All language subtitles for Hijack.2023.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:28,487 Who did this? 2 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 Who let him get like this? 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,326 They tried to help him. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 You, you're the doctor, right? 5 00:00:41,792 --> 00:00:42,876 Tell me he's gonna make it. 6 00:00:45,003 --> 00:00:49,091 Right now he's stable, and that's about as much as I can say. 7 00:00:50,634 --> 00:00:51,802 Right. Stay with him. 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 The rest of you, out. 9 00:00:59,309 --> 00:01:02,938 I made a phone call. 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 I phoned Mum. 11 00:01:05,816 --> 00:01:06,859 That's okay, mate. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Out! 13 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Where's Dad? 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,878 He's just helping a poorly man out, mate. 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 How is he? 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Do you mind if I get a water? 17 00:01:52,863 --> 00:01:54,364 Thanks. 18 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 Thanks, Anna. 19 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 Keep moving. 20 00:02:10,964 --> 00:02:12,132 Back in your seat. 21 00:02:30,692 --> 00:02:31,692 Well? 22 00:02:32,819 --> 00:02:34,780 Are you gonna tell us what the hell's been going on? 23 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 What flag is that? 24 00:02:57,411 --> 00:02:58,428 Italy. 25 00:02:58,428 --> 00:02:59,638 The other way around. 26 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 Hungary. Why? 27 00:03:07,521 --> 00:03:09,189 I've been thinking... 28 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 ... maybe we can end this. 29 00:04:11,418 --> 00:04:13,629 - No, I know. - Right now, it's just... 30 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 The main thing we need to find out... 31 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 The home secretary. 32 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Neil, we've been calling you. 33 00:04:20,052 --> 00:04:22,429 - Louise, where are you right now? - Collingwood House. 34 00:04:22,513 --> 00:04:24,056 What the hell are you doing there? 35 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 Because that's where we ended up. 36 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 I've been handed an envelope marked "demands." 37 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 Demands? 38 00:04:31,480 --> 00:04:32,773 We're actually not far from you. 39 00:04:32,856 --> 00:04:34,733 - What sort of demands? - We can be in Collingwood 40 00:04:34,816 --> 00:04:36,235 - in less than two minutes. - Neil. 41 00:04:36,318 --> 00:04:38,612 And then we can discuss this together. 42 00:04:39,488 --> 00:04:40,940 I need you to get in touch 43 00:04:40,941 --> 00:04:43,784 with the security at Whitehall to check that CCTV. 44 00:04:43,867 --> 00:04:46,912 I need an ID on the man who handed me this envelope. 45 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 Now, please. 46 00:05:01,718 --> 00:05:04,596 The home secretary's been handed a letter. 47 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 It may have nothing to do with any of this, but he wants to share it, 48 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 so I've suggested he come in. 49 00:05:12,104 --> 00:05:15,732 We don't focus on the hijackers. They'll be too careful. 50 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 We focus on the friends and family 51 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 'cause if they're on social media, they'll give these guys away. 52 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 The mother's house. Search it. Get whatever you can. 53 00:05:26,076 --> 00:05:27,619 You may as well go together. Hmm? 54 00:05:28,662 --> 00:05:30,581 Okay. Good. 55 00:05:41,800 --> 00:05:43,218 Morning, everyone. 56 00:05:43,302 --> 00:05:44,553 Morning, Louise. 57 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 - Right. I've been given this. - Uh, excuse me. 58 00:05:47,014 --> 00:05:49,349 Um, it's quite short, so I'll read it first. 59 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 You can tell me if it tallies with anything that you have. 60 00:05:55,397 --> 00:05:58,170 "For the attention of the home secretary 61 00:05:58,171 --> 00:05:59,943 and members of the UK government. 62 00:06:00,444 --> 00:06:03,447 On the 7th of January 2023, 63 00:06:03,530 --> 00:06:07,618 Edgar Janssen and John Bailey-Brown were wrongfully imprisoned. 64 00:06:07,701 --> 00:06:13,701 As a direct result of this, Flight KA29 has been hijacked." 65 00:06:14,666 --> 00:06:18,629 "This is your opportunity to right that wrong. 66 00:06:19,129 --> 00:06:22,174 You have the time it takes for the plane to reach London 67 00:06:22,758 --> 00:06:24,551 to release these men from prison. 68 00:06:24,635 --> 00:06:29,139 Failure to do so or comply with any subsequent instructions 69 00:06:29,223 --> 00:06:35,223 will result in the death of all 216 people on board." 