All language subtitles for Copenhagen.Cowboy.S01E01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,916 --> 00:00:15,126 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:02:14,000 --> 00:02:15,130 Welkom thuis. 3 00:02:17,541 --> 00:02:19,501 Kom, iedereen wacht op je. 4 00:02:25,625 --> 00:02:28,205 Sven, het is alleen voor vrouwen. 5 00:02:37,458 --> 00:02:40,628 Goedenavond, dames. 6 00:02:42,541 --> 00:02:48,251 Wat een genoegen. Kijk eens wie ik bij me heb. 7 00:02:50,500 --> 00:02:52,460 Kijk eens… 8 00:02:53,250 --> 00:02:54,790 Kijk, de jonge… 9 00:02:54,875 --> 00:02:57,075 Goedenavond. -Je bent zo elegant. 10 00:02:57,166 --> 00:02:59,416 Het is waar wat Rosella zei… 11 00:03:01,583 --> 00:03:04,833 Goedenavond. 12 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 Goedenavond. -Ik weet niet… 13 00:03:08,333 --> 00:03:11,293 Je dochter vertelde me dat je in Paraćin was. 14 00:03:11,375 --> 00:03:13,785 Dat klopt, maar ik moest je zien. 15 00:03:13,875 --> 00:03:15,745 Ik ben er voor jou. 16 00:03:15,833 --> 00:03:17,543 Gefeliciteerd, ik wens je geluk. 17 00:03:17,625 --> 00:03:19,955 Gefeliciteerd. Veel succes. 18 00:03:28,875 --> 00:03:30,495 Ik wens je geluk. -Bedankt. 19 00:03:35,166 --> 00:03:35,996 Bedankt. 20 00:03:36,666 --> 00:03:38,666 Ik wens je geluk. -Wat geluk. 21 00:03:42,791 --> 00:03:44,131 Ik wens je geluk. 22 00:03:47,458 --> 00:03:49,538 Ja. 23 00:03:49,625 --> 00:03:52,665 Ik wens je geluk. -Knip haar ook maar. 24 00:03:57,458 --> 00:04:00,628 Maar het is niet hetzelfde. 25 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Het is niet hetzelfde. 26 00:04:06,625 --> 00:04:09,165 Vooral voor jou, veel geluk. -Bedankt. 27 00:04:14,041 --> 00:04:15,081 Bedankt. 28 00:04:16,250 --> 00:04:20,580 Dit is de subtielste en geraffineerdste kamer in huis. 29 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Zo. 30 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 Kom hier. 31 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 Kom op. 32 00:04:40,166 --> 00:04:44,786 Hier zijn de dingen waarmee je me moet helpen. 33 00:04:50,166 --> 00:04:53,246 Ze zijn niet allemaal even belangrijk. 34 00:04:54,708 --> 00:04:55,708 Ik bedoel… 35 00:04:57,666 --> 00:05:01,286 Het belangrijkste voor mij, mijn grootste wens… 36 00:05:06,416 --> 00:05:08,126 Ik zou graag een kind willen. 37 00:05:17,458 --> 00:05:19,458 Ik weet wat je denkt. 38 00:05:19,541 --> 00:05:25,131 Maar het komt voor dat vrouwen van mijn leeftijd zwanger raken. 39 00:05:25,208 --> 00:05:28,128 En nu jij hier bent… 40 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 Het kan even duren. 41 00:05:37,625 --> 00:05:41,825 Ik heb geen tijd. Het moet snel gebeuren. 42 00:05:46,916 --> 00:05:49,786 Maar als het gebeurt… 43 00:05:50,791 --> 00:05:53,631 zal ik je meteen 10.000 betalen. 44 00:05:56,791 --> 00:06:00,541 Ik weet dat je niet kunt toveren… 45 00:06:00,625 --> 00:06:02,625 maar ik vroeg me af… 46 00:06:02,708 --> 00:06:07,168 Ik zou graag een meer elastische en gehydrateerde huid willen. 