All language subtitles for Divine Destiny episode 34 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,190 --> 00:01:35,460 [Divine Destiny] 3 00:01:35,650 --> 00:01:38,020 [Episode 34] 4 00:01:38,390 --> 00:01:38,920 Master. 5 00:01:40,140 --> 00:01:41,990 Will the Blue Fire really change a person? 6 00:01:44,979 --> 00:01:45,840 When you were a kid, 7 00:01:46,250 --> 00:01:48,020 I planted the Huanyao Root in your body. 8 00:01:49,090 --> 00:01:51,759 After that, you took me as your master and learned Monster's Art. 9 00:01:52,770 --> 00:01:54,140 I didn't see you change your disposition. 10 00:01:56,030 --> 00:01:57,420 So you mean 11 00:01:58,120 --> 00:01:59,509 there's still some information being hidden in this thing? 12 00:02:01,000 --> 00:02:02,160 But I asked Ji Ruochen. 13 00:02:03,200 --> 00:02:05,470 He said the Endless Sea would be destroyed by the Demon Tower sooner or later. 14 00:02:06,330 --> 00:02:07,630 He merely did it in advance. 15 00:02:10,620 --> 00:02:12,590 Ji Ruochen has gone too far. 16 00:02:13,250 --> 00:02:14,010 He not only destroyed the sea, 17 00:02:14,550 --> 00:02:15,940 but also hurt the owner of the Endless Sea. 18 00:02:16,860 --> 00:02:17,430 On what ground could he do that? 19 00:02:19,620 --> 00:02:20,270 Master, 20 00:02:21,450 --> 00:02:23,130 what's the story 21 00:02:23,940 --> 00:02:25,170 between you and the owner of the Endless Sea? 22 00:02:27,850 --> 00:02:29,079 Tens of millions of years ago, 23 00:02:30,160 --> 00:02:31,730 human beings and monsters had a war with each other. 24 00:02:32,450 --> 00:02:33,790 Originally, they were neck and neck. 25 00:02:34,620 --> 00:02:35,850 But he withdrew before the battle started. 26 00:02:37,540 --> 00:02:38,829 He also refused to tell me the reason. 27 00:02:40,230 --> 00:02:42,430 I was furious and couldn't think clearly. 28 00:02:42,780 --> 00:02:44,540 I was badly injured in that battle. 29 00:02:44,930 --> 00:02:45,950 I was so angry that 30 00:02:46,310 --> 00:02:48,030 I went to the Endless Sea to question him. 31 00:02:48,910 --> 00:02:49,960 It was the critical moment 32 00:02:50,710 --> 00:02:51,950 for the war between the two clans. 33 00:02:52,980 --> 00:02:54,240 You suddenly left. 34 00:02:55,140 --> 00:02:56,520 Do you know the consequences? 35 00:02:57,180 --> 00:02:57,850 Yes, I do. 36 00:02:59,140 --> 00:03:00,300 But I can't leave here. 37 00:03:01,100 --> 00:03:02,100 You can't leave? 38 00:03:04,960 --> 00:03:06,630 What if I destroy this place? 39 00:03:07,310 --> 00:03:08,150 Will you still refuse to leave? 40 00:03:08,850 --> 00:03:09,440 Su He. 41 00:03:12,730 --> 00:03:13,860 You can't destroy this place. 42 00:03:14,080 --> 00:03:15,180 Nor can I leave here. 43 00:03:16,320 --> 00:03:18,760 Maybe I have to guard this place for thousands of years. 44 00:03:20,540 --> 00:03:22,480 I can't explain it to you clearly now. 45 00:03:23,090 --> 00:03:24,930 But I hope one day you will understand. 46 00:03:26,400 --> 00:03:28,430 Good. Good for you. 47 00:03:29,540 --> 00:03:30,550 I was so blind. 48 00:03:31,030 --> 00:03:31,829 I was wrong about you. 49 00:03:32,380 --> 00:03:33,390 Just stay here. 50 00:03:34,250 --> 00:03:36,560 I will never show up in front of you again. 51 00:03:42,240 --> 00:03:43,550 Go find Master Iceberg. 52 00:03:44,070 --> 00:03:45,170 She can cure your wounds 53 00:03:45,500 --> 00:03:46,670 and help you regain your power. 54 00:03:51,620 --> 00:03:54,220 After that, I went to the Monster Forbidden Zone. 55 00:03:56,630 --> 00:03:57,720 Master, you still remember everything. 56 00:03:58,530 --> 00:04:00,440 I guess you didn't exchange your memories for Nuwa's Tears. 57 00:04:02,710 --> 00:04:04,980 I've stayed in this Peace Hall for tens of millions of years. 58 00:04:06,210 --> 00:04:07,510 I held grudges every day. 59 00:04:09,330 --> 00:04:10,330 Later, I regretted it. 60 00:04:11,800 --> 00:04:13,120 I should have forgotten him 61 00:04:13,230 --> 00:04:14,600 with Nuwa's Tears. 62 00:04:19,029 --> 00:04:19,620 Yinyin, 63 00:04:21,170 --> 00:04:22,390 though I don't know 64 00:04:22,740 --> 00:04:25,170 why Ji Ruochen has become someone like this, 65 00:04:26,820 --> 00:04:27,640 I know 66 00:04:28,490 --> 00:04:30,560 his feelings for you have never changed. 67 00:04:32,100 --> 00:04:32,650 That's enough. 68 00:04:34,760 --> 00:04:36,270 But he hurt so many people for me. 69 00:04:38,250 --> 00:04:39,490 I can't get over this. 70 00:04:47,620 --> 00:04:49,870 In his heart, you're more important than the world. 71 00:04:50,690 --> 00:04:51,550 What else do you want? 72 00:04:56,159 --> 00:04:57,600 I've suffered a lot. 73 00:04:58,770 --> 00:05:00,160 I don't want you to go round and round, either. 74 00:05:01,730 --> 00:05:03,560 Think about what you really want before making a decision. 75 00:05:06,620 --> 00:05:07,320 Got it. 76 00:05:13,440 --> 00:05:15,110 The Qingxu Sect is so bleak now, 77 00:05:15,940 --> 00:05:19,370 but Xuwang still insists on holding such a grand ceremony for his inauguration. 78 00:05:20,420 --> 00:05:22,960 I've heard that he also wants to revive Qingxu. 79 00:05:25,340 --> 00:05:26,130 That's easier said than done. 80 00:05:26,970 --> 00:05:28,080 Though Xuwang's cultivation is mediocre, 81 00:05:29,380 --> 00:05:31,460 there's no gifted man among all the disciples. 