All language subtitles for Grimm S05E21-22.The Beginning of the End.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:02,367 --> 00:00:03,866 We got you on breaking and entering, 3 00:00:03,868 --> 00:00:05,535 assaulting an officer, drugs in your car. 4 00:00:05,537 --> 00:00:06,936 Now, why'd you pick that house? 5 00:00:06,938 --> 00:00:07,970 What were you after? 6 00:00:07,972 --> 00:00:09,438 We've got a problem. 7 00:00:09,440 --> 00:00:11,574 Burkhardt is here. He's taking me to a safe house. 8 00:00:11,576 --> 00:00:13,643 -What do you want me to do? -Cooperate. 9 00:00:13,645 --> 00:00:14,977 So you don't want to talk. 10 00:00:14,979 --> 00:00:17,113 Then I guess you won't be needing your mouth. 11 00:00:20,418 --> 00:00:21,584 What is it? 12 00:00:21,586 --> 00:00:23,286 I think it saved Monroe's life. 13 00:00:23,288 --> 00:00:25,888 He was bitten on his arm. The wound healed. 14 00:00:25,890 --> 00:00:27,156 It completely disappeared. 15 00:00:27,158 --> 00:00:29,058 It's not just a stick. 16 00:00:29,060 --> 00:00:30,793 Damn, that's kind of big. 17 00:00:30,795 --> 00:00:33,162 Thank you, everyone! 18 00:00:33,164 --> 00:00:34,730 I have a lot of people I need to thank tonight, 19 00:00:34,732 --> 00:00:36,933 but I would like to begin with the love of my life 20 00:00:36,935 --> 00:00:39,402 and the mother of my children, Adalind. 21 00:00:39,404 --> 00:00:41,804 Come here, you. 22 00:00:44,275 --> 00:00:46,676 You're dead. 23 00:00:54,317 --> 00:00:57,035 __ 24 00:00:57,155 --> 00:00:59,488 In a remarkable campaign that was put together 25 00:00:59,490 --> 00:01:02,258 after the assassination of the party candidate, 26 00:01:02,260 --> 00:01:05,595 Police Captain Sean Renard has won a decisive victory 27 00:01:05,597 --> 00:01:07,096 in the race for mayor. 28 00:01:07,098 --> 00:01:08,698 How could Adalind do this to Nick? 29 00:01:08,700 --> 00:01:10,366 Unbelievable. 30 00:01:10,368 --> 00:01:12,635 There's not even a word to describe this. 31 00:01:12,637 --> 00:01:14,437 Sean Renard to take Andrew Dixon's place... 32 00:01:14,439 --> 00:01:16,806 I can't believe this is even happening. 33 00:01:16,808 --> 00:01:18,841 I can't imagine what must be going on 34 00:01:18,843 --> 00:01:20,810 in Nick's head right now. 35 00:01:20,812 --> 00:01:22,245 I can. 36 00:01:23,848 --> 00:01:26,182 Renard wanted me to join Black Claw. 37 00:01:26,184 --> 00:01:27,984 I'm sure he did. 38 00:01:27,986 --> 00:01:30,219 Having you on their side would be advantageous. 39 00:01:30,221 --> 00:01:32,154 Her too. Why do they want us? 40 00:01:32,156 --> 00:01:34,523 To control Wesen that won't agree with their agenda. 41 00:01:34,525 --> 00:01:36,325 Grimms have always been very good at that. 42 00:01:36,327 --> 00:01:38,060 Black Claw will use the system at first... 43 00:01:38,062 --> 00:01:39,629 Getting elected into office. 44 00:01:39,631 --> 00:01:41,897 Once they're there, they're gonna start making changes. 45 00:01:41,899 --> 00:01:43,699 Lower-level positions at first. 46 00:01:43,701 --> 00:01:46,035 Power grid, fire department, then the police. 47 00:01:46,037 --> 00:01:48,871 They'll work their way up all the way to council members, 48 00:01:48,873 --> 00:01:51,073 commissioners, assistant district attorneys, 49 00:01:51,075 --> 00:01:52,241 heads of department. 50 00:01:52,243 --> 00:01:54,543 Zuri wasn't trying to recruit me. 51 00:01:54,545 --> 00:01:56,045 No, she was just trying to figure out 52 00:01:56,047 --> 00:01:57,546 what kind of information you have. 53 00:01:57,548 --> 00:02:00,750 They're gonna try and take down everyone around the Grimm. 54 00:02:00,752 --> 00:02:02,385 This won't be a war you can fight alone, 55 00:02:02,387 --> 00:02:05,221 and friends make you vulnerable. 56 00:02:05,223 --> 00:02:06,522 I've gotten as much out of her as I could. 57 00:02:06,524 --> 00:02:07,923 Is she... 58 00:02:07,925 --> 00:02:09,925 She's not dead. 59 00:02:09,927 --> 00:02:12,762 Good... I think. 60 00:02:12,764 --> 00:02:14,397 What'd you get? 61 00:02:14,399 --> 00:02:16,098 She was recruited by Black Claw 5 1/2 months ago, 62 00:02:16,100 --> 00:02:18,067 specifically to go after Hank. 63 00:02:18,069 --> 00:02:20,770 She suggested that it wasn't a decision she was happy with, 64 00:02:20,772 --> 00:02:22,405 but she said she was sorry. 65 00:02:22,407 --> 00:02:24,573 But I think she was just trying to play on my sympathies. 66 00:02:24,575 --> 00:02:26,075 Bet that didn't go down so well. 67 00:02:26,077 --> 00:02:27,710 What about contacts? 68 00:02:27,712 --> 00:02:29,612 She resisted, but I convinced her to dig deeper. 69 00:02:29,614 --> 00:02:31,247 Sounds uncomfortable. 70 00:02:31,249 --> 00:02:32,581 It was. 71 00:02:32,583 --> 00:02:34,617 She gave up a name: Bonaparte. 72 00:02:34,619 --> 00:02:36,585 Conrad Bonaparte? He's here? 73 00:02:36,587 --> 00:02:38,554 You know him? 74 00:02:38,556 --> 00:02:41,724 He's one of the founders of Black Claw. 75 00:02:41,726 --> 00:02:45,928 If he's here, he's running the operation. 76 00:02:45,930 --> 00:02:48,264 So what are you gonna do with Zuri? 77 00:02:48,266 --> 00:02:51,100 She's being taken to a secure site. 78 00:02:54,272 --> 00:02:56,238 Griffin. 79 00:02:56,240 --> 00:02:57,807 It's dispatch. 80 00:02:57,809 --> 00:03:01,610 3045 Hudson Street? 81 00:03:01,612 --> 00:03:03,279 Yeah, thanks. 82 00:03:03,281 --> 00:03:04,714 Something wrong with that address? 83 00:03:04,716 --> 00:03:06,215 Yeah, it's mine. 84 00:03:06,217 --> 00:03:07,850 We'll check in with you later. 85 00:03:09,787 --> 00:03:11,821 Can you just... can you turn the TV off? 86 00:03:11,823 --> 00:03:14,290 It's like I can't even listen to that right now. 87 00:03:17,962 --> 00:03:20,996 And that damn truck is still out there. 88 00:03:20,998 --> 00:03:23,833 How long is this supposed to go on? 89 00:03:23,835 --> 00:03:25,801 I think this is just starting. 90 00:03:25,803 --> 00:03:28,637 -Well, I'm sick of it. -What are you doing? 91 00:03:28,639 --> 00:03:30,306 I'm gonna tell them to get off our damn street. 92 00:03:30,308 --> 00:03:31,307 -Monroe... -No! 93 00:03:31,309 --> 00:03:32,808 We are not living like this! 94 00:03:32,810 --> 00:03:35,177 Monroe! 95 00:03:35,179 --> 00:03:37,346 Monroe! Monroe! 96 00:03:37,348 --> 00:03:39,515 Don't do this! They could have guns! 97 00:03:39,517 --> 00:03:41,317 I just want to find out who they voted for. 98 00:03:41,319 --> 00:03:43,352 Hey, guys. How are you doing? Are you lost or something? 99 00:03:43,354 --> 00:03:45,488 I mean, you've been sitting out here for a long time. 100 00:03:45,490 --> 00:03:46,689 Will you stop? 101 00:03:46,691 --> 00:03:48,257 I mean, you must be getting kind of tired 102 00:03:48,259 --> 00:03:49,825 of looking at our house by now, 103 00:03:49,827 --> 00:03:51,193 because we're sure as hell getting tired 104 00:03:51,195 --> 00:03:52,762 of looking at you looking at our house. 105 00:03:54,699 --> 00:03:57,333 What do you think you're doing? 106 00:03:57,335 --> 00:03:59,702 What I should have done a long time ago. 107 00:03:59,704 --> 00:04:01,337 I'm sorry. This is our home. 108 00:04:01,339 --> 00:04:03,939 We are letting those idiots rule our lives. 109 00:04:03,941 --> 00:04:05,674 I know, but getting yourself killed 110 00:04:05,676 --> 00:04:08,210 is not gonna make our lives any better, thank you very much. 111 00:04:11,549 --> 00:04:14,350 I'm sorry, but this is just... 112 00:04:14,352 --> 00:04:16,519 It's getting out of hand. 113 00:04:18,523 --> 00:04:20,022 Are you okay? 114 00:04:20,024 --> 00:04:21,724 Just a little stressed. 115 00:04:21,726 --> 00:04:24,560 I know. I'm sorry. I'm sure I'm not helping. 116 00:04:29,200 --> 00:04:30,900 Yeah, you feel a little warm. 117 00:04:30,902 --> 00:04:33,369 That's because I'm angry. 118 00:04:33,371 --> 00:04:34,904 Here's the license plate to the truck. 119 00:04:34,906 --> 00:04:38,207 I thought we should call Trubel and give it to her. 120 00:04:38,209 --> 00:04:40,843 At least one of us wasn't being stupid. 121 00:04:48,052 --> 00:04:49,885 Do you need any help with the kids? 122 00:04:49,887 --> 00:04:51,220 We can manage. Thanks. 123 00:04:51,222 --> 00:04:52,755 Let's get you to bed. 124 00:05:05,069 --> 00:05:08,270 Congratulations on this victory. 125 00:05:08,272 --> 00:05:10,439 I obviously wouldn't be here without you. 126 00:05:10,441 --> 00:05:14,243 No, but you won the election legitimately. 127 00:05:14,245 --> 00:05:16,745 I won. Let's just leave it at that. 128 00:05:16,747 --> 00:05:20,349 It's politics. Nothing's ever what it seems. 129 00:05:20,351 --> 00:05:22,685 But this is just the first step. 130 00:05:22,687 --> 00:05:25,287 Now we need your new life with Adalind to work 131 00:05:25,289 --> 00:05:26,755 if we're going to move forward. 132 00:05:26,757 --> 00:05:29,024 It's not entirely up to me. 133 00:05:29,026 --> 00:05:32,261 Would you mind if I talked to her? 134 00:05:32,263 --> 00:05:33,963 Would it matter if I did? 135 00:05:36,467 --> 00:05:38,033 Good night. 136 00:05:38,035 --> 00:05:39,802 Good night. 137 00:05:42,373 --> 00:05:43,772 Good night, honey. 138 00:05:43,774 --> 00:05:47,276 -You were very good tonight. -We love you. 139 00:05:47,278 --> 00:05:49,945 Good night, Mommy. Good night, Daddy. 140 00:06:17,141 --> 00:06:19,975 So, Mr. Mayor, how does it feel? 141 00:06:19,977 --> 00:06:21,810 Sudden. 142 00:06:21,812 --> 00:06:24,313 And somehow well deserved. 143 00:06:24,315 --> 00:06:25,514 Nothing like standing 144 00:06:25,516 --> 00:06:27,650 on a dead guy's shoulders to get there. 145 00:06:39,330 --> 00:06:41,030 What? 146 00:06:41,032 --> 00:06:44,099 I'm not sure. 147 00:06:44,101 --> 00:06:45,534 I just... 148 00:07:29,889 --> 00:07:31,032 Sync & corrections by wilson0804 149 00:07:51,341 --> 00:07:53,007 No! 150 00:07:57,814 --> 00:08:00,114 What the hell's the matter with you? 151 00:08:00,116 --> 00:08:02,050 Don't you see what's going on? 152 00:08:02,052 --> 00:08:03,885 -I thought I did. -You moron! 153 00:08:03,887 --> 00:08:05,053 It's our daughter. 