All language subtitles for Koshka.s01e04.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,133 --> 00:00:28,573 (мрачная музыка) 2 00:01:03,907 --> 00:01:06,774 (Palina - "Месяц") 3 00:02:17,770 --> 00:02:19,578 (охранник) -Вы что-то хотели? 4 00:02:19,942 --> 00:02:22,641 -А что, автосервис не работает? -Работает. 5 00:02:23,488 --> 00:02:25,548 Только у него своё расписание - 6 00:02:26,078 --> 00:02:27,933 когда хочет, тогда и работает. 7 00:02:28,184 --> 00:02:29,684 -Понятно. 8 00:02:30,621 --> 00:02:32,301 Сообщите, как появятся. 9 00:02:34,590 --> 00:02:36,305 -Хорошо, сообщу. -Спасибо. 10 00:02:39,808 --> 00:02:41,308 -Я в туалет хочу. 11 00:02:43,426 --> 00:02:44,926 -Поздравляю. 12 00:02:46,411 --> 00:02:48,721 (Леонов, запыхавшись) -Слушай! 13 00:02:50,081 --> 00:02:53,105 Я тут подумал - уехать тебе надо. 14 00:02:53,457 --> 00:02:54,957 Лучше за границу. 15 00:02:55,426 --> 00:02:59,097 -Подожди, но если я сбегу, тогда всё точно на меня повесят. 16 00:03:01,012 --> 00:03:03,574 А ты типа чистенький, да? Нормально. 17 00:03:03,825 --> 00:03:05,575 -Подожди, подожди, послушай. 18 00:03:05,980 --> 00:03:08,480 Ну у меня же семья, у меня дочка растёт. 19 00:03:09,386 --> 00:03:12,385 Представляешь, что с ней будет, если всё всплывёт? 20 00:03:12,636 --> 00:03:14,136 Проходу не дадут. 21 00:03:15,402 --> 00:03:16,902 Жизнь сломают. 22 00:03:17,410 --> 00:03:20,981 А тебе-то что? Отсидишься там за границей год-полтора. 23 00:03:21,894 --> 00:03:23,769 Приедешь, жизнь новую начнёшь. 24 00:03:24,184 --> 00:03:26,183 -А если адвоката найти хорошего? 25 00:03:26,723 --> 00:03:30,652 Ну максимум "организацию проституции" пришьют, штрафом отделаемся. 26 00:03:30,903 --> 00:03:33,519 Мы же никого не заставляли, они по своей воле. 27 00:03:33,770 --> 00:03:35,645 -Они несовершеннолетние - всё. 28 00:03:36,699 --> 00:03:38,332 Плюс - вон, 29 00:03:39,582 --> 00:03:41,175 пацана похитили. 30 00:03:41,426 --> 00:03:45,731 -Это ты его похитил! И схему ты придумал! Ещё меня в это вовлёк. 31 00:03:48,004 --> 00:03:49,769 -Ах ты тварь неблагодарная. 32 00:03:50,887 --> 00:03:52,949 Ты же таким же был, детдомовским. 33 00:03:53,488 --> 00:03:56,293 По подъездам шарился, пил, клей нюхал. 34 00:03:56,925 --> 00:04:01,026 И никому до тебя дела не было, пока я не вытащил тебя из этого дерьма. 35 00:04:01,277 --> 00:04:03,074 Это я из тебя человека сделал. 36 00:04:03,325 --> 00:04:05,254 Ты что, забыл, что ли? Забыл? 37 00:04:11,582 --> 00:04:13,082 Ладно. 38 00:04:13,809 --> 00:04:15,543 -С ним-то что делать будем? 39 00:04:20,895 --> 00:04:22,395 -Слушай, 40 00:04:22,832 --> 00:04:25,259 не узнают, если не найдут. 41 00:04:30,014 --> 00:04:32,600 (тревожная музыка) 42 00:04:36,575 --> 00:04:38,255 -Ты что, решил его убить? 43 00:04:39,152 --> 00:04:41,652 -Не убивайте меня, пожалуйста. -Заткнись. 44 00:04:43,911 --> 00:04:47,411 Сдаст всех. Если отпустим - сдаст всех. -Нет. 45 00:04:48,293 --> 00:04:50,353 Нет, это всё ты, я тут ни при чём. 46 00:04:50,604 --> 00:04:52,261 -Жди, сказал. 47 00:04:53,247 --> 00:04:55,443 Подожди, куда ты? 48 00:04:56,809 --> 00:04:59,313 -Я в полицию, расскажу всё, пока не поздно. 49 00:05:14,571 --> 00:05:16,919 (мрачная музыка) 50 00:05:48,106 --> 00:05:49,606 -Его смерть 51 00:05:51,295 --> 00:05:52,818 на твоей совести. 52 00:06:30,782 --> 00:06:32,282 Алён! -Да? 53 00:06:33,899 --> 00:06:36,872 -Мама звонила. Пирогов напекла, в гости зовёт. 54 00:06:37,493 --> 00:06:40,464 -Сегодня? Мы же на выходные собирались. 