,560 The doc says she'll talk when she's reassured. 181 00:21:41,960 --> 00:21:43,599 Only she knows. 182 00:21:44,080 --> 00:21:44,991 See you tomorrow. 183 00:22:16,840 --> 00:22:18,479 What are you looking at? 184 00:22:22,280 --> 00:22:24,840 You can't see anything without your glasses. 185 00:22:25,000 --> 00:22:26,150 Put your glasses on. 186 00:22:31,000 --> 00:22:32,639 Those aren't your glasses. 187 00:22:38,600 --> 00:22:40,034 Know who else waited for you? 188 00:22:41,640 --> 00:22:43,597 Look who else waited for you. 189 00:22:55,320 --> 00:22:56,390 Are you pleased? 190 00:23:08,000 --> 00:23:10,071 We'll never be parted again. 191 00:23:10,240 --> 00:23:11,037 Never. 192 00:23:12,280 --> 00:23:14,112 You, mom, me. 193 00:23:15,320 --> 00:23:16,231 And Tookie. 194 00:23:17,080 --> 00:23:18,560 We'll never be parted. 195 00:23:20,080 --> 00:23:21,196 I promise you. 196 00:23:28,000 --> 00:23:28,956 You know... 197 00:23:31,320 --> 00:23:32,879 If you want me to help, 198 00:23:33,320 --> 00:23:35,277 you'll have to talk to me. 199 00:23:36,640 --> 00:23:37,835 Do you understand? 200 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Do you understand, Lola? 201 00:23:45,960 --> 00:23:47,440 When you want to, 202 00:23:47,720 --> 00:23:50,235 when you're ready, talk to me. 203 00:23:51,880 --> 00:23:53,439 You can tell me everything. 204 00:23:55,240 --> 00:23:56,879 You can tell your dad everything. 205 00:24:00,920 --> 00:24:02,070 Okay? 206 00:24:04,600 --> 00:24:06,557 Sarah Arendt. Please leave a message. 207 00:24:06,840 --> 00:24:08,559 What are you doing, Sarah? 208 00:24:09,680 --> 00:24:11,273 What's going on? 209 00:24:12,080 --> 00:24:14,072 Why aren't you here? Why didn't you come? 210 00:24:14,240 --> 00:24:16,311 What am I going to tell Lola? 211 00:24:17,480 --> 00:24:18,675 I don't get it. 212 00:24:20,440 --> 00:24:23,911 Don't you see she needs you? That we need you? 213 00:24:29,200 --> 00:24:30,395 Call me back. 214 00:24:54,560 --> 00:24:57,120 Sweetie, what are you doing here? 215 00:24:57,720 --> 00:24:59,473 Why'd you get out of bed? 216 00:25:03,360 --> 00:25:05,033 You had a nightmare? 217 00:25:07,160 --> 00:25:08,560 My poor sweetheart. 218 00:25:14,760 --> 00:25:17,434 I can't imagine what happened to you. 219 00:25:18,560 --> 00:25:20,631 If they hurt you, if... 220 00:25:22,600 --> 00:25:24,637 You must have been terrified. 221 00:25:25,440 --> 00:25:27,272 Feeling so alone. 222 00:25:28,520 --> 00:25:31,115 You must have thought we'd abandoned you. 223 00:25:32,280 --> 00:25:33,680 It's not true. 224 00:25:34,680 --> 00:25:37,354 Not a second went by without us thinking of you. 225 00:25:37,520 --> 00:25:40,194 Not a single second. You hear me? 226 00:25:42,120 --> 00:25:43,349 My love. 227 00:25:49,640 --> 00:25:51,518 Did the gate frighten you? 228 00:25:51,840 --> 00:25:53,194 I'll go close it. 229 00:26:33,520 --> 00:26:36,274 Open the door, I'm locked out. 230 00:26:38,880 --> 00:26:40,837 Please. Open the door for me. 231 00:26:48,920 --> 00:26:50,195 Open the door! 232 00:27:02,960 --> 00:27:04,314 What's wrong? 233 00:27:09,280 --> 00:27:11,920 Don't be scared, sweetie. Open the door. 234 00:27:12,760 --> 00:27:13,910 Open it. 235 00:27:15,200 --> 00:27:17,590 I'm here to protect you, don't worry. 236 00:27:42,160 --> 00:27:43,833 We'll comb the island. 237 00:27:44,000 --> 00:27:45,673 We'll find where she was kept. 238 00:27:46,120 --> 00:27:49,397 We're checking every boat that docked before November 2 239 00:27:49,560 --> 00:27:51,358 and private planes that landed. 240 00:27:51,520 --> 00:27:53,432 We'll leave no stone unturned. 241 00:27:55,080 --> 00:27:56,150 Beautiful, isn't it? 242 00:27:59,320 --> 00:28:01,437 She'll be treated by a psychologist. 243 00:28:03,040 --> 00:28:04,030 Lola, wait for me. 244 00:28:04,200 --> 00:28:07,034 They'll cure whatever's blocking her. 245 00:28:08,200 --> 00:28:10,032 You still don't want an escort? 246 00:28:10,200 --> 00:28:11,759 I'd rather be alone with her. 247 00:28:11,920 --> 00:28:13,752 Lola, be careful, please! 248 00:28:18,480 --> 00:28:20,073 Are you out of your mind? 249 00:28:20,920 --> 00:28:22,149 Are you okay, sweetie? 250 00:28:23,440 --> 00:28:26,160 Watch out next time, you nearly ran over my daughter. 251 00:28:32,000 --> 00:28:33,354 She's not dead! 252 00:28:35,440 --> 00:28:37,113 Don't ever do that again. 253 00:28:38,760 --> 00:28:39,830 Everything okay? 254 00:28:40,480 --> 00:28:41,709 It's just... 255 00:28:42,120 --> 00:28:42,598 Thanks. 256 00:28:42,760 --> 00:28:44,035 Captain Baroit... 257 00:28:44,200 --> 00:28:45,236 Martin and Lola Arendt. 258 00:28:45,400 --> 00:28:47,357 The captain will keep an eye on you. 259 00:28:47,520 --> 00:28:50,240 Here, your ferry and plane tickets. 260 00:28:50,400 --> 00:28:50,833 Thanks. 261 00:28:51,000 --> 00:28:53,959 Any problems, call me. That's what I'm here for. 262 00:28:54,880 --> 00:28:55,870 Let's go. 263 00:29:00,640 --> 00:29:02,154 Take your jacket off. 264 00:29:08,360 --> 00:29:09,316 Go through. 265 00:29:17,840 --> 00:29:19,911 Come here, honey, I'll get your shoes. 266 00:29:23,120 --> 00:29:24,236 Go through now. 267 00:29:26,520 --> 00:29:28,398 You got anything in your pockets? 268 00:29:39,200 --> 00:29:40,873 Let's take your hair clip off. 269 00:29:43,520 --> 00:29:44,556 Go through. 270 00:30:14,640 --> 00:30:16,916 Don't worry, this'll take five minutes. 271 00:30:52,200 --> 00:30:53,236 Are you okay? 272 00:31:09,720 --> 00:31:11,518 We shouldn't have done it. 273 00:31:17,400 --> 00:31:18,800 Did they do anything to you? 274 00:31:19,760 --> 00:31:21,194 They didn't, did they? 275 00:31:23,040 --> 00:31:24,315 They didn't do anything? 