82 00:05:32,060 --> 00:05:34,180 If he wants to revive the sect, it's harder than ascending to Heaven. 83 00:05:35,100 --> 00:05:37,420 I think it's just a bluff from Xuwang. 84 00:05:38,090 --> 00:05:38,800 This man with no talent wants to be the leader. 85 00:05:41,659 --> 00:05:43,909 It's easy to deceive ourselves but hard to deceive others, 86 00:05:45,700 --> 00:05:47,560 but the common people always take things too hard. 87 00:05:49,740 --> 00:05:50,200 So, 88 00:05:51,780 --> 00:05:52,790 this hypocritical world 89 00:05:53,610 --> 00:05:54,530 is not suitable for you. 90 00:05:56,600 --> 00:05:57,670 You should return to the God Realm 91 00:05:58,540 --> 00:05:59,240 and seek for the great truth. 92 00:06:01,380 --> 00:06:03,960 I told you I wouldn't leave you behind. 93 00:06:07,350 --> 00:06:09,660 Qing, I'm doing this for your own good. 94 00:06:10,300 --> 00:06:11,070 Dear immortals, 95 00:06:17,000 --> 00:06:18,390 our Hierarch asked you to go down the mountain for a get-together. 96 00:06:31,530 --> 00:06:32,700 Have you recovered after you were 97 00:06:34,020 --> 00:06:34,770 injured that day? 98 00:06:35,790 --> 00:06:36,950 If you have anything to tell me, just say it. 99 00:06:37,390 --> 00:06:38,430 There's no need to be so hypocritical and courteous. 100 00:06:39,060 --> 00:06:40,700 Since you're so straightforward, 101 00:06:41,540 --> 00:06:43,340 I'll tell you my request frankly. 102 00:06:44,490 --> 00:06:45,180 As you know, 103 00:06:45,430 --> 00:06:46,970 after our sect attacked Xixuan, 104 00:06:47,610 --> 00:06:49,340 more than half of our disciples died, and our vitality was greatly damaged. 105 00:06:50,370 --> 00:06:51,880 And that devil was so cruel that 106 00:06:51,980 --> 00:06:53,550 he even killed Senior Xuxuan. 107 00:06:54,370 --> 00:06:55,870 There are not many disciples in our Qingxu Sect now. 108 00:06:56,730 --> 00:06:57,780 It’s really hard 109 00:06:58,200 --> 00:06:59,920 to revive my sect. 110 00:07:01,430 --> 00:07:01,890 So? 111 00:07:04,270 --> 00:07:06,470 Since you've chosen to stay in Qingxu, 112 00:07:07,100 --> 00:07:09,380 it means you'll share honor and shame, as well as live and die with Qingxu. 113 00:07:09,990 --> 00:07:13,330 Can you pass those seven rolls of Book of Heaven 114 00:07:13,540 --> 00:07:15,110 to our Qingxu's disciples? 115 00:07:15,940 --> 00:07:16,680 After all, 116 00:07:17,260 --> 00:07:18,840 you're coveting our Book of Heaven. 117 00:07:20,480 --> 00:07:21,920 You misunderstood me, Fairy Gu. 118 00:07:22,140 --> 00:07:23,340 Do you two know that 119 00:07:23,780 --> 00:07:25,790 after Devil Ji slaughtered our sect's disciples, 120 00:07:26,300 --> 00:07:27,440 he went to destroy the Monster Forbidden Zone 121 00:07:28,060 --> 00:07:29,250 and dried up the Endless Sea? 122 00:07:29,770 --> 00:07:30,890 Dried up the Endless Sea? 123 00:07:32,030 --> 00:07:33,409 Then the the Demon Tower... 124 00:07:34,340 --> 00:07:34,909 That's right. 125 00:07:36,100 --> 00:07:38,560 It's said that the Demon Tower is about to appear, 126 00:07:38,990 --> 00:07:40,180 and the Three Realms will be destroyed. 127 00:07:41,310 --> 00:07:42,870 If our Qingxu's disciples 128 00:07:43,260 --> 00:07:44,850 can get the Book of Heaven from you, 129 00:07:45,060 --> 00:07:47,490 we might be able to stop that devil. 130 00:07:48,390 --> 00:07:49,440 Whatever Ji Ruochen did, 131 00:07:49,980 --> 00:07:51,460 Fairy Gu and I don't want to interfere anymore. 132 00:07:52,060 --> 00:07:54,320 We won't give you the seven rolls of Book of Heaven, either. 133 00:07:55,860 --> 00:07:57,780 You don't want to interfere or you can't interfere? 134 00:07:58,340 --> 00:08:00,060 That day, Devil Ji attacked Qingxu. 135 00:08:00,520 --> 00:08:01,400 Although I was seriously injured, 136 00:08:01,580 --> 00:08:02,380 I still saw that 137 00:08:02,380 --> 00:08:04,420 you were suppressed by that devil and couldn't fight back. 138 00:08:05,000 --> 00:08:05,790 Banished God, don't forget that 139 00:08:06,130 --> 00:08:07,740 when your life was at stake, 140 00:08:08,040 --> 00:08:09,410 our Qingxu Sect saved you. 141 00:08:09,800 --> 00:08:12,020 Now, you should return the favor, right? 142 00:08:12,620 --> 00:08:13,930 You know quite well why you 143 00:08:14,030 --> 00:08:14,910 saved me at that time. 144 00:08:15,240 --> 00:08:16,300 There's no need to justify your action. 145 00:08:16,780 --> 00:08:18,500 Even if Ji Ruochen hurt me badly, 146 00:08:18,760 --> 00:08:20,960 I'm quite capable of dealing with you. 147 00:08:22,860 --> 00:08:23,630 Banished God, calm down. 148 00:08:23,970 --> 00:08:25,760 Devil Ji is our common enemy. 149 00:08:26,220 --> 00:08:28,340 You and Qingxu are in the same boat. 150 00:08:28,360 --> 00:08:29,350 We shouldn't suspect each other. 151 00:08:29,540 --> 00:08:30,690 We should fight against our common enemy instead. 152 00:08:30,710 --> 00:08:31,820 Who is on the same boat with you? 153 00:08:33,220 --> 00:08:34,000 Gu Qing, Yin Feng, 154 00:08:34,600 --> 00:08:36,510 how dare you disrespect me? 155 00:08:36,780 --> 00:08:38,020 How arrogant you are! 156 00:08:38,169 --> 00:08:39,409 It's you who are an ambitious villain 157 00:08:39,610 --> 00:08:41,530 and want to trick us into giving you the Book of Heaven with a poor excuse. 