55 00:06:40,715 --> 00:06:43,347 -Ну соскучилась, что тут поделаешь? -Ну да. 56 00:06:43,727 --> 00:06:45,884 -Танюш, поедешь к бабушке? 57 00:06:46,417 --> 00:06:48,992 Она тебе всяких вкусностей напекла. -Да. 58 00:06:49,697 --> 00:06:52,885 -Ну давай. -Собирайтесь, я хоть спокойно поработаю. 59 00:06:53,282 --> 00:06:54,782 -Хорошо. 60 00:06:59,535 --> 00:07:01,754 (мрачная музыка) 61 00:07:36,868 --> 00:07:38,437 -Алло, полиция, полиция! 62 00:07:38,688 --> 00:07:41,039 Тут тело ребёнка на берег выбросило. 63 00:07:46,564 --> 00:07:48,502 -Я не знаю, как так получилось. 64 00:07:58,478 --> 00:07:59,978 Прозевал. 65 00:08:02,111 --> 00:08:03,611 -Опять прозевал. 66 00:08:05,189 --> 00:08:07,603 Каждый ребёнок - на вес золота. 67 00:08:08,721 --> 00:08:10,299 Ты меня услышал? 68 00:08:11,049 --> 00:08:12,549 -Услышал. 69 00:08:18,864 --> 00:08:20,989 -Думаете, это одна и та же машина? 70 00:08:21,864 --> 00:08:23,364 -Почти уверена. 71 00:08:24,224 --> 00:08:26,474 У вас что, удалось найти что-нибудь? 72 00:08:26,935 --> 00:08:28,435 -Да тут надолго. 73 00:08:28,686 --> 00:08:31,586 -Забирайте на экспертизу, вечером отчёт. -Хорошо. 74 00:08:38,996 --> 00:08:40,676 -Как ты допустила самосуд? 75 00:08:41,443 --> 00:08:42,943 А ты? 76 00:08:43,778 --> 00:08:45,993 -А не надо было Каверина отпускать. 77 00:08:46,244 --> 00:08:49,634 -У нас на Каверина ничего не было. Отпустили по закону. 78 00:08:50,363 --> 00:08:52,759 А парень этот теперь - преступник. 79 00:08:53,103 --> 00:08:54,603 И будет сидеть в тюрьме. 80 00:08:55,309 --> 00:08:59,410 -Он справедливости хотел. -Закон и справедливость не одно и то же. 81 00:08:59,661 --> 00:09:02,884 А если честно, этого Каверина я бы сам, лично... 82 00:09:06,833 --> 00:09:10,892 Запомните, наша задача не только арестовывать, но и предотвращать. 83 00:09:12,521 --> 00:09:14,708 Вы свободны, а ты задержись. 84 00:09:25,677 --> 00:09:27,327 Про дочку есть что-то? 85 00:09:28,614 --> 00:09:30,114 -Ищем. 86 00:09:31,353 --> 00:09:32,853 -Скажи прямо, 87 00:09:33,665 --> 00:09:35,243 ты нигде не накосячил? 88 00:09:35,872 --> 00:09:39,255 Должна быть какая-то причина. -Я не знаю, Юрий Павлович. 89 00:09:39,926 --> 00:09:41,426 Честно. 90 00:09:43,036 --> 00:09:47,322 -Понятно, что официально ты не можешь этим делом заниматься, 91 00:09:47,573 --> 00:09:50,079 но я тут глаза закрою. 92 00:09:50,908 --> 00:09:53,111 Главное, найти её живой и здоровой. 93 00:09:57,489 --> 00:09:58,989 -Спасибо тебе. 94 00:10:00,559 --> 00:10:02,209 -Наташа как, держится? 95 00:10:03,904 --> 00:10:05,404 -Как можно. 96 00:10:23,505 --> 00:10:27,225 -В тюрьму таких, как Каверин, сажать надо, а не этого мальчика. 97 00:10:30,521 --> 00:10:32,201 -Ты ни в чём не виновата. 98 00:10:35,887 --> 00:10:37,387 -Мы все виноваты. 99 00:10:45,356 --> 00:10:47,036 Как к Зариповой съездил? 100 00:10:48,825 --> 00:10:53,396 -Представляешь, у её сына тоже брали кровь, как у этой девчонки, у Дашки. 101 00:10:54,029 --> 00:10:57,919 Вот, частный благотворительный фонд, помогает детям. 102 00:11:01,193 --> 00:11:03,779 -Поехали в фонд? -Поехали. 103 00:11:18,646 --> 00:11:23,075 -Разрешите? Отчёт по убийству Андрея Турова лично завёз, как вы просили. 104 00:11:23,357 --> 00:11:26,478 -Ага. Алексей, хорошо, что вы зашли. Присаживайтесь. 105 00:11:30,816 --> 00:11:32,782 Слышала, у Седова дочь пропала. 106 00:11:33,067 --> 00:11:34,567 -Ищем. 107 00:11:34,818 --> 00:11:37,728 -У вас же с ним близкие отношения? -Дружеские. 108 00:11:38,177 --> 00:11:41,017 Мы раньше работали вместе, он потом в СК перешёл. 