70 00:06:39,483 --> 00:06:44,363 So, there's quite a bit to think about there, then. 71 00:06:52,746 --> 00:06:53,872 Whose mum? 72 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 No. He said, "I called Mum." 73 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 Not "my mum," but "Mum." 74 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 - So they're brothers? - Yeah. 75 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 I mean, they could not be. He could just know the younger guy's mum. 76 00:07:04,174 --> 00:07:06,218 No, no. He said it like they were brothers. 77 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 - Yeah. - Guys, we're still over Romania. 78 00:07:08,345 --> 00:07:09,888 Should be for about another 15 minutes. 79 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 So, if we do this, we should do it now. 80 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 Can I say one thing, all right? 81 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 Before you say anything, just let me explain. 82 00:07:35,455 --> 00:07:37,332 Yeah? Yeah? 83 00:07:38,125 --> 00:07:39,293 I think you need to land this. 84 00:07:39,376 --> 00:07:41,044 I'm not saying call it off or anything like that. 85 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 You can take off again and keep this whole thing going, 86 00:07:43,672 --> 00:07:46,049 but he needs medical attention. 87 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 - He's stable. - He's dying. 88 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 - The doctor said he's stable. - Think about it. 89 00:07:50,637 --> 00:07:52,556 - You heard him. - He's breathing through a Biro. 90 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 He's gonna die. If not now, before we get to London. 91 00:07:55,726 --> 00:07:56,726 Nah. 92 00:07:57,060 --> 00:07:58,395 No, not for one person. 93 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 He's not one person though, is he? 94 00:08:00,981 --> 00:08:02,524 He's your brother. 95 00:08:03,650 --> 00:08:06,528 - Yeah? Where'd you get that from? - His heart's not even in this. 96 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 - Who said he's my brother? - He doesn't wanna let you down. 97 00:08:09,656 --> 00:08:10,741 Who told you? 98 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 He told me, okay? 99 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 And now he's breathing through a pen, and he's not gonna last. 100 00:08:14,578 --> 00:08:16,163 The doctor told me that. 101 00:08:16,246 --> 00:08:18,560 The doctor said he's stable. 102 00:08:18,561 --> 00:08:20,725 The doctor told you what you need to hear, 103 00:08:20,726 --> 00:08:22,751 because he's fucking petrified. 104 00:08:23,253 --> 00:08:25,672 The fact is, he's got air trapped in his lung, 105 00:08:25,756 --> 00:08:28,800 and that pen is not gonna last the whole flight. That's a fact. 106 00:08:30,427 --> 00:08:32,596 Less than an hour. 107 00:08:33,889 --> 00:08:35,140 He said that? 108 00:08:36,015 --> 00:08:37,142 Less than an hour. 109 00:08:38,727 --> 00:08:39,727 That's what he says. 110 00:08:40,604 --> 00:08:42,563 You land this plane. 111 00:08:43,982 --> 00:08:47,653 You get your brother the help he needs, or you lose him. 112 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 That's the choice. 113 00:08:57,037 --> 00:08:58,622 Less than an hour. 114 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 That was the phrase, was it? 115 00:09:04,253 --> 00:09:05,587 Let's ask him, shall we? 116 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 I'll go there now and ask him how long he thinks he's got. 117 00:09:10,217 --> 00:09:11,677 No sugarcoating it this time. 118 00:09:13,971 --> 00:09:19,768 And if he says any different, someone else gets it. And they will. 119 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Trust me. 120 00:09:25,440 --> 00:09:29,319 The more you do, the easier it gets. 121 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Yeah? 122 00:09:41,248 --> 00:09:42,332 I'm sorry. 123 00:09:46,587 --> 00:09:49,298 - Oi! - How do I call the back? What button? 124 00:09:49,381 --> 00:09:50,632 - A-F-T. - Back in your seat. 125 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Yeah. 126 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 - Now! - Less... Less than an hour. 127 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Coming. 128 00:10:10,803 --> 00:10:11,820 Hello? 129 00:10:14,156 --> 00:10:15,156 I'm sorry? 130 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 That's the message. Less than an hour. That... 131 00:10:20,162 --> 00:10:22,414 You told me he was stable, but he's not, is he? 132 00:10:29,505 --> 00:10:31,757 This tube that's helping him, it's not gonna last, is it? 133 00:10:31,840 --> 00:10:35,093 Tell me the truth now. No fucking about. 134 00:10:36,303 --> 00:10:37,387 How long's he got? 135 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 Well, less than an hour. 136 00:10:54,029 --> 00:10:56,031 There is a long history in this country, 137 00:10:56,114 --> 00:10:59,076 and it's fairly well-known that we do not negotiate with terrorists. 138 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 Can we not just walk in here and start calling them that, please? 