158 00:08:42,340 --> 00:08:44,300 Qing, don't waste time talking to him. 159 00:08:44,740 --> 00:08:46,960 We can't stay in Qingxu anymore. 160 00:08:49,260 --> 00:08:50,540 You... How ridiculous! 161 00:08:59,860 --> 00:09:00,470 The Hierarch has ordered that 162 00:09:00,590 --> 00:09:01,440 no one can enter unless invited. 163 00:09:01,710 --> 00:09:02,510 Please don't go inside. 164 00:09:04,220 --> 00:09:05,350 It's okay for me not to go inside. 165 00:09:07,220 --> 00:09:10,100 You just need to ask Zhang Yinyin to come out, 166 00:09:10,130 --> 00:09:10,740 and that'll be fine. 167 00:09:11,540 --> 00:09:12,810 We used to be fellows in the same sect. 168 00:09:13,050 --> 00:09:14,080 Don't make it difficult for us. 169 00:09:15,510 --> 00:09:17,530 Then I can only go inside and find her myself. 170 00:09:19,860 --> 00:09:21,300 Our Hierarch has said that you can't go inside. 171 00:09:31,900 --> 00:09:33,210 It seems that love 172 00:09:34,230 --> 00:09:36,900 is a barrair neither you nor I can overcome. 173 00:09:39,020 --> 00:09:40,260 I shouldn't have 174 00:09:40,340 --> 00:09:41,610 exchanged my memories for Nuwa's Tears. 175 00:09:43,210 --> 00:09:44,530 Even though he lost all his cultivation, 176 00:09:45,760 --> 00:09:47,240 as long as I took him back to the Xixuan Mountains, 177 00:09:48,000 --> 00:09:48,620 we could still 178 00:09:48,650 --> 00:09:50,280 be an ordinary couple. 179 00:09:51,850 --> 00:09:53,180 He wouldn't have become a devil like this, 180 00:09:54,180 --> 00:09:55,820 who is hated by everybody. 181 00:10:00,650 --> 00:10:01,780 You're so sincere in love, 182 00:10:03,210 --> 00:10:03,880 just like me. 183 00:10:05,210 --> 00:10:06,200 I know I shouldn't go, 184 00:10:07,170 --> 00:10:09,010 but seeing that he's tortured by the Demon King so badly, 185 00:10:10,020 --> 00:10:11,530 I still can't help going there to help him. 186 00:10:13,210 --> 00:10:13,790 Master, 187 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 are you leaving here? 188 00:10:20,290 --> 00:10:21,610 The Three Realms are about to be destroyed. 189 00:10:22,640 --> 00:10:25,340 The owner of the Endless Sea and I can't stop it. 190 00:10:26,580 --> 00:10:27,020 Perhaps 191 00:10:28,500 --> 00:10:31,780 only you can stop the Demon King. 192 00:10:35,510 --> 00:10:36,040 So, 193 00:10:36,940 --> 00:10:38,490 I've decided to pass all my cultivation 194 00:10:39,020 --> 00:10:40,000 to you at a time. 195 00:10:41,130 --> 00:10:43,010 Master, please don’t. 196 00:10:43,380 --> 00:10:44,350 As the disciple of the Heavenly Fox, 197 00:10:44,580 --> 00:10:45,650 how can you hesitate? 198 00:11:08,310 --> 00:11:09,110 Master! 199 00:11:10,050 --> 00:11:11,570 No! Master! 200 00:11:22,540 --> 00:11:23,580 Master! 201 00:11:46,130 --> 00:11:46,670 Master! 202 00:11:47,540 --> 00:11:48,530 Master, are you alright? 203 00:11:49,680 --> 00:11:50,230 Master. 204 00:12:00,660 --> 00:12:02,180 You're truly the Heavenly Fox now. 205 00:12:04,380 --> 00:12:05,910 You can't cry so randomly 206 00:12:06,400 --> 00:12:07,450 like a little girl. 207 00:12:09,720 --> 00:12:10,690 I have to go. 208 00:12:12,010 --> 00:12:12,770 Take care. 209 00:12:15,620 --> 00:12:16,700 Got it, Master. 210 00:12:17,860 --> 00:12:18,800 I can't see you off. 211 00:12:19,820 --> 00:12:20,840 Please take care, too. 212 00:13:35,060 --> 00:13:36,720 I'm just here to see my wife. 213 00:13:37,520 --> 00:13:40,240 I don't want to fight with you all like this. 214 00:13:40,730 --> 00:13:44,180 [Taichang Palace] 215 00:13:41,470 --> 00:13:42,110 Ruochen! 216 00:13:42,710 --> 00:13:44,150 Are you really not going to turn back? 217 00:13:45,060 --> 00:13:45,650 Ruochen! 218 00:13:46,540 --> 00:13:48,680 You can let go of your responsibility of facing the calamity. 219 00:13:49,260 --> 00:13:52,020 But if you want to become our Xixuan Sect's enemy, 220 00:13:52,540 --> 00:13:54,600 don't think that you can leave Xixuan today. 221 00:13:55,060 --> 00:13:56,300 I won't agree. 222 00:13:59,450 --> 00:14:01,770 I already made it very clear to the Hierarch last time. 223 00:14:02,980 --> 00:14:04,130 I don't owe Xixuan anything. 224 00:14:05,260 --> 00:14:06,990 It's also impossible for me to stay in Xixuan. 225 00:14:08,690 --> 00:14:12,640 You can't keep me even if you want to. 226 00:14:13,030 --> 00:14:13,820 Ji Ruochen! 227 00:14:14,240 --> 00:14:16,280 Do you hate our Xixuan Sect that much? 228 00:14:18,020 --> 00:14:19,350 It's not about whether I hate you or not. 229 00:14:20,760 --> 00:14:22,930 I've become the Demon King now. 230 00:14:23,930 --> 00:14:24,800 Why should I 231 00:14:25,450 --> 00:14:27,590 condescend to be a disciple of the Xixuan Sect? 232 00:14:31,300 --> 00:14:33,000 Where on earth is Zhang Yinyin? 233 00:14:33,790 --> 00:14:35,620 Yinyin won't go with you. 234 00:14:37,330 --> 00:14:39,520 If you want to take her away forcibly, 235 00:14:41,540 --> 00:14:43,330 you have to defeat me first. 236 00:15:02,200 --> 00:15:02,890 Ji Ruochen! 237 00:15:16,120 --> 00:15:16,650 Yinyin. 238 00:15:18,160 --> 00:15:19,400 It was my fault last time. 239 00:15:20,270 --> 00:15:22,230 It's okay for you to hit me 240 00:15:22,920 --> 00:15:23,610 or scold me, 241 00:15:24,820 --> 00:15:25,870 as long as you don't leave me. 242 00:15:27,840 --> 00:15:28,590 Ji Ruochen. 