109 00:11:41,268 --> 00:11:45,168 -Братьев Туровых вы хорошо знаете? У вас же с ними дела какие-то? 110 00:11:45,638 --> 00:11:48,013 -Нет никаких дел. -Да? 111 00:11:48,879 --> 00:11:52,801 А вы и Седов так с ним общались, словно вы на него работаете. 112 00:11:53,865 --> 00:11:56,052 -Я в полиции работаю, больше нигде. 113 00:11:57,098 --> 00:12:00,895 -Алексей, вы не хуже меня знаете, что за человек Туров. 114 00:12:02,004 --> 00:12:05,157 Вы понимаете, что он будет сам искать убийцу брата? 115 00:12:06,716 --> 00:12:09,403 Думаю, что он и к вам обратился за помощью. 116 00:12:10,536 --> 00:12:12,223 -Искать убийц - моя работа. 117 00:12:12,716 --> 00:12:15,142 -Вы понимаете, что он сделает с убийцей, 118 00:12:15,393 --> 00:12:18,079 если тот попадёт к нему раньше, чем в полицию? 119 00:12:18,513 --> 00:12:20,888 Поэтому в наших интересах сделать так, 120 00:12:21,254 --> 00:12:23,629 чтобы убийца попал к нам, а не к нему. 121 00:12:24,260 --> 00:12:28,173 Новые трупы не нужны ни вам, ни мне. -Вы простите, ради бога, я... 122 00:12:29,063 --> 00:12:32,665 Побегу, у меня дел невпроворот. Если какие-то вопросы возникнут - 123 00:12:32,916 --> 00:12:35,376 по отчёту или в целом по работе - вы звоните. 124 00:12:35,627 --> 00:12:37,815 Я на связи, телефон мой у вас есть. 125 00:12:54,840 --> 00:12:56,520 Добрый день, здравствуйте. 126 00:12:57,496 --> 00:13:00,957 Алло, Давид? Это Зуев. Встретимся? 127 00:13:42,852 --> 00:13:45,891 -Наш фонд даёт возможность детям из малоимущих семей 128 00:13:46,142 --> 00:13:49,055 проходить лечение не только в российских клиниках, 129 00:13:49,306 --> 00:13:50,808 но и за рубежом. 130 00:13:51,059 --> 00:13:55,072 Мы собираем пожертвования, закупаем оборудование в детские больницы. 131 00:13:56,783 --> 00:13:58,283 Нам сюда. 132 00:14:05,447 --> 00:14:08,259 Они из Следственного комитета. -Здравствуйте. 133 00:14:09,384 --> 00:14:11,790 -Добрый день. -Здравствуйте. 134 00:14:12,643 --> 00:14:15,073 -Проходите, садитесь. -Спасибо. 135 00:14:17,759 --> 00:14:19,869 -Чай, кофе? -Нет, спасибо. 136 00:14:27,838 --> 00:14:30,764 Вы, случайно, не сёстры? -Похожи, правда? 137 00:14:31,619 --> 00:14:34,152 Нет, мы не сёстры. Надя моя дочь. 138 00:14:34,817 --> 00:14:36,317 И моя гордость. 139 00:14:36,798 --> 00:14:40,691 Второй курс медицинского института, отличница, будущий педиатр. 140 00:14:40,942 --> 00:14:45,348 Она помогает мне с фондом, и вообще не представляю, что бы я без неё делала. 141 00:14:45,599 --> 00:14:49,767 -Для меня это очень важно. Я считаю, мы с мамой делаем большое дело. 142 00:14:50,018 --> 00:14:52,705 -Итак, чем наш фонд может быть вам полезен? 143 00:14:53,354 --> 00:14:55,916 -Может быть, я пойду? -Нет, останьтесь. 144 00:14:57,814 --> 00:15:00,723 -Скажите, пожалуйста, вот эта вещь ваша? 145 00:15:01,799 --> 00:15:04,010 -Наша. -Мы всем такие дарим. 146 00:15:04,767 --> 00:15:08,378 Это же дети, они любят подарки. Так проще установить контакт. 147 00:15:08,629 --> 00:15:12,879 -А откуда у фонда средства к существованию? Это же огромные деньги. 148 00:15:13,988 --> 00:15:18,316 -Да, я вас понимаю. Фонд молодой, но у нас уже достаточно спонсоров. 149 00:15:18,900 --> 00:15:20,571 Мир не без добрых людей. 150 00:15:20,822 --> 00:15:22,885 -А зачем вы кровь у детей берёте? 151 00:15:23,220 --> 00:15:25,806 -Это диспансеризация для малоимущих семей. 152 00:15:26,057 --> 00:15:29,027 -Понимаете, в семьях - как бы помягче сказать - 153 00:15:29,481 --> 00:15:34,105 не совсем благополучных здоровьем детей практически не занимаются, 154 00:15:34,356 --> 00:15:37,980 вот мы и берём на себя эту обязанность. По мере сил, конечно. 