276 00:31:25,240 --> 00:31:27,357 No, of course, they didn't do anything. 277 00:31:29,440 --> 00:31:30,476 I'm sorry. 278 00:31:32,440 --> 00:31:34,955 It's that nasty lady putting... 279 00:31:35,480 --> 00:31:36,709 nasty ideas into my... 280 00:31:37,920 --> 00:31:39,195 I'm sorry, sweetheart. 281 00:31:43,640 --> 00:31:46,109 You know, your godfather, Cl�ment... 282 00:31:46,280 --> 00:31:47,680 Do you remember Cl�ment? 283 00:31:48,760 --> 00:31:50,479 Well, actually, he... 284 00:31:50,640 --> 00:31:54,600 He helps people who have been through difficult experiences. 285 00:31:56,320 --> 00:31:58,437 He'll help you forget all about this. 286 00:31:58,600 --> 00:31:59,750 You mustn't worry. 287 00:32:00,280 --> 00:32:01,919 You mustn't worry about it. 288 00:32:15,280 --> 00:32:16,396 That's what you want? 289 00:32:17,320 --> 00:32:18,436 Which one? 290 00:32:19,960 --> 00:32:21,792 Know what? We'll take both. 291 00:32:21,960 --> 00:32:23,758 So you don't have to choose. 292 00:32:29,080 --> 00:32:30,070 Delete it. 293 00:32:30,240 --> 00:32:31,117 Delete it, I said. 294 00:32:31,280 --> 00:32:32,600 It's my photo he wants. 295 00:32:52,200 --> 00:32:53,429 You'll see... 296 00:32:54,240 --> 00:32:55,674 I booked a cabin. 297 00:32:56,280 --> 00:32:59,432 It's small but it's very pretty. 298 00:33:19,160 --> 00:33:21,197 On the way here, I saw dolphins. 299 00:33:22,040 --> 00:33:25,238 I'd no idea they came up here. Maybe we'll see them. 300 00:33:25,880 --> 00:33:26,950 That'd be fun. 301 00:33:28,000 --> 00:33:29,719 Mr. Arendt! A word, please! 302 00:33:29,880 --> 00:33:31,200 I'm coming. 303 00:33:31,360 --> 00:33:32,396 Stay here. 304 00:33:32,560 --> 00:33:33,789 Don't move. 305 00:33:52,360 --> 00:33:53,680 What's your name? 306 00:33:55,400 --> 00:33:56,629 My name's Camille. 307 00:33:58,440 --> 00:34:01,000 Come here, I'll tell you a secret. 308 00:34:10,040 --> 00:34:10,917 What do you want? 309 00:34:11,240 --> 00:34:15,154 Nothing. I was just asking if the cops gave you a hard time. 310 00:34:15,640 --> 00:34:16,517 Come on. 311 00:34:16,680 --> 00:34:17,318 Tell me your name. 312 00:34:20,200 --> 00:34:21,350 Are you shy? 313 00:34:26,800 --> 00:34:27,870 Her name's Lola. 314 00:34:28,040 --> 00:34:28,678 Nice to meet you. 315 00:34:29,320 --> 00:34:32,552 Sorry about earlier. I was running late. 316 00:34:33,400 --> 00:34:34,277 Not very talkative. 317 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 It's her tonsils. 318 00:34:41,440 --> 00:34:45,275 She's just had them removed. It hurts when she talks. 319 00:34:46,760 --> 00:34:50,356 That guy with the camera, I thought you were going to hit him. 320 00:34:50,880 --> 00:34:53,111 Who did he get you mixed up with? 321 00:34:53,360 --> 00:34:54,237 Norah Kross. 322 00:34:55,400 --> 00:34:57,357 You've never heard of Norah Kross? 323 00:34:57,520 --> 00:35:00,035 Seriously? Do you live in a cave? 324 00:35:00,200 --> 00:35:02,078 What's so special about her? 325 00:35:02,240 --> 00:35:04,516 Nothing, except selling millions of records. 326 00:35:06,600 --> 00:35:08,239 Why'd you lie to him then? 327 00:35:09,400 --> 00:35:11,278 You think I'm Norah Kross, too? 328 00:35:12,120 --> 00:35:13,270 I don't know. 329 00:35:13,600 --> 00:35:15,990 Maybe you always treat people like idiots. 330 00:35:18,000 --> 00:35:20,390 Fame demands outrageous behavior. 331 00:35:22,240 --> 00:35:25,472 Don't shout it from the rooftops. I want to stay incognito. 332 00:35:25,640 --> 00:35:26,551 So do we. 333 00:35:27,280 --> 00:35:28,475 Enjoy the crossing. 334 00:35:29,480 --> 00:35:30,630 See you, Lola. 335 00:35:34,480 --> 00:35:35,994 He's sticking close to her. 336 00:35:37,480 --> 00:35:38,880 What do I do now? 337 00:35:40,920 --> 00:35:41,990 Okay. 338 00:36:14,720 --> 00:36:16,393 What are you doing, sweetie? 339 00:36:17,640 --> 00:36:18,710 You're drawing? 340 00:36:21,440 --> 00:36:23,830 MOMMY KNOWS 341 00:36:24,000 --> 00:36:25,229 Why'd you write that? 342 00:36:27,080 --> 00:36:28,434 What does mommy know? 343 00:36:33,840 --> 00:36:35,752 She knows what happened to you? 344 00:36:38,080 --> 00:36:39,355 No, Lola, you're... 345 00:36:40,400 --> 00:36:41,436 You're wrong. 346 00:36:41,600 --> 00:36:44,320 Mom can't possibly know what happened to you. 347 00:36:44,840 --> 00:36:46,911 You're wrong, sweetie. 348 00:36:49,600 --> 00:36:50,590 SHE DOES 349 00:36:57,080 --> 00:36:58,036 Okay... 350 00:36:59,280 --> 00:37:01,237 What does she know? 351 00:37:03,000 --> 00:37:06,072 Go on, write it down. Write it. 352 00:37:06,640 --> 00:37:08,950 What does mom know? Write it down. 353 00:37:18,280 --> 00:37:19,600 Okay. 354 00:37:19,880 --> 00:37:21,109 Let's forget about it. 355 00:37:22,360 --> 00:37:23,350 Do your drawings. 356 00:37:23,720 --> 00:37:25,439 NO 357 00:37:31,880 --> 00:37:34,520 Daddy's going outside to make a call. 358 00:37:34,720 --> 00:37:37,474 I won't be long. Stay here, don't move. 359 00:37:37,640 --> 00:37:39,916 While I'm gone, nobody can get in. 360 00:37:40,080 --> 00:37:41,912 Promise me you won't go anywhere. 361 00:37:42,080 --> 00:37:43,196 I have the only key. 362 00:37:44,120 --> 00:37:45,440 I love you, sweetheart. 363 00:37:46,320 --> 00:37:47,356 I'll be right back. 364 00:38:29,720 --> 00:38:33,999 Sarah, I demand explanations. Answer me! 365 00:39:02,000 --> 00:39:05,550 Cl�ment, this is crazy. He's bound to suspect. 366 00:39:13,160 --> 00:39:14,719 I wasn't straight with you. 367 00:39:16,280 --> 00:39:18,397 Sarah didn't have an asthma attack. 