Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,440 --> 00:00:44,157
Be serious.
2
00:00:44,400 --> 00:00:46,676
One, two, three...
3
00:00:49,920 --> 00:00:52,151
Lola! Serious, I said.
Stop giggling.
4
00:00:52,320 --> 00:00:53,436
Serious photo.
5
00:01:09,080 --> 00:01:10,753
You know
they plan to wed?
6
00:01:11,920 --> 00:01:15,072
That's the Arendts for you.
We start young.
7
00:01:15,960 --> 00:01:17,235
And grow old together.
8
00:01:20,160 --> 00:01:20,877
Cl�ment!
9
00:01:22,400 --> 00:01:23,834
Some people have got it good.
10
00:01:25,600 --> 00:01:27,080
Dad!
11
00:01:27,360 --> 00:01:29,079
It's hopeless. He'll never grow up.
12
00:01:31,720 --> 00:01:34,110
Cl�ment, give her the ball!
Stop messing.
13
00:01:36,480 --> 00:01:39,393
- The ball gets me a kiss.
- Okay then.
14
00:01:41,680 --> 00:01:44,752
All that for a kiss.
What a perv!
15
00:01:45,400 --> 00:01:46,754
Here, look...
16
00:01:47,000 --> 00:01:49,231
Chateau Margaux '84. Nice!
17
00:01:49,400 --> 00:01:51,869
An alcoholic I cured
gave me her cellar.
18
00:01:52,120 --> 00:01:53,600
Hell of a job you have!
19
00:01:55,240 --> 00:01:57,516
It's okay
us overrunning you with Lola?
20
00:01:57,680 --> 00:02:00,434
If you cook and Lola cleans,
it'll be fine.
21
00:02:01,360 --> 00:02:02,635
Get yourself a wife.
22
00:02:02,800 --> 00:02:06,111
You're joking. He'd dissect her brain
to make her docile.
23
00:02:06,280 --> 00:02:07,680
Are bachelors so interesting?
24
00:02:20,000 --> 00:02:23,311
Bac Mor Island, Scotland
25
00:02:45,680 --> 00:02:49,037
Hey, dad. How are you?
We're doing great
26
00:02:49,280 --> 00:02:52,159
I wanted to say we really miss you
27
00:02:52,320 --> 00:02:53,913
and I've had a great idea.
28
00:02:54,080 --> 00:02:57,152
I'll film the vacation
to show you everything we do.
29
00:02:58,080 --> 00:03:00,993
Yesterday, mom bought me...
30
00:03:03,440 --> 00:03:03,952
Tookie!
31
00:03:04,440 --> 00:03:05,430
Cute, isn't he?
32
00:03:12,680 --> 00:03:14,797
Now I'll show you the beach.
33
00:03:35,040 --> 00:03:36,156
The beach.
34
00:03:36,480 --> 00:03:37,630
The sea.
35
00:03:38,960 --> 00:03:40,030
Mommy.
36
00:03:40,640 --> 00:03:42,359
Every day, we go to the beach.
37
00:03:42,760 --> 00:03:45,798
We walk in the water
but sometimes it's too cold.
38
00:03:45,960 --> 00:03:49,237
Mom says
it's good for your circulation.
39
00:03:49,400 --> 00:03:51,676
I think it just hurts.
40
00:03:52,080 --> 00:03:54,914
We found some shells
that glow at night.
41
00:03:55,080 --> 00:03:57,640
We made a fire. It smelt wonderful.
42
00:03:58,720 --> 00:04:00,154
I'll show you the forest.
43
00:04:43,400 --> 00:04:44,151
Lola?
44
00:04:51,720 --> 00:04:53,313
Lola, I'm back.
45
00:05:02,440 --> 00:05:04,193
You little monkey!
46
00:05:05,360 --> 00:05:06,760
Where are you hiding?
47
00:05:08,640 --> 00:05:10,233
Sweetheart...
48
00:05:11,000 --> 00:05:13,231
I'll find you.
49
00:05:27,360 --> 00:05:29,317
Answer me, it's not funny anymore.
50
00:06:08,200 --> 00:06:09,156
And before?
51
00:06:09,720 --> 00:06:11,632
What did you do before practice?
52
00:06:12,640 --> 00:06:13,471
I told you.
53
00:06:13,640 --> 00:06:15,518
You told the police, Sarah. Not me.
54
00:06:15,680 --> 00:06:17,558
I need to understand. Tell me.
55
00:06:17,720 --> 00:06:18,915
We went to the beach.
56
00:06:19,080 --> 00:06:20,434
Where on the beach?
57
00:06:20,800 --> 00:06:22,917
Over there.
We played games together.
58
00:06:28,520 --> 00:06:29,078
And then?
59
00:06:29,640 --> 00:06:30,676
Then...
60
00:06:31,160 --> 00:06:33,038
I had to practice my concerto.
61
00:06:33,200 --> 00:06:35,078
I went to play on the beach.
62
00:06:35,400 --> 00:06:37,392
I like playing facing the sea.
63
00:06:37,680 --> 00:06:40,514
Lola had gone inside
to get her camera.
64
00:06:40,680 --> 00:06:41,830
To film the vacation for you.
65
00:06:42,480 --> 00:06:45,200
So you could see what we did,
what it was like.
66
00:06:45,360 --> 00:06:48,000
She wanted us to be with you.
She missed you.
67
00:06:48,160 --> 00:06:50,152
When did you realize she'd gone?
68
00:06:50,640 --> 00:06:51,551
I don't know...
69
00:06:52,720 --> 00:06:53,676
When?
70
00:06:53,840 --> 00:06:55,832
I don't know.
I thought she was playing.
71
00:06:56,000 --> 00:06:56,911
I don't know.
72
00:06:57,080 --> 00:06:57,831
20 minutes.
73
00:06:58,000 --> 00:06:58,911
No, less.
74
00:07:00,240 --> 00:07:01,515
Less!
75
00:07:01,680 --> 00:07:03,637
I thought she was hiding,
76
00:07:04,200 --> 00:07:06,715
playing a joke on me,
trying to scare me.
77
00:07:06,880 --> 00:07:09,236
I looked all over
and I didn't find her!
78
00:07:11,600 --> 00:07:13,910
I thought she'd come out, you see?
79
00:07:14,080 --> 00:07:16,356
I thought we'd walk back together...
80
00:07:17,080 --> 00:07:19,311
Jesus, Martin! Say something.
81
00:07:20,800 --> 00:07:22,712
Talk to me, please. Talk.
82
00:07:24,520 --> 00:07:27,354
Stop, Sarah! Come back!
83
00:07:27,520 --> 00:07:28,670
Let go of me!
84
00:07:28,840 --> 00:07:29,512
- Stop it.
- Get off me!
85
00:07:29,680 --> 00:07:31,558
- Stop it!
- No, I won't stop!
86
00:07:31,720 --> 00:07:33,552
Don't you see? I can't stop!
87
00:07:33,920 --> 00:07:35,513
I need to know what happened.
88
00:07:35,680 --> 00:07:36,909
Don't touch me.
89
00:07:37,120 --> 00:07:38,759
Why has she disappeared?
90
00:07:39,680 --> 00:07:41,273
It happened in your house, Cl�ment.
91
00:07:41,440 --> 00:07:42,669
Get it?
92
00:07:43,000 --> 00:07:44,275
In your house!
93
00:07:45,360 --> 00:07:48,114
I entrusted her to you. To you!
94
00:09:12,160 --> 00:09:16,359
T H E C R O S S I N G
95
00:09:23,560 --> 00:09:27,395
Two years later...
96
00:10:13,000 --> 00:10:15,071
How can you play
today of all days?
97
00:10:19,240 --> 00:10:20,594
Sir, please...
98
00:10:21,520 --> 00:10:23,955
That's it, it's over. Stop.
99
00:10:24,480 --> 00:10:25,311
Hear me?
100
00:10:25,480 --> 00:10:27,517
Everybody, go home.
101
00:10:27,680 --> 00:10:29,672
The concert's over. Finished!
102
00:10:29,840 --> 00:10:33,038
- Finished. We don't need this.
- Get off the stage!
103
00:10:33,280 --> 00:10:34,873
- It's all over.
- Come with me, sir.
104
00:10:38,960 --> 00:10:40,110
Hear me, Sarah?
105
00:10:40,520 --> 00:10:41,795
It's over.
106
00:10:43,280 --> 00:10:44,600
Go home!
107
00:11:11,400 --> 00:11:13,278
Are you okay, Martin?
108
00:11:13,880 --> 00:11:15,473
I'm a wreck.
109
00:11:16,360 --> 00:11:17,555
Doctor.
110
00:11:21,400 --> 00:11:22,993
I disgust you?
111
00:11:24,320 --> 00:11:26,277
You think I'm pitiful?
112
00:11:27,480 --> 00:11:29,711
And you're not pitiful?
113
00:11:30,400 --> 00:11:33,632
How can you just
get on with your life?
114
00:11:34,240 --> 00:11:37,233
Attacking Sarah
won't help you accept the truth.
115
00:11:37,800 --> 00:11:39,154
The truth?
116
00:11:40,200 --> 00:11:41,793
What truth?