139 00:11:02,120 --> 00:11:03,247 Whatever we're calling them... 140 00:11:03,330 --> 00:11:06,458 They're an organized crime group. A proficient one. 141 00:11:07,709 --> 00:11:11,255 The point being, we cannot be seen to be blackmailed. 142 00:11:11,338 --> 00:11:14,716 That is the line we always take, is it not? 143 00:11:14,800 --> 00:11:19,555 Well, absolutely. We cannot be seen to be blackmailed. 144 00:11:20,289 --> 00:11:21,306 Go on. 145 00:11:21,306 --> 00:11:25,811 Well, never before have so many UK nationals been held hostage, 146 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 and never with such a time clock. 147 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 Two hours, 49 minutes. 148 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Not that it's playing on our minds or anything. 149 00:11:34,862 --> 00:11:39,116 There is one question we need to answer before we do anything else. 150 00:11:39,199 --> 00:11:41,076 Are these te... 151 00:11:41,159 --> 00:11:45,956 Is this OCG likely to make good this threat? 152 00:11:46,540 --> 00:11:48,792 Do we have any evidence of anything they've done 153 00:11:48,876 --> 00:11:50,500 that demonstrates that they have it in their makeup 154 00:11:50,501 --> 00:11:52,754 to see this through? 155 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 If you're asking if they've ever hijacked a plane before... 156 00:11:55,757 --> 00:11:58,969 That's not what I'm asking, and you know it's not. 157 00:12:00,554 --> 00:12:01,805 I want context. 158 00:12:02,389 --> 00:12:05,559 Evidence first, that we take them seriously enough 159 00:12:05,642 --> 00:12:08,187 that they're even contemplating these. 160 00:12:09,938 --> 00:12:11,315 That's what I want to know. 161 00:12:29,917 --> 00:12:30,959 Gala. 162 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Gala. 163 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 Can Gala come and play? 164 00:12:53,398 --> 00:12:54,441 What's that, mate? 165 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 I think you've got the wrong house, pal. 166 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Come back tomorrow. 167 00:14:33,957 --> 00:14:35,626 Hi. This is Sam Nelson. 168 00:14:35,709 --> 00:14:37,294 Leave a message, and I'll get back to you. 169 00:14:38,754 --> 00:14:42,424 Guess what, Dad. I'm at your place. I can't wait to see you. 170 00:15:14,414 --> 00:15:17,876 I'm not saying we do it, I'm saying it's an option. 171 00:15:17,960 --> 00:15:19,294 There are no options. 172 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 We do what we said we'd do. End of. 173 00:15:22,256 --> 00:15:25,634 He's my brother. Your mate. 174 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 You and him used to be together. 175 00:15:30,013 --> 00:15:31,013 That was nothing. 176 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Not to him. 177 00:15:37,145 --> 00:15:38,145 Oi. 178 00:15:40,190 --> 00:15:41,984 Get your hand off me. 179 00:15:42,568 --> 00:15:43,568 He's dying. 180 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 Now. 181 00:15:47,614 --> 00:15:49,241 Think of all the things that could go wrong. 182 00:15:50,117 --> 00:15:53,412 Then think of all the stuff to do with the plane and taking off again, 183 00:15:53,495 --> 00:15:56,206 that you know nothing about, that could go wrong as well. 184 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 What could go more wrong than my little brother dying in front of you? 185 00:16:16,602 --> 00:16:17,853 Come on. 186 00:16:22,649 --> 00:16:23,901 - If we do this... - Yeah. 187 00:16:23,984 --> 00:16:26,486 ... if, how will it work? 188 00:16:28,113 --> 00:16:29,113 Wha... 189 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 Well, first thing is to decide quickly. 190 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 You can't just land a plane this size without warning. 191 00:16:35,537 --> 00:16:37,164 You need to ask the others first. 192 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 - We need to speak to the ground. - Did you not hear what I said? 193 00:16:40,292 --> 00:16:43,003 And turn the screens back on, just for a minute, so I can see the map. 194 00:16:43,086 --> 00:16:45,214 So I can work out which airport we need to persuade. 195 00:16:45,881 --> 00:16:46,881 Persuade? 196 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 To let us land. 197 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Not everyone wants a hijacked plane coming their way. 198 00:16:59,770 --> 00:17:01,480 We need someone to land the plane. 199 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 We're flying over Hungary. 200 00:17:04,566 --> 00:17:06,193 - You speak Hungarian, yes? - Yeah, but... 201 00:17:06,276 --> 00:17:09,570 We need to persuade the Hungarians to let us land this plane. 202 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 The Hungarian air traffic control speak English. 203 00:17:12,281 --> 00:17:14,785 - I... I know. No, I know. - You don't need Hungarian. 204 00:17:14,867 --> 00:17:17,704 I... We do, because the hijackers don't. 205 00:17:17,788 --> 00:17:21,420 So if you can get a message down to them in Hungarian, 206 00:17:21,421 --> 00:17:22,917 this could all be over. 207 00:17:28,214 --> 00:17:29,591 Come on, mate. 208 00:17:30,175 --> 00:17:32,219 Keep talking. Keep looking. 