154 00:08:05,055 --> 00:08:06,387 She's the one doing this, not us! 155 00:08:06,389 --> 00:08:07,789 What are you talking about? Diana? 156 00:08:07,791 --> 00:08:08,957 Oh, God, do you really think 157 00:08:08,959 --> 00:08:10,058 that I just all of a sudden decided 158 00:08:10,060 --> 00:08:11,559 you were the hottest guy on Earth 159 00:08:11,561 --> 00:08:12,961 and couldn't wait to take my clothes off 160 00:08:12,963 --> 00:08:14,229 and hop into bed with you? 161 00:08:14,231 --> 00:08:16,865 Well, I am the new mayor. 162 00:08:16,867 --> 00:08:18,900 I didn't vote for you. 163 00:08:18,902 --> 00:08:20,902 You may not want to be here, but you are. 164 00:08:20,904 --> 00:08:22,470 You better get used to it, 165 00:08:22,472 --> 00:08:24,906 because this is a position you can't quit. 166 00:08:51,501 --> 00:08:54,602 What the hell? 167 00:08:54,604 --> 00:08:56,771 Are there detectives here? Yes, sir, inside. 168 00:08:56,773 --> 00:08:58,172 But they're in the middle of the investigation. 169 00:08:58,174 --> 00:09:00,008 -Well, this is my house. -Oh. 170 00:09:00,010 --> 00:09:01,776 They're definitely gonna want to talk to you, then. 171 00:09:01,778 --> 00:09:02,977 Go ahead. 172 00:09:15,625 --> 00:09:17,992 I've never seen these guys before. 173 00:09:22,966 --> 00:09:24,465 I have. 174 00:09:27,771 --> 00:09:30,471 Sorry, I'm in a hurry. 175 00:09:30,473 --> 00:09:32,640 -What? -These guys are Black Claw. 176 00:09:32,642 --> 00:09:34,943 -How do you know that? -They were following me. 177 00:09:34,945 --> 00:09:36,477 -When? -Last night. 178 00:09:36,479 --> 00:09:39,480 -You did this? -I didn't have a choice. 179 00:09:39,482 --> 00:09:42,850 I was on my way to HW. Somebody's setting you up. 180 00:09:45,055 --> 00:09:46,621 Who let you in? 181 00:09:46,623 --> 00:09:49,057 This is my house. I'm Detective Griffin. 182 00:09:49,059 --> 00:09:50,291 Detective Burkhardt. 183 00:09:50,293 --> 00:09:53,127 We got a call from dispatch, thought it was a mistake. 184 00:09:53,129 --> 00:09:56,631 Boyd Baribeau, North Precinct. This is Kate Masters. 185 00:09:56,633 --> 00:09:57,966 Want to tell us what two dead guys 186 00:09:57,968 --> 00:09:59,133 are doing in your living room? 187 00:09:59,135 --> 00:10:00,501 I have no idea. 188 00:10:01,671 --> 00:10:03,004 He couldn't have done this. 189 00:10:03,006 --> 00:10:04,472 He's been with me most of the night. 190 00:10:04,474 --> 00:10:06,007 Most of the night might not be enough. 191 00:10:06,009 --> 00:10:07,575 You sound like you know what happened here. 192 00:10:07,577 --> 00:10:09,510 If these two guys were killed here, 193 00:10:09,512 --> 00:10:11,679 there would be blood all over the floor. 194 00:10:11,681 --> 00:10:13,414 -We have a witness. -Who? 195 00:10:13,416 --> 00:10:15,650 Neighbor. Called 911. 196 00:10:15,652 --> 00:10:17,585 Reported a gunshot and yelling earlier tonight. 197 00:10:17,587 --> 00:10:19,754 And described an African-American male... 198 00:10:19,756 --> 00:10:21,422 40s, about 6 foot tall, 199 00:10:21,424 --> 00:10:24,359 positively identified as Police Detective Hank Griffin, 200 00:10:24,361 --> 00:10:26,995 running out of the house at about 10:00 this evening. 201 00:10:26,997 --> 00:10:28,496 -Well, they're wrong. -What neighbor told you that? 202 00:10:28,498 --> 00:10:30,164 A Mrs. Miller. Lives across the street. 203 00:10:30,166 --> 00:10:31,699 You know how this works. 204 00:10:31,701 --> 00:10:33,034 We're gonna have to take you in for questioning. 205 00:10:33,036 --> 00:10:34,836 We'll clear this thing up. 206 00:10:34,838 --> 00:10:37,038 So anything you say can and will be used against you. 207 00:10:37,040 --> 00:10:39,240 We're gonna need your badge and gun. 208 00:10:49,352 --> 00:10:50,885 Let's go. 209 00:10:54,724 --> 00:10:56,224 I'm gonna have to ask you to leave. 210 00:10:56,226 --> 00:10:57,792 These bodies were dumped here. 211 00:10:57,794 --> 00:10:59,394 I don't want to have to explain 212 00:10:59,396 --> 00:11:02,897 how a police detective contaminated a crime scene. 213 00:11:02,899 --> 00:11:04,565 Let's go. 214 00:11:25,088 --> 00:11:28,890 Wu, sorry to wake you up. We've got a problem. 215 00:11:28,892 --> 00:11:31,426 Meet me at the precinct. 216 00:11:31,428 --> 00:11:32,894 I'll tell you when I get there. 217 00:11:32,896 --> 00:11:34,328 Be there in 15. 218 00:11:36,866 --> 00:11:38,933 Conrad Bonaparte. 219 00:11:38,935 --> 00:11:40,401 Very little we know about him, 220 00:11:40,403 --> 00:11:42,103 and what we do know is not very helpful. 221 00:11:42,105 --> 00:11:43,938 He's in his 40s, maybe 50s. 222 00:11:43,940 --> 00:11:47,575 He lives in Prague, Paris, Macau, you take your pick. 223 00:11:47,577 --> 00:11:51,579 And he's either from Morocco, Egypt, Budapest, or Iran. 224 00:11:51,581 --> 00:11:52,780 So we know nothing of value. 225 00:11:52,782 --> 00:11:54,782 We do know he's a very bad man. 226 00:11:54,784 --> 00:11:56,584 Got something you should see. 227 00:11:56,586 --> 00:11:58,419 This is the laptop Nick brought in. 228 00:11:58,421 --> 00:12:01,956 Belongs to Tony Talamonti, the guy who stole Hank's phone. 229 00:12:01,958 --> 00:12:04,525 We know Black Claw is watching everybody. 230 00:12:04,527 --> 00:12:07,195 But now they're making sure everybody has them. 231 00:12:07,197 --> 00:12:09,297 Every single one of these photos was shared over the Internet. 232 00:12:09,299 --> 00:12:10,798 This is more than just surveillance. 233 00:12:13,369 --> 00:12:15,369 -It's Monroe. -Take it. 234 00:12:15,371 --> 00:12:16,771 Monroe, I'm with Eve and Meisner. 235 00:12:16,773 --> 00:12:19,107 You're on speaker. Yeah, that's great. 236 00:12:19,109 --> 00:12:20,441 I didn't even know if I'd get you. 237 00:12:20,443 --> 00:12:22,110 -You okay? -Yeah, no... 238 00:12:22,112 --> 00:12:24,212 I just had a little confrontation 239 00:12:24,214 --> 00:12:27,315 with the, um, Black Claw guys stationed outside my house. 240 00:12:27,317 --> 00:12:29,584 -You need clean-up? -No, no. 241 00:12:29,586 --> 00:12:32,487 I didn't go that far, not that I didn't want to. 242 00:12:32,489 --> 00:12:35,623 But, look, Rosalee got their license plate. 243 00:12:35,625 --> 00:12:37,492 -Give it to us. -Okay, it's Oregon plates... 244 00:12:37,494 --> 00:12:40,995 483WHF. They still out there? 245 00:12:40,997 --> 00:12:42,764 No, no, they took off when I, you know, 246 00:12:42,766 --> 00:12:44,165 went out to have a little chat. 247 00:12:44,167 --> 00:12:46,167 I just thought you should have this. 248 00:12:46,169 --> 00:12:47,735 Plus, next time I see them, 249 00:12:47,737 --> 00:12:49,837 I'd like to address them by their first names. 250 00:12:49,839 --> 00:12:51,672 We'll let you know what we find out. 251 00:12:51,674 --> 00:12:53,174 Sounds good. 252 00:12:53,176 --> 00:12:54,609 It's in our system. 253 00:12:54,611 --> 00:12:56,944 Truck is registered to 521 Skyline Drive. 254 00:12:56,946 --> 00:12:59,080 It's the same address we got off the Black Claw operatives 255 00:12:59,082 --> 00:13:01,349 we killed in Nevada. 256 00:13:01,351 --> 00:13:02,517 Map it. 257 00:13:05,255 --> 00:13:08,923 Find out everything about it and what's around it. 258 00:13:08,925 --> 00:13:10,491 Then we go see 'em. 259 00:13:19,135 --> 00:13:20,802 Why aren't you asleep? 260 00:13:20,804 --> 00:13:22,804 I don't know. 261 00:13:36,853 --> 00:13:41,055 Maybe this is why you're not asleep. 262 00:13:41,057 --> 00:13:44,826 How come you and Daddy don't like each other? 263 00:13:44,828 --> 00:13:48,229 Well, we haven't spent a lot of time together. 264 00:13:48,231 --> 00:13:52,567 And sometimes that makes people not know each other very well. 265 00:13:52,569 --> 00:13:54,702 But you can't push people together, 266 00:13:54,704 --> 00:13:56,838 especially not a mommy and daddy. 267 00:13:56,840 --> 00:13:59,040 You understand? 268 00:13:59,042 --> 00:14:01,642 I don't like Rachel. 269 00:14:01,644 --> 00:14:02,810 Why not? 270 00:14:02,812 --> 00:14:04,745 Because she likes Daddy. 271 00:14:04,747 --> 00:14:07,682 That's not something you have to worry about. 272 00:14:07,684 --> 00:14:09,517 Now, it's been a long day, 273 00:14:09,519 --> 00:14:11,652 and you need to get some sleep, okay? 274 00:14:11,654 --> 00:14:14,422 Will you stay with me? 275 00:14:14,424 --> 00:14:15,890 Sure. 276 00:14:25,368 --> 00:14:28,536 Just so you don't feel guilty, I wasn't sleeping anyway. 277 00:14:28,538 --> 00:14:29,937 What's the problem? 278 00:14:29,939 --> 00:14:32,073 Somebody dumped two bodies at Hank's house. 279 00:14:32,075 --> 00:14:34,375 What? Who killed 'em? 280 00:14:34,377 --> 00:14:36,878 I did. Why is not important right now. 281 00:14:36,880 --> 00:14:39,113 But somebody wants Hank to take the fall for it. 282 00:14:39,115 --> 00:14:41,916 And there's a witness: Hank's neighbor, Mrs. Miller. 283 00:14:41,918 --> 00:14:43,451 This is her. 284 00:14:43,453 --> 00:14:44,919 There's a witness for something he didn't do 285 00:14:44,921 --> 00:14:46,120 that you did? 286 00:14:46,122 --> 00:14:48,122 No record. Retired schoolteacher. 287 00:14:48,124 --> 00:14:50,057 Been in the same house for 30 years. 288 00:14:50,059 --> 00:14:52,126 Okay, that makes her sound kind of reliable. 289 00:14:52,128 --> 00:14:54,061 Either she's being forced to lie by Black Claw, 290 00:14:54,063 --> 00:14:55,796 or she is Black Claw. 291 00:14:55,798 --> 00:14:58,466 Either way, we're gonna have to talk to her. 292 00:15:09,145 --> 00:15:10,344 Get out. 293 00:15:14,450 --> 00:15:15,850 Okay. 294 00:15:18,488 --> 00:15:19,921 This isn't right. 295 00:15:19,923 --> 00:15:21,355 You need to answer some questions. 296 00:15:23,293 --> 00:15:25,326 So we're not doing this by the book. 297 00:15:25,328 --> 00:15:26,961 Not exactly. 298 00:15:26,963 --> 00:15:30,498 But I'm sure you're pretty familiar with that. 299 00:15:30,500 --> 00:15:32,166 I guess if you're gonna shoot... 300 00:15:54,675 --> 00:15:57,711 -We need him alive. -Not for much longer. 