117
00:11:42,320 --> 00:11:45,631
It's easy to drop out for two years
and not give a shit.
118
00:11:46,040 --> 00:11:47,759
You're in no state, Martin.
119
00:11:47,920 --> 00:11:49,877
What do you know about my state?
120
00:11:51,200 --> 00:11:53,317
How do you know what I feel?
121
00:11:58,440 --> 00:12:00,511
It'll end up killing you, Martin.
122
00:12:02,520 --> 00:12:03,954
I'm already dead.
123
00:12:05,720 --> 00:12:07,313
Let him go.
124
00:12:57,760 --> 00:12:59,479
Leave me alone.
125
00:13:06,040 --> 00:13:07,918
I left you the crossword.
126
00:13:10,520 --> 00:13:11,795
You on tomorrow night?
127
00:13:17,160 --> 00:13:18,594
You're not answering it?
128
00:13:25,120 --> 00:13:26,270
Jourdain.
129
00:13:27,160 --> 00:13:28,071
Yes?
130
00:13:29,760 --> 00:13:30,955
It's for you.
131
00:13:32,920 --> 00:13:34,036
It's your wife.
132
00:13:46,760 --> 00:13:47,716
Fine.
133
00:13:49,120 --> 00:13:51,077
I have nothing to say to you.
134
00:14:44,400 --> 00:14:46,232
It's better if you go alone.
135
00:15:23,000 --> 00:15:24,116
Everything matches up.
136
00:15:24,480 --> 00:15:25,516
Age, hair color,
137
00:15:25,680 --> 00:15:27,239
mole on her right shoulder.
138
00:15:27,800 --> 00:15:28,756
It's her.
139
00:15:30,320 --> 00:15:31,390
It's Lola.
140
00:15:32,720 --> 00:15:33,949
Yes, it's her.
141
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
It's her!
142
00:15:37,480 --> 00:15:39,073
She's in a clinic on the island.
143
00:15:39,240 --> 00:15:42,870
She bears no signs of mistreatment.
Medically, she's fine.
144
00:15:54,400 --> 00:15:55,629
Who found her?
145
00:15:56,120 --> 00:15:58,112
A woman on the road in the forest.
146
00:15:59,680 --> 00:16:01,273
The police questioned her?
147
00:16:01,520 --> 00:16:05,230
Nothing suggests she was involved
in your daughter's disappearance.
148
00:16:09,680 --> 00:16:10,670
So...
149
00:16:12,520 --> 00:16:13,954
We still know nothing?
150
00:16:16,000 --> 00:16:17,116
She reappears on Nov. 2,
151
00:16:17,280 --> 00:16:20,671
the 2nd anniversary of her
disappearance, and we've no leads.
152
00:16:20,840 --> 00:16:21,830
Martin.
153
00:16:26,200 --> 00:16:27,634
She's not speaking.
154
00:16:28,680 --> 00:16:29,636
What?
155
00:16:30,960 --> 00:16:32,110
Look...
156
00:16:33,600 --> 00:16:36,320
She needs time
after all she's been through.
157
00:16:48,280 --> 00:16:49,873
What did they do to her?
158
00:16:50,960 --> 00:16:52,599
Why isn't she speaking?
159
00:16:53,640 --> 00:16:55,233
She will speak.
160
00:17:04,280 --> 00:17:05,316
Pour me a drink?
161
00:17:11,560 --> 00:17:15,156
If you want to change for the trip,
I kept your clothes.
162
00:17:20,320 --> 00:17:21,310
Okay.
163
00:17:53,720 --> 00:17:54,756
Sarah?
164
00:18:05,440 --> 00:18:08,672
I can't go on this journey with you.
165
00:18:22,200 --> 00:18:23,953
- An asthma attack?
- Yes.
166
00:18:24,440 --> 00:18:26,477
It came on last night.
167
00:18:26,640 --> 00:18:29,155
The doctor said
she was in no state to fly.
168
00:19:14,560 --> 00:19:15,630
Feeling okay?
169
00:19:16,840 --> 00:19:18,320
I'd love a drink.
170
00:20:57,840 --> 00:20:59,115
Shall we call mommy?
171
00:21:00,120 --> 00:21:02,237
I haven't been able
to reach her all day.
172
00:21:03,320 --> 00:21:04,640
I'll try again.
173
00:21:07,960 --> 00:21:10,316
Sarah Arendt.
Please leave a message.
174
00:21:11,840 --> 00:21:12,956
Yes, it's me.
175
00:21:14,000 --> 00:21:15,354
Yes, I'm with her now.
176
00:21:16,000 --> 00:21:17,559
She's in great shape.
177
00:21:23,840 --> 00:21:25,194
We got cut off.
178
00:21:32,160 --> 00:21:33,560
I'll pick you up at 9.
179
00:21:33,720 --> 00:21:36,474
Off season, it's one ferry a week.
Let's not miss it.
180
00:21:37,840 --> 00:21:40,560
The doc says she'll talk
when she's reassured.
181
00:21:41,960 --> 00:21:43,599
Only she knows.
182
00:21:44,080 --> 00:21:44,991
See you tomorrow.
183
00:22:16,840 --> 00:22:18,479
What are you looking at?
184
00:22:22,280 --> 00:22:24,840
You can't see anything
without your glasses.
185
00:22:25,000 --> 00:22:26,150
Put your glasses on.
186
00:22:31,000 --> 00:22:32,639
Those aren't your glasses.
187
00:22:38,600 --> 00:22:40,034
Know who else waited for you?
188
00:22:41,640 --> 00:22:43,597
Look who else waited for you.
189
00:22:55,320 --> 00:22:56,390
Are you pleased?
190
00:23:08,000 --> 00:23:10,071
We'll never be parted again.
191
00:23:10,240 --> 00:23:11,037
Never.
192
00:23:12,280 --> 00:23:14,112
You, mom, me.
193
00:23:15,320 --> 00:23:16,231
And Tookie.
194
00:23:17,080 --> 00:23:18,560
We'll never be parted.
195
00:23:20,080 --> 00:23:21,196
I promise you.
196
00:23:28,000 --> 00:23:28,956
You know...
197
00:23:31,320 --> 00:23:32,879
If you want me to help,
198
00:23:33,320 --> 00:23:35,277
you'll have to talk to me.
199
00:23:36,640 --> 00:23:37,835
Do you understand?
200
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Do you understand, Lola?
201
00:23:45,960 --> 00:23:47,440
When you want to,
202
00:23:47,720 --> 00:23:50,235
when you're ready, talk to me.
203
00:23:51,880 --> 00:23:53,439
You can tell me everything.
204
00:23:55,240 --> 00:23:56,879
You can tell your dad everything.
205
00:24:00,920 --> 00:24:02,070
Okay?
206
00:24:04,600 --> 00:24:06,557
Sarah Arendt.
Please leave a message.
207
00:24:06,840 --> 00:24:08,559
What are you doing, Sarah?
208
00:24:09,680 --> 00:24:11,273
What's going on?
209
00:24:12,080 --> 00:24:14,072
Why aren't you here?
Why didn't you come?
210
00:24:14,240 --> 00:24:16,311
What am I going to tell Lola?
211
00:24:17,480 --> 00:24:18,675
I don't get it.
212
00:24:20,440 --> 00:24:23,911
Don't you see she needs you?
That we need you?
213
00:24:29,200 --> 00:24:30,395
Call me back.
214
00:24:54,560 --> 00:24:57,120
Sweetie, what are you doing here?
215
00:24:57,720 --> 00:24:59,473
Why'd you get out of bed?
216
00:25:03,360 --> 00:25:05,033
You had a nightmare?
217
00:25:07,160 --> 00:25:08,560
My poor sweetheart.
218
00:25:14,760 --> 00:25:17,434
I can't imagine
what happened to you.
219
00:25:18,560 --> 00:25:20,631
If they hurt you, if...
220
00:25:22,600 --> 00:25:24,637
You must have been terrified.
221
00:25:25,440 --> 00:25:27,272
Feeling so alone.
222
00:25:28,520 --> 00:25:31,115
You must have thought
we'd abandoned you.
223
00:25:32,280 --> 00:25:33,680
It's not true.
224
00:25:34,680 --> 00:25:37,354
Not a second went by
without us thinking of you.
225
00:25:37,520 --> 00:25:40,194
Not a single second.
You hear me?
226
00:25:42,120 --> 00:25:43,349
My love.
227
00:25:49,640 --> 00:25:51,518
Did the gate frighten you?
228
00:25:51,840 --> 00:25:53,194
I'll go close it.
229
00:26:33,520 --> 00:26:36,274
Open the door, I'm locked out.
230
00:26:38,880 --> 00:26:40,837
Please.
Open the door for me.
231
00:26:48,920 --> 00:26:50,195
Open the door!
232
00:27:02,960 --> 00:27:04,314
What's wrong?
233
00:27:09,280 --> 00:27:11,920
Don't be scared, sweetie.
Open the door.
234
00:27:12,760 --> 00:27:13,910
Open it.
235
00:27:15,200 --> 00:27:17,590
I'm here to protect you,
don't worry.
236
00:27:42,160 --> 00:27:43,833
We'll comb the island.