368 00:39:20,680 --> 00:39:23,195 She didn't want to come with me. 369 00:39:23,360 --> 00:39:24,430 That's all. 370 00:39:26,800 --> 00:39:28,792 I think she knows what happened. 371 00:39:29,600 --> 00:39:31,034 Cl�ment's in on it, too. 372 00:39:32,840 --> 00:39:34,718 Call me back. It's important. 373 00:39:35,040 --> 00:39:36,190 Call me back. 374 00:39:37,120 --> 00:39:38,713 Thank you, Inspector. 375 00:39:46,160 --> 00:39:47,435 It's me, Lola. 376 00:41:02,640 --> 00:41:03,710 Like that? 377 00:41:05,440 --> 00:41:08,194 She can't have fallen overboard. The rails are too high. 378 00:41:08,360 --> 00:41:10,477 I should never have left her alone! 379 00:41:10,680 --> 00:41:13,559 Stop panicking. She must have gone exploring. 380 00:41:13,720 --> 00:41:17,031 - If she's lost, she'll ask someone. - That's the last thing she'll do! 381 00:41:18,760 --> 00:41:19,671 That's all we need. 382 00:41:20,680 --> 00:41:21,796 What's going on? 383 00:41:32,560 --> 00:41:35,280 No, my daughter's not going back to that island! 384 00:41:35,440 --> 00:41:38,877 I'm aware of her situation, but I can't take any risks. 385 00:41:39,240 --> 00:41:40,196 Hold on. 386 00:41:40,840 --> 00:41:42,479 - She's been spotted. - Where? 387 00:41:42,680 --> 00:41:43,591 Level 2. 388 00:41:48,600 --> 00:41:51,195 First time I saw a piano, I was 3. 389 00:41:52,800 --> 00:41:54,598 It was in my father's office. 390 00:41:56,800 --> 00:41:59,440 It was black all over, enormous... 391 00:42:01,640 --> 00:42:04,109 I remember approaching it real slow 392 00:42:04,280 --> 00:42:05,919 because I was scared. 393 00:42:08,040 --> 00:42:10,077 I raised the keyboard lid 394 00:42:10,760 --> 00:42:12,752 and saw a row of teeth. 395 00:42:14,000 --> 00:42:16,151 I brushed my fingers on a key. 396 00:42:19,200 --> 00:42:21,192 It sounded like crystal drops. 397 00:42:22,720 --> 00:42:24,712 There, it sounded like a tiger. 398 00:42:25,400 --> 00:42:28,154 And there, a dragon that terrified me. 399 00:42:47,520 --> 00:42:49,034 Why don't you speak? 400 00:42:52,200 --> 00:42:54,476 I know it's not your tonsils. 401 00:42:57,160 --> 00:42:58,799 You can tell me. 402 00:42:59,840 --> 00:43:01,593 I can keep a secret. 403 00:43:03,920 --> 00:43:05,639 I don't like talking. 404 00:43:07,280 --> 00:43:09,556 You have a beautiful voice, though. 405 00:43:12,280 --> 00:43:14,033 Why's your dad so on-edge? 406 00:43:17,200 --> 00:43:19,078 He's scared I'll die. 407 00:43:25,120 --> 00:43:26,349 Wanna sing with me? 408 00:44:12,120 --> 00:44:13,270 I looked everywhere. 409 00:44:14,040 --> 00:44:15,633 Why did you leave the cabin? 410 00:44:15,960 --> 00:44:17,633 Because I was bored. 411 00:44:19,120 --> 00:44:21,430 You were bored? Sweetheart! 412 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 It doesn't matter now. 413 00:44:25,120 --> 00:44:27,396 I found you, that's all that matters. 414 00:44:31,720 --> 00:44:32,756 Tell me... 415 00:44:33,640 --> 00:44:35,074 What does mom know? 416 00:44:35,840 --> 00:44:37,320 What did you mean? 417 00:44:38,760 --> 00:44:40,831 It's important. Talk to me. 418 00:44:41,200 --> 00:44:42,600 What does mom know? 419 00:44:44,800 --> 00:44:46,029 Why? 420 00:44:46,640 --> 00:44:48,472 Why won't you talk to me? 421 00:44:56,640 --> 00:44:58,040 I need to know. 422 00:44:58,400 --> 00:44:59,834 To help you, you see? 423 00:45:00,000 --> 00:45:01,480 You must talk to me. 424 00:45:02,680 --> 00:45:04,831 You withdraw into your hole, too. 425 00:45:05,680 --> 00:45:07,273 What are you talking about? 426 00:45:08,520 --> 00:45:11,115 I don't like you being in that parking garage. 427 00:45:11,280 --> 00:45:12,600 It's too dark. 428 00:45:12,760 --> 00:45:14,592 Who told you about that? 429 00:45:15,200 --> 00:45:16,520 Did mommy tell you? 430 00:45:18,280 --> 00:45:19,999 She called you at the clinic? 431 00:45:21,000 --> 00:45:22,593 I'm talking to you! 432 00:45:22,760 --> 00:45:24,479 Answer me! You said mommy knew. 433 00:45:24,640 --> 00:45:26,597 What does she know? 434 00:45:28,480 --> 00:45:29,630 I'm sorry. 435 00:45:37,240 --> 00:45:38,196 May I? 436 00:45:40,880 --> 00:45:42,360 Sure, go ahead. 437 00:45:56,480 --> 00:45:58,119 This boat's deadly dull. 438 00:46:02,240 --> 00:46:05,916 You often travel without bodyguards or staff and all that? 439 00:46:07,720 --> 00:46:10,519 Why do you ask? You don't care. 440 00:46:21,760 --> 00:46:24,275 I'm not staying on that fucking island! 441 00:46:24,440 --> 00:46:25,032 Me neither. 442 00:46:25,520 --> 00:46:27,318 I know. But we have no choice. 443 00:46:27,480 --> 00:46:29,392 We do! The ferry on the other side. 444 00:46:29,560 --> 00:46:31,597 We drive across out of that shitty port. 445 00:46:32,640 --> 00:46:35,235 Can you not make decisions for me, please? 446 00:46:35,400 --> 00:46:36,072 Thanks. 447 00:46:36,240 --> 00:46:37,435 What's your problem? 448 00:46:38,320 --> 00:46:38,992 You're a bad case. 449 00:46:43,040 --> 00:46:44,030 Please. 450 00:46:46,440 --> 00:46:47,476 I know. 451 00:47:09,160 --> 00:47:11,072 Leave me alone. 452 00:47:24,520 --> 00:47:25,351 Norah! 453 00:47:26,160 --> 00:47:27,230 Excuse me... 454 00:47:31,160 --> 00:47:33,550 Sorry, that was clumsy of me. 455 00:47:35,040 --> 00:47:36,997 I'm not used to people anymore. 456 00:47:38,640 --> 00:47:40,313 If your offer still stands, I... 457 00:47:40,480 --> 00:47:42,915 We agree to cross the island with you. 458 00:47:43,640 --> 00:47:46,360 The number of guys that'd kill to be you. 459 00:47:46,640 --> 00:47:48,233 Yeah, I guess. 460 00:47:48,400 --> 00:47:49,311 Miss Kross? 