301 00:16:03,118 --> 00:16:04,484 We've got him. 302 00:16:24,273 --> 00:16:26,606 That's her car. She should be home. 303 00:16:26,608 --> 00:16:28,441 How do you want to handle this? 304 00:16:28,443 --> 00:16:30,610 If she's Black Claw, she's gonna know why we're here. 305 00:16:30,612 --> 00:16:31,945 Yeah, but if she's not Black Claw, 306 00:16:31,947 --> 00:16:33,446 she may be too scared to talk to us. 307 00:16:33,448 --> 00:16:35,682 No matter what she is, she's not innocent. 308 00:16:35,684 --> 00:16:38,018 She lied. You take the back. 309 00:16:49,998 --> 00:16:52,365 Nick, back door's open. 310 00:17:22,231 --> 00:17:24,831 House is clear. No Mrs. Miller. 311 00:17:24,833 --> 00:17:27,667 I think we should go with the "she was forced to lie" theory. 312 00:17:27,669 --> 00:17:29,202 Check the 911 call. 313 00:17:29,204 --> 00:17:31,404 See what phone it was made from and what time. 314 00:17:31,406 --> 00:17:33,840 I'm gonna talk to the detectives that took her statement. 315 00:17:33,842 --> 00:17:36,042 If their witness is gone, they can't hold Hank. 316 00:17:36,044 --> 00:17:37,377 Yep. 317 00:17:39,181 --> 00:17:42,215 -I'm glad you came over. -Oh. 318 00:17:42,217 --> 00:17:45,085 So am I. 319 00:17:45,087 --> 00:17:46,753 But you can't stay the night. 320 00:17:46,755 --> 00:17:49,022 I know. 321 00:17:49,024 --> 00:17:51,758 I have an image to protect now. 322 00:17:56,064 --> 00:17:58,198 I'm gonna miss this. 323 00:17:58,200 --> 00:17:59,933 We don't have to stop. 324 00:18:03,238 --> 00:18:05,905 I'm afraid we do. 325 00:18:05,907 --> 00:18:07,407 Adalind needs to understand 326 00:18:07,409 --> 00:18:10,577 how important family values are to the Cause. 327 00:18:10,579 --> 00:18:13,913 Our relationship isn't helping. 328 00:18:13,915 --> 00:18:15,782 Well, it's helping me. 329 00:18:17,419 --> 00:18:19,085 Get out. 330 00:18:36,238 --> 00:18:38,104 Hi. Detective Burkhardt. 331 00:18:38,106 --> 00:18:41,474 I'm looking for Detectives Masters and Baribeau. 332 00:18:41,476 --> 00:18:43,476 Yeah? You got a problem? 333 00:18:43,478 --> 00:18:45,445 Yeah, I got a problem. 334 00:18:45,447 --> 00:18:46,946 -Hey, Lieutenant. -Yeah. 335 00:18:46,948 --> 00:18:50,617 Got a Detective Burkhardt over here who's got a problem. 336 00:18:50,619 --> 00:18:53,119 Detective Burkhardt. 337 00:18:53,121 --> 00:18:55,121 What is your problem? 338 00:18:55,123 --> 00:18:57,123 My problem is a case being handled 339 00:18:57,125 --> 00:18:59,793 by Detectives Masters and Baribeau. 340 00:18:59,795 --> 00:19:02,128 They brought in my partner, Detective Griffin. 341 00:19:02,130 --> 00:19:04,064 Well, that's too bad, but... 342 00:19:04,066 --> 00:19:05,965 I don't think your partner's here. 343 00:19:05,967 --> 00:19:10,003 You're right, Lieutenant. No Detective Griffin here. 344 00:19:10,005 --> 00:19:13,139 I feel real sorry for you, Detective Burkhardt. 345 00:19:13,141 --> 00:19:15,208 You must be very frustrated. 346 00:19:15,210 --> 00:19:19,145 What the hell's going on here? 347 00:19:19,147 --> 00:19:21,281 You're in the wrong place, Grimm. 348 00:19:21,283 --> 00:19:22,882 No one's gonna help you here. 349 00:19:22,884 --> 00:19:24,217 Where's my partner? 350 00:19:24,219 --> 00:19:25,552 Got a problem, Lieutenant? 351 00:19:25,554 --> 00:19:28,355 No, I got a Grimm asking for help. 352 00:19:30,992 --> 00:19:34,461 Maybe you haven't heard. We got ourselves a new mayor. 353 00:19:34,463 --> 00:19:35,829 Things are changing around here. 354 00:19:35,831 --> 00:19:37,697 And they already have. 355 00:19:40,669 --> 00:19:44,003 Go ahead. Let's see what you got. 356 00:19:48,176 --> 00:19:49,676 Maybe next time. 357 00:19:59,354 --> 00:20:01,187 How much longer do we have to wait? 358 00:20:01,189 --> 00:20:03,356 If I knew, I'd tell you. 359 00:20:03,358 --> 00:20:04,758 Why isn't he here? 360 00:20:04,760 --> 00:20:08,161 If I knew, I'd tell you. 361 00:20:08,163 --> 00:20:09,362 Call him. 362 00:20:09,364 --> 00:20:11,030 I'm not calling him. 363 00:20:11,032 --> 00:20:12,866 If you want to call him, go ahead. 364 00:20:12,868 --> 00:20:15,168 -I don't like waiting. -Neither do I. 365 00:20:15,170 --> 00:20:17,837 We should just kill him and get the hell out of here. 366 00:20:17,839 --> 00:20:20,006 Your partner killed two of our people. 367 00:20:20,008 --> 00:20:21,541 You don't think there's consequences 368 00:20:21,543 --> 00:20:23,009 for something like that? 369 00:20:23,011 --> 00:20:27,046 I believe in consequences... for everybody. 370 00:20:27,048 --> 00:20:28,214 Yeah. 371 00:20:29,384 --> 00:20:31,251 And you're gonna be first. 372 00:20:40,195 --> 00:20:43,029 -Something doesn't feel right. -Then call him. 373 00:20:51,940 --> 00:20:54,207 I'm telling you, something's not right here. 374 00:20:58,647 --> 00:21:00,713 You wanted to see me? 375 00:21:00,715 --> 00:21:02,415 Yes, I did. 376 00:21:02,417 --> 00:21:04,451 Please, have a seat. 377 00:21:11,593 --> 00:21:15,562 Adalind, I know you're not in love with Sean. 378 00:21:15,564 --> 00:21:17,130 I'm doing the best I can. 379 00:21:17,132 --> 00:21:18,598 I don't believe you are. 380 00:21:18,600 --> 00:21:20,233 Well, you're not a woman. 381 00:21:20,235 --> 00:21:22,602 I'm not asking you to be in love. 382 00:21:22,604 --> 00:21:24,070 Then what are you asking me? 383 00:21:24,072 --> 00:21:26,639 I want you to think about the children, 384 00:21:26,641 --> 00:21:28,508 about how important their future is. 385 00:21:28,510 --> 00:21:31,144 If I wasn't thinking about what's best for my children, 386 00:21:31,146 --> 00:21:32,512 I wouldn't be here. 387 00:21:32,514 --> 00:21:34,447 I know that. 388 00:21:34,449 --> 00:21:37,517 Sean just isn't my type. 389 00:21:37,519 --> 00:21:40,420 And, unfortunately, that's not gonna change. 390 00:21:43,258 --> 00:21:47,126 Adalind... 391 00:21:47,128 --> 00:21:49,929 You need to know something about me. 392 00:21:49,931 --> 00:21:51,931 I'm not like Sean. 393 00:21:51,933 --> 00:21:53,733 There is more to me than that. 394 00:22:05,313 --> 00:22:08,414 We need to understand each other on a deeper level. 395 00:22:15,357 --> 00:22:18,224 And if you're going to be stubborn about it... 396 00:22:23,298 --> 00:22:25,732 Then you should look like what you are. 397 00:22:39,147 --> 00:22:43,182 Now, is this really how you want your children to see you? 398 00:22:57,742 --> 00:23:00,110 I'm sorry. 399 00:23:00,112 --> 00:23:02,479 That hurt... 400 00:23:02,481 --> 00:23:03,714 a lot. 401 00:23:03,716 --> 00:23:05,916 Sometimes a point has to be made. 402 00:23:05,918 --> 00:23:11,021 But we're not asking you to do this for nothing. 403 00:23:12,224 --> 00:23:14,458 What's that? 404 00:23:14,460 --> 00:23:16,293 A wedding ring. 405 00:23:16,295 --> 00:23:19,763 You are a princess, and Sean will be your prince. 406 00:23:19,765 --> 00:23:23,000 People love a fairy tale. 407 00:23:24,236 --> 00:23:26,437 It's beautiful. 408 00:23:26,439 --> 00:23:29,940 Oh, one more thing... 409 00:23:29,942 --> 00:23:33,077 do not take this ring off, 410 00:23:33,079 --> 00:23:36,280 because it will be extremely painful... 411 00:23:36,282 --> 00:23:38,215 for your children. 412 00:23:41,420 --> 00:23:43,787 It's very nice. 413 00:23:43,789 --> 00:23:45,623 Thank you. 414 00:23:47,793 --> 00:23:49,426 You're most welcome. 415 00:23:55,034 --> 00:23:57,434 -You check the 911 call? -Yep. 416 00:23:57,436 --> 00:23:59,336 It took a while, because I had to check every call 417 00:23:59,338 --> 00:24:02,373 for a ten-hour period, only to find out no call was made. 418 00:24:02,375 --> 00:24:04,675 No 911 call came in from Mrs. Miller? 419 00:24:04,677 --> 00:24:06,043 Or from anyone else. 420 00:24:06,045 --> 00:24:09,046 There were no crimes reported on Hank's street at all. 421 00:24:09,048 --> 00:24:10,814 What'd you get? 422 00:24:10,816 --> 00:24:14,218 The detectives who took Hank are Black Claw. 423 00:24:14,220 --> 00:24:15,552 How'd you find that out? 424 00:24:15,554 --> 00:24:17,054 I just got back from the precinct. 425 00:24:17,056 --> 00:24:18,522 Almost every cop I saw was Wesen. 426 00:24:18,524 --> 00:24:19,556 What? 427 00:24:19,558 --> 00:24:21,158 And they all knew I was a Grimm. 428 00:24:21,160 --> 00:24:22,860 And they're holding Hank there? 429 00:24:22,862 --> 00:24:25,129 They said he's not there. I don't know where he is. 430 00:24:25,131 --> 00:24:29,333 Even if he is, I can't get to him, at least not alone. 431 00:24:29,335 --> 00:24:30,634 Check and see if they booked him. 432 00:24:30,636 --> 00:24:32,770 If they did, he'll be in the system. 433 00:24:35,508 --> 00:24:37,408 Nope, nothing. 434 00:24:37,410 --> 00:24:38,909 They haven't filed any paperwork, 435 00:24:38,911 --> 00:24:41,679 so whatever they're up to, it's not by the book. 436 00:24:41,681 --> 00:24:43,514 These guys are Black Claw. 437 00:24:43,516 --> 00:24:45,149 The charge is bogus, and they know it. 438 00:24:45,151 --> 00:24:47,818 I doubt they even took him in. 439 00:24:47,820 --> 00:24:50,054 Then how are we gonna find him? 440 00:24:50,056 --> 00:24:53,390 Do we still have the guy who Hank brought in for the B&E? 441 00:24:53,392 --> 00:24:55,292 Tony Talamonti, yeah. He's still in holding. 442 00:24:55,294 --> 00:24:56,460 He's Black Claw. 443 00:24:56,462 --> 00:24:57,961 He's got to be connected to this. 444 00:24:57,963 --> 00:24:59,096 He's got to know something. 445 00:24:59,098 --> 00:25:00,698 Yeah, well, he already knows I'm a Grimm. 446 00:25:00,700 --> 00:25:02,433 So you can't just scare it out of him. 447 00:25:02,435 --> 00:25:04,902 No. 448 00:25:04,904 --> 00:25:09,106 We need someone who he knows has a real reason to kill him. 449 00:25:10,276 --> 00:25:11,542 Nick. 450 00:25:11,544 --> 00:25:12,710 You have any customers? 451 00:25:12,712 --> 00:25:15,145 Not at the moment. What's up? 452 00:25:17,650 --> 00:25:19,616 Black Claw has Hank. 453 00:25:19,618 --> 00:25:20,851 -What? -No! 454 00:25:20,853 --> 00:25:22,619 We're trying to figure out where they have him. 455 00:25:22,621 --> 00:25:23,954 We've got a guy who I think might know. 456 00:25:23,956 --> 00:25:25,456 -Who? -Tony. 457 00:25:25,458 --> 00:25:27,224 -Tony. -Tony. 458 00:25:27,226 --> 00:25:29,093 We still have him in custody. 