47 00:06:09,375 --> 00:06:10,535 Een gladde huid. 48 00:06:15,333 --> 00:06:19,883 Ik heb veel voor je betaald. 49 00:10:14,458 --> 00:10:18,208 Kom hier zitten. Kijk dit samen met mij. 50 00:10:24,833 --> 00:10:27,463 Dat is mijn broertje, André. 51 00:10:28,833 --> 00:10:31,463 Kijk eens hoe muzikaal hij is. Hij zingt prachtig. 52 00:10:34,166 --> 00:10:39,076 Hij is zo succesvol. Altijd omringd door prachtige meisjes. 53 00:10:43,000 --> 00:10:44,880 Zijn moeder is Albanees. 54 00:10:46,833 --> 00:10:48,833 Mijn moeder was Servisch. 55 00:10:49,750 --> 00:10:53,210 Ik ben hier gekomen na al die rottigheid. 56 00:10:56,583 --> 00:10:59,793 André is altijd heel goed voor me geweest. 57 00:10:59,875 --> 00:11:01,705 Hij vond mijn man, Sven, voor me. 58 00:11:02,541 --> 00:11:05,081 Zodat ik papieren kon krijgen. 59 00:11:07,333 --> 00:11:09,003 Is hij niet knap? 60 00:11:11,708 --> 00:11:15,418 Niet Sven, maar mijn broer, André. 61 00:11:21,333 --> 00:11:28,253 André gelooft niet in mensen met jouw gave. Ik waarschuw je. 62 00:11:31,916 --> 00:11:32,916 Dat begrijp ik. 63 00:11:35,083 --> 00:11:38,543 Vierhonderd jaar geleden zouden ze je hebben verbrand. 64 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 Wat nu weer? 65 00:11:59,166 --> 00:12:00,826 De douche beneden werkt niet. 66 00:12:02,708 --> 00:12:03,668 En? 67 00:12:04,916 --> 00:12:07,496 Mag ik hier douchen? 68 00:12:10,916 --> 00:12:12,286 Dat mag. 69 00:12:14,250 --> 00:12:15,630 Voor slechts… 70 00:12:17,333 --> 00:12:18,633 honderd kronen. 71 00:12:21,625 --> 00:12:24,875 Maar de vorige keer was het 50. 72 00:12:27,375 --> 00:12:29,245 Dat was de vorige keer. 73 00:13:03,541 --> 00:13:05,001 Zijn de omstandigheden goed? 74 00:13:05,083 --> 00:13:06,963 Die zijn uitstekend. 75 00:13:07,041 --> 00:13:12,211 Wil je hier een vriendin? 76 00:13:12,291 --> 00:13:17,461 Ik zou mijn vriendinnen hier graag hebben. Zelfs mijn zus en mijn moeder. 77 00:13:17,541 --> 00:13:18,881 Je moeder? -Ja. 78 00:13:18,958 --> 00:13:19,788 Dat is goed. 79 00:13:21,208 --> 00:13:25,078 Liliana, ik ben heel blij met jou op ons bureau. 80 00:13:25,166 --> 00:13:27,956 Bedankt. -En jij bedankt. 81 00:13:30,083 --> 00:13:33,543 Welkom in Kopenhagen. Wil je een baan? 82 00:13:34,166 --> 00:13:35,916 VERDIEN VEEL GELD ALS MODEL 83 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Kijk. 84 00:13:40,166 --> 00:13:41,246 Wie was dat meisje? 85 00:13:43,416 --> 00:13:46,286 Ze is gewoon een van André's meiden. 86 00:13:46,958 --> 00:13:48,328 Wat kan jou dat schelen? 87 00:13:49,833 --> 00:13:51,713 Waarom interesseert ze je? 88 00:13:54,583 --> 00:13:59,503 Je zou hier geluk moeten verspreiden, zoals je beloofd had. 89 00:14:01,375 --> 00:14:05,995 Ga naar de tuin. Ik wil dat je de bloemen helpt. 90 00:16:39,250 --> 00:16:42,750 Ik heb alles schoongemaakt, alsof mam langskomt. 