155 00:15:38,231 --> 00:15:40,722 -А кто конкретно у детей кровь берёт? 156 00:15:41,486 --> 00:15:45,189 -Тоже я, у нас небольшой коллектив, а работы много. 157 00:15:45,705 --> 00:15:48,504 Приходится и медсестрой, и маме помогать. 158 00:15:48,871 --> 00:15:50,371 Всё ради детей. 159 00:15:51,172 --> 00:15:52,860 -А в чём, собственно, дело? 160 00:15:56,923 --> 00:16:00,860 -В городе пропало несколько детей, и мы занимаемся их поисками. 161 00:16:01,174 --> 00:16:03,736 -Ужасно. А что с ними могло произойти? 162 00:16:05,267 --> 00:16:06,947 -Это мы и хотим выяснить. 163 00:16:07,814 --> 00:16:10,259 Посмотрите, вы знаете этих детей? 164 00:16:11,619 --> 00:16:13,119 Полистайте. 165 00:16:20,769 --> 00:16:22,931 -По-моему, это Даша Шелякина. 166 00:16:24,189 --> 00:16:27,908 Хорошая девочка, у неё с отцом непростая ситуация. 167 00:16:31,353 --> 00:16:33,777 И этого мальчика я помню. 168 00:16:34,821 --> 00:16:37,696 Конфетами меня угощал. -А у вас хорошая память. 169 00:16:43,915 --> 00:16:45,595 -А эту девочку я не помню. 170 00:16:47,025 --> 00:16:50,658 -А это Софья Седова, моя дочь. И она тоже пропала. 171 00:16:52,814 --> 00:16:54,314 -Нам очень жаль. 172 00:16:55,501 --> 00:16:57,189 Мы как-то можем вам помочь? 173 00:16:59,150 --> 00:17:03,808 -Можете. Дайте весь список детей, которые проходили у вас диспансеризацию. 174 00:17:04,486 --> 00:17:08,984 -Без официального запроса мы не имеем права разглашать такую информацию, 175 00:17:09,384 --> 00:17:12,097 но если это поможет найти детей - конечно. 176 00:17:25,496 --> 00:17:27,277 Надя, заберёшь? -Да. 177 00:17:38,843 --> 00:17:40,343 Пожалуйста. 178 00:17:43,781 --> 00:17:45,281 -Что-то ещё? 179 00:17:46,046 --> 00:17:48,676 -Пока нет, спасибо. 180 00:17:52,147 --> 00:17:54,249 -До свидания. -До свидания. 181 00:17:55,202 --> 00:17:56,890 -Всего доброго. -До свидания. 182 00:18:04,233 --> 00:18:07,293 -Мам, я этих двух детей несколько дней назад видела. 183 00:18:10,491 --> 00:18:12,304 -Не переживай, они найдутся. 184 00:18:13,609 --> 00:18:15,922 Малыш, может, тебе причёску поменять? 185 00:18:17,757 --> 00:18:19,285 -Зачем? 186 00:18:20,505 --> 00:18:22,005 -Просто. 187 00:18:36,101 --> 00:18:39,507 -Да, странная семья. Слишком уж хорошими хотят казаться. 188 00:18:39,758 --> 00:18:41,258 (звонок телефона) 189 00:18:42,211 --> 00:18:45,398 -Да, Ренат. -Сергей, на берегу тело ребёнка нашли. 190 00:18:45,866 --> 00:18:49,249 -Мальчик, девочка? -Серёга, нет у меня этой информации. 191 00:18:50,180 --> 00:18:51,680 -Что случилось? 192 00:18:53,117 --> 00:18:55,187 -Тело ребёнка на берег выбросило. 193 00:19:04,398 --> 00:19:06,607 -Привет. Ну что, есть новости? 194 00:19:07,343 --> 00:19:12,665 -Да, есть. По своим каналам пробил, есть один нарик, "Метис" кликуха. Урод. 195 00:19:13,611 --> 00:19:17,094 Вчера бабками сорил, тёлок самых дорогих заказывал, кокс, 196 00:19:17,345 --> 00:19:19,518 а до этого полгода без бабла сидел. 197 00:19:19,769 --> 00:19:22,620 -Может, это наш пассажир? -Может, проверить надо. 198 00:19:22,871 --> 00:19:26,034 -Поехали проверим? -Сейчас, погоди. Да, Катюша. 199 00:19:26,502 --> 00:19:30,412 -Лёша, привет, я тут в аварию попала, не знаю, что делать. 200 00:19:31,271 --> 00:19:33,896 Сейчас, минуту. -Всё в порядке, Данька цел? 201 00:19:34,147 --> 00:19:37,850 -Всё хорошо. Я гаишников вызвала, они едут. 202 00:19:38,272 --> 00:19:40,994 Просто тут водитель орёт на меня. 203 00:19:41,245 --> 00:19:42,745 -Адрес какой? 