459 00:25:29,095 --> 00:25:31,261 He stole Hank's cell phone, so we know he was assigned to Hank. 460 00:25:31,263 --> 00:25:34,131 -I'll get it out of him. -But you can't kill him. 461 00:25:34,133 --> 00:25:35,966 He just has to believe you will. 462 00:25:35,968 --> 00:25:38,302 I don't think that's gonna be a problem. 463 00:25:38,304 --> 00:25:39,970 I want you to go in first. 464 00:25:39,972 --> 00:25:41,138 I want you to identify him 465 00:25:41,140 --> 00:25:42,806 as the guy who attacked you in this shop. 466 00:25:42,808 --> 00:25:44,074 -No! -I can do that. 467 00:25:44,076 --> 00:25:45,309 -Why? -You're her husband. 468 00:25:45,311 --> 00:25:46,977 He attacked your wife. 469 00:25:46,979 --> 00:25:48,645 I want him to know this is personal. 470 00:25:48,647 --> 00:25:51,148 Oh, it's personal. 471 00:25:51,150 --> 00:25:53,450 When do you want to do it? Now. 472 00:26:04,663 --> 00:26:05,796 I got nothing to say. 473 00:26:05,798 --> 00:26:07,598 Yeah, we know. 474 00:26:07,600 --> 00:26:10,000 So what are we gonna do? Stare at each other? 475 00:26:10,002 --> 00:26:13,003 Something like that. 476 00:26:13,005 --> 00:26:16,240 Two detectives took my partner. 477 00:26:17,343 --> 00:26:19,510 You mean the guy that arrested me? 478 00:26:19,512 --> 00:26:23,013 Gee, I'm really sorry to hear that. 479 00:26:23,015 --> 00:26:24,114 Where did they take him? 480 00:26:24,116 --> 00:26:26,650 Don't know. 481 00:26:26,652 --> 00:26:27,951 How'd you hurt your hand, Tony? 482 00:26:27,953 --> 00:26:32,022 -Tripped. -Over a Hexenbiest? 483 00:26:32,024 --> 00:26:34,792 Pretty, blonde, about this tall? 484 00:26:34,794 --> 00:26:36,493 I bet you were feeling pretty tough at the time. 485 00:26:36,495 --> 00:26:38,495 Where'd they take Hank, Tony? 486 00:26:38,497 --> 00:26:40,798 Let me think... 487 00:26:40,800 --> 00:26:42,032 Barbados. 488 00:26:48,641 --> 00:26:51,675 -Is this the guy who hit you? -Yeah, that's him. 489 00:26:51,677 --> 00:26:53,544 Well, look what happened to me! 490 00:26:53,546 --> 00:26:55,712 If you know where Hank is, tell them. 491 00:26:55,714 --> 00:26:59,883 You're still so pretty, Rosie, 492 00:26:59,885 --> 00:27:02,252 especially when you're upset. 493 00:27:04,323 --> 00:27:06,156 It's all right. It's okay. It's okay. 494 00:27:07,893 --> 00:27:11,528 So, Tony... 495 00:27:11,530 --> 00:27:13,397 I guess we'll be adding an assault. 496 00:27:13,399 --> 00:27:16,700 Yeah, sure, just add it to my list. 497 00:27:16,702 --> 00:27:20,204 It's not your assault. 498 00:27:20,206 --> 00:27:24,174 I'm not sure if you've met Rosalee's husband. 499 00:27:24,176 --> 00:27:26,543 Monroe, Tony. 500 00:27:26,545 --> 00:27:30,514 Tony, Monroe. 501 00:27:30,516 --> 00:27:32,683 Hey. Hey! What are you doing? 502 00:27:32,685 --> 00:27:35,052 Tony... 503 00:27:35,054 --> 00:27:37,254 how nice to finally meet you. 504 00:27:41,227 --> 00:27:43,393 No, no. No, no, no, no! 505 00:27:54,273 --> 00:27:56,773 How long do we give him? 506 00:28:00,212 --> 00:28:01,945 About that long. 507 00:28:05,251 --> 00:28:07,951 521 Skyline Drive. 508 00:28:07,953 --> 00:28:09,586 -Thanks. -Oh, no. 509 00:28:09,588 --> 00:28:10,988 Thank you. 510 00:28:16,929 --> 00:28:18,428 What do we do with the address? 511 00:28:18,430 --> 00:28:19,897 This is Black Claw. 512 00:28:19,899 --> 00:28:21,431 I can't do this alone. 513 00:28:21,433 --> 00:28:24,501 Gonna take it to HW. 514 00:28:24,503 --> 00:28:26,236 -Mr. Mayor. -Thank you. 515 00:28:26,238 --> 00:28:27,971 Congratulations, sir. 516 00:28:37,116 --> 00:28:40,250 -Hey. -That son of a bitch. 517 00:28:40,252 --> 00:28:43,120 Keep an eye on him. Let me know if he leaves. 518 00:28:43,122 --> 00:28:44,788 Yep. 519 00:28:49,385 --> 00:28:51,086 521 Skyline Drive, we know it. 520 00:28:51,088 --> 00:28:52,187 -How? -We got the address 521 00:28:52,189 --> 00:28:53,555 off one of the Black Claw we killed in Nevada. 522 00:28:53,557 --> 00:28:54,957 And it's the same address registered 523 00:28:54,959 --> 00:28:56,959 to the truck parked outside Monroe's house. 524 00:28:56,961 --> 00:28:59,194 The property is rural... Five acres, two-story house, 525 00:28:59,196 --> 00:29:02,464 three points of entry... front, south side, and the back. 526 00:29:02,466 --> 00:29:03,899 If that's where they've got Hank, 527 00:29:03,901 --> 00:29:05,033 you have to be very careful. 528 00:29:05,035 --> 00:29:07,803 Just give me Trubel and Eve. 529 00:29:07,805 --> 00:29:09,238 Okay. 530 00:29:09,240 --> 00:29:11,206 Let's go. 531 00:29:29,526 --> 00:29:31,393 What do you guys hope to do here? 532 00:29:31,395 --> 00:29:32,661 Shut up. 533 00:29:32,663 --> 00:29:34,363 You think kidnapping me is going to get you 534 00:29:34,365 --> 00:29:36,098 some kind of freedom you didn't have. 535 00:29:36,100 --> 00:29:39,268 You know what's going on. You work with a Grimm. 536 00:29:39,270 --> 00:29:41,103 I know the cost of whatever you get out of this 537 00:29:41,105 --> 00:29:42,838 is gonna be very high. 538 00:29:42,840 --> 00:29:45,374 You're not Wesen. You'll never understand. 539 00:29:45,376 --> 00:29:47,376 I wonder if you do. 540 00:29:49,713 --> 00:29:51,046 Shut up. 541 00:29:52,850 --> 00:29:54,883 Back off. 542 00:30:55,179 --> 00:30:57,312 I-I don't think Bonaparte's coming. 543 00:30:59,316 --> 00:31:01,817 What does he want with this guy anyway? 544 00:31:01,819 --> 00:31:03,518 He's the Grimm's partner. 545 00:31:03,520 --> 00:31:05,253 He knows a lot. 546 00:31:05,255 --> 00:31:07,656 If what he knows is so damn valuable, 547 00:31:07,658 --> 00:31:09,591 why aren't we getting it out of him? 548 00:31:09,593 --> 00:31:12,094 I'm guessing he doesn't trust you with what I know. 549 00:31:12,096 --> 00:31:14,129 Your partner's one of us. 550 00:31:14,131 --> 00:31:16,865 What makes you think that he won't switch sides 551 00:31:16,867 --> 00:31:18,700 when he realizes who's going to win this? 552 00:31:38,789 --> 00:31:40,355 Is there anyone else here? 553 00:31:40,357 --> 00:31:42,824 I don't think so. 554 00:31:42,826 --> 00:31:44,659 There's only two? 555 00:31:44,661 --> 00:31:46,361 There's another one back here. 556 00:31:51,735 --> 00:31:53,702 She was already dead when I came through. 557 00:31:57,207 --> 00:31:58,907 I know her. 558 00:31:58,909 --> 00:32:00,709 That's my neighbor Mrs. Miller. 559 00:32:00,711 --> 00:32:01,910 The witness? 560 00:32:01,912 --> 00:32:04,579 Yeah. They got to her. 561 00:32:04,581 --> 00:32:06,214 This doesn't make sense. 562 00:32:06,216 --> 00:32:09,017 We got the same address from three different sources, 563 00:32:09,019 --> 00:32:11,086 and there were only two people here guarding Hank. 564 00:32:11,088 --> 00:32:14,189 Yeah. You're still alive. Why didn't they kill you? 565 00:32:14,191 --> 00:32:15,524 They were waiting for somebody. 566 00:32:15,526 --> 00:32:16,925 Who was never gonna come. 567 00:32:16,927 --> 00:32:18,427 They were getting rid of us. 568 00:32:18,429 --> 00:32:20,429 We're in the wrong place. 569 00:33:52,789 --> 00:33:54,656 Go ahead. 570 00:33:54,658 --> 00:33:56,558 Answer it. 571 00:33:58,929 --> 00:34:01,062 You might want to tell them what happened. 572 00:34:04,268 --> 00:34:05,667 Eve. 573 00:34:05,669 --> 00:34:07,802 - Are we too late? - Yes. Don't come back. 574 00:34:07,804 --> 00:34:09,804 -Are you safe? -No. 575 00:34:09,806 --> 00:34:12,974 I'm with Sean Renard. I think he wants to kill me. 576 00:34:12,976 --> 00:34:14,042 No! 577 00:34:18,315 --> 00:34:20,448 You chose the wrong side, Sean. 578 00:34:20,450 --> 00:34:23,018 I never choose sides. 579 00:34:23,020 --> 00:34:25,320 You shouldn't either. 580 00:34:27,958 --> 00:34:29,624 Doesn't have to end here. 581 00:34:29,626 --> 00:34:32,527 Black Claw's Wesen only. 582 00:34:32,529 --> 00:34:35,797 For you, I think we'd make an exception. 583 00:34:35,799 --> 00:34:38,099 There are no exceptions. 584 00:34:48,679 --> 00:34:50,712 -That's enough. -Stay out of it! 585 00:35:05,729 --> 00:35:08,663 I said that's enough! 586 00:35:37,527 --> 00:35:40,528 You are compassionate. 587 00:35:40,530 --> 00:35:43,131 And that's dangerous for all of us. 588 00:35:51,605 --> 00:35:53,906 This effectively eliminates whatever presence 589 00:35:53,908 --> 00:35:55,541 Hadrian's Wall had in this area. 590 00:35:55,543 --> 00:35:57,877 That's incredible. 591 00:35:57,879 --> 00:36:01,747 Well, Rachel, you had a big part in the success. 592 00:36:01,749 --> 00:36:03,382 Thank you. 593 00:36:03,384 --> 00:36:06,585 I don't think it could have gone much better than it did. 594 00:36:06,587 --> 00:36:08,587 Except maybe for the Grimms. 595 00:36:08,589 --> 00:36:13,192 We have plans for the Grimms and all their friends. 596 00:36:13,194 --> 00:36:17,163 But I'm more concerned about Adalind. 597 00:36:17,165 --> 00:36:20,933 She's a Hexenbiest. She'll come around. 598 00:36:20,935 --> 00:36:22,368 I'll keep my eye on her. 599 00:36:22,370 --> 00:36:23,936 And Renard? 600 00:36:23,938 --> 00:36:26,005 I have no problem with that. 601 00:36:26,007 --> 00:36:28,908 I'd like you to spend more time with Diana. 602 00:36:28,910 --> 00:36:31,410 I think it would be a good idea 603 00:36:31,412 --> 00:36:33,512 if the two of you get closer. 604 00:36:33,514 --> 00:36:36,749 Well, that shouldn't be hard. 605 00:36:36,751 --> 00:36:38,317 Kids love me. 606 00:36:52,533 --> 00:36:54,466 This is bad. 607 00:36:59,373 --> 00:37:01,941 How did they know HW was here? 608 00:37:01,943 --> 00:37:04,210 -Zuri. -What? 609 00:37:04,212 --> 00:37:06,378 They knew we would bring her here. 610 00:37:06,380 --> 00:37:07,913 We were all set up. 611 00:37:07,915 --> 00:37:10,482 Then why didn't they attack us when we were here? 612 00:37:10,484 --> 00:37:12,117 They were afraid of Eve. 613 00:37:12,119 --> 00:37:14,920 They wanted to get her out of the way. 614 00:37:14,922 --> 00:37:17,356 I should have seen this coming. 615 00:37:42,617 --> 00:37:44,316 I thought Meisner was Renard's friend. 