237
00:27:44,000 --> 00:27:45,673
We'll find where she was kept.
238
00:27:46,120 --> 00:27:49,397
We're checking every boat
that docked before November 2
239
00:27:49,560 --> 00:27:51,358
and private planes that landed.
240
00:27:51,520 --> 00:27:53,432
We'll leave no stone unturned.
241
00:27:55,080 --> 00:27:56,150
Beautiful, isn't it?
242
00:27:59,320 --> 00:28:01,437
She'll be treated by a psychologist.
243
00:28:03,040 --> 00:28:04,030
Lola, wait for me.
244
00:28:04,200 --> 00:28:07,034
They'll cure
whatever's blocking her.
245
00:28:08,200 --> 00:28:10,032
You still don't want an escort?
246
00:28:10,200 --> 00:28:11,759
I'd rather be alone with her.
247
00:28:11,920 --> 00:28:13,752
Lola, be careful, please!
248
00:28:18,480 --> 00:28:20,073
Are you out of your mind?
249
00:28:20,920 --> 00:28:22,149
Are you okay, sweetie?
250
00:28:23,440 --> 00:28:26,160
Watch out next time,
you nearly ran over my daughter.
251
00:28:32,000 --> 00:28:33,354
She's not dead!
252
00:28:35,440 --> 00:28:37,113
Don't ever do that again.
253
00:28:38,760 --> 00:28:39,830
Everything okay?
254
00:28:40,480 --> 00:28:41,709
It's just...
255
00:28:42,120 --> 00:28:42,598
Thanks.
256
00:28:42,760 --> 00:28:44,035
Captain Baroit...
257
00:28:44,200 --> 00:28:45,236
Martin and Lola Arendt.
258
00:28:45,400 --> 00:28:47,357
The captain will keep an eye on you.
259
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
Here, your ferry and plane tickets.
260
00:28:50,400 --> 00:28:50,833
Thanks.
261
00:28:51,000 --> 00:28:53,959
Any problems, call me.
That's what I'm here for.
262
00:28:54,880 --> 00:28:55,870
Let's go.
263
00:29:00,640 --> 00:29:02,154
Take your jacket off.
264
00:29:08,360 --> 00:29:09,316
Go through.
265
00:29:17,840 --> 00:29:19,911
Come here, honey,
I'll get your shoes.
266
00:29:23,120 --> 00:29:24,236
Go through now.
267
00:29:26,520 --> 00:29:28,398
You got anything in your pockets?
268
00:29:39,200 --> 00:29:40,873
Let's take your hair clip off.
269
00:29:43,520 --> 00:29:44,556
Go through.
270
00:30:14,640 --> 00:30:16,916
Don't worry,
this'll take five minutes.
271
00:30:52,200 --> 00:30:53,236
Are you okay?
272
00:31:09,720 --> 00:31:11,518
We shouldn't have done it.
273
00:31:17,400 --> 00:31:18,800
Did they do anything to you?
274
00:31:19,760 --> 00:31:21,194
They didn't, did they?
275
00:31:23,040 --> 00:31:24,315
They didn't do anything?
276
00:31:25,240 --> 00:31:27,357
No, of course,
they didn't do anything.
277
00:31:29,440 --> 00:31:30,476
I'm sorry.
278
00:31:32,440 --> 00:31:34,955
It's that nasty lady putting...
279
00:31:35,480 --> 00:31:36,709
nasty ideas into my...
280
00:31:37,920 --> 00:31:39,195
I'm sorry, sweetheart.
281
00:31:43,640 --> 00:31:46,109
You know, your godfather, Cl�ment...
282
00:31:46,280 --> 00:31:47,680
Do you remember Cl�ment?
283
00:31:48,760 --> 00:31:50,479
Well, actually, he...
284
00:31:50,640 --> 00:31:54,600
He helps people who have been through
difficult experiences.
285
00:31:56,320 --> 00:31:58,437
He'll help you forget
all about this.
286
00:31:58,600 --> 00:31:59,750
You mustn't worry.
287
00:32:00,280 --> 00:32:01,919
You mustn't worry about it.
288
00:32:15,280 --> 00:32:16,396
That's what you want?
289
00:32:17,320 --> 00:32:18,436
Which one?
290
00:32:19,960 --> 00:32:21,792
Know what? We'll take both.
291
00:32:21,960 --> 00:32:23,758
So you don't have to choose.
292
00:32:29,080 --> 00:32:30,070
Delete it.
293
00:32:30,240 --> 00:32:31,117
Delete it, I said.
294
00:32:31,280 --> 00:32:32,600
It's my photo he wants.
295
00:32:52,200 --> 00:32:53,429
You'll see...
296
00:32:54,240 --> 00:32:55,674
I booked a cabin.
297
00:32:56,280 --> 00:32:59,432
It's small
but it's very pretty.
298
00:33:19,160 --> 00:33:21,197
On the way here, I saw dolphins.
299
00:33:22,040 --> 00:33:25,238
I'd no idea they came up here.
Maybe we'll see them.
300
00:33:25,880 --> 00:33:26,950
That'd be fun.
301
00:33:28,000 --> 00:33:29,719
Mr. Arendt! A word, please!
302
00:33:29,880 --> 00:33:31,200
I'm coming.
303
00:33:31,360 --> 00:33:32,396
Stay here.
304
00:33:32,560 --> 00:33:33,789
Don't move.
305
00:33:52,360 --> 00:33:53,680
What's your name?
306
00:33:55,400 --> 00:33:56,629
My name's Camille.
307
00:33:58,440 --> 00:34:01,000
Come here, I'll tell you a secret.
308
00:34:10,040 --> 00:34:10,917
What do you want?
309
00:34:11,240 --> 00:34:15,154
Nothing. I was just asking
if the cops gave you a hard time.
310
00:34:15,640 --> 00:34:16,517
Come on.
311
00:34:16,680 --> 00:34:17,318
Tell me your name.
312
00:34:20,200 --> 00:34:21,350
Are you shy?
313
00:34:26,800 --> 00:34:27,870
Her name's Lola.
314
00:34:28,040 --> 00:34:28,678
Nice to meet you.
315
00:34:29,320 --> 00:34:32,552
Sorry about earlier.
I was running late.
316
00:34:33,400 --> 00:34:34,277
Not very talkative.
317
00:34:39,200 --> 00:34:40,520
It's her tonsils.
318
00:34:41,440 --> 00:34:45,275
She's just had them removed.
It hurts when she talks.
319
00:34:46,760 --> 00:34:50,356
That guy with the camera,
I thought you were going to hit him.
320
00:34:50,880 --> 00:34:53,111
Who did he get you mixed up with?
321
00:34:53,360 --> 00:34:54,237
Norah Kross.
322
00:34:55,400 --> 00:34:57,357
You've never heard of Norah Kross?
323
00:34:57,520 --> 00:35:00,035
Seriously?
Do you live in a cave?
324
00:35:00,200 --> 00:35:02,078
What's so special about her?
325
00:35:02,240 --> 00:35:04,516
Nothing,
except selling millions of records.
326
00:35:06,600 --> 00:35:08,239
Why'd you lie to him then?
327
00:35:09,400 --> 00:35:11,278
You think I'm Norah Kross, too?
328
00:35:12,120 --> 00:35:13,270
I don't know.
329
00:35:13,600 --> 00:35:15,990
Maybe you always
treat people like idiots.
330
00:35:18,000 --> 00:35:20,390
Fame demands outrageous behavior.
331
00:35:22,240 --> 00:35:25,472
Don't shout it from the rooftops.
I want to stay incognito.
332
00:35:25,640 --> 00:35:26,551
So do we.
333
00:35:27,280 --> 00:35:28,475
Enjoy the crossing.
334
00:35:29,480 --> 00:35:30,630
See you, Lola.
335
00:35:34,480 --> 00:35:35,994
He's sticking close to her.
336
00:35:37,480 --> 00:35:38,880
What do I do now?
337
00:35:40,920 --> 00:35:41,990
Okay.
338
00:36:14,720 --> 00:36:16,393
What are you doing, sweetie?
339
00:36:17,640 --> 00:36:18,710
You're drawing?
340
00:36:21,440 --> 00:36:23,830
MOMMY KNOWS
341
00:36:24,000 --> 00:36:25,229
Why'd you write that?
342
00:36:27,080 --> 00:36:28,434
What does mommy know?
343
00:36:33,840 --> 00:36:35,752
She knows what happened to you?
344
00:36:38,080 --> 00:36:39,355
No, Lola, you're...
345
00:36:40,400 --> 00:36:41,436
You're wrong.
346
00:36:41,600 --> 00:36:44,320
Mom can't possibly know
what happened to you.
347
00:36:44,840 --> 00:36:46,911
You're wrong, sweetie.
348
00:36:49,600 --> 00:36:50,590
SHE DOES
349
00:36:57,080 --> 00:36:58,036
Okay...
350
00:36:59,280 --> 00:37:01,237
What does she know?
351
00:37:03,000 --> 00:37:06,072
Go on, write it down. Write it.
352
00:37:06,640 --> 00:37:08,950
What does mom know? Write it down.
353
00:37:18,280 --> 00:37:19,600
Okay.