461 00:48:14,840 --> 00:48:17,309 Cl�ment Huwart The Dark Side of the Brain 462 00:48:18,760 --> 00:48:21,400 Do you want to live? 463 00:48:44,840 --> 00:48:46,593 Who sent me those damn flowers? 464 00:48:46,760 --> 00:48:49,958 An admirer, I guess. You think there's a bad motive? 465 00:48:50,120 --> 00:48:50,871 Who? 466 00:48:51,160 --> 00:48:52,719 Sending flowers is no crime. 467 00:48:52,880 --> 00:48:54,917 Unless you explain, I can't help. 468 00:48:55,080 --> 00:48:56,639 You won't tell me? 469 00:48:57,280 --> 00:48:58,714 You won't help me? 470 00:49:00,800 --> 00:49:03,190 What the hell do they pay you for, asshole? 471 00:49:08,680 --> 00:49:10,319 What are you doing? 472 00:49:11,000 --> 00:49:12,320 Getting up to speed. 473 00:49:13,240 --> 00:49:14,799 Don't you want a hip dad? 474 00:49:32,840 --> 00:49:33,830 He's on the island. 475 00:49:36,560 --> 00:49:37,755 Who is? 476 00:49:38,840 --> 00:49:41,036 The scary man she's afraid of. 477 00:49:43,840 --> 00:49:45,240 Why do you say that? 478 00:49:48,400 --> 00:49:51,791 Can you stop talking in riddles? Why do you say that? 479 00:49:53,280 --> 00:49:55,272 Did Norah tell you something? 480 00:49:57,280 --> 00:49:59,272 Answer me, please. 481 00:50:01,640 --> 00:50:03,120 I don't want to. 482 00:50:03,680 --> 00:50:04,875 I don't want to go on. 483 00:50:07,840 --> 00:50:09,752 Who says you have the choice? 484 00:50:12,960 --> 00:50:14,474 Do you want to live? 485 00:50:51,920 --> 00:50:53,240 What's your game? 486 00:50:53,920 --> 00:50:56,116 Wait downstairs, I'll be right there. 487 00:50:57,680 --> 00:50:58,796 Why didn't you come? 488 00:51:00,880 --> 00:51:02,917 Is Cl�ment mixed up in this? 489 00:51:05,680 --> 00:51:09,356 You knew from the start. You knew and you didn't tell me? 490 00:51:09,560 --> 00:51:10,960 Why didn't you tell me? 491 00:51:11,160 --> 00:51:12,435 Martin, calm down. 492 00:51:12,720 --> 00:51:14,473 You've got it wrong. I can explain. 493 00:51:14,640 --> 00:51:15,994 Do you realize what you're... 494 00:51:16,200 --> 00:51:17,429 Martin, please! 495 00:51:19,440 --> 00:51:20,317 Stop it! 496 00:51:22,400 --> 00:51:23,675 Who's with you? 497 00:51:24,200 --> 00:51:25,236 You're not alone. 498 00:51:50,440 --> 00:51:54,195 That was mommy. She's waiting for us. She's so happy. 499 00:52:12,400 --> 00:52:13,516 What's wrong? 500 00:52:13,920 --> 00:52:16,310 Nothing. I just don't want to drive. 501 00:52:46,280 --> 00:52:47,430 Is this your album? 502 00:52:48,320 --> 00:52:49,276 Yeah. 503 00:52:49,680 --> 00:52:51,034 Can we put it on? 504 00:52:51,240 --> 00:52:52,469 I don't feel like it. 505 00:52:53,080 --> 00:52:54,958 And it's too loud for your dad. 506 00:52:58,360 --> 00:52:59,919 Sure, go ahead. 507 00:53:00,120 --> 00:53:01,600 We're making progress. 508 00:53:05,320 --> 00:53:07,039 You like poking fun at me. 509 00:53:07,520 --> 00:53:08,715 It's hard not to. 510 00:53:44,840 --> 00:53:46,240 Without wishing to pry... 511 00:53:47,840 --> 00:53:51,754 You don't seem to get off on being a star. 512 00:53:53,120 --> 00:53:54,395 It's a job. 513 00:53:55,400 --> 00:53:58,120 I'm Norah Kross evening to morning, it's just a job. 514 00:54:00,160 --> 00:54:01,196 Sure but... 515 00:54:01,480 --> 00:54:02,630 Singing. 516 00:54:03,560 --> 00:54:05,756 I'm no expert but to be a singer... 517 00:54:06,400 --> 00:54:08,551 You must enjoy it deep down, surely? 518 00:54:10,120 --> 00:54:11,918 Did you choose your life? 519 00:54:14,440 --> 00:54:15,590 At first... 520 00:54:17,280 --> 00:54:18,680 I thought so at first. 521 00:54:19,880 --> 00:54:23,157 When everything's going fine, it's easy to believe it. 522 00:54:23,320 --> 00:54:24,720 Now what do you do? 523 00:54:26,600 --> 00:54:28,159 Nothing very exciting. 524 00:54:31,120 --> 00:54:33,032 Go on, tell me. 525 00:54:33,920 --> 00:54:35,036 I've no idea. 526 00:54:38,440 --> 00:54:40,750 Guard. In a parking garage. 527 00:54:44,360 --> 00:54:45,430 Seriously? 528 00:54:45,600 --> 00:54:47,034 I did warn you. 529 00:54:48,160 --> 00:54:50,311 Before, daddy was a lawyer. 530 00:54:51,200 --> 00:54:52,236 Yeah. 531 00:54:52,760 --> 00:54:53,796 Before. 532 00:55:52,920 --> 00:55:54,274 Who's that? 533 00:55:59,480 --> 00:56:00,630 That's my father. 534 00:56:05,640 --> 00:56:07,233 It's spooky here. Are you hungry? 535 00:56:10,880 --> 00:56:12,599 Want an ice cream or anything? 536 00:56:13,360 --> 00:56:14,714 Some cigarettes. 537 00:56:15,560 --> 00:56:16,437 Thanks. 538 00:56:33,320 --> 00:56:34,913 This is Mr. Arendt again. 539 00:56:35,680 --> 00:56:38,752 Seriously, call me back. I'm relying on you, Inspector. 540 00:56:39,480 --> 00:56:40,436 Thank you. 541 00:57:12,400 --> 00:57:13,470 What are you doing? 542 00:57:17,640 --> 00:57:18,869 You made your choice? 543 00:57:19,240 --> 00:57:20,754 Where's your father? 544 00:57:24,600 --> 00:57:27,160 Most likely throwing together another hit. 545 00:57:27,680 --> 00:57:28,830 Is he nice? 546 00:57:31,520 --> 00:57:32,431 No. 547 00:57:33,440 --> 00:57:34,078 Not really. 548 00:57:34,240 --> 00:57:35,037 Why not? 549 00:58:02,720 --> 00:58:04,791 We'll stop here. I've had enough. 550 00:58:18,080 --> 00:58:19,150 We've arrived. 551 00:58:21,520 --> 00:58:23,239 Put your jacket on, it's cold. 552 00:58:27,360 --> 00:58:28,510 I see them. 553 00:58:34,760 --> 00:58:35,876 Look, it's a party. 554 00:58:38,800 --> 00:58:40,280 Shit, I'm starving. 555 00:58:41,200 --> 00:58:42,190 Aren't you guys? 556 00:58:42,400 --> 00:58:44,471 Let's see if they have rooms first. 557 00:59:12,840 --> 00:59:13,830 French? 558 00:59:14,000 --> 00:59:14,638 Yes. 559 00:59:14,800 --> 00:59:16,917 Yes, of course. How many nights? 