616 00:37:44,318 --> 00:37:45,951 Why would he do this? 617 00:37:45,953 --> 00:37:48,821 Sean Renard has no friends. 618 00:37:51,659 --> 00:37:54,493 Nick... 619 00:37:54,495 --> 00:37:58,138 HW's dead in Portland. 620 00:37:58,140 --> 00:38:02,042 There's no one to fight Black Claw here but us. 621 00:38:02,044 --> 00:38:04,445 Well, if there's anything important, take it. 622 00:38:04,447 --> 00:38:07,081 Meet me back at my place. Drive separately. 623 00:38:07,083 --> 00:38:09,016 Make sure you're not followed. 624 00:38:51,093 --> 00:38:52,359 Diana? 625 00:38:52,361 --> 00:38:53,994 Leave us alone. 626 00:38:53,996 --> 00:38:56,263 I don't think you... 627 00:38:56,265 --> 00:38:59,533 They're my mommy and daddy, not yours. 628 00:39:02,271 --> 00:39:03,604 What are you doing? 629 00:39:03,606 --> 00:39:05,105 Diana! 630 00:39:05,107 --> 00:39:07,775 Stop! Stop! 631 00:39:07,777 --> 00:39:10,711 Please, honey. 632 00:39:10,713 --> 00:39:13,614 Help! Somebody! Diana, stop! 633 00:39:13,616 --> 00:39:16,517 Mommy? 634 00:39:16,519 --> 00:39:18,986 I want to show you something. 635 00:39:26,629 --> 00:39:30,030 Diana, what... What are you doing? 636 00:39:35,905 --> 00:39:37,137 Diana, stop it. 637 00:39:41,210 --> 00:39:43,344 She won't take Daddy away anymore. 638 00:40:10,206 --> 00:40:12,039 You're not gonna do anything stupid, are you? 639 00:40:12,041 --> 00:40:15,009 Hank. What the hell happened? 640 00:40:15,011 --> 00:40:16,176 Too much. 641 00:40:16,178 --> 00:40:17,678 What? 642 00:40:17,680 --> 00:40:20,247 Cheers. Bye-bye. 643 00:40:21,250 --> 00:40:22,683 Nick, think about it. 644 00:40:22,685 --> 00:40:24,385 I have. 645 00:40:33,362 --> 00:40:34,728 Meisner's dead. 646 00:40:34,730 --> 00:40:37,197 Really? 647 00:40:37,199 --> 00:40:38,532 How did that happen? 648 00:40:38,534 --> 00:40:41,602 A coward shot him. 649 00:40:41,604 --> 00:40:43,437 You think you're gonna get away with this? 650 00:40:43,439 --> 00:40:45,906 Oh, come on, Nick. 651 00:40:45,908 --> 00:40:48,742 Do you really want to tally up the dead? 652 00:40:48,744 --> 00:40:50,744 Yeah. 653 00:40:54,550 --> 00:40:56,183 Let's start with you. 654 00:41:08,130 --> 00:41:09,563 It's locked! 655 00:41:09,565 --> 00:41:12,599 Captain! Nick! 656 00:41:43,766 --> 00:41:46,633 -Captain, no! -It's over! 657 00:41:54,643 --> 00:41:56,510 Arrest him. 658 00:42:02,017 --> 00:42:03,650 -They can't do this. -Hey. 659 00:42:03,652 --> 00:42:05,486 We can't help him if we're in the cell right next to him. 660 00:42:09,158 --> 00:42:11,091 They will kill him. 661 00:42:31,714 --> 00:42:33,046 Anybody want to tell me 662 00:42:33,048 --> 00:42:34,481 what the hell happened out there? 663 00:42:34,483 --> 00:42:35,716 -Not now. -You want me to come with you? 664 00:42:35,718 --> 00:42:36,884 No, stay there. 665 00:42:36,886 --> 00:42:38,218 You okay? 666 00:42:38,220 --> 00:42:39,853 Captain's office looks like a war zone. 667 00:42:39,855 --> 00:42:41,522 Why would you go after the captain like that 668 00:42:41,524 --> 00:42:42,923 right here in the precinct? 669 00:42:42,925 --> 00:42:44,725 -He killed Meisner. -What? 670 00:42:44,727 --> 00:42:46,560 Black Claw wiped out HW. 671 00:42:46,562 --> 00:42:48,729 No one is safe. 672 00:42:48,731 --> 00:42:50,998 I need you to get everyone to my place. 673 00:42:51,000 --> 00:42:52,866 We can't leave you in here. They'll get to you. 674 00:42:52,868 --> 00:42:55,669 If you try to get me out now, they're gonna get to all of us. 675 00:42:55,671 --> 00:42:58,038 -And don't try to do this alone. -We won't. 676 00:43:06,048 --> 00:43:07,414 That's enough for today. 677 00:43:07,416 --> 00:43:09,650 Clean up the rest tomorrow. Thank you. 678 00:43:16,325 --> 00:43:17,824 Yes? 679 00:43:17,826 --> 00:43:19,526 I just had Burkhardt arrested. 680 00:43:19,528 --> 00:43:21,094 - For what? - Assault. 681 00:43:21,096 --> 00:43:23,430 Apparently he was upset about Meisner's death. 682 00:43:23,432 --> 00:43:25,232 I've got him in a holding cell. 683 00:43:25,234 --> 00:43:27,034 Well, well... 684 00:43:27,036 --> 00:43:29,636 This is an opportunity I didn't think we'd have. 685 00:43:29,638 --> 00:43:32,206 -I'd like to talk to the Grimm. -Where? 686 00:43:32,208 --> 00:43:34,374 You shouldn't be involved. I'll handle it. 687 00:43:34,376 --> 00:43:36,276 What do you want me to do? 688 00:43:36,278 --> 00:43:38,378 Enjoy your night. 689 00:43:39,949 --> 00:43:42,149 The Grimm was arrested. 690 00:43:42,151 --> 00:43:44,418 He's in a holding cell at the South Precinct. 691 00:43:44,420 --> 00:43:45,919 How long will it take you to get him out? 692 00:43:45,921 --> 00:43:47,387 We'll need some paperwork. 693 00:43:47,389 --> 00:43:49,289 Couple hours, and we'll have him. 694 00:43:49,291 --> 00:43:51,391 Get it done. 695 00:43:58,167 --> 00:43:59,766 Stay here. Keep an eye on Nick. 696 00:43:59,768 --> 00:44:02,836 -I'll be back as soon as I can. -Mmhmm. 697 00:44:02,838 --> 00:44:04,771 Look, I know this is difficult for both of you. 698 00:44:04,773 --> 00:44:06,173 More difficult for Nick. 699 00:44:06,175 --> 00:44:07,507 Well, he brought this on himself. 700 00:44:07,509 --> 00:44:08,775 Did he? 701 00:44:08,777 --> 00:44:10,077 Let me give you a bit of advice. 702 00:44:10,079 --> 00:44:11,612 Stay out of it. 703 00:44:11,614 --> 00:44:12,879 He did this in a precinct. 704 00:44:12,881 --> 00:44:14,648 You know how many witnesses there were to this? 705 00:44:14,650 --> 00:44:15,749 I had no choice. 706 00:44:15,751 --> 00:44:17,517 I'm sure you didn't. 707 00:44:17,519 --> 00:44:19,586 There are gonna be some serious changes. 708 00:44:19,588 --> 00:44:21,455 You're good cops. 709 00:44:21,457 --> 00:44:24,958 You understand what's really happening here. 710 00:44:24,960 --> 00:44:27,494 I'm hoping we can work through our differences. 711 00:44:33,435 --> 00:44:36,436 Did he just say "work through our differences"? 712 00:44:36,438 --> 00:44:39,206 I know a couple of ways we can do that. 713 00:44:39,208 --> 00:44:41,341 If anybody goes near Nick, call me. 714 00:44:41,343 --> 00:44:42,442 Yep. 715 00:44:42,444 --> 00:44:45,145 I'll wait up to hear from Nick, okay? 716 00:44:45,147 --> 00:44:48,215 You are drinking this tea, and I am putting you to bed, 717 00:44:48,217 --> 00:44:50,617 because if it's a stomach bug, you need to sleep. 718 00:44:50,619 --> 00:44:52,486 And if you're not feeling better in the morning, 719 00:44:52,488 --> 00:44:55,322 I'm taking you to a doctor. 720 00:44:55,324 --> 00:44:57,357 Are you okay in there? 721 00:44:57,359 --> 00:44:58,825 Yeah. 722 00:44:58,827 --> 00:45:00,694 -I'll be right out. -Okay. 723 00:45:00,696 --> 00:45:03,563 I'm gonna try Nick one more time. 724 00:45:21,417 --> 00:45:22,749 You've reached Nick Burkhardt. 725 00:45:22,751 --> 00:45:24,017 Leave a message. 726 00:45:24,019 --> 00:45:25,986 Tea's on the table. 727 00:45:25,988 --> 00:45:28,221 Still no answer. 728 00:45:28,223 --> 00:45:31,158 -Monroe? -Are you freaking kidding me? 729 00:45:31,160 --> 00:45:32,993 -What is it? -They're back again. 730 00:45:32,995 --> 00:45:34,528 Same truck. 731 00:45:34,530 --> 00:45:36,997 What, do you think we can't see you? 732 00:45:36,999 --> 00:45:39,199 -Enough is enough. -Monroe, not tonight. 733 00:45:39,201 --> 00:45:40,701 I have to tell you s... 734 00:45:40,703 --> 00:45:42,669 Did you hear that? 735 00:45:42,671 --> 00:45:46,506 Someone's breaking in. 736 00:45:52,915 --> 00:45:56,583 Whoa, whoa, whoa, whoa! 737 00:45:56,585 --> 00:45:59,052 Sorry. Black Claw was out front. 738 00:45:59,054 --> 00:46:00,120 I had to come around back. 739 00:46:00,122 --> 00:46:01,788 I know, we just saw them. 740 00:46:01,790 --> 00:46:03,056 They're the same guys that were here yesterday. 741 00:46:03,058 --> 00:46:04,858 Did you find Hank? 742 00:46:04,860 --> 00:46:07,227 Yeah, we got him, but it was just to get us out of HW. 743 00:46:07,229 --> 00:46:09,429 Black Claw hit the compound. What? 744 00:46:09,431 --> 00:46:11,965 Killed everybody, including Meisner. 745 00:46:11,967 --> 00:46:14,634 Oh, my God, Meisner? 746 00:46:14,636 --> 00:46:16,403 Yeah, that's why I'm here. You guys aren't safe. 747 00:46:16,405 --> 00:46:18,372 Nick wants us all to meet back at his place. 748 00:46:18,374 --> 00:46:20,374 Okay, but what about the Black Claw guys out front? 749 00:46:20,376 --> 00:46:21,975 Shouldn't we deal with them first? 750 00:46:21,977 --> 00:46:23,944 Oh, we got it covered. 751 00:46:28,751 --> 00:46:29,983 You know her? 752 00:46:29,985 --> 00:46:33,053 I don't think so. 753 00:46:38,260 --> 00:46:40,494 Oh, crap. Start the truck. 754 00:46:40,496 --> 00:46:41,995 Start the truck! 755 00:46:41,997 --> 00:46:43,497 Start the damn truck! 756 00:46:43,499 --> 00:46:45,065 What do you think I'm trying to do? 757 00:46:45,067 --> 00:46:46,767 It won't start! 758 00:46:46,769 --> 00:46:49,469 Is it getting hot in here? It is. It is! 759 00:46:49,471 --> 00:46:53,140 It's getting hot in here! 760 00:46:53,142 --> 00:46:55,142 Get out! 761 00:46:55,144 --> 00:46:57,611 Get out! 762 00:47:26,517 --> 00:47:28,250 Rachel? 763 00:47:36,794 --> 00:47:40,062 I need you to wake up. 764 00:47:40,064 --> 00:47:42,431 Something I have to tell you. 765 00:47:44,402 --> 00:47:46,235 Rachel, hey. 766 00:48:03,321 --> 00:48:05,087 Nick actually attacked him? 767 00:48:05,089 --> 00:48:06,989 He saw Renard and just snapped. 768 00:48:06,991 --> 00:48:09,258 -Inside the precinct? -He couldn't be stopped. 769 00:48:09,260 --> 00:48:11,093 I got to say, I'm surprised he held it together 770 00:48:11,095 --> 00:48:12,461 as long as he did. 771 00:48:12,463 --> 00:48:13,829 I mean, the guy took his kid. 772 00:48:13,831 --> 00:48:16,098 -And Adalind. -And killed Meisner? 773 00:48:16,100 --> 00:48:17,767 Renard could charge Nick 774 00:48:17,769 --> 00:48:19,135 with assault or attempted murder. 775 00:48:19,137 --> 00:48:20,736 Nick won't last the night. 776 00:48:20,738 --> 00:48:22,304 Black Claw will get to him. 777 00:48:22,306 --> 00:48:23,973 We got to get him out of there. 