354
00:37:19,880 --> 00:37:21,109
Let's forget about it.
355
00:37:22,360 --> 00:37:23,350
Do your drawings.
356
00:37:23,720 --> 00:37:25,439
NO
357
00:37:31,880 --> 00:37:34,520
Daddy's going outside
to make a call.
358
00:37:34,720 --> 00:37:37,474
I won't be long.
Stay here, don't move.
359
00:37:37,640 --> 00:37:39,916
While I'm gone,
nobody can get in.
360
00:37:40,080 --> 00:37:41,912
Promise me you won't go anywhere.
361
00:37:42,080 --> 00:37:43,196
I have the only key.
362
00:37:44,120 --> 00:37:45,440
I love you, sweetheart.
363
00:37:46,320 --> 00:37:47,356
I'll be right back.
364
00:38:29,720 --> 00:38:33,999
Sarah, I demand explanations.
Answer me!
365
00:39:02,000 --> 00:39:05,550
Cl�ment, this is crazy.
He's bound to suspect.
366
00:39:13,160 --> 00:39:14,719
I wasn't straight with you.
367
00:39:16,280 --> 00:39:18,397
Sarah didn't have an asthma attack.
368
00:39:20,680 --> 00:39:23,195
She didn't want to come with me.
369
00:39:23,360 --> 00:39:24,430
That's all.
370
00:39:26,800 --> 00:39:28,792
I think she knows what happened.
371
00:39:29,600 --> 00:39:31,034
Cl�ment's in on it, too.
372
00:39:32,840 --> 00:39:34,718
Call me back. It's important.
373
00:39:35,040 --> 00:39:36,190
Call me back.
374
00:39:37,120 --> 00:39:38,713
Thank you, Inspector.
375
00:39:46,160 --> 00:39:47,435
It's me, Lola.
376
00:41:02,640 --> 00:41:03,710
Like that?
377
00:41:05,440 --> 00:41:08,194
She can't have fallen overboard.
The rails are too high.
378
00:41:08,360 --> 00:41:10,477
I should never have left her alone!
379
00:41:10,680 --> 00:41:13,559
Stop panicking.
She must have gone exploring.
380
00:41:13,720 --> 00:41:17,031
- If she's lost, she'll ask someone.
- That's the last thing she'll do!
381
00:41:18,760 --> 00:41:19,671
That's all we need.
382
00:41:20,680 --> 00:41:21,796
What's going on?
383
00:41:32,560 --> 00:41:35,280
No, my daughter's not going back
to that island!
384
00:41:35,440 --> 00:41:38,877
I'm aware of her situation,
but I can't take any risks.
385
00:41:39,240 --> 00:41:40,196
Hold on.
386
00:41:40,840 --> 00:41:42,479
- She's been spotted.
- Where?
387
00:41:42,680 --> 00:41:43,591
Level 2.
388
00:41:48,600 --> 00:41:51,195
First time I saw a piano, I was 3.
389
00:41:52,800 --> 00:41:54,598
It was in my father's office.
390
00:41:56,800 --> 00:41:59,440
It was black all over, enormous...
391
00:42:01,640 --> 00:42:04,109
I remember approaching it real slow
392
00:42:04,280 --> 00:42:05,919
because I was scared.
393
00:42:08,040 --> 00:42:10,077
I raised the keyboard lid
394
00:42:10,760 --> 00:42:12,752
and saw a row of teeth.
395
00:42:14,000 --> 00:42:16,151
I brushed my fingers on a key.
396
00:42:19,200 --> 00:42:21,192
It sounded like crystal drops.
397
00:42:22,720 --> 00:42:24,712
There, it sounded like a tiger.
398
00:42:25,400 --> 00:42:28,154
And there,
a dragon that terrified me.
399
00:42:47,520 --> 00:42:49,034
Why don't you speak?
400
00:42:52,200 --> 00:42:54,476
I know it's not your tonsils.
401
00:42:57,160 --> 00:42:58,799
You can tell me.
402
00:42:59,840 --> 00:43:01,593
I can keep a secret.
403
00:43:03,920 --> 00:43:05,639
I don't like talking.
404
00:43:07,280 --> 00:43:09,556
You have a beautiful voice, though.
405
00:43:12,280 --> 00:43:14,033
Why's your dad so on-edge?
406
00:43:17,200 --> 00:43:19,078
He's scared I'll die.
407
00:43:25,120 --> 00:43:26,349
Wanna sing with me?
408
00:44:12,120 --> 00:44:13,270
I looked everywhere.
409
00:44:14,040 --> 00:44:15,633
Why did you leave the cabin?
410
00:44:15,960 --> 00:44:17,633
Because I was bored.
411
00:44:19,120 --> 00:44:21,430
You were bored? Sweetheart!
412
00:44:22,640 --> 00:44:24,120
It doesn't matter now.
413
00:44:25,120 --> 00:44:27,396
I found you,
that's all that matters.
414
00:44:31,720 --> 00:44:32,756
Tell me...
415
00:44:33,640 --> 00:44:35,074
What does mom know?
416
00:44:35,840 --> 00:44:37,320
What did you mean?
417
00:44:38,760 --> 00:44:40,831
It's important. Talk to me.
418
00:44:41,200 --> 00:44:42,600
What does mom know?
419
00:44:44,800 --> 00:44:46,029
Why?
420
00:44:46,640 --> 00:44:48,472
Why won't you talk to me?
421
00:44:56,640 --> 00:44:58,040
I need to know.
422
00:44:58,400 --> 00:44:59,834
To help you, you see?
423
00:45:00,000 --> 00:45:01,480
You must talk to me.
424
00:45:02,680 --> 00:45:04,831
You withdraw into your hole, too.
425
00:45:05,680 --> 00:45:07,273
What are you talking about?
426
00:45:08,520 --> 00:45:11,115
I don't like you
being in that parking garage.
427
00:45:11,280 --> 00:45:12,600
It's too dark.
428
00:45:12,760 --> 00:45:14,592
Who told you about that?
429
00:45:15,200 --> 00:45:16,520
Did mommy tell you?
430
00:45:18,280 --> 00:45:19,999
She called you at the clinic?
431
00:45:21,000 --> 00:45:22,593
I'm talking to you!
432
00:45:22,760 --> 00:45:24,479
Answer me! You said mommy knew.
433
00:45:24,640 --> 00:45:26,597
What does she know?
434
00:45:28,480 --> 00:45:29,630
I'm sorry.
435
00:45:37,240 --> 00:45:38,196
May I?
436
00:45:40,880 --> 00:45:42,360
Sure, go ahead.
437
00:45:56,480 --> 00:45:58,119
This boat's deadly dull.
438
00:46:02,240 --> 00:46:05,916
You often travel without bodyguards
or staff and all that?
439
00:46:07,720 --> 00:46:10,519
Why do you ask? You don't care.
440
00:46:21,760 --> 00:46:24,275
I'm not staying
on that fucking island!
441
00:46:24,440 --> 00:46:25,032
Me neither.
442
00:46:25,520 --> 00:46:27,318
I know. But we have no choice.
443
00:46:27,480 --> 00:46:29,392
We do! The ferry on the other side.
444
00:46:29,560 --> 00:46:31,597
We drive across
out of that shitty port.
445
00:46:32,640 --> 00:46:35,235
Can you not make decisions for me,
please?
446
00:46:35,400 --> 00:46:36,072
Thanks.
447
00:46:36,240 --> 00:46:37,435
What's your problem?
448
00:46:38,320 --> 00:46:38,992
You're a bad case.
449
00:46:43,040 --> 00:46:44,030
Please.
450
00:46:46,440 --> 00:46:47,476
I know.
451
00:47:09,160 --> 00:47:11,072
Leave me alone.
452
00:47:24,520 --> 00:47:25,351
Norah!
453
00:47:26,160 --> 00:47:27,230
Excuse me...
454
00:47:31,160 --> 00:47:33,550
Sorry, that was clumsy of me.
455
00:47:35,040 --> 00:47:36,997
I'm not used to people anymore.
456
00:47:38,640 --> 00:47:40,313
If your offer still stands, I...
457
00:47:40,480 --> 00:47:42,915
We agree
to cross the island with you.
458
00:47:43,640 --> 00:47:46,360
The number of guys
that'd kill to be you.
459
00:47:46,640 --> 00:47:48,233
Yeah, I guess.
460
00:47:48,400 --> 00:47:49,311
Miss Kross?
461
00:48:14,840 --> 00:48:17,309
Cl�ment Huwart
The Dark Side of the Brain
462
00:48:18,760 --> 00:48:21,400
Do you want to live?
463
00:48:44,840 --> 00:48:46,593
Who sent me those damn flowers?
464
00:48:46,760 --> 00:48:49,958
An admirer, I guess.
You think there's a bad motive?
465
00:48:50,120 --> 00:48:50,871
Who?
466
00:48:51,160 --> 00:48:52,719
Sending flowers is no crime.
467
00:48:52,880 --> 00:48:54,917
Unless you explain, I can't help.
468
00:48:55,080 --> 00:48:56,639
You won't tell me?
469
00:48:57,280 --> 00:48:58,714
You won't help me?