243 00:15:29,460 --> 00:15:30,100 In the Endless Sea, 244 00:15:30,100 --> 00:15:31,620 I already made it very clear to you. 245 00:15:32,280 --> 00:15:33,140 From now on, 246 00:15:33,760 --> 00:15:35,280 I'll have nothing to do with the Demon King. 247 00:15:38,380 --> 00:15:39,860 But when we were in the Nine Hells, 248 00:15:41,780 --> 00:15:43,190 we already got married. 249 00:15:44,480 --> 00:15:45,650 Husband and wife are intergrated together. 250 00:15:46,470 --> 00:15:49,950 We can never cut off the ties with each other all our lives. 251 00:15:52,230 --> 00:15:54,990 Even though it was my fault in the Endless Sea last time, 252 00:15:56,460 --> 00:15:57,510 as long as you go with me, 253 00:15:58,450 --> 00:15:59,690 I'll do whatever you say. 254 00:16:00,560 --> 00:16:01,730 Let's say it's your fault. 255 00:16:02,790 --> 00:16:04,420 But you don't even know what you did wrong. 256 00:16:05,680 --> 00:16:06,420 Ji Ruochen, 257 00:16:07,460 --> 00:16:08,570 I won't go with you. 258 00:16:10,010 --> 00:16:12,370 I was born in Xixuan and grew up in Xixuan. 259 00:16:12,910 --> 00:16:14,910 I've known I should uphold justice of the world since I was a kid. 260 00:16:16,090 --> 00:16:17,150 That was what I used to do, 261 00:16:18,100 --> 00:16:19,470 and I'll even do so in the future. 262 00:16:21,420 --> 00:16:22,010 Ruochen. 263 00:16:22,590 --> 00:16:23,930 Turn back for Yinyin's sake. 264 00:16:27,880 --> 00:16:28,490 Stop! 265 00:16:31,860 --> 00:16:32,620 Xuanzhen? 266 00:16:36,070 --> 00:16:37,350 Ruochen, turn back. 267 00:16:39,480 --> 00:16:40,560 I'm afraid I'll let you down. 268 00:16:53,180 --> 00:16:54,090 -Xuanzhen! -Xuanzhen! 269 00:17:05,940 --> 00:17:06,410 Xuanzhen! 270 00:17:16,329 --> 00:17:16,900 Senior Ziyang. 271 00:17:17,540 --> 00:17:18,150 How about 272 00:17:18,530 --> 00:17:20,819 we ask Hierarch Ziwei to come out at once? 273 00:17:21,190 --> 00:17:22,020 This is an important matter. 274 00:17:23,220 --> 00:17:25,140 It looks like we need to ask Senior Ziwei to come out. 275 00:17:26,010 --> 00:17:26,460 Qiushui! 276 00:17:26,520 --> 00:17:26,849 Yes. 277 00:17:27,380 --> 00:17:29,140 Take some men to re-deploy the formation. 278 00:17:29,550 --> 00:17:30,350 Yes, Hierarch. 279 00:17:34,650 --> 00:17:35,230 Xuanzhen. 280 00:17:37,570 --> 00:17:38,090 Xuanzhen. 281 00:17:39,380 --> 00:17:39,980 Xuanzhen! 282 00:17:42,140 --> 00:17:43,810 Senior Bingxian, what's the matter? 283 00:17:44,260 --> 00:17:44,790 I have something to tell you. 284 00:17:45,100 --> 00:17:46,730 Don't interrupt. Let me finish first. 285 00:17:46,900 --> 00:17:47,750 Don't avoid me, okay? 286 00:17:50,340 --> 00:17:50,870 Xuanzhen. 287 00:17:52,750 --> 00:17:54,050 I think I have a crush on you. 288 00:17:57,580 --> 00:17:58,230 As you know, 289 00:17:59,530 --> 00:18:00,940 I've been obsessed with my cultivation. 290 00:18:02,810 --> 00:18:04,780 I thought I wouldn't fall in love with any man. 291 00:18:06,960 --> 00:18:09,450 But after being with you for so long, 292 00:18:11,080 --> 00:18:12,720 when I saw you wearing a mask, 293 00:18:14,860 --> 00:18:16,400 my heart suddenly ached so much. 294 00:18:18,060 --> 00:18:20,100 It ached so much that it was like killing me. 295 00:18:21,190 --> 00:18:23,180 I don't know if you understand this feeling. 296 00:18:26,020 --> 00:18:26,580 Xuanzhen. 297 00:18:28,110 --> 00:18:29,150 I want to tell you that 298 00:18:30,340 --> 00:18:31,310 as long as you want it, 299 00:18:31,990 --> 00:18:33,010 I'll go beg the Hierarch... 300 00:18:33,030 --> 00:18:33,840 Senior Bingxian. 301 00:18:36,620 --> 00:18:39,840 I only regard you as my senior fellow. 302 00:18:41,330 --> 00:18:41,930 Xuanzhen. 303 00:18:42,140 --> 00:18:43,060 I'm telling the truth. 304 00:18:45,740 --> 00:18:46,470 Besides, later, 305 00:18:47,850 --> 00:18:49,170 I'll focus on guarding the forbidden area 306 00:18:50,150 --> 00:18:50,830 without thinking about other things. 307 00:18:52,580 --> 00:18:53,340 For something like this, 308 00:18:55,420 --> 00:18:56,370 don't ever say that again! 309 00:19:27,430 --> 00:19:28,080 Uncle. 310 00:19:28,420 --> 00:19:29,490 The fire is getting bigger. 311 00:19:29,560 --> 00:19:30,720 It seems to spray out soon. 312 00:19:31,070 --> 00:19:32,090 Should we still go on waiting? 313 00:19:35,690 --> 00:19:38,710 Maybe she won't come. 314 00:19:39,100 --> 00:19:39,770 Nonsense! 315 00:19:40,460 --> 00:19:41,780 You were the one who made a mistake, 316 00:19:42,530 --> 00:19:44,290 but you're acting as if you were wronged. 317 00:19:44,480 --> 00:19:45,290 Who are you showing it to? 318 00:19:49,580 --> 00:19:50,210 Why are you still here? 319 00:19:50,940 --> 00:19:51,940 Are you waiting to turn into ashes here? 320 00:19:53,720 --> 00:19:54,260 Little monster, 321 00:19:54,580 --> 00:19:55,480 don't trust your uncle. 322 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 He's just a liar. 323 00:19:58,870 --> 00:20:00,440 He tricked me into waiting there for tens of millions of years. 324 00:20:00,780 --> 00:20:01,910 Now he's still pretending to be wronged. 325 00:20:02,740 --> 00:20:03,620 Heavenly Fox. 326 00:20:05,600 --> 00:20:08,010 Uncle, say something. 