778 00:48:23,975 --> 00:48:25,441 With a precinct full of cops? 779 00:48:25,443 --> 00:48:27,910 -How are we gonna do that? -You're not. We will. 780 00:48:27,912 --> 00:48:29,612 You need to get to the spice shop 781 00:48:29,614 --> 00:48:31,647 and hide anything you don't want Black Claw to find. 782 00:48:31,649 --> 00:48:33,282 Hide, like where? 783 00:48:33,284 --> 00:48:34,483 I mean, we've got all the books and the drawings... 784 00:48:34,485 --> 00:48:36,419 And weapons. 785 00:48:36,421 --> 00:48:38,020 Black Claw can't get their hands on any of that stuff. 786 00:48:38,022 --> 00:48:39,422 I think we got to move it out of the basement... 787 00:48:39,424 --> 00:48:40,756 No, it is too late to move anything. 788 00:48:40,758 --> 00:48:41,924 Black Claw will be watching. 789 00:48:41,926 --> 00:48:44,126 Hide it the best you can. 790 00:48:44,128 --> 00:48:46,195 What about the opening to the old sewer line? 791 00:48:46,197 --> 00:48:47,463 Yeah. 792 00:48:47,465 --> 00:48:49,265 I don't think anybody would look down there. 793 00:48:49,267 --> 00:48:50,533 I know I wouldn't. 794 00:48:50,535 --> 00:48:52,501 Okay, then get back to the loft. 795 00:48:52,503 --> 00:48:55,171 Hopefully we'll have Nick by then. 796 00:48:55,173 --> 00:48:57,440 And if you don't? 797 00:48:57,442 --> 00:48:59,308 Then you're on your own. 798 00:49:26,170 --> 00:49:27,470 Rachel's dead. 799 00:49:27,472 --> 00:49:29,505 What are you talking about? 800 00:49:29,507 --> 00:49:31,140 Suffocated to death in her bed. 801 00:49:31,142 --> 00:49:32,174 And it wasn't an accident 802 00:49:32,176 --> 00:49:33,909 or something a normal person could do. 803 00:49:33,911 --> 00:49:35,478 Do we know who did it? 804 00:49:35,480 --> 00:49:37,179 Someone who didn't like her very much. 805 00:49:37,181 --> 00:49:39,415 -Where's Adalind? -She's upstairs. 806 00:49:39,417 --> 00:49:41,650 But I don't think Adalind even knew 807 00:49:41,652 --> 00:49:43,419 about your relationship with Rachel. 808 00:49:43,421 --> 00:49:45,354 And even if she did, 809 00:49:45,356 --> 00:49:46,789 she doesn't care enough about you 810 00:49:46,791 --> 00:49:48,524 to have done anything about it. 811 00:49:48,526 --> 00:49:50,359 Well, somebody had the ability to do it. 812 00:49:50,361 --> 00:49:51,727 It wasn't me. 813 00:49:51,729 --> 00:49:53,762 Then who? 814 00:49:56,534 --> 00:49:59,068 I didn't think she was capable at such a young age, 815 00:49:59,070 --> 00:50:03,105 but maybe she is. 816 00:50:03,107 --> 00:50:05,407 Diana? 817 00:50:05,409 --> 00:50:07,109 She could've perceived Rachel as a threat 818 00:50:07,111 --> 00:50:09,678 to her mother and you and her family. 819 00:50:09,680 --> 00:50:12,414 But Diana hasn't even left the house. 820 00:50:12,416 --> 00:50:14,450 Would she need to? 821 00:50:21,526 --> 00:50:23,225 All right, everything should fit in here. 822 00:50:23,227 --> 00:50:24,927 We're just gonna have to cover it really well. 823 00:50:24,929 --> 00:50:26,562 I miss Juliette, but I'm sure glad 824 00:50:26,564 --> 00:50:28,430 we have Eve on our side right now. 825 00:50:28,432 --> 00:50:31,100 I have a feeling we're gonna need her and whole lot more. 826 00:50:31,102 --> 00:50:32,902 Oh, my God, this is one of the books 827 00:50:32,904 --> 00:50:35,704 my uncle Felix died for. 828 00:50:35,706 --> 00:50:37,706 Oh, the Grimm ancestry book. 829 00:50:37,708 --> 00:50:40,142 Can you imagine if Black Claw got a hold of this? 830 00:50:40,144 --> 00:50:42,411 They could hunt down and kill every Grimm. 831 00:50:42,413 --> 00:50:44,780 There is no way 832 00:50:44,782 --> 00:50:47,850 they are getting their stinking hands on this baby. 833 00:50:51,088 --> 00:50:52,454 You okay? 834 00:50:52,456 --> 00:50:54,290 Is your stomach still bothering you? 835 00:50:54,292 --> 00:50:56,458 Um... 836 00:50:56,460 --> 00:50:59,728 no, I was just thinking... 837 00:50:59,730 --> 00:51:02,398 what if Black Claw is successful? 838 00:51:02,400 --> 00:51:04,900 What's the world gonna be like? 839 00:51:04,902 --> 00:51:08,170 Black Claw is not gonna be successful, 840 00:51:08,172 --> 00:51:11,473 not as long as I'm alive, anyway. 841 00:51:15,446 --> 00:51:18,781 What do you want to do with these weapons? 842 00:51:18,783 --> 00:51:20,616 Take what we can to Nick's, I guess. 843 00:51:20,618 --> 00:51:23,285 God, I hope he's okay. 844 00:51:23,287 --> 00:51:24,520 Me too. 845 00:51:28,092 --> 00:51:31,026 Can you freakin' believe this? 846 00:51:31,028 --> 00:51:33,529 At this hour, all these crimes happening at the same time? 847 00:51:33,531 --> 00:51:34,997 We got 911 calls coming out of our ass. 848 00:51:34,999 --> 00:51:36,465 I know, I know. 849 00:51:36,467 --> 00:51:38,100 I got a robbery in progress in the Pearl. 850 00:51:38,102 --> 00:51:39,802 -Here's another one. -Yeah, it's one of six. 851 00:51:39,804 --> 00:51:42,371 -You coming? -I'll catch up with you. 852 00:51:45,376 --> 00:51:47,276 We can't bail Nick out until bail is set, 853 00:51:47,278 --> 00:51:49,311 and that won't happen until he's in front of a judge. 854 00:51:49,313 --> 00:51:51,180 Black Claw's not gonna wait that long. 855 00:51:51,182 --> 00:51:52,848 I say we go in there and break him out. 856 00:51:52,850 --> 00:51:55,784 Too many cops. What's up, Wu? 857 00:51:55,786 --> 00:51:58,287 Something weird's going on. 858 00:51:58,289 --> 00:51:59,555 What? 859 00:51:59,557 --> 00:52:01,657 Precinct just got slammed with 911 calls. 860 00:52:01,659 --> 00:52:04,126 Place cleared out except for me and a couple of desk cops. 861 00:52:04,128 --> 00:52:05,794 They're going after Nick. 862 00:52:05,796 --> 00:52:07,463 They're getting rid of anyone who can stop them. 863 00:52:07,465 --> 00:52:09,999 -What do you want me to do? -We need to slow them down. 864 00:52:10,001 --> 00:52:12,201 Lock the precinct up. We're on our way. 865 00:52:26,584 --> 00:52:28,984 Adalind? 866 00:52:28,986 --> 00:52:32,988 Wu? Where's Nick? 867 00:52:32,990 --> 00:52:35,391 - He's been arrested. - What? 868 00:52:35,393 --> 00:52:36,992 He and Renard kind of got into it, 869 00:52:36,994 --> 00:52:39,495 and I don't mean verbally. 870 00:52:39,497 --> 00:52:42,064 HW was wiped out. Renard killed Meisner. 871 00:52:42,066 --> 00:52:43,399 Meisner's dead? 872 00:52:43,401 --> 00:52:44,933 Look, I can't talk right now. 873 00:52:44,935 --> 00:52:47,736 Wait, Wu, can you get Nick a message for me? 874 00:52:47,738 --> 00:52:49,605 I can try. 875 00:52:49,607 --> 00:52:52,741 Can you just tell him I'm sorry 876 00:52:52,743 --> 00:52:54,510 and that Kelly's good, 877 00:52:54,512 --> 00:52:56,078 and I love him? 878 00:52:56,080 --> 00:52:59,248 And if there's any... 879 00:52:59,250 --> 00:53:01,617 Adalind? 880 00:53:12,051 --> 00:53:13,986 Hey. 881 00:53:13,988 --> 00:53:15,487 You're still awake. 882 00:53:15,489 --> 00:53:16,888 It's a little hard to sleep 883 00:53:16,890 --> 00:53:19,291 with all that's going on downstairs. 884 00:53:19,293 --> 00:53:21,293 What happened to your face? 885 00:53:21,295 --> 00:53:24,296 Rough night at the precinct. 886 00:53:27,301 --> 00:53:28,767 Rachel's dead. 887 00:53:28,769 --> 00:53:30,235 Dead? 888 00:53:30,237 --> 00:53:32,337 Yeah, smothered to death in her own bed. 889 00:53:32,339 --> 00:53:34,306 How long's Diana been asleep? 890 00:53:34,308 --> 00:53:35,741 Couple of hours. Why? 891 00:53:35,743 --> 00:53:37,009 I think we need to talk to her. 892 00:53:37,011 --> 00:53:39,144 -About what? -About killing people. 893 00:53:40,914 --> 00:53:42,414 Did you encourage her? 894 00:53:42,416 --> 00:53:44,383 To kill your girlfriend? 895 00:53:44,385 --> 00:53:47,052 Yeah, Sean, I told my daughter to murder her daddy's mistress. 896 00:53:47,054 --> 00:53:48,620 What kind of mother do you think I am? 897 00:53:48,622 --> 00:53:50,122 She wants us to be together. 898 00:53:50,124 --> 00:53:51,623 She might've perceived Rachel as a threat. 899 00:53:51,625 --> 00:53:55,227 Well, that's your doing, not mine. 900 00:53:55,229 --> 00:53:57,462 Who gave you that? 901 00:53:57,464 --> 00:53:58,997 Oh, you don't know? 902 00:53:58,999 --> 00:54:00,599 Know what? 903 00:54:00,601 --> 00:54:02,134 I guess you forgot you proposed. 904 00:54:02,136 --> 00:54:03,368 We're getting married. 905 00:54:03,370 --> 00:54:05,003 When is that happening? 906 00:54:05,005 --> 00:54:06,872 I don't know. You'll have to ask Bonaparte. 907 00:54:06,874 --> 00:54:08,473 He's the wedding planner. 908 00:54:08,475 --> 00:54:10,542 Well, then I guess I'm staying here tonight. 909 00:54:10,544 --> 00:54:13,078 Don't want Bonaparte to think we're not taking this seriously. 910 00:54:15,282 --> 00:54:18,850 Relax, I'll sleep over there. 911 00:54:18,852 --> 00:54:21,553 I've had enough tragedy for one night. 912 00:54:40,174 --> 00:54:42,074 Sure sent a lot of you for one guy. 913 00:54:42,076 --> 00:54:43,909 Apparently he's not safe here. 914 00:54:43,911 --> 00:54:45,410 Hey, Detective, I guess you're getting transferred 915 00:54:45,412 --> 00:54:46,845 to the North Precinct. 916 00:54:46,847 --> 00:54:48,313 No, they have no authority to move me. 917 00:54:48,315 --> 00:54:50,415 Paperwork says they do. 918 00:54:55,722 --> 00:54:57,689 Don't make this any harder than it has to be. 919 00:55:15,242 --> 00:55:17,075 We got him. We're on our way. 920 00:55:17,077 --> 00:55:18,376 Any problems? 921 00:55:18,378 --> 00:55:20,545 He's smarter than that. 922 00:55:20,547 --> 00:55:22,114 Good. 923 00:55:22,116 --> 00:55:24,349 Hey, whoa. What's going on here? 924 00:55:24,351 --> 00:55:25,884 -We're moving a prisoner. -Not that one. 925 00:55:25,886 --> 00:55:27,519 I just got a call from Captain Renard. 926 00:55:27,521 --> 00:55:29,554 Told me to get Burkhardt into an interrogation room. 927 00:55:29,556 --> 00:55:31,389 -He's on his way here. -Back off, Sergeant. 928 00:55:31,391 --> 00:55:33,291 He is not leaving this precinct! 929 00:55:33,293 --> 00:55:34,960 Get... 930 00:55:34,962 --> 00:55:36,228 Get off me! 931 00:55:36,230 --> 00:55:38,196 These are Captain's orders! 