470
00:49:00,800 --> 00:49:03,190
What the hell
do they pay you for, asshole?
471
00:49:08,680 --> 00:49:10,319
What are you doing?
472
00:49:11,000 --> 00:49:12,320
Getting up to speed.
473
00:49:13,240 --> 00:49:14,799
Don't you want a hip dad?
474
00:49:32,840 --> 00:49:33,830
He's on the island.
475
00:49:36,560 --> 00:49:37,755
Who is?
476
00:49:38,840 --> 00:49:41,036
The scary man she's afraid of.
477
00:49:43,840 --> 00:49:45,240
Why do you say that?
478
00:49:48,400 --> 00:49:51,791
Can you stop talking in riddles?
Why do you say that?
479
00:49:53,280 --> 00:49:55,272
Did Norah tell you something?
480
00:49:57,280 --> 00:49:59,272
Answer me, please.
481
00:50:01,640 --> 00:50:03,120
I don't want to.
482
00:50:03,680 --> 00:50:04,875
I don't want to go on.
483
00:50:07,840 --> 00:50:09,752
Who says you have the choice?
484
00:50:12,960 --> 00:50:14,474
Do you want to live?
485
00:50:51,920 --> 00:50:53,240
What's your game?
486
00:50:53,920 --> 00:50:56,116
Wait downstairs,
I'll be right there.
487
00:50:57,680 --> 00:50:58,796
Why didn't you come?
488
00:51:00,880 --> 00:51:02,917
Is Cl�ment mixed up in this?
489
00:51:05,680 --> 00:51:09,356
You knew from the start.
You knew and you didn't tell me?
490
00:51:09,560 --> 00:51:10,960
Why didn't you tell me?
491
00:51:11,160 --> 00:51:12,435
Martin, calm down.
492
00:51:12,720 --> 00:51:14,473
You've got it wrong. I can explain.
493
00:51:14,640 --> 00:51:15,994
Do you realize what you're...
494
00:51:16,200 --> 00:51:17,429
Martin, please!
495
00:51:19,440 --> 00:51:20,317
Stop it!
496
00:51:22,400 --> 00:51:23,675
Who's with you?
497
00:51:24,200 --> 00:51:25,236
You're not alone.
498
00:51:50,440 --> 00:51:54,195
That was mommy. She's waiting for us.
She's so happy.
499
00:52:12,400 --> 00:52:13,516
What's wrong?
500
00:52:13,920 --> 00:52:16,310
Nothing. I just don't want to drive.
501
00:52:46,280 --> 00:52:47,430
Is this your album?
502
00:52:48,320 --> 00:52:49,276
Yeah.
503
00:52:49,680 --> 00:52:51,034
Can we put it on?
504
00:52:51,240 --> 00:52:52,469
I don't feel like it.
505
00:52:53,080 --> 00:52:54,958
And it's too loud for your dad.
506
00:52:58,360 --> 00:52:59,919
Sure, go ahead.
507
00:53:00,120 --> 00:53:01,600
We're making progress.
508
00:53:05,320 --> 00:53:07,039
You like poking fun at me.
509
00:53:07,520 --> 00:53:08,715
It's hard not to.
510
00:53:44,840 --> 00:53:46,240
Without wishing to pry...
511
00:53:47,840 --> 00:53:51,754
You don't seem
to get off on being a star.
512
00:53:53,120 --> 00:53:54,395
It's a job.
513
00:53:55,400 --> 00:53:58,120
I'm Norah Kross evening to morning,
it's just a job.
514
00:54:00,160 --> 00:54:01,196
Sure but...
515
00:54:01,480 --> 00:54:02,630
Singing.
516
00:54:03,560 --> 00:54:05,756
I'm no expert but to be a singer...
517
00:54:06,400 --> 00:54:08,551
You must enjoy it deep down, surely?
518
00:54:10,120 --> 00:54:11,918
Did you choose your life?
519
00:54:14,440 --> 00:54:15,590
At first...
520
00:54:17,280 --> 00:54:18,680
I thought so at first.
521
00:54:19,880 --> 00:54:23,157
When everything's going fine,
it's easy to believe it.
522
00:54:23,320 --> 00:54:24,720
Now what do you do?
523
00:54:26,600 --> 00:54:28,159
Nothing very exciting.
524
00:54:31,120 --> 00:54:33,032
Go on, tell me.
525
00:54:33,920 --> 00:54:35,036
I've no idea.
526
00:54:38,440 --> 00:54:40,750
Guard. In a parking garage.
527
00:54:44,360 --> 00:54:45,430
Seriously?
528
00:54:45,600 --> 00:54:47,034
I did warn you.
529
00:54:48,160 --> 00:54:50,311
Before, daddy was a lawyer.
530
00:54:51,200 --> 00:54:52,236
Yeah.
531
00:54:52,760 --> 00:54:53,796
Before.
532
00:55:52,920 --> 00:55:54,274
Who's that?
533
00:55:59,480 --> 00:56:00,630
That's my father.
534
00:56:05,640 --> 00:56:07,233
It's spooky here.
Are you hungry?
535
00:56:10,880 --> 00:56:12,599
Want an ice cream or anything?
536
00:56:13,360 --> 00:56:14,714
Some cigarettes.
537
00:56:15,560 --> 00:56:16,437
Thanks.
538
00:56:33,320 --> 00:56:34,913
This is Mr. Arendt again.
539
00:56:35,680 --> 00:56:38,752
Seriously, call me back.
I'm relying on you, Inspector.
540
00:56:39,480 --> 00:56:40,436
Thank you.
541
00:57:12,400 --> 00:57:13,470
What are you doing?
542
00:57:17,640 --> 00:57:18,869
You made your choice?
543
00:57:19,240 --> 00:57:20,754
Where's your father?
544
00:57:24,600 --> 00:57:27,160
Most likely
throwing together another hit.
545
00:57:27,680 --> 00:57:28,830
Is he nice?
546
00:57:31,520 --> 00:57:32,431
No.
547
00:57:33,440 --> 00:57:34,078
Not really.
548
00:57:34,240 --> 00:57:35,037
Why not?
549
00:58:02,720 --> 00:58:04,791
We'll stop here. I've had enough.
550
00:58:18,080 --> 00:58:19,150
We've arrived.
551
00:58:21,520 --> 00:58:23,239
Put your jacket on, it's cold.
552
00:58:27,360 --> 00:58:28,510
I see them.
553
00:58:34,760 --> 00:58:35,876
Look, it's a party.
554
00:58:38,800 --> 00:58:40,280
Shit, I'm starving.
555
00:58:41,200 --> 00:58:42,190
Aren't you guys?
556
00:58:42,400 --> 00:58:44,471
Let's see if they have rooms first.
557
00:59:12,840 --> 00:59:13,830
French?
558
00:59:14,000 --> 00:59:14,638
Yes.
559
00:59:14,800 --> 00:59:16,917
Yes, of course. How many nights?
560
00:59:17,080 --> 00:59:18,400
- Just one.
- Fine.
561
00:59:19,080 --> 00:59:21,390
I have just the thing
on the top floor.
562
00:59:21,560 --> 00:59:23,870
The yellow and blue rooms.
Which would you prefer?
563
00:59:24,760 --> 00:59:26,080
Yellow or blue?
564
00:59:26,400 --> 00:59:27,675
I'll take yellow.
565
00:59:29,000 --> 00:59:30,719
- Can we get some food?
- Of course.
566
00:59:30,920 --> 00:59:33,799
If the wedding's no problem.
The kitchen closes in one hour.
567
00:59:34,400 --> 00:59:36,869
I'll give you a discount
because of the party.
568
00:59:37,040 --> 00:59:39,157
- It's fine. Keep the change.
- Thank you.
569
00:59:41,080 --> 00:59:43,549
See you in the restaurant
in 10 minutes?
570
00:59:44,640 --> 00:59:46,916
- Can you take that up?
- Of course.
571
00:59:47,800 --> 00:59:48,756
Thank you.
572
00:59:50,400 --> 00:59:52,596
Lola, sweetie. Let's go.
573
00:59:54,760 --> 00:59:59,152
Any problems, call me.
That's what I'm here for.
574
01:00:00,880 --> 01:00:01,836
Thanks.
575
01:00:22,400 --> 01:00:24,551
Did she say any more
about the scary man?
576
01:00:25,840 --> 01:00:26,591
No.
577
01:00:29,640 --> 01:00:31,233
I think I know who it is.
578
01:00:34,960 --> 01:00:36,519
I'll tell you later.
579
01:00:40,600 --> 01:00:41,716
Talking about me?
580
01:00:42,400 --> 01:00:43,356
No.
581
01:00:44,200 --> 01:00:45,156
Pity.
582
01:00:49,040 --> 01:00:50,679
It's not any calmer out there.
583
01:00:52,680 --> 01:00:54,194
Smoking's forbidden.
584
01:01:12,440 --> 01:01:14,830
You read Cl�ment Huwart's
latest book?
585
01:01:22,720 --> 01:01:24,359
I saw it in your bag.
586
01:01:26,960 --> 01:01:28,110
Pretty amazed, huh?
587
01:01:28,920 --> 01:01:29,876
No.