327 00:20:12,510 --> 00:20:13,210 Now, 328 00:20:13,890 --> 00:20:15,690 I can't guard this sea anymore. 329 00:20:16,730 --> 00:20:18,300 Nor can I go to see you shamelessly. 330 00:20:19,910 --> 00:20:21,080 I can only wait for you here. 331 00:20:22,790 --> 00:20:24,070 I hope you can pity me. 332 00:20:25,590 --> 00:20:26,350 Who pities you? 333 00:20:27,400 --> 00:20:29,820 Yinyin told me that you were punished by the Demon King. 334 00:20:30,490 --> 00:20:31,360 It was helpful to vent my anger. 335 00:20:31,870 --> 00:20:33,570 I'm here to see how miserable you are. 336 00:20:42,620 --> 00:20:43,450 What's wrong with your cultivation? 337 00:20:45,900 --> 00:20:46,580 I gave it to Yinyin. 338 00:20:53,740 --> 00:20:54,230 That's good. 339 00:20:54,980 --> 00:20:55,860 From now on, 340 00:20:56,900 --> 00:20:58,250 I'll never be apart from you again. 341 00:20:59,730 --> 00:21:00,670 I'll protect you, 342 00:21:01,700 --> 00:21:02,620 and you don't need your cultivation. 343 00:21:24,380 --> 00:21:25,530 Ji Tianxia? 344 00:21:26,110 --> 00:21:27,900 No, no. Mr. Ji. 345 00:21:28,270 --> 00:21:29,140 No, no, no. 346 00:21:29,610 --> 00:21:31,930 Uncle, how come it's you? 347 00:21:35,300 --> 00:21:36,720 I disguised myself as Ji Tianxia, 348 00:21:37,260 --> 00:21:38,500 because I just didn't want the people to know that 349 00:21:38,530 --> 00:21:39,620 I wandered around the mortal world. 350 00:21:41,350 --> 00:21:42,970 Now I'm finally free. 351 00:21:45,190 --> 00:21:46,150 Speaking of this, it's quite funny. 352 00:21:47,720 --> 00:21:48,950 I have to thank that Demon King. 353 00:21:49,530 --> 00:21:50,230 Uncle. 354 00:21:51,020 --> 00:21:52,070 He destroyed the Endless Sea. 355 00:21:52,110 --> 00:21:53,020 Don't you hate him? 356 00:21:54,940 --> 00:21:56,170 This is all fate. 357 00:21:57,720 --> 00:22:00,380 But this matter 358 00:22:00,850 --> 00:22:02,290 is not over yet. 359 00:22:03,620 --> 00:22:04,260 What do you mean? 360 00:22:05,180 --> 00:22:06,010 What do you want to do now? 361 00:22:07,280 --> 00:22:08,420 This calamity with power to destroy Heaven and Earth 362 00:22:09,090 --> 00:22:10,720 is not to be settled by a monster like you. 363 00:22:11,470 --> 00:22:12,090 Let me tell you. 364 00:22:12,850 --> 00:22:13,500 If you leave, 365 00:22:13,980 --> 00:22:15,160 you'll never have a chance to see me again. 366 00:22:22,860 --> 00:22:23,450 Don't worry. 367 00:22:24,200 --> 00:22:25,180 No matter what I do, 368 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 we will never be apart again. 369 00:22:37,770 --> 00:22:38,950 Let's get out of here at once. 370 00:22:39,940 --> 00:22:40,870 The Three Realms will be destroyed soon. 371 00:22:41,320 --> 00:22:43,940 If we're late, we won't be able to drink good wine. 372 00:22:53,660 --> 00:22:54,580 It's getting late. 373 00:22:55,230 --> 00:22:56,290 Let's rest here. 374 00:22:57,000 --> 00:22:57,370 Okay. 375 00:23:06,600 --> 00:23:08,170 When I was a green stone, 376 00:23:09,070 --> 00:23:10,270 I often saw such sunset scenery 377 00:23:10,300 --> 00:23:11,700 by the Wuding River. 378 00:23:12,860 --> 00:23:15,570 Day after day, I got tired of it gradually. 379 00:23:18,130 --> 00:23:19,440 My only hope at that time was that 380 00:23:20,320 --> 00:23:21,670 when you patrolled the border here 381 00:23:22,620 --> 00:23:23,900 every 500 years, I could see you. 382 00:23:25,240 --> 00:23:26,170 Qing, you still remember that? 383 00:23:27,840 --> 00:23:28,820 I patrolled the borders for tens of thousands of years. 384 00:23:30,760 --> 00:23:33,740 This bank of Wuding River was the place where I stayed most frequently. 385 00:23:37,660 --> 00:23:40,560 At first, I just thought that 386 00:23:41,460 --> 00:23:42,470 the sunset scenery 387 00:23:43,200 --> 00:23:44,850 by the long Wuding River was very beautiful. 388 00:23:48,520 --> 00:23:49,550 But later I found that 389 00:23:50,760 --> 00:23:53,290 you were gradually enlightened to be an immortal. 390 00:23:54,840 --> 00:23:57,290 In this case, I often thought about 391 00:23:58,380 --> 00:23:59,390 what this little green stone 392 00:24:00,480 --> 00:24:01,990 would turn into in the end. 393 00:24:06,700 --> 00:24:08,740 I've let you down after you accompanied me for tens of thousands of years, 394 00:24:10,990 --> 00:24:12,600 and I don't deserve the wrong fate between us in this life. 395 00:24:19,820 --> 00:24:22,600 I'm sorry, Yin Feng. 396 00:24:35,470 --> 00:24:35,990 Qing. 397 00:24:37,500 --> 00:24:39,230 I still remember that every time we met, 398 00:24:41,060 --> 00:24:42,550 you liked to hold my hand like this. 399 00:24:52,360 --> 00:24:52,840 Qing, 400 00:24:54,140 --> 00:24:55,120 you don't need to blame yourself. 401 00:24:57,240 --> 00:24:58,390 You kept our promise 402 00:24:59,140 --> 00:25:00,350 and recognized that green stone. 403 00:25:01,900 --> 00:25:02,700 It was my fault. 404 00:25:03,740 --> 00:25:05,220 I failed to protect it well, 405 00:25:06,420 --> 00:25:07,760 which made you mistake someone else for me. 406 00:25:10,680 --> 00:25:12,260 You don't have to find an excuse for me. 407 00:25:14,900 --> 00:25:16,830 I'm the one who made you lose your immortal dharma-laksana. 