204 00:19:43,460 --> 00:19:46,073 -Улица Багратионова, дом 60. 205 00:19:46,324 --> 00:19:47,824 -Успокойся, сейчас буду. 206 00:19:59,635 --> 00:20:02,421 -Седов, не гони. Может, это не Соня. 207 00:20:11,307 --> 00:20:14,607 Лучше ответь, она же переживать будет. -Потом перезвоню. 208 00:20:18,260 --> 00:20:20,002 -Алло, Седов! -Да, Наташа. 209 00:20:21,174 --> 00:20:23,409 -Лена трубку не берёт. -Давно? 210 00:20:23,660 --> 00:20:27,668 -Уже два часа не могу дозвониться. -Может, не слышит, потом перезвонит. 211 00:20:27,919 --> 00:20:30,957 -Серёж, я волнуюсь. -Хорошо, успокойся, пожалуйста. 212 00:20:31,208 --> 00:20:34,838 Я сейчас узнаю, где она. -Как её найдёшь, сразу мне позвони. 213 00:20:39,595 --> 00:20:43,356 -Чё "сейчас"? Выходи давай! Ты знаешь, сколько эта тачка стоит? 214 00:20:43,607 --> 00:20:46,331 Ты на неё всю жизнь сосать будешь! (Зуев свистит) 215 00:20:46,582 --> 00:20:48,707 -От машины отошёл! -А ты кто такой? 216 00:20:48,958 --> 00:20:51,519 -Хорош орать, я говорю, от машины отошёл. 217 00:20:51,869 --> 00:20:54,682 В свою сел и спокойно ждёшь сотрудников, ясно? 218 00:20:57,791 --> 00:20:59,666 Привет, горе-водитель. -Привет. 219 00:21:00,830 --> 00:21:03,626 -Данька, ты как? -Ничего. 220 00:21:03,947 --> 00:21:07,290 -Испугался? -Это я испугалась, он молодцом был. 221 00:21:08,345 --> 00:21:11,245 -Он супермолодец, маму защитил. Давай кулачок. 222 00:21:12,345 --> 00:21:14,025 Со страховкой у нас как? 223 00:21:15,666 --> 00:21:19,502 Ага, понятно. Решим. Для чего ещё папа нужен в этой жизни? 224 00:21:21,157 --> 00:21:22,837 Вон как раз сотрудники. 225 00:21:37,632 --> 00:21:40,415 (напряжённая музыка) 226 00:21:43,497 --> 00:21:45,310 -Сюда нельзя. -Да пропусти ты. 227 00:21:45,561 --> 00:21:47,211 -Следственный комитет. 228 00:22:28,439 --> 00:22:29,939 Серёжа, ты в порядке? 229 00:22:33,171 --> 00:22:35,092 (Седов плачет) 230 00:22:41,813 --> 00:22:44,126 -Всю свою жизнь думал, что я сильный. 231 00:22:45,166 --> 00:22:46,666 Всё могу. 232 00:22:46,917 --> 00:22:50,603 Любой вопрос решу, любую проблему. Крутой типа. 233 00:22:55,025 --> 00:22:56,525 Ни хрена я не крутой. 234 00:22:58,290 --> 00:22:59,790 Всё просрал. 235 00:23:00,212 --> 00:23:04,095 Всю жизнь свою просрал, всю семью, всё просрал. 236 00:23:05,837 --> 00:23:08,509 -Серёж, мы её найдём, ты слышишь? 237 00:23:09,713 --> 00:23:11,639 Всё будет хорошо, вот увидишь. 238 00:23:22,118 --> 00:23:23,618 -Спасибо тебе. 239 00:23:24,095 --> 00:23:25,595 (звонок телефона) 240 00:23:28,970 --> 00:23:32,543 Да, слушаю. -Сергей, это Костя, поисковый отряд "Маяк". 241 00:23:33,681 --> 00:23:36,664 Лена не хотела, чтобы вы знали, но я решил позвонить. 242 00:23:36,915 --> 00:23:39,330 Она с нами на поисках, сейчас скину адрес. 243 00:23:39,924 --> 00:23:41,424 -Отлично, спасибо. 244 00:23:42,189 --> 00:23:44,443 Лена нашлась. -Слава богу. 245 00:23:50,728 --> 00:23:52,759 -Наташ, Лена нашлась. 246 00:23:53,759 --> 00:23:56,446 Да, всё в порядке. Я сейчас за тобой заеду. 247 00:24:01,135 --> 00:24:03,385 Так, я поехал. Закончи тут, ладно? 248 00:24:10,228 --> 00:24:11,878 (Ильяс) -Да хватит ныть! 249 00:24:12,431 --> 00:24:15,995 Если он сбежал, то у нас тоже обязательно получится. 250 00:24:16,276 --> 00:24:18,721 -Я не ною, понятно тебе? 251 00:24:19,970 --> 00:24:24,244 -Сонь, ну ты чего? Мы выберемся, я тебе обещаю. 252 00:24:26,504 --> 00:24:28,910 (мрачная музыка) 253 00:24:29,713 --> 00:24:31,525 -Не убивайте нас, пожалуйста! 