560 00:59:17,080 --> 00:59:18,400 - Just one. - Fine. 561 00:59:19,080 --> 00:59:21,390 I have just the thing on the top floor. 562 00:59:21,560 --> 00:59:23,870 The yellow and blue rooms. Which would you prefer? 563 00:59:24,760 --> 00:59:26,080 Yellow or blue? 564 00:59:26,400 --> 00:59:27,675 I'll take yellow. 565 00:59:29,000 --> 00:59:30,719 - Can we get some food? - Of course. 566 00:59:30,920 --> 00:59:33,799 If the wedding's no problem. The kitchen closes in one hour. 567 00:59:34,400 --> 00:59:36,869 I'll give you a discount because of the party. 568 00:59:37,040 --> 00:59:39,157 - It's fine. Keep the change. - Thank you. 569 00:59:41,080 --> 00:59:43,549 See you in the restaurant in 10 minutes? 570 00:59:44,640 --> 00:59:46,916 - Can you take that up? - Of course. 571 00:59:47,800 --> 00:59:48,756 Thank you. 572 00:59:50,400 --> 00:59:52,596 Lola, sweetie. Let's go. 573 00:59:54,760 --> 00:59:59,152 Any problems, call me. That's what I'm here for. 574 01:00:00,880 --> 01:00:01,836 Thanks. 575 01:00:22,400 --> 01:00:24,551 Did she say any more about the scary man? 576 01:00:25,840 --> 01:00:26,591 No. 577 01:00:29,640 --> 01:00:31,233 I think I know who it is. 578 01:00:34,960 --> 01:00:36,519 I'll tell you later. 579 01:00:40,600 --> 01:00:41,716 Talking about me? 580 01:00:42,400 --> 01:00:43,356 No. 581 01:00:44,200 --> 01:00:45,156 Pity. 582 01:00:49,040 --> 01:00:50,679 It's not any calmer out there. 583 01:00:52,680 --> 01:00:54,194 Smoking's forbidden. 584 01:01:12,440 --> 01:01:14,830 You read Cl�ment Huwart's latest book? 585 01:01:22,720 --> 01:01:24,359 I saw it in your bag. 586 01:01:26,960 --> 01:01:28,110 Pretty amazed, huh? 587 01:01:28,920 --> 01:01:29,876 No. 588 01:01:31,760 --> 01:01:33,399 I bought it for his hot looks. 589 01:01:34,480 --> 01:01:35,800 He's so sexy. 590 01:01:39,600 --> 01:01:41,159 How do you know him? 591 01:01:42,080 --> 01:01:44,037 I've seen him on TV a few times. 592 01:01:44,560 --> 01:01:46,916 He has a house on the island. Like you. 593 01:01:48,600 --> 01:01:50,273 So I do interest you. 594 01:01:52,480 --> 01:01:53,960 You were here on vacation? 595 01:01:56,120 --> 01:01:58,589 My life's one big vacation. Don't you get it? 596 01:02:03,200 --> 01:02:05,157 Your dad thinks I'm vulgar. 597 01:02:10,920 --> 01:02:11,797 And a liar. 598 01:02:13,240 --> 01:02:14,594 You know Huwart. 599 01:02:15,480 --> 01:02:18,518 He signed your book and he's called 3 times in an hour. 600 01:02:19,920 --> 01:02:21,149 Why are you lying? 601 01:02:22,280 --> 01:02:24,272 - What are you two up to? - You're nuts! 602 01:02:26,680 --> 01:02:28,160 I don't believe in coincidences. 603 01:02:28,480 --> 01:02:30,119 What are you doing here? 604 01:02:31,040 --> 01:02:33,032 Why did you ask us to come with you? 605 01:02:33,200 --> 01:02:34,680 I left my poodle in New York. 606 01:02:35,160 --> 01:02:36,913 What's the deal with Lola's godfather? 607 01:02:37,520 --> 01:02:38,670 Her godfather? 608 01:02:39,440 --> 01:02:40,999 You lying shit! 609 01:02:59,560 --> 01:03:01,472 A song for the happy couple? 610 01:03:20,840 --> 01:03:22,194 Pain in the ass! 611 01:03:22,360 --> 01:03:23,635 There you are. 612 01:03:24,760 --> 01:03:25,955 You're pale as a ghost. 613 01:03:28,960 --> 01:03:29,598 Hands off. 614 01:03:30,680 --> 01:03:32,399 Don't touch that. Put it down. 615 01:03:33,520 --> 01:03:35,159 You piss me off, you know! 616 01:03:35,440 --> 01:03:36,510 You piss me off! 617 01:03:46,200 --> 01:03:47,190 Come on. 618 01:03:51,320 --> 01:03:52,549 What are you staring at? 619 01:03:58,400 --> 01:04:00,517 You want to know how I died? 620 01:04:02,840 --> 01:04:04,194 Doesn't eat. 621 01:04:05,000 --> 01:04:06,434 Doesn't sleep. 622 01:04:07,000 --> 01:04:08,354 Wants to die. 623 01:04:09,680 --> 01:04:11,319 Shaved her head. 624 01:04:11,480 --> 01:04:12,834 Cut her throat. 625 01:04:13,760 --> 01:04:14,796 Symptoms... 626 01:04:16,440 --> 01:04:17,840 Irrational. 627 01:04:19,320 --> 01:04:20,595 Deranged. 628 01:04:21,760 --> 01:04:23,035 Derailed. 629 01:04:24,680 --> 01:04:25,557 Diagnosis... 630 01:04:26,440 --> 01:04:29,638 What would you call a girl who cut her own throat? 631 01:04:29,800 --> 01:04:32,110 I haven't finished! Let me speak! 632 01:04:34,240 --> 01:04:35,230 Let's go. 633 01:04:36,440 --> 01:04:37,715 Leave me be! 634 01:05:22,880 --> 01:05:24,599 Why'd you cut your throat? 635 01:05:27,960 --> 01:05:29,713 I killed a little boy. 636 01:05:35,080 --> 01:05:37,231 After I was released from prison. 637 01:05:39,800 --> 01:05:41,757 Two months on a coke rap. 638 01:05:44,240 --> 01:05:45,959 My father got me out. 639 01:05:46,200 --> 01:05:47,759 The tabloids went crazy. 640 01:05:48,080 --> 01:05:50,117 He forced me to stay on the island. 641 01:05:53,760 --> 01:05:54,989 What the hell is this? 642 01:05:57,120 --> 01:05:57,951 Fuck! 643 01:05:58,120 --> 01:05:59,315 You find it funny? 644 01:06:00,720 --> 01:06:04,031 Sorry, dad, your dumbass comeback plan for Norah... 645 01:06:04,880 --> 01:06:06,712 I can't get you out every time. 646 01:06:07,560 --> 01:06:08,914 Stop all this waste. 647 01:06:10,680 --> 01:06:12,353 Will you stop all this waste? 648 01:06:12,800 --> 01:06:15,360 It boosts sales. Say it was a moment of weakness. 649 01:06:15,840 --> 01:06:16,876 A relapse. 650 01:06:18,040 --> 01:06:19,793 I forbid you to go out. 651 01:06:19,960 --> 01:06:20,837 - Yeah? - Yeah! 652 01:06:21,000 --> 01:06:23,959 Cuff me to the radiator. I'm sick of this place. 