932 00:55:38,198 --> 00:55:39,764 Argh! 933 00:55:49,810 --> 00:55:51,076 Wu. 934 00:55:56,216 --> 00:55:57,883 Wu, it's me! 935 00:55:57,885 --> 00:55:59,618 Wu! 936 00:56:12,633 --> 00:56:14,766 What happened? 937 00:56:14,768 --> 00:56:17,402 -They got Nick. -Who? 938 00:56:17,404 --> 00:56:19,070 These guys are North Precinct, 939 00:56:19,072 --> 00:56:20,639 same as the guys that arrested me. 940 00:56:20,641 --> 00:56:22,407 Nick told me that precinct was Black Claw. 941 00:56:22,409 --> 00:56:23,808 Well, if they control it, 942 00:56:23,810 --> 00:56:25,777 that's probably where they took him. 943 00:56:25,779 --> 00:56:27,746 -You okay? -No, I'm pissed. 944 00:56:27,748 --> 00:56:29,114 Good. Let's go. 945 00:56:50,637 --> 00:56:52,337 You're in our house now, Grimm. 946 00:56:52,339 --> 00:56:54,506 Welcome to the North Precinct, Detective. 947 00:56:54,508 --> 00:56:57,242 We do things a little differently around here. 948 00:57:09,856 --> 00:57:12,490 I tell you, you're dead, Grimm. 949 00:57:12,492 --> 00:57:14,226 A Grimm killed my family. 950 00:57:14,228 --> 00:57:16,861 Never seen a Grimm before... what a letdown. 951 00:57:16,863 --> 00:57:18,997 Where do you think you are? 952 00:57:18,999 --> 00:57:20,232 You're dead, Grimm! 953 00:57:38,352 --> 00:57:41,219 Detective Burkhardt, thanks for coming. 954 00:57:41,221 --> 00:57:42,520 What do you want? 955 00:57:42,522 --> 00:57:45,490 What everybody wants... freedom... 956 00:57:45,492 --> 00:57:47,525 freedom to be who we are. 957 00:57:47,527 --> 00:57:50,362 But I guess you wouldn't understand that. 958 00:57:50,364 --> 00:57:51,896 I hope you didn't bring me here 959 00:57:51,898 --> 00:57:54,366 to complain about how unfair life is. 960 00:57:54,368 --> 00:57:55,767 No. 961 00:57:55,769 --> 00:57:58,870 I find that boring too. 962 00:57:58,872 --> 00:58:02,173 You have a book I want. 963 00:58:02,175 --> 00:58:04,576 We had just found out where it was... 964 00:58:04,578 --> 00:58:07,178 In the hands of another Grimm, 965 00:58:07,180 --> 00:58:10,282 a Mr. Josef Nebojsa 966 00:58:10,284 --> 00:58:12,183 in Prague. 967 00:58:12,185 --> 00:58:17,088 We tracked it to a book dealer in Leipzig 968 00:58:17,090 --> 00:58:20,558 and then here to Portland. 969 00:58:20,560 --> 00:58:25,263 Turns out the book dealer who bought it 970 00:58:25,265 --> 00:58:28,867 is related to a friend of yours. 971 00:58:28,869 --> 00:58:33,038 The book dealer was Blutbaden, 972 00:58:33,040 --> 00:58:36,574 yet he chose to give the book to a Grimm. 973 00:58:36,576 --> 00:58:41,246 I believe that you now have that book, 974 00:58:41,248 --> 00:58:43,415 and you will give it to me. 975 00:58:48,358 --> 00:58:50,092 All of this for a book? 976 00:58:50,094 --> 00:58:52,094 The book is one of a kind. 977 00:58:52,096 --> 00:58:54,930 It documents every Grimm, 978 00:58:54,932 --> 00:58:57,099 living or dead. 979 00:58:57,101 --> 00:58:59,168 Some will join our revolution, 980 00:58:59,170 --> 00:59:02,738 and others like you will not. 981 00:59:02,740 --> 00:59:04,874 But we need to know who they are. 982 00:59:04,876 --> 00:59:07,843 Well, I'd like to help you, but I'm not going to. 983 00:59:07,845 --> 00:59:10,479 Oh, I believe you are. 984 00:59:25,029 --> 00:59:26,262 Are you all right? 985 00:59:26,264 --> 00:59:28,197 I don't know. 986 00:59:28,199 --> 00:59:30,566 Must have been a dream. 987 00:59:30,568 --> 00:59:32,268 Yeah, I guess. 988 00:59:32,270 --> 00:59:34,703 What time is it? 989 00:59:36,307 --> 00:59:37,940 3:30. 990 00:59:37,942 --> 00:59:39,441 Go back to sleep. 991 00:59:52,323 --> 00:59:53,722 Where's Kelly? 992 00:59:53,724 --> 00:59:55,958 What are you talking about? He's asleep in the crib. 993 00:59:55,960 --> 00:59:57,359 No, he's not. Where is he? 994 01:00:06,237 --> 01:00:09,772 No! 995 01:00:31,329 --> 01:00:33,462 Kelly. 996 01:00:33,464 --> 01:00:34,930 Give me the book, 997 01:00:34,932 --> 01:00:37,166 and you can have your son back. 998 01:00:37,168 --> 01:00:40,536 If you don't, you will never see him again. 999 01:00:40,538 --> 01:00:43,305 And I mean never. 1000 01:00:43,307 --> 01:00:45,307 Where is he? 1001 01:00:45,309 --> 01:00:47,676 What did you do with him? 1002 01:00:47,678 --> 01:00:50,045 Where's my son? 1003 01:00:50,047 --> 01:00:51,981 It's an easy choice, Burkhardt. 1004 01:00:51,983 --> 01:00:54,183 Give me the book. 1005 01:01:03,461 --> 01:01:04,994 I need your help. 1006 01:01:04,996 --> 01:01:06,295 What's wrong? 1007 01:01:06,297 --> 01:01:08,497 I'm looking for Detective Burkhardt. 1008 01:01:08,499 --> 01:01:11,133 There's no Detective Burkhardt here. 1009 01:01:11,135 --> 01:01:12,968 I think there is. 1010 01:01:12,970 --> 01:01:14,803 Didn't you hear her? There's no Burkhardt here. 1011 01:01:20,244 --> 01:01:21,910 Let me rephrase. 1012 01:01:21,912 --> 01:01:25,647 I'm looking for Detective Burkhardt. 1013 01:01:25,649 --> 01:01:27,383 He's here. 1014 01:01:27,385 --> 01:01:29,051 He's upstairs. 1015 01:01:40,831 --> 01:01:42,731 If I tell you where the book is, 1016 01:01:42,733 --> 01:01:44,900 what's to stop you from killing me? 1017 01:01:44,902 --> 01:01:47,569 We set up an exchange. 1018 01:01:47,571 --> 01:01:50,072 How's that gonna work? 1019 01:01:50,074 --> 01:01:51,874 Adalind will never give up her son. 1020 01:01:51,876 --> 01:01:54,777 I'll deal with Adalind. 1021 01:01:54,779 --> 01:01:58,013 You arrange for the book to be delivered here, 1022 01:01:58,015 --> 01:02:00,449 and I'll arrange for Kelly to be delivered 1023 01:02:00,451 --> 01:02:03,886 wherever you want. 1024 01:03:03,647 --> 01:03:05,681 You must be Eve. 1025 01:03:32,643 --> 01:03:34,109 Where's Eve? 1026 01:03:34,111 --> 01:03:36,145 -She went after Bonaparte. -Which way? 1027 01:04:14,185 --> 01:04:15,417 I didn't know. 1028 01:04:15,419 --> 01:04:18,720 I didn't know he was a Zauberbiest. 1029 01:04:18,722 --> 01:04:20,322 Aah! 1030 01:04:20,324 --> 01:04:22,357 We need to get you out of here. 1031 01:04:22,359 --> 01:04:23,725 She... she's losing a lot of blood. 1032 01:04:23,727 --> 01:04:25,360 We can't take her to the hospital. 1033 01:04:25,362 --> 01:04:27,062 That's the first place they'll check. 1034 01:04:27,064 --> 01:04:28,363 -He got out! -The loft. 1035 01:04:28,365 --> 01:04:30,165 I'll bring the car up. 1036 01:04:30,167 --> 01:04:31,833 Get Monroe and Rosalee. 1037 01:04:31,835 --> 01:04:34,870 Black Claw will try to kill them tonight. 1038 01:04:36,607 --> 01:04:38,674 Aah! Something's not right. 1039 01:04:38,676 --> 01:04:40,943 What, with you? 1040 01:04:40,945 --> 01:04:43,612 No, Eve. 1041 01:04:45,549 --> 01:04:47,549 I think she's dying. 1042 01:04:47,551 --> 01:04:49,551 What? 1043 01:04:49,553 --> 01:04:50,886 How do you know? 1044 01:04:50,888 --> 01:04:52,754 I don't know. I... 1045 01:04:52,756 --> 01:04:54,723 I just feel it. 1046 01:05:01,532 --> 01:05:03,665 -Who is it? -Bonaparte. 1047 01:05:07,871 --> 01:05:09,871 -What's wrong? -What's going on? 1048 01:05:09,873 --> 01:05:11,073 Where's Burkhardt? 1049 01:05:11,075 --> 01:05:12,774 How would I know where he is? 1050 01:05:12,776 --> 01:05:14,476 Tell me where he lives. 1051 01:05:16,614 --> 01:05:18,413 You think this is a game? 1052 01:05:23,120 --> 01:05:24,720 Tell me where he lives. 1053 01:05:29,927 --> 01:05:32,327 Tell him. Tell him! 1054 01:05:32,329 --> 01:05:34,730 Bonaparte, we need her. 1055 01:05:34,732 --> 01:05:38,233 Where does he live? 1056 01:05:38,235 --> 01:05:41,903 5720 Northwest Nicolai Street. 1057 01:05:45,676 --> 01:05:49,911 They all die tonight. 1058 01:05:58,417 --> 01:06:00,618 What about the chest? Do we hide the chest? 1059 01:06:00,620 --> 01:06:02,319 Why would we hide the chest? There's nothing in it. 1060 01:06:02,321 --> 01:06:04,321 Yeah, I know, but, like, what if they knew 1061 01:06:04,323 --> 01:06:05,589 my uncle Felix had it? 1062 01:06:05,591 --> 01:06:07,024 If they knew my uncle Felix had it, 1063 01:06:07,026 --> 01:06:08,292 then they would know he gave it to me, 1064 01:06:08,294 --> 01:06:09,527 and if they knew he gave it to me... 1065 01:06:09,529 --> 01:06:11,162 Stop, stop. Let them find the chest. 1066 01:06:11,164 --> 01:06:12,329 If they know about it, 1067 01:06:12,331 --> 01:06:14,198 they'll think we took the book someplace else. 1068 01:06:14,200 --> 01:06:15,499 Yeah, okay. 1069 01:06:15,501 --> 01:06:16,867 I think that's right, but what if... 1070 01:06:18,004 --> 01:06:19,603 What was that? 1071 01:06:19,605 --> 01:06:21,105 Someone's in the shop. 1072 01:06:45,832 --> 01:06:47,631 Monroe, Rosalee, you down there? 1073 01:06:47,633 --> 01:06:48,999 Trubel? 1074 01:06:49,001 --> 01:06:51,902 Yeah, it's me and Wu. 1075 01:06:51,904 --> 01:06:53,170 How many more are there? 1076 01:06:53,172 --> 01:06:54,672 None alive. We got to go, now. 1077 01:07:05,251 --> 01:07:06,550 Keep pressure on the wound. 1078 01:07:06,552 --> 01:07:09,520 -Where you going? -The tunnel. 1079 01:07:49,595 --> 01:07:51,862 Diana, honey, wake up. 1080 01:07:51,864 --> 01:07:54,899 Wake up, wake up, wake up. 1081 01:07:54,901 --> 01:07:56,567 I need your help. 1082 01:07:56,569 --> 01:07:58,202 What's wrong, Mommy? 1083 01:07:58,204 --> 01:08:00,404 I need you to get a message to Kelly's daddy, Nick. 1084 01:08:00,406 --> 01:08:01,739 His mommy helped raise you 1085 01:08:01,741 --> 01:08:04,408 when you were a little girl, remember? 1086 01:08:04,410 --> 01:08:06,043 Well, he needs our help now. 1087 01:08:06,045 --> 01:08:07,711 Is he in trouble? 1088 01:08:07,713 --> 01:08:09,446 Yes. 1089 01:08:09,448 --> 01:08:11,882 That's why I need you to get him a message. 1090 01:08:11,884 --> 01:08:14,285 But it has to be a secret, okay? 1091 01:08:14,287 --> 01:08:15,953 Nobody can know what we did. 1092 01:08:15,955 --> 01:08:17,288 Okay. 1093 01:08:17,290 --> 01:08:18,956 Okay. 1094 01:08:20,426 --> 01:08:22,092 We're losing her, Nick. 1095 01:08:30,102 --> 01:08:32,169 I hope that thing does what we think it does. 1096 01:08:32,171 --> 01:08:34,471 Yeah, me too. 1097 01:08:39,512 --> 01:08:41,946 -Nothing's happening. -Maybe we're crazy. 