588
01:01:31,760 --> 01:01:33,399
I bought it for his hot looks.
589
01:01:34,480 --> 01:01:35,800
He's so sexy.
590
01:01:39,600 --> 01:01:41,159
How do you know him?
591
01:01:42,080 --> 01:01:44,037
I've seen him on TV a few times.
592
01:01:44,560 --> 01:01:46,916
He has a house on the island.
Like you.
593
01:01:48,600 --> 01:01:50,273
So I do interest you.
594
01:01:52,480 --> 01:01:53,960
You were here on vacation?
595
01:01:56,120 --> 01:01:58,589
My life's one big vacation.
Don't you get it?
596
01:02:03,200 --> 01:02:05,157
Your dad thinks I'm vulgar.
597
01:02:10,920 --> 01:02:11,797
And a liar.
598
01:02:13,240 --> 01:02:14,594
You know Huwart.
599
01:02:15,480 --> 01:02:18,518
He signed your book
and he's called 3 times in an hour.
600
01:02:19,920 --> 01:02:21,149
Why are you lying?
601
01:02:22,280 --> 01:02:24,272
- What are you two up to?
- You're nuts!
602
01:02:26,680 --> 01:02:28,160
I don't believe in coincidences.
603
01:02:28,480 --> 01:02:30,119
What are you doing here?
604
01:02:31,040 --> 01:02:33,032
Why did you ask us to come with you?
605
01:02:33,200 --> 01:02:34,680
I left my poodle in New York.
606
01:02:35,160 --> 01:02:36,913
What's the deal
with Lola's godfather?
607
01:02:37,520 --> 01:02:38,670
Her godfather?
608
01:02:39,440 --> 01:02:40,999
You lying shit!
609
01:02:59,560 --> 01:03:01,472
A song for the happy couple?
610
01:03:20,840 --> 01:03:22,194
Pain in the ass!
611
01:03:22,360 --> 01:03:23,635
There you are.
612
01:03:24,760 --> 01:03:25,955
You're pale as a ghost.
613
01:03:28,960 --> 01:03:29,598
Hands off.
614
01:03:30,680 --> 01:03:32,399
Don't touch that. Put it down.
615
01:03:33,520 --> 01:03:35,159
You piss me off, you know!
616
01:03:35,440 --> 01:03:36,510
You piss me off!
617
01:03:46,200 --> 01:03:47,190
Come on.
618
01:03:51,320 --> 01:03:52,549
What are you staring at?
619
01:03:58,400 --> 01:04:00,517
You want to know how I died?
620
01:04:02,840 --> 01:04:04,194
Doesn't eat.
621
01:04:05,000 --> 01:04:06,434
Doesn't sleep.
622
01:04:07,000 --> 01:04:08,354
Wants to die.
623
01:04:09,680 --> 01:04:11,319
Shaved her head.
624
01:04:11,480 --> 01:04:12,834
Cut her throat.
625
01:04:13,760 --> 01:04:14,796
Symptoms...
626
01:04:16,440 --> 01:04:17,840
Irrational.
627
01:04:19,320 --> 01:04:20,595
Deranged.
628
01:04:21,760 --> 01:04:23,035
Derailed.
629
01:04:24,680 --> 01:04:25,557
Diagnosis...
630
01:04:26,440 --> 01:04:29,638
What would you call
a girl who cut her own throat?
631
01:04:29,800 --> 01:04:32,110
I haven't finished! Let me speak!
632
01:04:34,240 --> 01:04:35,230
Let's go.
633
01:04:36,440 --> 01:04:37,715
Leave me be!
634
01:05:22,880 --> 01:05:24,599
Why'd you cut your throat?
635
01:05:27,960 --> 01:05:29,713
I killed a little boy.
636
01:05:35,080 --> 01:05:37,231
After I was released from prison.
637
01:05:39,800 --> 01:05:41,757
Two months on a coke rap.
638
01:05:44,240 --> 01:05:45,959
My father got me out.
639
01:05:46,200 --> 01:05:47,759
The tabloids went crazy.
640
01:05:48,080 --> 01:05:50,117
He forced me to stay on the island.
641
01:05:53,760 --> 01:05:54,989
What the hell is this?
642
01:05:57,120 --> 01:05:57,951
Fuck!
643
01:05:58,120 --> 01:05:59,315
You find it funny?
644
01:06:00,720 --> 01:06:04,031
Sorry, dad, your dumbass
comeback plan for Norah...
645
01:06:04,880 --> 01:06:06,712
I can't get you out every time.
646
01:06:07,560 --> 01:06:08,914
Stop all this waste.
647
01:06:10,680 --> 01:06:12,353
Will you stop all this waste?
648
01:06:12,800 --> 01:06:15,360
It boosts sales.
Say it was a moment of weakness.
649
01:06:15,840 --> 01:06:16,876
A relapse.
650
01:06:18,040 --> 01:06:19,793
I forbid you to go out.
651
01:06:19,960 --> 01:06:20,837
- Yeah?
- Yeah!
652
01:06:21,000 --> 01:06:23,959
Cuff me to the radiator.
I'm sick of this place.
653
01:06:24,320 --> 01:06:27,552
- Not a cent to buy that shit!
- Oh yeah? Not a cent?
654
01:06:27,720 --> 01:06:30,280
Asshole! You know what gets me off?
655
01:06:30,840 --> 01:06:32,718
Fucking with you until you die!
656
01:07:07,600 --> 01:07:08,670
Fuck!
657
01:07:19,120 --> 01:07:20,110
Wake up!
658
01:07:21,720 --> 01:07:22,915
Please!
659
01:08:17,280 --> 01:08:18,680
Take my car and go home.
660
01:08:19,720 --> 01:08:20,995
I'll deal with this.
661
01:08:21,200 --> 01:08:23,237
Don't mention it to anyone. Anyone!
662
01:08:24,280 --> 01:08:25,157
Go on.
663
01:08:25,720 --> 01:08:27,439
I remember nothing after that.
664
01:08:28,120 --> 01:08:29,349
I was wired.
665
01:08:31,640 --> 01:08:33,518
Three days in a black hole.
666
01:08:36,000 --> 01:08:38,231
And your father took the fall?
667
01:08:38,840 --> 01:08:39,751
No.
668
01:08:42,160 --> 01:08:44,072
He gave the parents 2 million.
669
01:08:46,040 --> 01:08:48,635
They told people
the boy had fallen off a rock.
670
01:08:50,760 --> 01:08:52,479
After all, he was dead.
671
01:08:53,560 --> 01:08:55,199
What difference did it make?
672
01:08:59,080 --> 01:09:00,799
Trouble is...
673
01:09:02,840 --> 01:09:05,230
I can't stop thinking of him.
674
01:09:07,600 --> 01:09:10,069
I can never ask his parents
to forgive me.
675
01:09:11,120 --> 01:09:13,271
They disgust me, taking the cash.
676
01:09:18,240 --> 01:09:19,833
Cl�ment's your therapist?
677
01:09:24,440 --> 01:09:26,557
He insisted that I should meet you.
678
01:09:27,560 --> 01:09:28,516
Gave me no choice.
679
01:09:28,960 --> 01:09:29,916
Why?
680
01:09:30,200 --> 01:09:31,111
I don't know.
681
01:09:32,600 --> 01:09:33,829
What did he want?
682
01:09:34,360 --> 01:09:35,396
Is there a link?
683
01:09:35,560 --> 01:09:36,152
What?
684
01:09:36,320 --> 01:09:37,834
Is there a link with Lola?
685
01:09:38,080 --> 01:09:39,434
I've no idea.
686
01:09:40,040 --> 01:09:42,077
Martin, I swear I've no idea.
687
01:09:55,120 --> 01:09:56,349
- Stay put.
- What's up?
688
01:09:56,920 --> 01:09:58,559
- Look after Lola.
- What?
689
01:09:58,720 --> 01:10:01,030
Lock the door. I'll be right back.
690
01:10:46,280 --> 01:10:47,475
Can I help you?
691
01:10:48,560 --> 01:10:49,960
Do you know the owner?
692
01:10:50,120 --> 01:10:51,076
No.
693
01:10:51,880 --> 01:10:53,997
Maybe he took a room just after us.
694
01:10:54,160 --> 01:10:56,152
I don't know. With this wedding.
695
01:10:56,560 --> 01:10:58,074
I'd need to check the book.
696
01:10:58,240 --> 01:10:58,957
Can we?
697
01:10:59,120 --> 01:11:00,759
Of course. That's what I'm here for.
698
01:11:11,840 --> 01:11:13,479
Can you bring the pool up?
699
01:11:13,840 --> 01:11:15,832
Yes, select Camera 1.
700
01:11:16,000 --> 01:11:17,639
The remote's on the table.
701
01:11:18,360 --> 01:11:20,113
What happened with Miss Kross?
702
01:11:21,520 --> 01:11:22,874
Who sent her the flowers?
703
01:11:23,240 --> 01:11:24,390
I've no idea.
704
01:11:24,560 --> 01:11:26,358
Why? Is it linked?
705
01:11:28,520 --> 01:11:29,397
Perhaps.
706
01:11:39,240 --> 01:11:40,833
Have you seen him before?