653 01:06:24,320 --> 01:06:27,552 - Not a cent to buy that shit! - Oh yeah? Not a cent? 654 01:06:27,720 --> 01:06:30,280 Asshole! You know what gets me off? 655 01:06:30,840 --> 01:06:32,718 Fucking with you until you die! 656 01:07:07,600 --> 01:07:08,670 Fuck! 657 01:07:19,120 --> 01:07:20,110 Wake up! 658 01:07:21,720 --> 01:07:22,915 Please! 659 01:08:17,280 --> 01:08:18,680 Take my car and go home. 660 01:08:19,720 --> 01:08:20,995 I'll deal with this. 661 01:08:21,200 --> 01:08:23,237 Don't mention it to anyone. Anyone! 662 01:08:24,280 --> 01:08:25,157 Go on. 663 01:08:25,720 --> 01:08:27,439 I remember nothing after that. 664 01:08:28,120 --> 01:08:29,349 I was wired. 665 01:08:31,640 --> 01:08:33,518 Three days in a black hole. 666 01:08:36,000 --> 01:08:38,231 And your father took the fall? 667 01:08:38,840 --> 01:08:39,751 No. 668 01:08:42,160 --> 01:08:44,072 He gave the parents 2 million. 669 01:08:46,040 --> 01:08:48,635 They told people the boy had fallen off a rock. 670 01:08:50,760 --> 01:08:52,479 After all, he was dead. 671 01:08:53,560 --> 01:08:55,199 What difference did it make? 672 01:08:59,080 --> 01:09:00,799 Trouble is... 673 01:09:02,840 --> 01:09:05,230 I can't stop thinking of him. 674 01:09:07,600 --> 01:09:10,069 I can never ask his parents to forgive me. 675 01:09:11,120 --> 01:09:13,271 They disgust me, taking the cash. 676 01:09:18,240 --> 01:09:19,833 Cl�ment's your therapist? 677 01:09:24,440 --> 01:09:26,557 He insisted that I should meet you. 678 01:09:27,560 --> 01:09:28,516 Gave me no choice. 679 01:09:28,960 --> 01:09:29,916 Why? 680 01:09:30,200 --> 01:09:31,111 I don't know. 681 01:09:32,600 --> 01:09:33,829 What did he want? 682 01:09:34,360 --> 01:09:35,396 Is there a link? 683 01:09:35,560 --> 01:09:36,152 What? 684 01:09:36,320 --> 01:09:37,834 Is there a link with Lola? 685 01:09:38,080 --> 01:09:39,434 I've no idea. 686 01:09:40,040 --> 01:09:42,077 Martin, I swear I've no idea. 687 01:09:55,120 --> 01:09:56,349 - Stay put. - What's up? 688 01:09:56,920 --> 01:09:58,559 - Look after Lola. - What? 689 01:09:58,720 --> 01:10:01,030 Lock the door. I'll be right back. 690 01:10:46,280 --> 01:10:47,475 Can I help you? 691 01:10:48,560 --> 01:10:49,960 Do you know the owner? 692 01:10:50,120 --> 01:10:51,076 No. 693 01:10:51,880 --> 01:10:53,997 Maybe he took a room just after us. 694 01:10:54,160 --> 01:10:56,152 I don't know. With this wedding. 695 01:10:56,560 --> 01:10:58,074 I'd need to check the book. 696 01:10:58,240 --> 01:10:58,957 Can we? 697 01:10:59,120 --> 01:11:00,759 Of course. That's what I'm here for. 698 01:11:11,840 --> 01:11:13,479 Can you bring the pool up? 699 01:11:13,840 --> 01:11:15,832 Yes, select Camera 1. 700 01:11:16,000 --> 01:11:17,639 The remote's on the table. 701 01:11:18,360 --> 01:11:20,113 What happened with Miss Kross? 702 01:11:21,520 --> 01:11:22,874 Who sent her the flowers? 703 01:11:23,240 --> 01:11:24,390 I've no idea. 704 01:11:24,560 --> 01:11:26,358 Why? Is it linked? 705 01:11:28,520 --> 01:11:29,397 Perhaps. 706 01:11:39,240 --> 01:11:40,833 Have you seen him before? 707 01:11:42,880 --> 01:11:44,678 The face seems familiar. 708 01:11:45,000 --> 01:11:45,717 What's his name? 709 01:11:45,880 --> 01:11:48,759 Huwart. Cl�ment Huwart. He's a neuropsychiatrist. 710 01:11:48,920 --> 01:11:50,195 You think he sent... 711 01:11:50,920 --> 01:11:51,990 That's all we need. 712 01:11:52,160 --> 01:11:52,991 What is it? 713 01:11:53,160 --> 01:11:54,640 The magnetic storm. 714 01:12:20,400 --> 01:12:23,996 Inspector Van Schleck's voicemail. Leave a message. 715 01:12:24,440 --> 01:12:27,000 It's Martin Arendt. Why don't you call me back? 716 01:12:27,160 --> 01:12:29,470 Something's off. They're trying to get Lola back. 717 01:12:32,280 --> 01:12:33,077 Quickly! 718 01:12:33,240 --> 01:12:34,230 Hurry! Come on! 719 01:12:37,520 --> 01:12:39,193 Do something! Send someone! 720 01:13:00,640 --> 01:13:01,630 Go on! 721 01:13:39,320 --> 01:13:40,436 Stop. 722 01:13:41,240 --> 01:13:42,720 He won't find us here. 723 01:13:44,120 --> 01:13:45,554 Don't be afraid. 724 01:13:52,840 --> 01:13:53,717 Come back! 725 01:13:54,680 --> 01:13:55,796 Stop! 726 01:14:05,160 --> 01:14:06,276 Let go of her! 727 01:14:07,720 --> 01:14:09,791 Stop! 728 01:14:21,240 --> 01:14:22,310 Dad! 729 01:14:22,920 --> 01:14:23,956 Dad? 730 01:14:57,200 --> 01:14:58,680 What are you doing? 731 01:15:15,440 --> 01:15:17,113 You never found his parents. 732 01:15:18,680 --> 01:15:21,070 - You lied to me. - I did it for you. 733 01:15:22,000 --> 01:15:22,990 For you. 734 01:15:23,160 --> 01:15:24,480 I'll turn you in. 735 01:15:26,440 --> 01:15:27,590 Come back! 736 01:15:36,600 --> 01:15:38,512 Are you okay, sweetie? 737 01:15:38,680 --> 01:15:39,875 It's over now. 738 01:15:40,040 --> 01:15:41,360 It's over. I'm here. 739 01:15:44,560 --> 01:15:47,234 What happened? Why'd you run away with Lola? 740 01:15:47,400 --> 01:15:48,516 Where is he? 741 01:15:48,680 --> 01:15:49,557 Who? 742 01:15:49,840 --> 01:15:51,479 My father! He snatched Lola! 743 01:15:51,640 --> 01:15:53,791 Norah, there's nobody here. Nobody! 744 01:15:53,960 --> 01:15:56,270 No, Martin. He was here! 745 01:15:57,040 --> 01:15:58,269 You're delirious. 746 01:15:58,440 --> 01:15:59,476 Tell him, Lola! 747 01:15:59,640 --> 01:16:00,232 It's true! 748 01:16:00,400 --> 01:16:02,153 Did you see her father? 749 01:16:02,960 --> 01:16:05,031 She didn't see him! He's not here! 750 01:16:05,200 --> 01:16:06,350 You've totally lost it! 751 01:16:06,520 --> 01:16:08,671 He was here, Martin. I swear. 