254 00:24:34,806 --> 00:24:36,306 -Иди сюда. 255 00:24:38,955 --> 00:24:40,635 Думаете, вы взрослые, да? 256 00:24:42,291 --> 00:24:43,791 Умнее всех? 257 00:24:44,220 --> 00:24:48,299 Вот только вы не взрослые, а дети. Правда? 258 00:24:49,970 --> 00:24:53,533 А дети должны слушаться и вести себя хорошо. 259 00:24:55,220 --> 00:24:57,794 Вот ваш друг вёл себя плохо 260 00:25:00,455 --> 00:25:03,720 и был наказан. Да. 261 00:25:05,900 --> 00:25:08,588 Ещё одна такая выходка - и я вас накажу. 262 00:25:09,963 --> 00:25:11,463 Понятно? 263 00:25:14,720 --> 00:25:16,220 Понятно? 264 00:25:17,322 --> 00:25:20,978 Сидите тихо. 265 00:25:34,775 --> 00:25:39,033 -Получается, Ваня не сбежал? 266 00:25:43,103 --> 00:25:44,603 -Нет. 267 00:25:45,803 --> 00:25:49,086 -Когда группа идёт цепью, не забегай вперёд и не отставай. 268 00:25:49,337 --> 00:25:52,345 Увидела что-то - скажи "стоп", но руками не трогай. 269 00:25:53,017 --> 00:25:56,447 Если с тобой что-то случилось, если нужно поменять батарейки 270 00:25:56,698 --> 00:25:59,137 или шнурки завязать, так же скажи "стоп". 271 00:26:05,025 --> 00:26:08,434 -Лен! Слава богу, живая! 272 00:26:08,923 --> 00:26:12,165 Я чуть с ума не сошла. -Мама, зачем вы приехали? 273 00:26:12,416 --> 00:26:15,096 -Лена, успокойся, мы приехали за тобой. 274 00:26:15,423 --> 00:26:18,920 Сними жилетку, и поедем домой. -Никуда я с вами не поеду. 275 00:26:19,171 --> 00:26:23,373 Мы Соню будем искать. -Ты с ними никого не найдёшь, пойми это. 276 00:26:24,439 --> 00:26:26,638 -Лен, мы все Соню ищем, папа и я, 277 00:26:26,889 --> 00:26:28,999 и я понимаю, что ты хочешь помочь, 278 00:26:29,250 --> 00:26:33,134 но пойми, тебе нужно быть дома. Вдруг Соня вернётся, а там никого. 279 00:26:33,385 --> 00:26:38,885 -Вот сама и сиди, если тебе делать нечего, а я не ребёнок, сама решу, что мне делать. 280 00:26:39,136 --> 00:26:41,198 -Ты как с матерью разговариваешь? 281 00:26:41,463 --> 00:26:44,883 Ты как раз ещё ребёнок, и я буду решать, что тебе делать. 282 00:26:45,134 --> 00:26:47,193 Всё, цирк закончен, поехали домой. 283 00:26:47,444 --> 00:26:49,272 -Не трогай меня! -Нет, Серёжа. 284 00:26:49,759 --> 00:26:52,842 -Так это цирк для вас, да? Вы все взрослые такие. 285 00:26:53,093 --> 00:26:55,764 Вы только вид делаете, что у вас всё хорошо. 286 00:26:56,015 --> 00:26:57,991 Квартира, семья, работа. 287 00:26:58,274 --> 00:27:00,196 Достали! Уходите! 288 00:27:14,181 --> 00:27:17,642 -Так, будьте всё время на связи, а с неё глаз не спускай. 289 00:27:18,689 --> 00:27:20,939 Ты мне головой отвечаешь, понял? -Да. 290 00:27:45,981 --> 00:27:48,817 (настороженная музыка) 291 00:28:02,650 --> 00:28:05,025 -Слушай, я проверю. Погоди пока здесь. 292 00:28:05,321 --> 00:28:07,072 -Я подстрахую. 293 00:28:07,400 --> 00:28:08,900 -Спрячь хотя бы. 294 00:28:14,274 --> 00:28:15,774 Здоров, Метис! 295 00:28:16,111 --> 00:28:19,619 Я смотрю, кража велосипедов процветает. -Ага. 296 00:28:20,626 --> 00:28:23,376 -Ты один здесь или кто ещё есть на блат-хате? 297 00:28:23,899 --> 00:28:25,399 Эй, бандиты! 298 00:28:26,189 --> 00:28:29,072 -Слышь, дай пить, а? -Обойдёшься. 299 00:28:30,330 --> 00:28:33,877 -Слушай, Метис, я вот только одного не могу понять. 300 00:28:34,689 --> 00:28:36,377 Зачем тебе велики воровать? 301 00:28:36,924 --> 00:28:41,234 Ты же, судя по слухам, поднялся на бабло. Соришь, соришь денежками. 302 00:28:41,572 --> 00:28:48,810 На тёлок тратишь. Даже, говорят, для скорости в герыч кокс добавляешь. 303 00:28:49,579 --> 00:28:51,079 Есть такое? 