1098 01:08:45,351 --> 01:08:47,685 Wait. 1099 01:08:47,687 --> 01:08:50,254 Her skin is turning white. Something is happening. 1100 01:08:50,256 --> 01:08:51,388 Yeah. 1101 01:08:54,193 --> 01:08:55,459 Yeah, it looks like it's working. 1102 01:08:55,461 --> 01:08:56,961 It's healing her! 1103 01:09:00,600 --> 01:09:04,168 I don't believe what I just saw. 1104 01:09:04,170 --> 01:09:05,502 How did that work? 1105 01:09:05,504 --> 01:09:07,338 I'm not gonna worry about it right now. 1106 01:09:07,340 --> 01:09:08,806 Nick. 1107 01:09:08,808 --> 01:09:10,808 Eve. 1108 01:09:10,810 --> 01:09:12,042 How do you feel? 1109 01:09:12,044 --> 01:09:15,880 I don't know. 1110 01:09:15,882 --> 01:09:19,516 Something is... 1111 01:09:30,730 --> 01:09:32,863 -What's happening? -I don't know. 1112 01:09:46,412 --> 01:09:48,379 Eve. 1113 01:09:48,381 --> 01:09:49,813 I don't know what went wrong. 1114 01:09:49,815 --> 01:09:51,582 Maybe because she's a Hexenbiest. 1115 01:10:02,194 --> 01:10:05,029 -Black Claw hit the shop. -Got out just in time. 1116 01:10:05,031 --> 01:10:06,730 The books are safe, at least for now. 1117 01:10:06,732 --> 01:10:08,699 What's wrong with Eve? 1118 01:10:08,701 --> 01:10:11,268 She had a fight with Bonaparte and was hurt. 1119 01:10:11,270 --> 01:10:13,237 She has a pulse, but it's weak. 1120 01:10:13,239 --> 01:10:15,039 How the hell did Bonaparte get the best of Eve? 1121 01:10:15,041 --> 01:10:16,273 He's a Zauberbiest. 1122 01:10:16,275 --> 01:10:18,175 What? A fullblown Zauberbiest? 1123 01:10:18,177 --> 01:10:19,410 Like nothing I've ever seen before. 1124 01:10:19,412 --> 01:10:20,744 We used the stick to heal her. 1125 01:10:20,746 --> 01:10:22,246 What do you mean? It didn't work? 1126 01:10:22,248 --> 01:10:23,948 Well, we thought it did, and then she woged 1127 01:10:23,950 --> 01:10:25,683 and had some kind of seizure. 1128 01:10:25,685 --> 01:10:27,217 I think we're dealing with something very powerful, 1129 01:10:27,219 --> 01:10:29,253 and we have no idea what this thing is. 1130 01:10:30,690 --> 01:10:31,922 Oh, I don't like that. 1131 01:10:35,928 --> 01:10:37,261 Nick? 1132 01:10:47,306 --> 01:10:49,707 Mommy wants me to tell you something. 1133 01:10:49,709 --> 01:10:51,909 Diana? 1134 01:10:51,911 --> 01:10:54,712 Daddy's bad friend made Mommy tell him something. 1135 01:10:54,714 --> 01:10:56,280 What did she tell him? 1136 01:10:56,282 --> 01:10:57,715 Where you live. 1137 01:10:57,717 --> 01:10:59,149 Oh, boy. 1138 01:10:59,151 --> 01:11:00,351 She feels bad, 1139 01:11:00,353 --> 01:11:02,319 and she wants me to tell you she's sorry. 1140 01:11:04,657 --> 01:11:07,825 -That was Diana? -It had to be. 1141 01:11:07,827 --> 01:11:10,327 -They know where we are, Nick. -They'll come after us. 1142 01:11:10,329 --> 01:11:12,496 Monroe, go to the fire escape. Keep watch. 1143 01:11:12,498 --> 01:11:13,764 Trubel, go with him. 1144 01:11:13,766 --> 01:11:16,333 Wu, Hank, help me close the shutters. 1145 01:11:20,506 --> 01:11:22,339 I don't see anything. Do you see anything? 1146 01:11:22,341 --> 01:11:24,074 Not yet. 1147 01:11:24,076 --> 01:11:26,543 Maybe we still have time to get out of here. 1148 01:11:29,582 --> 01:11:31,949 I told them, Mommy. 1149 01:11:31,951 --> 01:11:33,484 You sure Nick got the message? 1150 01:11:33,486 --> 01:11:35,652 Yes, there were a lot of people there. 1151 01:11:35,654 --> 01:11:37,821 You did such a good job. 1152 01:11:37,823 --> 01:11:39,390 You're such a good girl. 1153 01:11:41,327 --> 01:11:44,862 Mommy, what happened to your neck? 1154 01:11:44,864 --> 01:11:47,297 Someone got angry with me. 1155 01:11:47,299 --> 01:11:48,966 He hurt you. 1156 01:11:48,968 --> 01:11:51,935 Yes, he did. 1157 01:11:51,937 --> 01:11:53,704 Was it Daddy? 1158 01:11:53,706 --> 01:11:56,106 No, no, of course not. 1159 01:11:56,108 --> 01:11:59,276 Then who? 1160 01:11:59,278 --> 01:12:02,546 It was a friend of Daddy's, but don't worry about that. 1161 01:12:02,548 --> 01:12:04,114 Okay? 1162 01:12:04,116 --> 01:12:06,750 Let's get you back to bed. Come on, I'll lay down with you. 1163 01:12:10,823 --> 01:12:12,222 Oh, my God, look. 1164 01:12:13,993 --> 01:12:15,959 There's more over there. 1165 01:12:25,504 --> 01:12:26,970 Black Claw's surrounding the building! 1166 01:12:26,972 --> 01:12:28,138 There's way too many of them, Nick. 1167 01:12:28,140 --> 01:12:29,673 We cannot fight our way out. 1168 01:12:29,675 --> 01:12:31,075 We have to stop them from getting in. 1169 01:12:31,077 --> 01:12:32,509 All right, can we lock the elevator? 1170 01:12:32,511 --> 01:12:34,078 Only by turning off the power. 1171 01:12:34,080 --> 01:12:35,479 Where is it? 1172 01:12:35,481 --> 01:12:36,480 Downstairs. 1173 01:12:38,017 --> 01:12:39,483 What the hell was that? 1174 01:12:45,724 --> 01:12:47,257 They're in. 1175 01:12:57,271 --> 01:12:59,272 -Everybody into the tunnel. -Tunnel? What tunnel? 1176 01:12:59,274 --> 01:13:00,774 But we don't know where it leads. 1177 01:13:00,776 --> 01:13:02,075 Time to find out. 1178 01:13:02,077 --> 01:13:03,643 Nick, we if get trapped down there, we're dead. 1179 01:13:03,645 --> 01:13:04,678 If we stay here, we're dead. 1180 01:13:04,680 --> 01:13:07,414 -What about Eve? -I got her. 1181 01:13:18,293 --> 01:13:19,826 Go. 1182 01:13:19,828 --> 01:13:21,161 Eve. 1183 01:13:29,171 --> 01:13:30,403 Eve, we have to go. 1184 01:13:32,541 --> 01:13:34,374 Where are you taking me? 1185 01:13:34,376 --> 01:13:36,676 We have to hide. 1186 01:13:36,678 --> 01:13:38,211 What's happening to me? 1187 01:13:38,213 --> 01:13:40,113 I don't know. 1188 01:13:42,250 --> 01:13:44,417 I don't understand. 1189 01:13:44,419 --> 01:13:48,088 Nick... 1190 01:13:48,090 --> 01:13:50,957 what's happening to me? 1191 01:13:53,095 --> 01:13:54,561 Juliette? 1192 01:13:56,365 --> 01:13:57,597 Nick, we got to go. 1193 01:14:01,536 --> 01:14:03,403 Come on. 1194 01:14:21,223 --> 01:14:22,622 Nick, come on. Let's go. 1195 01:14:25,727 --> 01:14:27,394 -Keep moving. -What? No! 1196 01:14:27,396 --> 01:14:29,195 Nick! 1197 01:14:29,197 --> 01:14:31,031 Nick! Nick! 1198 01:14:31,033 --> 01:14:33,099 Trubel, Trubel, let's go! We have to keep moving! 1199 01:14:33,101 --> 01:14:34,768 Come on, this way! 1200 01:16:44,633 --> 01:16:45,965 All right. 1201 01:16:45,967 --> 01:16:48,001 Through here... There's a ladder. 1202 01:16:48,003 --> 01:16:50,036 Nick's up there alone. I have to go back. 1203 01:16:50,038 --> 01:16:52,005 No! Listen! 1204 01:16:52,007 --> 01:16:53,873 The only thing we can do for Nick right now 1205 01:16:53,875 --> 01:16:55,508 is make sure we all get out of here, 1206 01:16:55,510 --> 01:16:56,809 so we can come back and kill 1207 01:16:56,811 --> 01:17:00,747 every last one of those bastards. 1208 01:17:00,749 --> 01:17:02,248 Trubel, Monroe's right. 1209 01:17:02,250 --> 01:17:04,050 Nick bought us time. We have to keep moving. 1210 01:17:04,052 --> 01:17:06,085 Come on. 1211 01:17:18,767 --> 01:17:20,867 -Which way? -We went this way last time. 1212 01:17:20,869 --> 01:17:24,404 Come on. 1213 01:17:24,406 --> 01:17:26,272 Hey. 1214 01:17:30,412 --> 01:17:32,845 I'm gonna stay here with Eve, make sure nobody follows us. 1215 01:17:35,550 --> 01:17:38,218 It's a good place to defend ourselves. 1216 01:17:38,220 --> 01:17:40,353 Okay, well... 1217 01:17:40,355 --> 01:17:41,588 be careful. 1218 01:17:53,068 --> 01:17:55,301 This is as far as we got the last time. 1219 01:17:58,640 --> 01:18:00,406 We'll check out down here. 1220 01:18:00,408 --> 01:18:02,408 We'll see if there's an exit further down this way. 1221 01:18:05,413 --> 01:18:08,948 How are you feeling? 1222 01:18:08,950 --> 01:18:11,251 I feel... 1223 01:18:11,253 --> 01:18:12,986 a lot. 1224 01:19:22,824 --> 01:19:25,124 It's over. 1225 01:19:25,126 --> 01:19:27,393 Yeah. 1226 01:19:27,395 --> 01:19:29,829 Yeah, roger that. 1227 01:19:32,634 --> 01:19:34,667 How the hell... 1228 01:19:44,646 --> 01:19:46,312 There's an opening up ahead. 1229 01:19:46,314 --> 01:19:47,647 Well, can you see what it is? 1230 01:19:47,649 --> 01:19:49,482 I think it might be a way out. 1231 01:20:01,463 --> 01:20:03,563 Hey! 1232 01:20:03,565 --> 01:20:05,865 Oh, come on! 1233 01:20:05,867 --> 01:20:08,768 We'd need, like, a hacksaw to cut through this. 1234 01:20:08,770 --> 01:20:12,338 We're gonna have to back and find another way. 1235 01:20:12,340 --> 01:20:13,940 -Monroe... -Hank might've found a way. 1236 01:20:13,942 --> 01:20:15,708 I'm pregnant. 1237 01:20:17,245 --> 01:20:20,413 What did you say? 1238 01:20:20,415 --> 01:20:22,482 I'm sorry. 1239 01:20:22,484 --> 01:20:24,150 This is not how I wanted to tell you. 1240 01:20:24,152 --> 01:20:26,819 I kept thinking that the right time would present itself, 1241 01:20:26,821 --> 01:20:28,921 but... 1242 01:20:28,923 --> 01:20:30,923 Yeah, I'm pregnant. 1243 01:20:32,160 --> 01:20:35,695 How did you... I mean, when... 1244 01:20:35,697 --> 01:20:37,029 Earlier today. 1245 01:20:37,031 --> 01:20:39,999 I took the home test, like, three times. 1246 01:20:42,537 --> 01:20:45,104 I know this is... 1247 01:20:45,106 --> 01:20:48,307 It's probably, like, the last thing 1248 01:20:48,309 --> 01:20:49,809 you want to hear right now, 1249 01:20:49,811 --> 01:20:51,277 with everything that's going on. 1250 01:20:51,279 --> 01:20:53,446 Are you kidding me? 1251 01:20:53,448 --> 01:20:56,048 It's the only thing I want to hear... 1252 01:20:58,019 --> 01:21:01,154 No matter what's going on. 1253 01:21:30,985 --> 01:21:33,619 I underestimated you. 1254 01:21:35,223 --> 01:21:38,191 I didn't think a Grimm could do this. 1255 01:21:39,227 --> 01:21:41,561 Book or no book, 1256 01:21:41,563 --> 01:21:44,530 I should've killed you when I had the chance. 1257 01:21:46,334 --> 01:21:49,101 But I won't make that mistake again? 1258 01:21:51,840 --> 01:21:53,372 Argh! 1259 01:22:33,116 --> 01:22:36,044 __ 1260 01:22:36,081 --> 01:22:37,190 Sync & corrections by wilson0804 1261 01:22:39,081 --> 01:22:40,714 :::::::::: Hope you enjoyed! 1262 01:22:40,738 --> 01:22:44,738 Hope you enjoyed! 88084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.