209 00:17:32,302 --> 00:17:36,139 Come on. What do you wanna talk about? Uh, you wanna talk about music? 210 00:17:36,223 --> 00:17:37,766 Um, football? 211 00:17:37,850 --> 00:17:39,228 Don't know why I said football. 212 00:17:39,229 --> 00:17:41,436 I know fuck all about football. 213 00:17:41,520 --> 00:17:43,981 Although I did hear once that you're meant to be a Leeds fan, you know. 214 00:17:44,064 --> 00:17:45,357 And if you're not a fan of Leeds, 215 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 then you're not worth having as a fan, apparently. 216 00:17:50,988 --> 00:17:52,201 You're not from Leeds, are you? 217 00:17:52,202 --> 00:17:53,824 Uh, you sound like Londoners. 218 00:17:54,575 --> 00:17:56,910 Is that where you're from? Kent? Or London or somewhere? 219 00:17:56,994 --> 00:18:00,038 Help me. 220 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 What was that, mate? Say again. 221 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Help me. 222 00:18:09,214 --> 00:18:14,386 Help me. 223 00:18:18,932 --> 00:18:21,894 Um, if we could, uh, crush those up, 224 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 and then we're gonna, um, dissolve them in some water, yeah? 225 00:18:25,147 --> 00:18:26,356 Then we'll help him drink it. 226 00:18:29,193 --> 00:18:30,903 - How many? - All of them. 227 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 Is that safe? 228 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 Mum, look. 229 00:19:18,825 --> 00:19:21,286 They all speak basic English, but none of them are fluent. 230 00:19:21,370 --> 00:19:23,914 What we're asking, permission, 231 00:19:23,997 --> 00:19:25,624 landing protocols, it's all pretty technical. 232 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Anna will help us explain. 233 00:19:27,543 --> 00:19:29,294 We're only asking. 234 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 I wanna be sure they can have doctors waiting 235 00:19:31,088 --> 00:19:32,756 before we even think about landing. 236 00:19:32,840 --> 00:19:35,759 We start by telling them that all the passengers are safe, okay? 237 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 They do not want to inherit a violent situation. 238 00:19:39,805 --> 00:19:41,890 This is all about getting medical assistance. 239 00:19:41,974 --> 00:19:43,684 We need to take off again afterwards. 240 00:19:46,436 --> 00:19:47,436 Say it. 241 00:19:48,772 --> 00:19:52,901 In Hungarian, "We need medical assistance." 242 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 We need medical assistance. 243 00:19:58,365 --> 00:19:59,992 That's what you tell them. 244 00:20:00,075 --> 00:20:02,911 You're not committing to anything, remember? You check with me first. 245 00:20:04,079 --> 00:20:06,039 You okay with, um... 246 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 You okay with doing all of that? 247 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 Yeah. 248 00:20:12,171 --> 00:20:13,213 But I don't want him here. 249 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 I don't want him anywhere near me. 250 00:20:25,017 --> 00:20:28,145 The Cheapside Firm, headed by Edgar Janssen, on the left, 251 00:20:28,146 --> 00:20:29,188 and John Bailey-Brown. 252 00:20:29,188 --> 00:20:30,542 They're an organized crime group 253 00:20:30,543 --> 00:20:32,482 working in the international drug trade. 254 00:20:32,566 --> 00:20:34,735 They're not, uh, dealers or smugglers. 255 00:20:34,818 --> 00:20:38,697 What they do is they run the network. The tracks, not the trains. 256 00:20:38,780 --> 00:20:41,241 British drug smugglers are only as good as their points of entry. 257 00:20:41,325 --> 00:20:44,494 So once a gang has found a secure way in, they tend to stick to it. 258 00:20:44,578 --> 00:20:47,581 And these points of entry are all controlled by the Cheapside Firm? 259 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 Yeah. But it's not just drugs. 260 00:20:49,583 --> 00:20:51,001 Sex workers, weapons, 261 00:20:51,084 --> 00:20:55,797 a network running all across Europe that wasn't busted until November. 262 00:20:55,881 --> 00:21:00,135 And these two each got 35 years. They're also ruthless individuals. 263 00:21:00,219 --> 00:21:02,638 Right. Well, this is where we do take the lead. 264 00:21:02,721 --> 00:21:04,139 Uh, who are they? 265 00:21:04,223 --> 00:21:08,727 Which agencies, databases, PNC, HOLMES 2, hold their records? 266 00:21:09,311 --> 00:21:11,188 And most importantly, where are they now? 267 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Uh, HMP Thorpe, just outside London. 268 00:21:13,106 --> 00:21:15,317 We're also checking all Whitehall CCTV 269 00:21:15,400 --> 00:21:16,944 for images on the man who gave you the envelope, too. 270 00:21:16,945 --> 00:21:17,945 Thank you. 271 00:21:17,945 --> 00:21:20,739 To be clear, I understood we weren't considering this. 272 00:21:20,822 --> 00:21:24,535 We're not, but I'm just getting context. 273 00:21:25,494 --> 00:21:26,662 We need to be prepared. 274 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 These are damaged. I need mine. 275 00:21:51,895 --> 00:21:54,189 Budapest, this is Kingdom 2-9. Can you hear me? 276 00:21:55,774 --> 00:21:58,777 Don't try anything clever. You'll end up getting people killed. 