304 00:28:54,668 --> 00:28:56,168 -Э, слышь, это что? 305 00:29:13,111 --> 00:29:15,771 (мрачная музыка) 306 00:29:48,439 --> 00:29:50,564 (звонок телефона) 307 00:29:54,245 --> 00:29:57,301 -Да, Катюша. -Лёш, я тебе спасибо даже не сказала. 308 00:29:58,347 --> 00:30:00,285 Прости, день какой-то дурацкий. 309 00:30:01,804 --> 00:30:04,143 -Ничего, бывает. -Спасибо тебе, правда. 310 00:30:04,394 --> 00:30:06,519 Знаешь, Данька про тебя спрашивал. 311 00:30:07,793 --> 00:30:11,979 Может, ты заедешь вечером? Если ты не занят, конечно. 312 00:30:12,551 --> 00:30:14,496 -Конечно, заеду. -Хорошо. 313 00:30:36,207 --> 00:30:39,426 -Наташ, подожди. Дай мне объяснить. 314 00:30:40,339 --> 00:30:43,776 У нас с Кошкиной ничего нет, мы просто работаем, правда. 315 00:30:44,260 --> 00:30:46,440 Я обещал Лене - я сдержал обещание. 316 00:30:46,691 --> 00:30:49,166 -Седов, не надо сейчас ничего говорить. 317 00:30:50,746 --> 00:30:52,246 Просто найди Соню. 318 00:31:13,419 --> 00:31:16,778 (вспоминает) -Глаза, очень знакомые глаза. 319 00:31:18,255 --> 00:31:20,193 Мы с вами где-то ещё виделись? 320 00:31:33,363 --> 00:31:35,611 (звонок телефона) 321 00:31:39,582 --> 00:31:41,301 -Да. -Оксан, привет! 322 00:31:41,552 --> 00:31:44,082 -Привет. -Ты помнишь, сегодня Ярика крестины? 323 00:31:44,333 --> 00:31:45,979 -Конечно. -Не забудь, пожалуйста. 324 00:31:46,230 --> 00:31:48,778 -Пусть платок возьмёт, а то в церковь не пустят. 325 00:31:49,029 --> 00:31:51,466 -И платок не забудь. -Возьму, Томе привет. 326 00:31:51,826 --> 00:31:54,154 -Тебе привет. -Ладно, до встречи. 327 00:31:54,629 --> 00:31:56,379 -Да, всё, окей. Давай, пока. 328 00:32:06,646 --> 00:32:08,700 (тревожная музыка) 329 00:32:12,557 --> 00:32:14,057 -Антон? 330 00:32:17,073 --> 00:32:18,653 -Рита меня ненавидит. 331 00:32:19,372 --> 00:32:21,489 Меня теперь все будут ненавидеть? 332 00:32:21,815 --> 00:32:23,315 -Положи нож. 333 00:32:24,995 --> 00:32:27,801 (напряжённая музыка) 334 00:32:49,303 --> 00:32:50,983 -Меня теперь посадят, да? 335 00:32:58,172 --> 00:32:59,880 (всхлипывает) 336 00:33:31,544 --> 00:33:33,513 (звонок телефона) 337 00:33:38,608 --> 00:33:41,850 -Алло! -Это охранник, автосервис открылся. 338 00:33:42,443 --> 00:33:44,018 -Да, хорошо. Спасибо. 339 00:33:47,600 --> 00:33:49,100 -Пап! -А? 340 00:33:51,483 --> 00:33:55,514 Ну, бабушке привет, веди себя хорошо, я завтра приеду. 341 00:33:57,256 --> 00:33:58,950 -Пока. -Пока. 342 00:33:59,403 --> 00:34:02,551 -Мам, ты не видела мой телефон? -В рюкзаке, наверное. 343 00:34:02,904 --> 00:34:04,779 Всё, пока. Доедем - позвоню. 344 00:34:35,186 --> 00:34:38,114 -Здравствуйте. Давно эта машина в ремонте? 345 00:34:38,411 --> 00:34:39,911 -А вы кто? 346 00:34:40,716 --> 00:34:43,224 -Следственный комитет. Давно? 347 00:34:44,076 --> 00:34:47,723 -Да с неделю уже. -Выехать на ней никто не мог за это время? 348 00:34:48,014 --> 00:34:49,514 -В таком виде? 349 00:35:00,241 --> 00:35:03,426 -Нет, я кофе не пью, нельзя. 350 00:35:08,418 --> 00:35:12,920 -Слушай меня внимательно. Есть данные, что на этой машине похитили ребёнка. 351 00:35:13,171 --> 00:35:16,420 И либо ты сейчас говоришь, кто и когда её сюда пригнал, 352 00:35:16,671 --> 00:35:18,715 либо я тебя привлеку за похищение. 353 00:35:19,747 --> 00:35:22,802 -Слушайте, ну пару дней она тут стоит. 354 00:35:23,819 --> 00:35:27,209 Хозяин сказал: "Если кто спросит, говорите, что давно". 355 00:35:27,655 --> 00:35:29,155 Заплатил хорошо. 356 00:35:36,529 --> 00:35:39,051 (Вадим) -Вы сами его наверх не поднимете. 357 00:35:39,302 --> 00:35:40,802 Я могу вам помочь. 