91 00:16:43,916 --> 00:16:45,456 Rust even uit, zus. 92 00:16:47,125 --> 00:16:48,995 Ik rust pas uit in mijn graf. 93 00:16:56,000 --> 00:16:57,710 Komt ze hier gauw? 94 00:16:58,708 --> 00:16:59,538 Wie? 95 00:17:01,375 --> 00:17:03,075 Je kleine logé. 96 00:17:05,958 --> 00:17:06,918 Nee. 97 00:17:07,833 --> 00:17:09,423 Ze is van mij. 98 00:17:12,541 --> 00:17:14,881 Ze zou hier meer opleveren. 99 00:17:16,041 --> 00:17:17,041 Ook voor jou. 100 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 We zouden het eerlijk delen. 101 00:17:23,750 --> 00:17:25,830 Zestig voor mij, veertig voor jou. 102 00:17:29,333 --> 00:17:31,793 Ik snap niet waarom ze zo belangrijk voor je is. 103 00:17:32,583 --> 00:17:34,043 Je hebt je nichtje al. 104 00:17:35,083 --> 00:17:37,293 Zij denkt dat ik gek ben. 105 00:17:37,375 --> 00:17:38,205 Nee. 106 00:17:39,791 --> 00:17:42,751 Flora, denk je dat je tante gek is? 107 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 Hé. Hallo. 108 00:17:47,458 --> 00:17:48,668 Vind je haar gek? 109 00:17:51,541 --> 00:17:53,131 Ze is echt fantastisch. 110 00:17:55,208 --> 00:17:56,288 En vrij normaal. 111 00:17:57,875 --> 00:18:00,575 Zie je wel? Ze vindt je normaal. 112 00:18:00,666 --> 00:18:02,166 Hou op. 113 00:18:04,916 --> 00:18:06,876 Loopt het niet uit de hand? 114 00:18:07,791 --> 00:18:10,081 Denk je dat ze je zwanger zal maken? 115 00:18:10,166 --> 00:18:11,076 Ja. 116 00:18:12,125 --> 00:18:16,705 Wat doet ze dan? Zit ze de hele dag op de bank? 117 00:18:16,791 --> 00:18:18,581 Terwijl jij je kapot werkt. 118 00:18:19,500 --> 00:18:23,250 Ze heeft in de tuin gezeten. 119 00:18:23,333 --> 00:18:27,383 Je moet zien hoe die er nu uitziet. Alles is ineens gaan bloeien. 120 00:18:27,875 --> 00:18:32,285 Alles staat in bloei. Ga zelf maar kijken. 121 00:18:33,875 --> 00:18:38,245 Violen, orchideeën, petunia's, irissen. 122 00:18:39,166 --> 00:18:43,666 Zinnia's, madeliefjes, hortensia's, oleander. 123 00:18:43,750 --> 00:18:46,130 Sleutelbloemen, anjers. 124 00:18:46,208 --> 00:18:51,628 Klimrozen, rozenstruiken, dennen, sparren, berken en palmen… 125 00:18:52,333 --> 00:18:54,133 Alle vaste planten. 126 00:18:55,958 --> 00:18:59,128 Een geweldige investering. Goed zo. 127 00:22:05,166 --> 00:22:09,286 Rot op. 128 00:22:39,333 --> 00:22:41,253 Stil. Ik wil je niet meer aanhoren. 129 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 Je geeft er niks om. 130 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Hou je mond. 131 00:22:47,125 --> 00:22:48,575 Ik ben hier de baas. 132 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Wie ben jij? 133 00:22:56,708 --> 00:22:57,628 Miu. 134 00:23:02,541 --> 00:23:04,381 Waarom ben je hier, Miu? 135 00:23:06,875 --> 00:23:08,075 Om Rosella te helpen. 136 00:23:09,250 --> 00:23:10,210 Waarmee? 137 00:23:14,541 --> 00:23:15,921 Met van alles. 138 00:23:17,500 --> 00:23:22,000 We hebben haar allemaal geholpen. We hebben haar haar gewassen, haar benen… 139 00:23:25,000 --> 00:23:26,710 Ze heeft die zelfs geschoren. 140 00:23:41,125 --> 00:23:44,165 Ze heeft haar dikke benen gemasseerd. 