408 00:25:18,340 --> 00:25:20,610 You can't go back to the God Realm you've been longing for anymore. 409 00:25:24,340 --> 00:25:25,150 I've been longing for it, 410 00:25:26,680 --> 00:25:29,820 because I wanted to go back with you at first. 411 00:25:33,640 --> 00:25:34,230 But now, 412 00:25:35,420 --> 00:25:36,870 even if I can't be with you, 413 00:25:41,460 --> 00:25:42,990 it'll be enough to have these hundreds of lives' 414 00:25:44,370 --> 00:25:45,260 memories with you. 415 00:26:09,890 --> 00:26:11,300 For those who are disrespectful for Qing, 416 00:26:11,760 --> 00:26:12,520 no matter who it is, 417 00:26:12,680 --> 00:26:13,720 don't blame me for being rude. 418 00:26:14,620 --> 00:26:15,230 I'm here, 419 00:26:15,540 --> 00:26:16,300 and you can never hurt her. 420 00:26:17,740 --> 00:26:19,510 Why did you do all these things for me? 421 00:26:18,630 --> 00:26:24,380 ♫With a single thought, I descended into the mortal world and experienced countless cycles of day and night♫ 422 00:26:20,020 --> 00:26:21,060 I promised you 423 00:26:22,080 --> 00:26:23,410 no matter how many hardships we have to go through, 424 00:26:24,700 --> 00:26:26,270 I won't let you bear the pain alone. 425 00:26:24,960 --> 00:26:30,780 ♫Foolishness and resentment accompanied me as I drifted along the flowing water♫ 426 00:26:29,030 --> 00:26:30,190 I'll always be with you, 427 00:26:30,990 --> 00:26:31,580 protect you 428 00:26:31,320 --> 00:26:37,460 ♫I wielded my sword, journeying alone through the Kunlun Mountains and traversing multiple realms♫ 429 00:26:32,420 --> 00:26:33,070 and love you. 430 00:26:34,310 --> 00:26:35,690 There's no need for you to do this. 431 00:26:36,540 --> 00:26:37,950 We've been through so much together. 432 00:26:37,820 --> 00:26:43,730 ♫Breaking free from the entanglements of the past, I was surrounded by chaos♫ 433 00:26:38,650 --> 00:26:41,270 The purpose is that we can return to the God Realm together. 434 00:26:42,920 --> 00:26:45,080 Sorry, I'm afraid... 435 00:26:44,410 --> 00:26:50,700 ♫Once I stepped into the mortal world, I encountered both turbidity and purity, with their mingled scents in the air♫ 436 00:26:46,330 --> 00:26:47,680 I'm afraid I can't 437 00:26:48,960 --> 00:26:50,920 return to the God Realm with you. 438 00:26:51,280 --> 00:26:57,140 ♫Attachment and anger arised from the ever-changing universe♫ 439 00:26:51,820 --> 00:26:53,750 I've protected you for 99 lives. 440 00:26:55,460 --> 00:26:59,460 I have no regrets in this life. 441 00:26:57,480 --> 00:27:03,780 ♫The sentient beings of the Three Realms are guided by the unpredictable wheel of fate♫ 442 00:27:04,090 --> 00:27:10,440 ♫It's difficult to escape from the Nine Hells, and we'll turn into the deepest dust♫ 443 00:27:07,460 --> 00:27:08,950 Why do you have to be so stupid? 444 00:27:11,560 --> 00:27:17,380 ♫In a fleeting dream, destiny surpasses vastness of seas and fields♫ 445 00:27:15,520 --> 00:27:16,030 Qing. 446 00:27:17,350 --> 00:27:18,350 Qing, what are you doing? 447 00:27:18,010 --> 00:27:21,340 ♫The world is desolate, and the heavenly palace is filled with demonic lords♫ 448 00:27:21,380 --> 00:27:27,570 ♫Meeting again on the path of cultivation, who can truly distinguish all the bonds of gratitude and resentment?♫ 449 00:27:26,680 --> 00:27:27,190 Qing. 450 00:27:27,920 --> 00:27:30,720 ♫If one is a demon or monster, it is difficult to become an immortal♫ 451 00:27:28,000 --> 00:27:28,840 Qing, no! 452 00:27:29,790 --> 00:27:30,240 Qing! 453 00:27:30,890 --> 00:27:31,530 Qing, no! 454 00:27:31,060 --> 00:27:34,500 ♫Our bond disperses with the wind, making it difficult for us to meet again♫ 455 00:27:31,830 --> 00:27:32,310 No! 456 00:27:33,390 --> 00:27:34,580 I don't want to owe it to you anymore. 457 00:27:34,530 --> 00:27:42,930 ♫We cannot escape the enigmatic destiny that governs us as everything is connected by fate♫ 458 00:27:34,880 --> 00:27:35,420 Yin Feng, 459 00:27:36,130 --> 00:27:37,990 love in this mortal world is too bitter. 460 00:27:39,510 --> 00:27:40,700 I've gotten tired of it. 461 00:27:42,060 --> 00:27:42,700 Besides, 462 00:27:43,960 --> 00:27:45,750 I don't want to seek for the great truth, either. 463 00:27:46,660 --> 00:27:49,420 I just want to be that ignorant and insentient green stone again. 464 00:27:50,870 --> 00:27:51,360 Qing. 465 00:27:52,200 --> 00:27:52,720 No! 466 00:27:53,960 --> 00:27:54,420 No! 467 00:27:55,260 --> 00:27:55,980 No, Qing! 468 00:27:57,580 --> 00:28:02,750 ♫It's fate. Looking back, we've fallen in love with each other♫ 469 00:28:03,520 --> 00:28:09,280 ♫I'm struggling between being lonely and missing you♫ 470 00:28:07,230 --> 00:28:07,690 Alright. 471 00:28:09,610 --> 00:28:10,690 Qing, I promise you. 472 00:28:09,850 --> 00:28:16,410 ♫There's something unfolded in our story. Everything changes suddenly♫ 473 00:28:12,370 --> 00:28:13,530 You can be a green stone again. 474 00:28:14,470 --> 00:28:15,380 Just do it as long as you can. 475 00:28:16,320 --> 00:28:17,270 I'll take you back. 476 00:28:16,450 --> 00:28:23,540 ♫The world goes back to the dream♫ 477 00:28:19,090 --> 00:28:20,460 Both you and I should be blamed 478 00:28:21,450 --> 00:28:22,900 for the appearance of the Demon Tower. 