277 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 Kingdom 2-9, we have a red flag against you. 278 00:22:01,864 --> 00:22:03,031 Please give your status. 279 00:22:03,615 --> 00:22:05,284 Budapest, we have had an incident on board. 280 00:22:05,868 --> 00:22:09,037 All passengers are safe. But we now require your cooperation. 281 00:22:10,998 --> 00:22:13,667 - Cooperation? - I'm gonna switch to Hungarian now. 282 00:22:15,127 --> 00:22:16,336 Budapest... 283 00:22:17,254 --> 00:22:19,006 We need medical assistance. 284 00:22:20,549 --> 00:22:21,633 Kingdom 2-9? 285 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 Confirm your status for me, please. 286 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 I have English speakers on board, 287 00:22:28,682 --> 00:22:30,311 so for them and for you I can confirm 288 00:22:30,312 --> 00:22:32,978 the incident on board has been resolved, 289 00:22:33,061 --> 00:22:36,148 but we now are in need of urgent medical assistance. 290 00:22:36,231 --> 00:22:37,524 Doctors waiting. 291 00:22:38,317 --> 00:22:41,945 - Doctors waiting at Gyรถr Airport. - And an ambulance on the runway. 292 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 An ambulance on the runway. 293 00:22:44,364 --> 00:22:46,033 But please understand... 294 00:22:46,116 --> 00:22:48,243 The Hijack is still happening. 295 00:23:11,975 --> 00:23:14,228 112. There. Says it on the bins. 296 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 Charlie Two, moving into position. 297 00:23:37,835 --> 00:23:39,711 Look at that. 298 00:23:39,795 --> 00:23:42,464 Two hundred lives at stake, and she's still wearing her dressing gown. 299 00:23:42,548 --> 00:23:43,590 Go ahead. 300 00:23:43,674 --> 00:23:44,842 We've got eyes on Elaine. 301 00:23:44,925 --> 00:23:47,135 We're checking if there's anybody else at the property. 302 00:23:47,219 --> 00:23:48,491 All right. As soon as you're ready, 303 00:23:48,492 --> 00:23:50,472 I want you to go straight in. Understood? 304 00:23:50,973 --> 00:23:51,974 Copy that. 305 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 They've taken the pilots back. 306 00:24:07,239 --> 00:24:08,407 - Who has? - We have. 307 00:24:10,075 --> 00:24:15,956 They came and took the other one out of her seat. The female pilot. 308 00:24:19,334 --> 00:24:21,086 Kingdom 2-9... 309 00:24:21,170 --> 00:24:23,672 We cannot give permission to land. 310 00:24:23,755 --> 00:24:25,507 Not till we speak to our superiors. 311 00:24:25,591 --> 00:24:27,467 - What's she saying? - She's trying to get us permission 312 00:24:27,551 --> 00:24:28,802 to land at Gyรถr Airport. 313 00:24:30,387 --> 00:24:31,805 A nice steady voice. 314 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 You must sound calm. 315 00:24:33,223 --> 00:24:35,559 Kingdom 2-9, this is above my job level. 316 00:24:35,642 --> 00:24:37,144 Why's she still talking? 317 00:24:37,227 --> 00:24:39,563 I have 200 people on board. This is our only chance. 318 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 - Why are you talking? - It's complicated, I think. 319 00:24:41,440 --> 00:24:42,441 Am I asking you? 320 00:24:46,695 --> 00:24:47,695 Say it in English. 321 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 Thank you for considering our request, Budapest. 322 00:24:53,452 --> 00:24:56,580 We are minus 19 from Gyรถr Airport, 323 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 in anticipation of your decision... 324 00:25:02,669 --> 00:25:04,129 We will begin a gradual descent. 325 00:25:06,715 --> 00:25:09,468 Tell them we need "armed units". 326 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 Soldiers on the ground. 327 00:25:11,803 --> 00:25:13,472 This... this is an unscheduled landing! 328 00:25:27,819 --> 00:25:29,571 There. Can you feel it? 329 00:25:36,662 --> 00:25:38,038 We are going down. 330 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Look, the clouds are going up. 331 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 What? 332 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 We're landing. 333 00:26:03,564 --> 00:26:04,648 Last bit. 334 00:26:08,110 --> 00:26:10,362 Go on. 335 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 There you go. 336 00:26:22,207 --> 00:26:25,419 If we're landing, that's good. 337 00:26:26,044 --> 00:26:27,337 There'll be doctors to help you. 338 00:26:32,092 --> 00:26:33,093 I don't understand. 339 00:26:36,805 --> 00:26:38,265 Elaine Atterton? 340 00:26:38,891 --> 00:26:41,476 You're the mother of Lewis and Stuart Atterton, yeah? 341 00:26:41,560 --> 00:26:43,478 You don't just come in here. 342 00:26:43,562 --> 00:26:45,189 You wanna tell me who they're involved with? 343 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 You wanna tell me who they're with right now? 344 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Get off that. 345 00:26:47,941 --> 00:26:51,278 You might wanna tell us, Elaine. Stop yourself getting arrested. 346 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 Don't know what you're on about. 347 00:26:54,781 --> 00:26:56,033 Sit down. 348 00:26:56,116 --> 00:26:58,577 I don't know anything about anything. 