752 01:16:09,400 --> 01:16:11,551 He was chasing us. He was here. 753 01:16:12,240 --> 01:16:13,720 Lola, tell him! 754 01:16:37,720 --> 01:16:38,836 Is anyone here? 755 01:16:49,920 --> 01:16:51,195 There's nobody here. 756 01:16:51,920 --> 01:16:54,230 What's going on? I want to leave here. 757 01:16:54,400 --> 01:16:55,311 And go where? 758 01:16:55,480 --> 01:16:56,357 I don't know. 759 01:16:58,040 --> 01:17:00,509 They've been watching us from the start. 760 01:17:02,160 --> 01:17:05,198 Something's going on between Cl�ment and Sarah. I know. 761 01:17:05,360 --> 01:17:07,079 I heard his voice when she called. 762 01:17:07,240 --> 01:17:08,720 That's enough now. 763 01:17:09,360 --> 01:17:10,999 Tell me what you know. 764 01:17:15,400 --> 01:17:16,993 I think Lola knows. 765 01:17:23,920 --> 01:17:25,479 What happened, Lola? 766 01:17:28,040 --> 01:17:29,633 Tell me what you know. 767 01:17:30,040 --> 01:17:31,394 Talk to me now. 768 01:17:35,000 --> 01:17:36,514 I'm dead. 769 01:17:37,080 --> 01:17:38,912 I'm dead, daddy. 770 01:17:39,920 --> 01:17:41,479 What are you talking about? 771 01:17:43,600 --> 01:17:45,956 What's wrong? You don't feel well, honey? 772 01:17:46,120 --> 01:17:47,395 Come and sit down. 773 01:17:51,360 --> 01:17:52,714 Do you have a headache? 774 01:17:54,640 --> 01:17:55,551 Tell me where it hurts. 775 01:17:55,720 --> 01:17:57,313 Nothing hurts. 776 01:17:57,920 --> 01:17:59,070 What's wrong then? 777 01:17:59,240 --> 01:18:00,799 Don't be sad. 778 01:18:00,960 --> 01:18:02,633 I don't like it when I make you sad. 779 01:18:02,800 --> 01:18:05,076 I'm not sad, sweetie. 780 01:18:06,080 --> 01:18:07,799 But you're talking nonsense, 781 01:18:08,040 --> 01:18:09,633 so I'm worried. 782 01:18:09,800 --> 01:18:12,315 If you don't feel well, we'll find a doctor. 783 01:18:12,480 --> 01:18:13,755 There are doctors here. 784 01:18:13,920 --> 01:18:15,798 And then... 785 01:18:17,120 --> 01:18:19,954 He'll give you some medication so that... 786 01:18:20,120 --> 01:18:21,156 You know... 787 01:18:21,520 --> 01:18:23,000 I was on the road, 788 01:18:23,160 --> 01:18:24,560 filming the forest. 789 01:18:24,720 --> 01:18:26,279 That's when the car arrived. 790 01:18:26,800 --> 01:18:28,280 What are you saying? 791 01:18:31,680 --> 01:18:32,591 What car? 792 01:18:44,160 --> 01:18:46,391 Here's the forest, but I'd better stop now, 793 01:18:46,560 --> 01:18:48,791 or else mommy will be worried. 794 01:18:48,960 --> 01:18:50,110 See you tomorrow, dad. 795 01:18:56,880 --> 01:18:58,109 I didn't feel anything. 796 01:18:58,800 --> 01:19:00,712 Norah's car came along very fast. 797 01:19:00,880 --> 01:19:02,599 I didn't feel a thing. 798 01:19:13,560 --> 01:19:14,596 Now, 799 01:19:15,040 --> 01:19:17,509 you know our secret. Mommy's and mine. 800 01:19:17,960 --> 01:19:19,280 I'm dead. 801 01:19:25,920 --> 01:19:28,833 You're not dead. What are you talking about? 802 01:19:29,040 --> 01:19:32,158 You're not dead. You're here with me. It's all okay. 803 01:19:32,960 --> 01:19:34,758 Nothing can happen to you now. 804 01:19:35,320 --> 01:19:38,677 I'll take care of you. I'll never abandon you again. 805 01:19:39,840 --> 01:19:40,910 You'll see... 806 01:19:44,800 --> 01:19:47,793 It's over now, it's all over. We're safe here. 807 01:19:48,000 --> 01:19:51,596 We're going home and we're going to be with mommy. 808 01:19:51,760 --> 01:19:53,956 We'll have fun together like we used to, 809 01:19:54,120 --> 01:19:55,998 we'll go to the movies, 810 01:19:56,160 --> 01:19:58,072 and we'll eat ice cream... 811 01:20:03,280 --> 01:20:04,919 I love you, baby. 812 01:20:06,720 --> 01:20:08,279 Mommy loves you, too. 813 01:20:09,200 --> 01:20:10,919 We love you so much, you know. 814 01:20:11,920 --> 01:20:13,639 Look, you're alive. 815 01:20:14,360 --> 01:20:15,396 You're alive! 816 01:20:15,720 --> 01:20:17,154 Tell her she's alive. 817 01:20:17,320 --> 01:20:18,390 I'm so sorry. 818 01:20:18,680 --> 01:20:19,955 Tell her! 819 01:20:20,120 --> 01:20:21,520 Forgive me! 820 01:20:21,680 --> 01:20:23,399 Tell her it wasn't her. 821 01:20:25,080 --> 01:20:27,072 Tell her it was a little boy. 822 01:21:09,440 --> 01:21:12,638 If you want to change for the trip, I kept your clothes. 823 01:21:20,520 --> 01:21:22,432 When you said you were leaving me... 824 01:21:24,240 --> 01:21:25,674 It was a relief. 825 01:21:30,040 --> 01:21:31,110 At least, 826 01:21:32,520 --> 01:21:34,876 I could stop expecting it any moment. 827 01:21:47,080 --> 01:21:48,309 Then... 828 01:21:52,120 --> 01:21:53,600 I said to myself... 829 01:21:57,120 --> 01:22:00,875 All that suffering was the price to pay to get Lola back. 830 01:22:07,160 --> 01:22:09,356 I believed it like a convert. 831 01:22:11,320 --> 01:22:13,198 I believed it so bad. 832 01:22:41,800 --> 01:22:43,439 What if it wasn't true? 833 01:22:51,680 --> 01:22:52,955 Why do you say that? 834 01:22:56,640 --> 01:22:58,154 What might not be true? 835 01:23:03,040 --> 01:23:04,440 Cl�ment's your therapist? 836 01:23:04,600 --> 01:23:05,875 He insisted that I meet you. 837 01:23:07,240 --> 01:23:08,799 Gave me no choice. 838 01:23:13,160 --> 01:23:14,514 He didn't believe me. 839 01:23:14,840 --> 01:23:17,196 You're not very credible, Norah. 840 01:23:17,840 --> 01:23:19,911 This "little boy" doesn't exist. 841 01:23:21,960 --> 01:23:25,032 The island's records show no accidental child's death. 842 01:23:27,120 --> 01:23:28,793 Maybe if you gave me a name, 843 01:23:29,160 --> 01:23:30,196 or a specific date... 844 01:23:30,400 --> 01:23:31,516 Shit! 845 01:23:33,800 --> 01:23:35,234 If you want me to help you, 846 01:23:35,480 --> 01:23:36,960 I need proof. 847 01:23:38,080 --> 01:23:40,037 Proof the accident really happened. 