707
01:11:42,880 --> 01:11:44,678
The face seems familiar.
708
01:11:45,000 --> 01:11:45,717
What's his name?
709
01:11:45,880 --> 01:11:48,759
Huwart. Cl�ment Huwart.
He's a neuropsychiatrist.
710
01:11:48,920 --> 01:11:50,195
You think he sent...
711
01:11:50,920 --> 01:11:51,990
That's all we need.
712
01:11:52,160 --> 01:11:52,991
What is it?
713
01:11:53,160 --> 01:11:54,640
The magnetic storm.
714
01:12:20,400 --> 01:12:23,996
Inspector Van Schleck's voicemail.
Leave a message.
715
01:12:24,440 --> 01:12:27,000
It's Martin Arendt.
Why don't you call me back?
716
01:12:27,160 --> 01:12:29,470
Something's off.
They're trying to get Lola back.
717
01:12:32,280 --> 01:12:33,077
Quickly!
718
01:12:33,240 --> 01:12:34,230
Hurry! Come on!
719
01:12:37,520 --> 01:12:39,193
Do something! Send someone!
720
01:13:00,640 --> 01:13:01,630
Go on!
721
01:13:39,320 --> 01:13:40,436
Stop.
722
01:13:41,240 --> 01:13:42,720
He won't find us here.
723
01:13:44,120 --> 01:13:45,554
Don't be afraid.
724
01:13:52,840 --> 01:13:53,717
Come back!
725
01:13:54,680 --> 01:13:55,796
Stop!
726
01:14:05,160 --> 01:14:06,276
Let go of her!
727
01:14:07,720 --> 01:14:09,791
Stop!
728
01:14:21,240 --> 01:14:22,310
Dad!
729
01:14:22,920 --> 01:14:23,956
Dad?
730
01:14:57,200 --> 01:14:58,680
What are you doing?
731
01:15:15,440 --> 01:15:17,113
You never found his parents.
732
01:15:18,680 --> 01:15:21,070
- You lied to me.
- I did it for you.
733
01:15:22,000 --> 01:15:22,990
For you.
734
01:15:23,160 --> 01:15:24,480
I'll turn you in.
735
01:15:26,440 --> 01:15:27,590
Come back!
736
01:15:36,600 --> 01:15:38,512
Are you okay, sweetie?
737
01:15:38,680 --> 01:15:39,875
It's over now.
738
01:15:40,040 --> 01:15:41,360
It's over. I'm here.
739
01:15:44,560 --> 01:15:47,234
What happened?
Why'd you run away with Lola?
740
01:15:47,400 --> 01:15:48,516
Where is he?
741
01:15:48,680 --> 01:15:49,557
Who?
742
01:15:49,840 --> 01:15:51,479
My father! He snatched Lola!
743
01:15:51,640 --> 01:15:53,791
Norah, there's nobody here. Nobody!
744
01:15:53,960 --> 01:15:56,270
No, Martin. He was here!
745
01:15:57,040 --> 01:15:58,269
You're delirious.
746
01:15:58,440 --> 01:15:59,476
Tell him, Lola!
747
01:15:59,640 --> 01:16:00,232
It's true!
748
01:16:00,400 --> 01:16:02,153
Did you see her father?
749
01:16:02,960 --> 01:16:05,031
She didn't see him!
He's not here!
750
01:16:05,200 --> 01:16:06,350
You've totally lost it!
751
01:16:06,520 --> 01:16:08,671
He was here, Martin. I swear.
752
01:16:09,400 --> 01:16:11,551
He was chasing us. He was here.
753
01:16:12,240 --> 01:16:13,720
Lola, tell him!
754
01:16:37,720 --> 01:16:38,836
Is anyone here?
755
01:16:49,920 --> 01:16:51,195
There's nobody here.
756
01:16:51,920 --> 01:16:54,230
What's going on?
I want to leave here.
757
01:16:54,400 --> 01:16:55,311
And go where?
758
01:16:55,480 --> 01:16:56,357
I don't know.
759
01:16:58,040 --> 01:17:00,509
They've been watching us
from the start.
760
01:17:02,160 --> 01:17:05,198
Something's going on
between Cl�ment and Sarah. I know.
761
01:17:05,360 --> 01:17:07,079
I heard his voice when she called.
762
01:17:07,240 --> 01:17:08,720
That's enough now.
763
01:17:09,360 --> 01:17:10,999
Tell me what you know.
764
01:17:15,400 --> 01:17:16,993
I think Lola knows.
765
01:17:23,920 --> 01:17:25,479
What happened, Lola?
766
01:17:28,040 --> 01:17:29,633
Tell me what you know.
767
01:17:30,040 --> 01:17:31,394
Talk to me now.
768
01:17:35,000 --> 01:17:36,514
I'm dead.
769
01:17:37,080 --> 01:17:38,912
I'm dead, daddy.
770
01:17:39,920 --> 01:17:41,479
What are you talking about?
771
01:17:43,600 --> 01:17:45,956
What's wrong?
You don't feel well, honey?
772
01:17:46,120 --> 01:17:47,395
Come and sit down.
773
01:17:51,360 --> 01:17:52,714
Do you have a headache?
774
01:17:54,640 --> 01:17:55,551
Tell me where it hurts.
775
01:17:55,720 --> 01:17:57,313
Nothing hurts.
776
01:17:57,920 --> 01:17:59,070
What's wrong then?
777
01:17:59,240 --> 01:18:00,799
Don't be sad.
778
01:18:00,960 --> 01:18:02,633
I don't like it when I make you sad.
779
01:18:02,800 --> 01:18:05,076
I'm not sad, sweetie.
780
01:18:06,080 --> 01:18:07,799
But you're talking nonsense,
781
01:18:08,040 --> 01:18:09,633
so I'm worried.
782
01:18:09,800 --> 01:18:12,315
If you don't feel well,
we'll find a doctor.
783
01:18:12,480 --> 01:18:13,755
There are doctors here.
784
01:18:13,920 --> 01:18:15,798
And then...
785
01:18:17,120 --> 01:18:19,954
He'll give you
some medication so that...
786
01:18:20,120 --> 01:18:21,156
You know...
787
01:18:21,520 --> 01:18:23,000
I was on the road,
788
01:18:23,160 --> 01:18:24,560
filming the forest.
789
01:18:24,720 --> 01:18:26,279
That's when the car arrived.
790
01:18:26,800 --> 01:18:28,280
What are you saying?
791
01:18:31,680 --> 01:18:32,591
What car?
792
01:18:44,160 --> 01:18:46,391
Here's the forest,
but I'd better stop now,
793
01:18:46,560 --> 01:18:48,791
or else mommy will be worried.
794
01:18:48,960 --> 01:18:50,110
See you tomorrow, dad.
795
01:18:56,880 --> 01:18:58,109
I didn't feel anything.
796
01:18:58,800 --> 01:19:00,712
Norah's car came along very fast.
797
01:19:00,880 --> 01:19:02,599
I didn't feel a thing.
798
01:19:13,560 --> 01:19:14,596
Now,
799
01:19:15,040 --> 01:19:17,509
you know our secret.
Mommy's and mine.
800
01:19:17,960 --> 01:19:19,280
I'm dead.
801
01:19:25,920 --> 01:19:28,833
You're not dead.
What are you talking about?
802
01:19:29,040 --> 01:19:32,158
You're not dead.
You're here with me. It's all okay.
803
01:19:32,960 --> 01:19:34,758
Nothing can happen to you now.
804
01:19:35,320 --> 01:19:38,677
I'll take care of you.
I'll never abandon you again.
805
01:19:39,840 --> 01:19:40,910
You'll see...
806
01:19:44,800 --> 01:19:47,793
It's over now, it's all over.
We're safe here.
807
01:19:48,000 --> 01:19:51,596
We're going home
and we're going to be with mommy.
808
01:19:51,760 --> 01:19:53,956
We'll have fun together
like we used to,
809
01:19:54,120 --> 01:19:55,998
we'll go to the movies,
810
01:19:56,160 --> 01:19:58,072
and we'll eat ice cream...
811
01:20:03,280 --> 01:20:04,919
I love you, baby.
812
01:20:06,720 --> 01:20:08,279
Mommy loves you, too.
813
01:20:09,200 --> 01:20:10,919
We love you so much, you know.
814
01:20:11,920 --> 01:20:13,639
Look, you're alive.
815
01:20:14,360 --> 01:20:15,396
You're alive!
816
01:20:15,720 --> 01:20:17,154
Tell her she's alive.
817
01:20:17,320 --> 01:20:18,390
I'm so sorry.
818
01:20:18,680 --> 01:20:19,955
Tell her!
819
01:20:20,120 --> 01:20:21,520
Forgive me!
820
01:20:21,680 --> 01:20:23,399
Tell her it wasn't her.
821
01:20:25,080 --> 01:20:27,072
Tell her it was a little boy.
822
01:21:09,440 --> 01:21:12,638
If you want to change for the trip,
I kept your clothes.
823
01:21:20,520 --> 01:21:22,432
When you said you were leaving me...
824
01:21:24,240 --> 01:21:25,674
It was a relief.