349 00:26:59,786 --> 00:27:00,787 Down. 350 00:27:10,506 --> 00:27:13,550 Listen to me carefully. We don't have a lot of time. 351 00:27:14,593 --> 00:27:16,470 I think you know why we're here, Elaine. 352 00:27:16,553 --> 00:27:18,889 What your sons are involved in, and how serious this is. 353 00:27:18,972 --> 00:27:22,059 And I think we're gonna find activity on this that's gonna prove it. 354 00:27:22,142 --> 00:27:25,938 - Please, you're making a mistake. - So either you start talking, 355 00:27:26,021 --> 00:27:29,775 or you'll be detained under Section 41 of the Terrorism Act. 356 00:27:30,609 --> 00:27:33,362 And trust me, Elaine, that's not a happy place to be. 357 00:27:33,862 --> 00:27:35,989 See, this is the thing. 358 00:27:36,490 --> 00:27:41,161 All of the people that we're trying to save... they have families too. 359 00:27:46,458 --> 00:27:48,001 I have the PM ready to get on the line. 360 00:27:48,085 --> 00:27:49,878 She can be phone, video, whatever's encoded. 361 00:27:49,962 --> 00:27:51,630 I've got the FPCC for you, right now. 362 00:27:51,713 --> 00:27:53,257 FPCC first, please. 363 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Are yo... Are you joking? 364 00:27:54,716 --> 00:27:56,552 I want the latest information. 365 00:27:56,635 --> 00:27:59,888 - You're putting the PM on hold? - Because she will too. 366 00:28:00,639 --> 00:28:01,849 Thank you. 367 00:28:01,932 --> 00:28:03,475 U-Uh, putting you on speaker. 368 00:28:05,978 --> 00:28:08,105 We have a possible request to land. 369 00:28:09,106 --> 00:28:11,066 There's talk of a medical incident onboard. 370 00:28:11,149 --> 00:28:12,943 Now, this is all secondhand information, 371 00:28:13,026 --> 00:28:14,695 but there's no reason the Hungarians would lie. 372 00:28:15,320 --> 00:28:17,781 What you're looking at now is still Romanian feed, 373 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 but as you can see, it's on course for Gyรถr. 374 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 And they know about the hijacking? 375 00:28:24,830 --> 00:28:26,748 Yes. Yeah, and we've confirmed it. 376 00:28:27,291 --> 00:28:29,877 And? Will they let it land? 377 00:28:29,960 --> 00:28:31,461 They're talking right now. 378 00:28:32,045 --> 00:28:34,131 But this is an easy request to refuse. 379 00:28:34,214 --> 00:28:36,633 So, the feeling here is there must be a chance. 380 00:28:37,467 --> 00:28:39,511 And this is why we hold our nerve. 381 00:28:39,595 --> 00:28:41,448 See what these hooligans are made of 382 00:28:41,449 --> 00:28:43,600 before we let them amble out of prison. 383 00:28:58,197 --> 00:28:59,907 I saw the family go inside. 384 00:28:59,990 --> 00:29:02,242 Then these cleaners came out. 385 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 They lock the door. 386 00:29:03,410 --> 00:29:04,870 Then they drive away. 387 00:29:05,537 --> 00:29:08,624 We keep knocking but no one's answering. 388 00:29:08,707 --> 00:29:12,961 Something is wrong. 389 00:30:03,887 --> 00:30:05,848 Attention! Gather around. 390 00:30:05,931 --> 00:30:08,809 One magazine loaded. One backup pistol. 391 00:30:08,892 --> 00:30:10,936 We move out onto the runway in a bus 392 00:30:11,019 --> 00:30:13,355 and wait for further instructions. 393 00:30:13,438 --> 00:30:15,941 Whichever door the medics are called to, 394 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 we strike from the opposite side. 395 00:30:18,110 --> 00:30:19,820 - Do I make myself clear? - Yes, Captain! 396 00:30:19,903 --> 00:30:21,154 C'mon let's do it! 397 00:30:23,198 --> 00:30:24,992 Budapest, we are at 12,000 feet. 398 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 We need your decision. 399 00:30:27,661 --> 00:30:29,913 Our decision is coming. 400 00:30:30,939 --> 00:30:31,957 Decision is coming. 401 00:30:31,957 --> 00:30:36,670 We get permission. You ask the others. Everyone has to agree. 402 00:30:37,671 --> 00:30:38,672 Stuart! 403 00:30:55,647 --> 00:30:57,107 Kingdom 2-9... 404 00:31:00,569 --> 00:31:03,655 We understand the hijackers intend to take off again? 405 00:31:06,408 --> 00:31:07,408 That is correct. 406 00:31:13,832 --> 00:31:15,584 But we understand that it is your private wish... 407 00:31:15,667 --> 00:31:17,544 for them not to do so. 408 00:31:17,628 --> 00:31:18,628 Are we landing? 409 00:31:19,588 --> 00:31:20,923 Is that correct? 410 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 That is correct. 411 00:31:27,971 --> 00:31:30,349 You have permission to land. 412 00:31:32,351 --> 00:31:33,894 Thank you, Budapest. 413 00:31:33,977 --> 00:31:36,563 I think everybody on board will be happy to hear that. 414 00:31:36,647 --> 00:31:39,525 Armed units waiting on the ground. 415 00:31:39,608 --> 00:31:40,859 What's she saying? 416 00:31:40,943 --> 00:31:42,319 Ambulance is waiting. 417 00:31:44,071 --> 00:31:45,489 You have permission to land. 418 00:31:46,265 --> 00:31:47,282 Do it. 419 00:31:47,282 --> 00:31:49,243 - You don't get to decide. - Do it. 420 00:31:54,248 --> 00:31:57,709 Budapest, we are at 10,000 feet. We are beginning our final descent. 421 00:32:00,754 --> 00:32:02,005 It's not his decision. 422 00:32:02,840 --> 00:32:04,216 He can't just land it. 423 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Tell him! 424 00:32:17,437 --> 00:32:19,898 - It's a suicide mission. - He's dying. 