141 00:23:45,375 --> 00:23:48,625 Echt waar. Weet je waar we nu zijn? 142 00:23:51,333 --> 00:23:52,753 We zijn in de hel. 143 00:23:55,083 --> 00:23:56,503 De hel. 144 00:24:00,000 --> 00:24:02,380 Ik heb haar doos gewassen. 145 00:24:03,291 --> 00:24:08,291 Ik heb haar doos gewassen. Dat doe ik altijd als ze ongesteld is. 146 00:24:09,166 --> 00:24:10,416 Dat hebben we gedaan. 147 00:24:37,791 --> 00:24:39,631 Heb je begrepen wat ze zei? 148 00:24:42,041 --> 00:24:43,171 Niet? 149 00:24:44,208 --> 00:24:45,578 Ken je bonen? 150 00:24:47,625 --> 00:24:51,075 We maakten bonen met dode katten. 151 00:24:51,916 --> 00:24:53,166 En pinda's. 152 00:24:54,166 --> 00:24:57,996 Bonen met pinda's. Dat hebben we gemaakt. 153 00:25:01,541 --> 00:25:05,331 Die vrouw is niet goed bij, oké? 154 00:25:07,125 --> 00:25:08,205 Wat is er? 155 00:25:09,875 --> 00:25:10,745 Zij? 156 00:25:13,250 --> 00:25:14,830 Je schijnt geluk te brengen. 157 00:25:16,166 --> 00:25:17,286 Is dat zo? 158 00:25:27,041 --> 00:25:28,041 Ja. 159 00:25:34,708 --> 00:25:36,288 Betalen mensen je ervoor? 160 00:25:46,375 --> 00:25:47,325 Voor haar ook. 161 00:25:54,916 --> 00:25:56,246 Maak dat je wegkomt. 162 00:25:57,250 --> 00:26:01,250 Je hebt het vast te druk met het verspreiden van geluk voor Rosella. 163 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Vooruit. 164 00:26:48,875 --> 00:26:53,995 Miu. Ik denk dat ik vanavond zwanger zal raken. 165 00:26:55,541 --> 00:26:56,711 Dat is het plan. 166 00:26:58,250 --> 00:27:00,000 Zit je in je vruchtbare dagen? 167 00:27:02,333 --> 00:27:03,503 Ik denk het wel. 168 00:27:04,000 --> 00:27:06,790 Ja, ik weet het 100% zeker. 169 00:27:08,583 --> 00:27:09,543 Oké. 170 00:27:12,583 --> 00:27:17,333 We moeten bij de slager varkensvlees kopen. 171 00:27:18,083 --> 00:27:22,543 Varkensvlees houdt het water uit je lichaam. 172 00:27:24,500 --> 00:27:25,460 Ik bedoel… 173 00:27:25,541 --> 00:27:31,501 Bananen zijn ook goed, maar varkensvlees is het beste. 174 00:27:33,583 --> 00:27:37,833 Jij gaat er vanavond bij zitten. 175 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 Vanavond. 176 00:28:43,791 --> 00:28:48,211 Miu. 177 00:29:05,333 --> 00:29:07,463 Klopt het dat je een telefoon hebt? 178 00:29:10,916 --> 00:29:12,246 Mag ik hem gebruiken? 179 00:29:14,125 --> 00:29:15,705 Ik wil mijn moeder bellen. 180 00:29:36,875 --> 00:29:37,785 Bedankt. 181 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Bedankt, Miu. 182 00:30:30,708 --> 00:30:31,788 Weet je… 183 00:30:34,875 --> 00:30:36,825 Alle meisjes hier zijn krengen. 184 00:30:39,375 --> 00:30:41,205 Zo zijn ze nou eenmaal. 185 00:30:46,833 --> 00:30:48,463 Het is een harde wereld. 186 00:30:50,750 --> 00:30:54,460 Maar hier bij Rosella… 187 00:30:56,166 --> 00:30:57,496 is het een hel. 188 00:31:07,000 --> 00:31:12,420 Ik weet niet wat ik de laatste tijd heb. Ik heb altijd honger. Ik eet constant. 189 00:31:13,541 --> 00:31:15,541 En het is altijd vlees. 