825
01:21:30,040 --> 01:21:31,110
At least,
826
01:21:32,520 --> 01:21:34,876
I could stop expecting it
any moment.
827
01:21:47,080 --> 01:21:48,309
Then...
828
01:21:52,120 --> 01:21:53,600
I said to myself...
829
01:21:57,120 --> 01:22:00,875
All that suffering was the price
to pay to get Lola back.
830
01:22:07,160 --> 01:22:09,356
I believed it like a convert.
831
01:22:11,320 --> 01:22:13,198
I believed it so bad.
832
01:22:41,800 --> 01:22:43,439
What if it wasn't true?
833
01:22:51,680 --> 01:22:52,955
Why do you say that?
834
01:22:56,640 --> 01:22:58,154
What might not be true?
835
01:23:03,040 --> 01:23:04,440
Cl�ment's your therapist?
836
01:23:04,600 --> 01:23:05,875
He insisted that I meet you.
837
01:23:07,240 --> 01:23:08,799
Gave me no choice.
838
01:23:13,160 --> 01:23:14,514
He didn't believe me.
839
01:23:14,840 --> 01:23:17,196
You're not very credible, Norah.
840
01:23:17,840 --> 01:23:19,911
This "little boy" doesn't exist.
841
01:23:21,960 --> 01:23:25,032
The island's records show
no accidental child's death.
842
01:23:27,120 --> 01:23:28,793
Maybe if you gave me a name,
843
01:23:29,160 --> 01:23:30,196
or a specific date...
844
01:23:30,400 --> 01:23:31,516
Shit!
845
01:23:33,800 --> 01:23:35,234
If you want me to help you,
846
01:23:35,480 --> 01:23:36,960
I need proof.
847
01:23:38,080 --> 01:23:40,037
Proof the accident really happened.
848
01:23:42,200 --> 01:23:43,270
Jeremy!
849
01:23:43,920 --> 01:23:45,798
Jeremy, wake up!
850
01:23:58,960 --> 01:24:00,076
Here.
851
01:24:09,440 --> 01:24:10,556
Jeremy.
852
01:24:25,000 --> 01:24:27,037
Jeremy gave it to me.
853
01:24:28,560 --> 01:24:29,994
He's my sweetheart.
854
01:24:36,080 --> 01:24:37,833
That day, I understood.
855
01:24:48,760 --> 01:24:51,673
I still had to find Lola's body.
856
01:24:53,920 --> 01:24:55,036
That hidden truth
857
01:24:56,680 --> 01:24:59,149
could only be accessed by hypnosis.
858
01:25:02,120 --> 01:25:03,713
And Martin would help me.
859
01:25:11,400 --> 01:25:12,800
This is insane.
860
01:25:13,600 --> 01:25:15,114
He'll never accept.
861
01:25:16,480 --> 01:25:18,392
Tell him I need his help.
862
01:25:19,160 --> 01:25:22,517
She must talk to him under hypnosis.
Her life depends on it.
863
01:25:23,680 --> 01:25:26,559
I'm gonna stop drinking
by chatting to an alcoholic?
864
01:25:28,560 --> 01:25:30,313
Now, that's twisted.
865
01:25:30,840 --> 01:25:32,399
It's typical of you.
866
01:25:33,080 --> 01:25:35,151
- He'll suspect.
- I'm counting on it.
867
01:25:36,160 --> 01:25:38,516
His paranoia prepares him
for the worst.
868
01:25:39,080 --> 01:25:40,070
Do you trust me?
869
01:25:40,640 --> 01:25:41,551
No.
870
01:25:42,920 --> 01:25:43,876
Not anymore.
871
01:25:47,000 --> 01:25:48,036
But I'm here.
872
01:25:48,520 --> 01:25:49,590
You can't do this.
873
01:25:50,280 --> 01:25:52,431
The police need to question her.
874
01:25:52,600 --> 01:25:53,590
She killed Lola!
875
01:25:53,760 --> 01:25:56,116
You want to tell him Lola's dead?
876
01:25:56,520 --> 01:25:58,000
And let him go off the rails?
877
01:26:01,400 --> 01:26:02,629
Trust me, Norah.
878
01:26:03,480 --> 01:26:06,120
I can't do what you're asking of me.
879
01:26:07,480 --> 01:26:09,358
Who says you have the choice?
880
01:26:12,600 --> 01:26:13,875
Do you want to live?
881
01:26:17,480 --> 01:26:18,436
Yes.
882
01:26:20,040 --> 01:26:21,474
I'm sure you do.
883
01:26:22,040 --> 01:26:23,713
You can close your eyes.
884
01:26:26,040 --> 01:26:28,600
Let your breathing become slower.
885
01:26:30,440 --> 01:26:31,635
Your arms
886
01:26:32,960 --> 01:26:34,679
are weighing on the chair.
887
01:26:35,480 --> 01:26:36,755
Sinking into it.
888
01:26:38,000 --> 01:26:39,070
Slowly,
889
01:26:39,240 --> 01:26:40,196
surely,
890
01:26:40,600 --> 01:26:42,114
as if into the sand.
891
01:26:42,640 --> 01:26:44,199
You are no longer aware
892
01:26:44,960 --> 01:26:45,950
of places...
893
01:26:54,920 --> 01:26:56,673
I'm in the parking garage.
894
01:27:01,680 --> 01:27:04,320
Sarah has
something important to tell you.
895
01:27:10,480 --> 01:27:11,072
Martin,
896
01:27:13,360 --> 01:27:15,397
this young woman is going with you.
897
01:27:18,160 --> 01:27:19,116
Norah,
898
01:27:20,160 --> 01:27:21,480
when you're ready,
899
01:27:22,800 --> 01:27:24,200
you can close your eyes.
900
01:27:34,480 --> 01:27:35,800
Norah, can you see them?
901
01:27:36,640 --> 01:27:37,710
Yes.
902
01:27:39,000 --> 01:27:40,195
On the deck.
903
01:27:42,120 --> 01:27:43,998
Martin, where are you?
904
01:27:45,400 --> 01:27:46,675
On the boat.
905
01:27:48,080 --> 01:27:49,958
You're going to travel together,
906
01:27:51,120 --> 01:27:52,998
go deep into yourselves,
907
01:27:53,840 --> 01:27:55,877
to the place where reason lets go.
908
01:27:56,200 --> 01:27:57,953
You have a beautiful voice.
909
01:27:59,680 --> 01:28:01,319
When the journey is too hard,
910
01:28:03,040 --> 01:28:04,599
when the pain's unbearable,
911
01:28:05,640 --> 01:28:06,630
I'll be there,
912
01:28:07,480 --> 01:28:08,436
at your side.
913
01:28:10,000 --> 01:28:12,276
All along, I'll be the protector,
914
01:28:13,680 --> 01:28:14,352
friend,
915
01:28:15,360 --> 01:28:16,510
guide...
916
01:28:17,320 --> 01:28:18,640
That's what I'm here for.
917
01:28:21,480 --> 01:28:22,675
Explain the problem,
918
01:28:22,840 --> 01:28:24,069
or I can't help you.
919
01:28:24,760 --> 01:28:26,160
Do you realize what you're...
920
01:28:26,320 --> 01:28:27,640
- Martin, please!
- Stop it!
921
01:28:27,960 --> 01:28:28,632
Who's there?
922
01:28:28,840 --> 01:28:29,956
Stop it, I said.
923
01:28:30,240 --> 01:28:31,276
Who's with you?
924
01:28:31,440 --> 01:28:32,430
Answer me, Sarah.
925
01:28:36,280 --> 01:28:37,634
I'm driving the Jeep.
926
01:28:39,440 --> 01:28:40,999
Driving through the forest.
927
01:28:42,280 --> 01:28:43,634
A long road.
928
01:28:45,600 --> 01:28:46,750
It's windy.
929
01:28:48,600 --> 01:28:50,193
You're coming back,
930
01:28:53,080 --> 01:28:54,639
regaining consciousness...
931
01:29:00,880 --> 01:29:03,076
I don't want you to hurt yourself.
932
01:29:06,560 --> 01:29:07,596
Stop!
933
01:29:09,520 --> 01:29:10,920
Will you promise me?
934
01:29:36,040 --> 01:29:37,952
I'll always be here.
935
01:29:44,320 --> 01:29:45,993
The pain's ebbing away.
936
01:29:47,760 --> 01:29:48,910
Released.
937
01:29:51,320 --> 01:29:52,436
This deliverance
938
01:29:53,280 --> 01:29:55,556
is now part of your life.
939
01:29:56,960 --> 01:29:58,440
Your unconscious
940
01:29:59,440 --> 01:30:01,636
will devote all its energy
941
01:30:03,000 --> 01:30:05,037
to helping you rebuild.
942
01:30:13,760 --> 01:30:14,716
I'll count to 3.
943
01:30:18,400 --> 01:30:20,278
And you can open your eyes.
944
01:30:24,200 --> 01:30:25,077
One.
945
01:30:30,040 --> 01:30:31,030
Two.
946
01:30:35,760 --> 01:30:36,910
Three.
947
01:30:39,640 --> 01:30:41,518
You can open your eyes now.
948
01:31:41,600 --> 01:31:42,716
Some water?
60550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.