479 00:28:23,850 --> 00:28:27,230 You should stop it before you go back. 480 00:28:23,900 --> 00:28:29,720 ♫In a fleeting dream, destiny surpasses vastness of seas and fields♫ 481 00:28:30,240 --> 00:28:30,620 Okay. 482 00:28:30,350 --> 00:28:33,690 ♫The world is desolate, and the heavenly palace is filled with demonic lords♫ 483 00:28:31,650 --> 00:28:32,420 Okay, Qing. 484 00:28:33,670 --> 00:28:34,380 I promise you. 485 00:28:33,720 --> 00:28:39,910 ♫Meeting again on the path of cultivation, who can truly distinguish all the bonds of gratitude and resentment?♫ 486 00:28:36,620 --> 00:28:36,980 Qing. 487 00:28:40,260 --> 00:28:43,060 ♫If one is a demon or monster, it is difficult to become an immortal♫ 488 00:28:41,600 --> 00:28:42,570 Thank you. 489 00:28:43,400 --> 00:28:46,840 ♫Our bond disperses with the wind, making it difficult for us to meet again♫ 490 00:28:43,720 --> 00:28:44,240 Qing. 491 00:28:45,580 --> 00:28:47,220 Qing, no! 492 00:28:46,870 --> 00:28:49,430 ♫We cannot escape the enigmatic destiny that governs us♫ 493 00:28:47,710 --> 00:28:48,210 Qing! 494 00:28:50,310 --> 00:28:56,120 ♫In a fleeting dream, destiny surpasses vastness of seas and fields♫ 495 00:28:51,470 --> 00:28:52,390 Qing! 496 00:28:56,750 --> 00:29:00,090 ♫The world is desolate, and the heavenly palace is filled with demonic lords♫ 497 00:28:57,930 --> 00:28:58,670 Qing! 498 00:29:00,130 --> 00:29:06,320 ♫Meeting again on the path of cultivation, who can truly distinguish all the bonds of gratitude and resentment?♫ 499 00:29:06,390 --> 00:29:09,470 ♫If one is a demon or monster, it is difficult to become an immortal♫ 500 00:29:09,810 --> 00:29:13,100 ♫Our bond disperses with the wind, making it difficult for us to meet again♫ 501 00:29:13,280 --> 00:29:21,680 ♫I sigh for all the separation and reunion. As I look back, it's all fate♫ 502 00:29:13,810 --> 00:29:14,520 Qing! 503 00:29:21,700 --> 00:29:23,260 My dear Qing! 504 00:29:29,170 --> 00:29:31,330 Qing! 505 00:29:33,620 --> 00:29:35,210 Qing! 506 00:29:49,660 --> 00:29:50,430 Ji Ruochen! 507 00:29:56,090 --> 00:29:57,250 Ji Ruochen, let go of me! 508 00:29:58,480 --> 00:29:59,450 Let go of me! 509 00:29:59,970 --> 00:30:00,940 Of course I can't let you go. 510 00:30:01,850 --> 00:30:03,720 If I let you go, you'll run away again. 511 00:30:04,550 --> 00:30:06,220 Didn't I tell you clearly? 512 00:30:07,020 --> 00:30:08,220 You can be the Demon King, 513 00:30:08,860 --> 00:30:10,270 and I'll have nothing to do with you anymore. 514 00:30:10,920 --> 00:30:11,960 Why did you catch me and take me 515 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 here like this? 516 00:30:17,210 --> 00:30:17,780 What's happening? 517 00:30:19,710 --> 00:30:21,070 The Demon Tower is about to appear. 518 00:30:21,710 --> 00:30:22,160 So, 519 00:30:22,840 --> 00:30:23,890 I've brought you here to see it. 520 00:30:25,180 --> 00:30:26,810 Ji Ruochen, you're really crazy. 521 00:30:27,340 --> 00:30:28,940 People of the Three Realms will be in misery soon. 522 00:30:29,420 --> 00:30:30,810 How can you laugh? 523 00:30:32,260 --> 00:30:33,310 If you can't understand me, 524 00:30:34,710 --> 00:30:35,590 it doesn't matter, 525 00:30:36,840 --> 00:30:38,320 as long as you don't leave me. 526 00:30:41,670 --> 00:30:42,420 Let go of me. 527 00:30:42,940 --> 00:30:44,460 Ji Ruochen, let go of me! 528 00:30:46,280 --> 00:30:47,220 I'll let you go. 529 00:30:48,000 --> 00:30:49,650 Just wait till we meet the people we should meet. 530 00:30:51,000 --> 00:30:52,310 But as I check the time, 531 00:30:54,220 --> 00:30:56,890 they should be here by now. 532 00:31:29,690 --> 00:31:30,440 Hao Ming. 533 00:31:35,910 --> 00:31:38,720 Hao Ming, what made the Heavenly Court tremble? 534 00:31:39,470 --> 00:31:40,210 High Immortal, 535 00:31:40,910 --> 00:31:42,830 due to the sudden increase of spiritual aura in the mortal world, 536 00:31:43,310 --> 00:31:44,350 the spiritual power of the Three Realms is in a mess. 537 00:31:46,460 --> 00:31:48,670 All the spiritual caves in the mortal world 538 00:31:49,000 --> 00:31:51,100 were wiped out by the Xixuan Sect, weren't they? 539 00:31:51,460 --> 00:31:53,310 Why did its spiritual aura suddenly increase? 540 00:31:54,830 --> 00:31:55,860 I haven't figured it out yet. 541 00:31:56,340 --> 00:31:59,190 But I think this matter is very important. 542 00:31:59,710 --> 00:32:01,310 We should report it to the Heavenly Emperor right away. 543 00:32:03,630 --> 00:32:05,780 The Heavenly Emperor is in seclusion. 544 00:32:06,510 --> 00:32:08,810 Besides, we haven't found out about the truth yet. 545 00:32:09,260 --> 00:32:10,670 If the Heavenly Emperor asks about it, 546 00:32:11,160 --> 00:32:12,630 what will you say? 547 00:32:13,940 --> 00:32:15,350 How about this? 548 00:32:16,040 --> 00:32:18,780 You should leave for the Ascending Platform immediately, 549 00:32:19,030 --> 00:32:20,970 and go to the mortal world with Yu Yun 550 00:32:21,180 --> 00:32:23,340 in order to investigate why the spiritual power increased so much suddenly. 551 00:32:23,680 --> 00:32:24,770 The you can report it to me. 552 00:32:26,170 --> 00:32:26,710 -Yes. -Yes. 553 00:32:32,190 --> 00:32:33,820 Before Hao Ming figures it out, 554 00:32:34,000 --> 00:32:36,610 all of you shouldn't act rashly. 