848 01:23:42,200 --> 01:23:43,270 Jeremy! 849 01:23:43,920 --> 01:23:45,798 Jeremy, wake up! 850 01:23:58,960 --> 01:24:00,076 Here. 851 01:24:09,440 --> 01:24:10,556 Jeremy. 852 01:24:25,000 --> 01:24:27,037 Jeremy gave it to me. 853 01:24:28,560 --> 01:24:29,994 He's my sweetheart. 854 01:24:36,080 --> 01:24:37,833 That day, I understood. 855 01:24:48,760 --> 01:24:51,673 I still had to find Lola's body. 856 01:24:53,920 --> 01:24:55,036 That hidden truth 857 01:24:56,680 --> 01:24:59,149 could only be accessed by hypnosis. 858 01:25:02,120 --> 01:25:03,713 And Martin would help me. 859 01:25:11,400 --> 01:25:12,800 This is insane. 860 01:25:13,600 --> 01:25:15,114 He'll never accept. 861 01:25:16,480 --> 01:25:18,392 Tell him I need his help. 862 01:25:19,160 --> 01:25:22,517 She must talk to him under hypnosis. Her life depends on it. 863 01:25:23,680 --> 01:25:26,559 I'm gonna stop drinking by chatting to an alcoholic? 864 01:25:28,560 --> 01:25:30,313 Now, that's twisted. 865 01:25:30,840 --> 01:25:32,399 It's typical of you. 866 01:25:33,080 --> 01:25:35,151 - He'll suspect. - I'm counting on it. 867 01:25:36,160 --> 01:25:38,516 His paranoia prepares him for the worst. 868 01:25:39,080 --> 01:25:40,070 Do you trust me? 869 01:25:40,640 --> 01:25:41,551 No. 870 01:25:42,920 --> 01:25:43,876 Not anymore. 871 01:25:47,000 --> 01:25:48,036 But I'm here. 872 01:25:48,520 --> 01:25:49,590 You can't do this. 873 01:25:50,280 --> 01:25:52,431 The police need to question her. 874 01:25:52,600 --> 01:25:53,590 She killed Lola! 875 01:25:53,760 --> 01:25:56,116 You want to tell him Lola's dead? 876 01:25:56,520 --> 01:25:58,000 And let him go off the rails? 877 01:26:01,400 --> 01:26:02,629 Trust me, Norah. 878 01:26:03,480 --> 01:26:06,120 I can't do what you're asking of me. 879 01:26:07,480 --> 01:26:09,358 Who says you have the choice? 880 01:26:12,600 --> 01:26:13,875 Do you want to live? 881 01:26:17,480 --> 01:26:18,436 Yes. 882 01:26:20,040 --> 01:26:21,474 I'm sure you do. 883 01:26:22,040 --> 01:26:23,713 You can close your eyes. 884 01:26:26,040 --> 01:26:28,600 Let your breathing become slower. 885 01:26:30,440 --> 01:26:31,635 Your arms 886 01:26:32,960 --> 01:26:34,679 are weighing on the chair. 887 01:26:35,480 --> 01:26:36,755 Sinking into it. 888 01:26:38,000 --> 01:26:39,070 Slowly, 889 01:26:39,240 --> 01:26:40,196 surely, 890 01:26:40,600 --> 01:26:42,114 as if into the sand. 891 01:26:42,640 --> 01:26:44,199 You are no longer aware 892 01:26:44,960 --> 01:26:45,950 of places... 893 01:26:54,920 --> 01:26:56,673 I'm in the parking garage. 894 01:27:01,680 --> 01:27:04,320 Sarah has something important to tell you. 895 01:27:10,480 --> 01:27:11,072 Martin, 896 01:27:13,360 --> 01:27:15,397 this young woman is going with you. 897 01:27:18,160 --> 01:27:19,116 Norah, 898 01:27:20,160 --> 01:27:21,480 when you're ready, 899 01:27:22,800 --> 01:27:24,200 you can close your eyes. 900 01:27:34,480 --> 01:27:35,800 Norah, can you see them? 901 01:27:36,640 --> 01:27:37,710 Yes. 902 01:27:39,000 --> 01:27:40,195 On the deck. 903 01:27:42,120 --> 01:27:43,998 Martin, where are you? 904 01:27:45,400 --> 01:27:46,675 On the boat. 905 01:27:48,080 --> 01:27:49,958 You're going to travel together, 906 01:27:51,120 --> 01:27:52,998 go deep into yourselves, 907 01:27:53,840 --> 01:27:55,877 to the place where reason lets go. 908 01:27:56,200 --> 01:27:57,953 You have a beautiful voice. 909 01:27:59,680 --> 01:28:01,319 When the journey is too hard, 910 01:28:03,040 --> 01:28:04,599 when the pain's unbearable, 911 01:28:05,640 --> 01:28:06,630 I'll be there, 912 01:28:07,480 --> 01:28:08,436 at your side. 913 01:28:10,000 --> 01:28:12,276 All along, I'll be the protector, 914 01:28:13,680 --> 01:28:14,352 friend, 915 01:28:15,360 --> 01:28:16,510 guide... 916 01:28:17,320 --> 01:28:18,640 That's what I'm here for. 917 01:28:21,480 --> 01:28:22,675 Explain the problem, 918 01:28:22,840 --> 01:28:24,069 or I can't help you. 919 01:28:24,760 --> 01:28:26,160 Do you realize what you're... 920 01:28:26,320 --> 01:28:27,640 - Martin, please! - Stop it! 921 01:28:27,960 --> 01:28:28,632 Who's there? 922 01:28:28,840 --> 01:28:29,956 Stop it, I said. 923 01:28:30,240 --> 01:28:31,276 Who's with you? 924 01:28:31,440 --> 01:28:32,430 Answer me, Sarah. 925 01:28:36,280 --> 01:28:37,634 I'm driving the Jeep. 926 01:28:39,440 --> 01:28:40,999 Driving through the forest. 927 01:28:42,280 --> 01:28:43,634 A long road. 928 01:28:45,600 --> 01:28:46,750 It's windy. 929 01:28:48,600 --> 01:28:50,193 You're coming back, 930 01:28:53,080 --> 01:28:54,639 regaining consciousness... 931 01:29:00,880 --> 01:29:03,076 I don't want you to hurt yourself. 932 01:29:06,560 --> 01:29:07,596 Stop! 933 01:29:09,520 --> 01:29:10,920 Will you promise me? 934 01:29:36,040 --> 01:29:37,952 I'll always be here. 935 01:29:44,320 --> 01:29:45,993 The pain's ebbing away. 936 01:29:47,760 --> 01:29:48,910 Released. 937 01:29:51,320 --> 01:29:52,436 This deliverance 938 01:29:53,280 --> 01:29:55,556 is now part of your life. 939 01:29:56,960 --> 01:29:58,440 Your unconscious 940 01:29:59,440 --> 01:30:01,636 will devote all its energy 941 01:30:03,000 --> 01:30:05,037 to helping you rebuild. 942 01:30:13,760 --> 01:30:14,716 I'll count to 3. 943 01:30:18,400 --> 01:30:20,278 And you can open your eyes. 944 01:30:24,200 --> 01:30:25,077 One. 945 01:30:30,040 --> 01:30:31,030 Two. 946 01:30:35,760 --> 01:30:36,910 Three. 947 01:30:39,640 --> 01:30:41,518 You can open your eyes now. 948 01:31:41,600 --> 01:31:42,716 Some water? 60550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.