358 00:35:41,639 --> 00:35:43,289 Мы вместе его вытащим, 359 00:35:44,624 --> 00:35:46,304 а потом вы меня отпустите. 360 00:35:46,843 --> 00:35:48,593 Я никому не смогу рассказать, 361 00:35:50,326 --> 00:35:52,006 я же буду соучастником. 362 00:35:54,764 --> 00:35:57,106 (напряжённая музыка) 363 00:36:01,030 --> 00:36:03,077 (звонок телефона) 364 00:36:10,616 --> 00:36:14,982 -Следующая служба в два часа. Поторопитесь. -Я вас поняла, спасибо. 365 00:36:19,616 --> 00:36:23,186 Ну и где твоя сестра? Батюшка торопит, у него всё расписано. 366 00:36:23,804 --> 00:36:27,975 -Не знаю я, обещала быть, не отвечает. -Хорошо, что Светка с нами. 367 00:36:29,139 --> 00:36:31,022 -Давайте ещё немного подождём. 368 00:36:32,093 --> 00:36:33,668 -Ещё пять минут, ага? 369 00:36:41,069 --> 00:36:43,577 (настороженная музыка) 370 00:37:07,654 --> 00:37:09,154 -Заноси. 371 00:37:10,944 --> 00:37:12,444 Вот так. 372 00:37:21,803 --> 00:37:24,647 (напряжённая музыка) 373 00:37:41,886 --> 00:37:43,386 -Я... могу идти? 374 00:37:45,206 --> 00:37:47,839 -Иди. Только не говори никому. 375 00:37:48,846 --> 00:37:50,973 Как договаривались. -Понял. 376 00:37:52,940 --> 00:37:54,440 (ржание лошади) 377 00:38:14,143 --> 00:38:15,643 Прости меня, сынок. 378 00:38:17,408 --> 00:38:18,908 -Лопату брось! 379 00:38:23,518 --> 00:38:25,018 Бросай. 380 00:38:27,041 --> 00:38:28,721 На колени, руки за голову. 381 00:38:32,198 --> 00:38:33,698 -Твои глаза. 382 00:38:36,490 --> 00:38:38,177 Я вспомнил, где я их видел. 383 00:38:40,137 --> 00:38:41,637 Ты же детдомовская. 384 00:38:59,183 --> 00:39:01,488 Глазастая, что ты нос повесила? 385 00:39:02,628 --> 00:39:04,691 Ну, тогда поехали в ваш новый дом. 386 00:39:22,912 --> 00:39:25,812 -Дай рабу сему следовать путями Твоих заповедей. 387 00:39:26,063 --> 00:39:30,203 Да творит он угодные Тебе добрые дела, ибо если исполнит это человек - 388 00:39:30,454 --> 00:39:31,954 будет жить. 389 00:39:35,638 --> 00:39:41,188 Помазуется раб Божий младенец Ярослав. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь. 390 00:39:57,900 --> 00:40:00,595 -Ну что, девчонки, готовы? -Ага. 391 00:40:02,400 --> 00:40:05,371 -Глазастая, что ты нос повесила? Ты что, боишься? 392 00:40:06,361 --> 00:40:09,619 -Нет. -Ну, тогда поехали в ваш новый дом. 393 00:40:10,533 --> 00:40:14,192 Ведите себя там хорошо, и чтобы здесь я вас больше не видел. 394 00:40:14,450 --> 00:40:16,986 -А почему нам попрощаться ни с кем нельзя? 395 00:40:17,237 --> 00:40:20,049 -Ну вы уже не маленькие, сами должны понимать. 396 00:40:20,745 --> 00:40:24,264 Вас наконец-то хотят удочерить, у вас будет мама и папа. 397 00:40:24,838 --> 00:40:26,713 А другим детям не так повезло. 398 00:40:27,158 --> 00:40:29,340 Вы же не хотите их расстраивать, да? 399 00:40:36,111 --> 00:40:37,611 Ну, вперёд. 400 00:40:41,478 --> 00:40:42,978 Пошли-пошли. 401 00:40:57,026 --> 00:40:58,526 Пойдём, пойдём. 402 00:41:00,815 --> 00:41:02,315 Ну, скорее. 403 00:41:07,432 --> 00:41:09,120 -А где наши новые родители? 404 00:41:09,798 --> 00:41:11,877 -Скоро приедут, идём. 405 00:41:36,915 --> 00:41:38,415 -Странное место. 406 00:41:39,721 --> 00:41:41,221 -Обычное. 407 00:41:43,353 --> 00:41:46,314 Просто здесь подождём немного. Это недолго. 408 00:42:02,908 --> 00:42:04,783 -А можно мы на улице подождём? 409 00:42:05,518 --> 00:42:07,198 -Нет, будете ждать здесь. 410 00:42:12,113 --> 00:42:13,613 (щёлканье замка) 411 00:42:14,730 --> 00:42:16,809 -Выпустите нас, эй! 41157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.