555 00:32:38,110 --> 00:32:38,730 Yes! 556 00:32:49,190 --> 00:32:49,670 Look. 557 00:32:50,340 --> 00:32:50,940 Look. 558 00:32:50,960 --> 00:32:52,280 -What's wrong with tthe Demon Tower? -Look. 559 00:32:53,680 --> 00:32:54,400 It's really arising. 560 00:32:55,160 --> 00:32:56,160 So scary. 561 00:32:56,680 --> 00:32:57,650 Stop looking. 562 00:32:57,990 --> 00:32:58,830 Go! 563 00:33:07,720 --> 00:33:08,870 Run! 564 00:33:12,470 --> 00:33:13,470 Demon King! 565 00:33:14,940 --> 00:33:17,150 Qiyu City will be wiped out soon. 566 00:33:18,410 --> 00:33:19,870 Are you satisfied now? 567 00:33:21,360 --> 00:33:23,830 Satisfied? 568 00:34:34,350 --> 00:34:35,159 Go, go. Let's go. 569 00:34:35,739 --> 00:34:36,330 Run! 570 00:34:37,100 --> 00:34:38,070 It'll be too late if we don't go now. 571 00:34:38,810 --> 00:34:39,690 Make way. Make way. 572 00:34:39,719 --> 00:34:41,400 Hurry up! Hurry up! Run! 573 00:34:42,330 --> 00:34:44,340 Go. Let's escape from here. 574 00:35:04,960 --> 00:35:05,490 Qingyi. 575 00:35:05,650 --> 00:35:06,330 Master. 576 00:35:07,100 --> 00:35:08,380 Miss Yinyin, why are you here? 577 00:35:08,410 --> 00:35:09,280 This detestable man... 578 00:35:11,190 --> 00:35:13,310 I've brought Yinyin here to see the appearance of the Demon Tower. 579 00:35:13,790 --> 00:35:15,870 It's a rare sight that only happens once in tens of millions of years. 580 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 How can we miss it? 581 00:35:18,900 --> 00:35:19,650 Sir. 582 00:35:21,590 --> 00:35:22,970 No, Demon King. 583 00:35:23,500 --> 00:35:24,980 You coerced Miss Yinyin into coming here, didn't you? 584 00:35:25,990 --> 00:35:27,030 I like her so much. 585 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 How could I coerce her? 586 00:35:31,410 --> 00:35:32,970 Should I call you Mr. Ji 587 00:35:33,490 --> 00:35:34,900 or the owner of Endless Sea? 588 00:35:36,400 --> 00:35:38,180 The Endless Sea has been destroyed by you. 589 00:35:38,780 --> 00:35:40,560 There is no owner of Endless Sea. 590 00:35:43,210 --> 00:35:45,840 Yinyin always thinks that I destroyed the Endless Sea, 591 00:35:46,290 --> 00:35:47,070 and it was my fault. 592 00:35:47,960 --> 00:35:50,110 Should I apologize to you? 593 00:35:54,140 --> 00:35:57,340 Do you know among the wild fields of the God Realm, 594 00:35:58,080 --> 00:35:59,150 there is another tower? 595 00:36:01,170 --> 00:36:02,890 If the Demon Tower enters the God Realm, 596 00:36:03,360 --> 00:36:04,410 the person who built it 597 00:36:05,030 --> 00:36:06,760 will take the opportunity of both towers integrating together 598 00:36:09,260 --> 00:36:11,580 and possess all the spiritual power of the Three Realms. 599 00:36:11,960 --> 00:36:13,480 Then he'll become the Supreme Lord of the Three Realms. 600 00:36:14,950 --> 00:36:15,990 Despite the fact that you're the Demon King, 601 00:36:16,570 --> 00:36:18,370 even if we gather all the talented immortals 602 00:36:18,400 --> 00:36:19,240 of the God Realm together, 603 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 we'll be no match for him. 604 00:36:23,230 --> 00:36:24,050 In this case, 605 00:36:24,610 --> 00:36:25,620 tens of thousands of years ago, 606 00:36:26,230 --> 00:36:27,560 when this tower was built in the Nine Hells, 607 00:36:27,590 --> 00:36:29,910 that person had already planned it. 608 00:36:30,710 --> 00:36:31,810 Judging from your tone, 609 00:36:32,730 --> 00:36:34,460 you seem to know who built the tower. 610 00:36:36,170 --> 00:36:39,160 Did you see him in the Nine Hells? 611 00:36:40,230 --> 00:36:41,030 No, I didn't. 612 00:36:43,820 --> 00:36:44,790 I always feel that 613 00:36:45,630 --> 00:36:47,390 there must be a reason for you 614 00:36:48,170 --> 00:36:49,410 to be so composed. 615 00:36:51,920 --> 00:36:53,110 What does it have to do with me 616 00:36:53,620 --> 00:36:54,910 if the Three Realms are destroyed? 617 00:36:56,310 --> 00:36:56,940 Mr. Ji. 618 00:36:57,890 --> 00:36:59,300 Aren't you very composed as well? 619 00:36:59,930 --> 00:37:01,220 My uncle is not composed. 620 00:37:01,460 --> 00:37:02,590 He just doesn't know what to do. 621 00:37:02,840 --> 00:37:03,380 Demon King, 622 00:37:03,570 --> 00:37:05,890 only the person who built the tower will become the Supreme Lord of the Three Realms. 623 00:37:05,940 --> 00:37:06,940 You destroyed the Endless Sea, 624 00:37:06,940 --> 00:37:08,180 and you just helped someone else achieve his goal. 625 00:37:08,380 --> 00:37:09,070 Do you regret it? 626 00:37:11,060 --> 00:37:13,050 Yinyin has regained her memories. 627 00:37:14,100 --> 00:37:15,310 Why should I regret it? 628 00:37:17,210 --> 00:37:18,730 The Demon Tower has appeared. 629 00:37:20,350 --> 00:37:20,970 Mr. Ji, 630 00:37:21,700 --> 00:37:22,760 won't you figure out a solution? 631 00:37:29,880 --> 00:37:31,220 What solution can I have? 632 00:37:31,680 --> 00:37:33,100 I could only watch 633 00:37:34,010 --> 00:37:36,330 the Endless Sea dry up and the Demon Tower appear. 634 00:37:37,260 --> 00:37:38,010 This is a calamity. 635 00:37:41,770 --> 00:37:43,090 There's nothing we can do. 636 00:37:49,520 --> 00:37:51,220 I've guarded the Endless Sea for tens of millions of years. 637 00:37:53,780 --> 00:37:55,230 Just let me take another look. 42859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.