425 00:32:19,982 --> 00:32:21,233 For all of us. 426 00:32:21,316 --> 00:32:23,861 Why, though? We got hostages. 427 00:32:23,944 --> 00:32:25,946 Whoever's down there, there's nothing they can do. 428 00:32:26,029 --> 00:32:29,157 We get given a job. We get the job done. 429 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 We will get it done. 430 00:32:31,451 --> 00:32:33,912 Exactly like we said we would. 431 00:32:36,081 --> 00:32:37,457 Otherwise what? 432 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 Otherwise what? 433 00:32:46,216 --> 00:32:47,676 Another call from Lewis. 434 00:32:47,759 --> 00:32:50,512 The same number that called your landline from the plane. 435 00:32:53,265 --> 00:32:56,602 You tell us what the plan is, what you know. 436 00:32:56,685 --> 00:32:59,563 It doesn't matter what I know, they'll have made their minds up. 437 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 And once they've done that, there ain't no stopping this. 438 00:33:01,982 --> 00:33:03,400 It's our job to stop them. 439 00:33:03,483 --> 00:33:05,611 You're asking what I know, and I'm telling you. 440 00:33:06,195 --> 00:33:09,531 They'll come for you just like they'll come for me. 441 00:33:10,490 --> 00:33:12,034 Just like they came for my Peter. 442 00:33:14,203 --> 00:33:16,580 Pete was with them 20 years, trusted. 443 00:33:18,123 --> 00:33:20,125 But when he crossed the line, they sent someone 'round here 444 00:33:20,209 --> 00:33:21,502 to put a bullet inside him. 445 00:33:23,420 --> 00:33:24,880 Lewis was the one who found him, 446 00:33:24,963 --> 00:33:27,341 came home to find his old man dead in the hall. 447 00:33:30,636 --> 00:33:32,638 Is somebody gonna tell us what the hell's happening? 448 00:33:33,222 --> 00:33:35,098 Shut the fuck up. 449 00:33:46,151 --> 00:33:49,530 You need to stop it. Tell them we don't need the landing. 450 00:33:49,613 --> 00:33:53,325 - Me? - You tell them he's gonna be okay. 451 00:33:57,871 --> 00:33:59,373 We need to stop it, the landing. 452 00:33:59,873 --> 00:34:02,334 - We can take off again. - We can't, they might stop us. 453 00:34:02,417 --> 00:34:03,836 If we don't stick to the plan, 454 00:34:03,919 --> 00:34:05,796 they'll kill us, our families, your family. 455 00:34:05,879 --> 00:34:08,507 - My family? - We sent your passport details to them. 456 00:34:09,299 --> 00:34:11,802 - Why my family? - Any passenger causing problems. 457 00:34:11,885 --> 00:34:14,804 Anyone who might get in the way, that's what we were told to do. 458 00:34:14,888 --> 00:34:17,933 And we do what they want, always. We have to. 459 00:34:18,433 --> 00:34:19,434 Otherwise, it's over. 460 00:34:20,853 --> 00:34:22,478 How do you know that? 461 00:34:22,980 --> 00:34:26,483 The people we work for had his old man shot. 462 00:34:27,400 --> 00:34:30,152 He went against them, he paid the price. Didn't he? 463 00:34:31,362 --> 00:34:33,239 How do you know that? 464 00:34:33,322 --> 00:34:35,909 They were... They were laying down a marker. 465 00:34:35,993 --> 00:34:38,120 They let everyone see they were serious. 466 00:34:38,203 --> 00:34:40,831 They... They sent... They... They sent a hit man round. 467 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 They who? How do you know it was them? 468 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 Because I was the hit man they sent. 469 00:34:50,382 --> 00:34:51,533 If I hadn't have done it, 470 00:34:51,534 --> 00:34:54,844 they'd have shot me and sent someone else. 471 00:34:58,182 --> 00:35:00,383 And if we fuck this up, 472 00:35:00,384 --> 00:35:02,811 they'll do it to your family and all. 473 00:35:04,104 --> 00:35:05,397 Sam Nelson. 474 00:35:10,027 --> 00:35:12,946 These people are serious. 475 00:35:15,157 --> 00:35:16,450 They live in this street. 476 00:35:18,368 --> 00:35:23,707 Their family, the relatives, they live in the houses all along here. 477 00:35:26,001 --> 00:35:28,295 Edgar and Johnnie, they own the whole lot. 478 00:35:30,047 --> 00:35:32,132 And they'll send people to clean this up. 479 00:35:38,639 --> 00:35:41,099 Someone will have seen you arrive. They know you're here. 480 00:35:43,644 --> 00:35:45,604 And they don't trust me after what happened with Pete. 481 00:35:45,687 --> 00:35:51,235 After... After they thought he grassed, but he never. 482 00:35:53,403 --> 00:35:54,905 And I never grassed neither. 483 00:35:56,532 --> 00:35:58,283 I know you didn't. 484 00:35:58,909 --> 00:36:00,536 You came to me. 485 00:36:01,954 --> 00:36:02,954 I know. 486 00:36:03,830 --> 00:36:08,335 I just want my boys. 487 00:36:11,004 --> 00:36:14,550 Can I get a tissue? 488 00:36:17,202 --> 00:36:18,220 Sure. 489 00:36:27,771 --> 00:36:29,398 What exactly has she told you? 490 00:36:31,483 --> 00:36:34,486 She's spoken to the younger Atterton brother on the actual plane. 491 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 She's admitted it. 492 00:36:36,154 --> 00:36:38,282 Get her out of there, secure the house, 493 00:36:38,365 --> 00:36:40,576 put her in a car, and take her to the address I'm sending you. 494 00:36:41,243 --> 00:36:44,621 Learn it. Delete it. Do not put it in your maps or your satnav. 495 00:36:44,705 --> 00:36:46,874 - Where are we taking her? - Erica, don't be so naive. 496 00:36:46,957 --> 00:36:49,001 If they're taking hostages, then so are we. 497 00:37:01,513 --> 00:37:02,681 Where is she? 498 00:37:02,764 --> 00:37:04,516 Got upset and went to get a tissue. 499 00:37:19,865 --> 00:37:21,783 Michael, at the back. At the back. 500 00:37:25,537 --> 00:37:26,914 Hey! 501 00:37:31,793 --> 00:37:32,970 Ladies and gentlemen, 502 00:37:32,971 --> 00:37:35,339 please ensure your seat belts remain fastened. 503 00:37:35,422 --> 00:37:39,259 The plane will indeed be landing but for medical reasons only. 504 00:37:39,343 --> 00:37:41,512 I repeat, this is a medical stop only. 505 00:37:41,595 --> 00:37:44,932 Remain in your seats. The situation onboard is unchanged. 506 00:37:53,315 --> 00:37:55,442 Confirm visual on plane. 507 00:37:55,526 --> 00:37:56,860 Visual confirmed. 508 00:37:58,028 --> 00:37:59,315 Ladies and gentlemen, 509 00:37:59,316 --> 00:38:01,657 please stow away any loose items. 510 00:38:01,740 --> 00:38:03,867 - Look there. - Fold your tray table away. 511 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 And return your seat to the upright position. 512 00:38:07,287 --> 00:38:09,748 We are now beginning our final descent. 513 00:38:10,832 --> 00:38:12,584 Please. 514 00:38:13,919 --> 00:38:16,505 Hey. 515 00:38:19,466 --> 00:38:23,011 - No landing. - No landing. 516 00:38:26,431 --> 00:38:28,016 Oh, fuck. 517 00:38:41,280 --> 00:38:42,281 Hey! 518 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Elaine, no! 519 00:39:17,524 --> 00:39:20,652 We need... We need to s... stop it, the landing. 520 00:39:21,403 --> 00:39:23,030 - We're not stopping nothing. - Yeah. 521 00:39:23,113 --> 00:39:24,489 He's dying. They're waiting. 522 00:39:24,573 --> 00:39:25,741 Let them land it. 523 00:39:27,367 --> 00:39:28,619 This was your idea. 524 00:39:30,162 --> 00:39:31,371 My brother is dying. 525 00:39:31,455 --> 00:39:34,082 It's your brother that's saying it. He doesn't want you to land. 526 00:39:36,210 --> 00:39:39,254 Ask him yourself, please. 527 00:39:55,604 --> 00:39:56,772 Where is it? 528 00:39:58,106 --> 00:40:01,026 The pen. Where the fuck's it gone? What the fuck did you do? 529 00:40:01,109 --> 00:40:02,903 - Hey! Stop! - What the fuck have you done? 530 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 Look! Just look. 531 00:40:05,072 --> 00:40:08,158 We... We didn't do anything. It's there in his hand. 532 00:40:11,828 --> 00:40:13,163 He did it himself. 533 00:40:22,548 --> 00:40:23,966 He didn't want you to save him. 534 00:40:27,010 --> 00:40:28,220 He wanted to save you. 535 00:41:16,101 --> 00:41:17,311 Abort the landing. 536 00:41:17,936 --> 00:41:19,855 Abort? We can't... 537 00:41:19,938 --> 00:41:23,108 Yeah. No, no. Abort the landing. 538 00:41:25,444 --> 00:41:27,321 We keep on going. 539 00:42:21,291 --> 00:42:24,086 All units... Stand down. 540 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 Repeat. All units, stand down. 541 00:42:39,560 --> 00:42:40,850 Kingdom 2-9 descended 542 00:42:40,851 --> 00:42:43,397 to a low of 6,000 feet but did not land. 543 00:42:43,480 --> 00:42:46,483 It is now returning to its cruising altitude. 544 00:42:47,818 --> 00:42:49,117 Budapest has... 545 00:42:49,118 --> 00:42:51,029 ... attempted contact since the aborted landing, 546 00:42:51,113 --> 00:42:56,118 but so far Kingdom 2-9 is not responding. 547 00:42:57,035 --> 00:42:59,454 Kingdom 2-9 is now 90 minutes away 548 00:42:59,538 --> 00:43:02,666 from the earliest point at which we can have a direct dialogue. 549 00:43:03,166 --> 00:43:05,419 Give me one second. You have Patrick from the PM's office. 550 00:43:06,879 --> 00:43:08,672 The situation is still live. 551 00:43:08,755 --> 00:43:10,382 There are casualties on board, 552 00:43:10,465 --> 00:43:12,593 requests for medical attention, an aborted landing. 553 00:43:12,676 --> 00:43:15,554 But right now... the plane is still airborne 554 00:43:15,637 --> 00:43:18,307 and once again ignoring all attempted contact from the ground. 555 00:43:19,099 --> 00:43:21,226 - You need to see this. - You need to wait. 556 00:43:21,977 --> 00:43:23,061 All of you. 557 00:43:24,479 --> 00:43:26,148 Patrick, more as we have it. 558 00:43:29,776 --> 00:43:31,069 One of the baggage security staff 559 00:43:31,153 --> 00:43:33,614 who checked the business class passengers onto KA29 560 00:43:33,697 --> 00:43:35,199 has been found dead in her home. 561 00:43:35,282 --> 00:43:37,117 The rest of her family also have been murdered, 562 00:43:37,201 --> 00:43:39,786 leading them to speculate that they might have been held captive 563 00:43:39,870 --> 00:43:42,080 so that she'd let the hijackers onto the plane. 564 00:43:42,164 --> 00:43:43,901 A Dubai air traffic controller then went looking for her. 565 00:43:43,902 --> 00:43:45,584 He's been found too. 566 00:43:46,084 --> 00:43:49,963 If anyone's squeamish, maybe look away now. 567 00:43:50,589 --> 00:43:52,549 Jesus. 568 00:43:52,633 --> 00:43:54,801 That's what happens when you do what they want. 569 00:43:55,844 --> 00:43:57,304 What was it you asked? 570 00:43:58,138 --> 00:43:59,681 Do they make good on their threat? 571 00:44:00,641 --> 00:44:02,768 I think you have the answer to that question. 572 00:45:26,603 --> 00:45:31,603 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.