190 00:31:16,916 --> 00:31:20,496 Bacon, varkenslapjes, vette burek. 191 00:31:24,833 --> 00:31:25,883 Het is vreemd. 192 00:31:27,291 --> 00:31:32,081 Zou ik al zwanger kunnen zijn? 193 00:31:39,833 --> 00:31:40,883 Dat zou kunnen. 194 00:31:47,791 --> 00:31:49,751 Je krijgt zo je geld. 195 00:31:51,583 --> 00:31:56,463 Maar aangezien het zo snel is gegaan, is 8000 genoeg. 196 00:31:59,416 --> 00:32:00,916 De afspraak was 10.000. 197 00:32:03,416 --> 00:32:06,826 Waarom heb je ineens zo hebberig? 198 00:32:09,125 --> 00:32:11,245 Het was voor jou niet veel moeite. 199 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 Het blijft 10.000. 200 00:32:20,458 --> 00:32:21,328 Oké. 201 00:32:22,416 --> 00:32:26,706 Onthoud dat je geen papieren hebt. Je kunt hier niet blijven als… 202 00:32:28,166 --> 00:32:33,456 Zonder verblijfsvergunning heb je geen rechten. 203 00:32:34,208 --> 00:32:36,748 Ik denk dus aan 7000. 204 00:32:38,541 --> 00:32:40,041 En prijs jezelf gelukkig. 205 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Sven. 206 00:32:50,750 --> 00:32:51,830 Ik ben zwanger. 207 00:32:59,500 --> 00:33:00,380 Eet. 208 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 Doe het nu. 209 00:33:13,875 --> 00:33:16,535 Hoe vaak zeg ik je mijn meisjes niet te neuken? 210 00:33:19,708 --> 00:33:20,538 Nou? 211 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 Nou? 212 00:33:27,916 --> 00:33:29,376 Je bent mijn zwager. 213 00:33:38,291 --> 00:33:41,541 De kut van je moeder. 214 00:33:42,416 --> 00:33:43,246 Klootzak. 215 00:33:51,333 --> 00:33:52,833 De kut van je moeder. 216 00:34:01,208 --> 00:34:03,128 Nu is hij mij 15.000 schuldig. 217 00:34:04,083 --> 00:34:05,673 Hé. Luister. 218 00:34:06,791 --> 00:34:08,001 Ik ben zwanger. 219 00:34:09,458 --> 00:34:10,498 Nu al? 220 00:34:12,958 --> 00:34:14,918 Natuurlijk ben je zwanger. 221 00:34:16,666 --> 00:34:18,496 Er is niets wat ze niet kan, hè? 222 00:34:23,000 --> 00:34:26,130 Dan kan zij me de 15.000 geven die Sven me schuldig is. 223 00:34:30,958 --> 00:34:32,418 Als dat niet gebeurt… 224 00:34:33,500 --> 00:34:35,290 overweeg mijn aanbod dan. 225 00:34:38,416 --> 00:34:39,496 Ik moet gaan. 226 00:34:40,750 --> 00:34:41,670 Tot ziens. 227 00:34:47,375 --> 00:34:48,625 Vuile… 228 00:35:28,083 --> 00:35:30,003 Gluur je altijd naar anderen? 229 00:35:35,541 --> 00:35:36,461 Hallo? 230 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 Je mag bij ons zitten. 231 00:36:27,041 --> 00:36:28,541 Heeft mijn moeder gebeld? 232 00:36:42,541 --> 00:36:44,081 Maar Sven is afgeranseld. 233 00:36:45,916 --> 00:36:46,916 Door wie? 234 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 André. 235 00:36:49,916 --> 00:36:50,826 André? 236 00:36:52,291 --> 00:36:54,081 Dan breng je dus toch geluk. 237 00:37:09,000 --> 00:37:13,500 Mijn moeder verkocht me toen ik zeven was. 238 00:37:25,541 --> 00:37:28,381 Ik dacht dat ik hier als model zou werken. 239 00:37:30,958 --> 00:37:35,788 Maar toen ik de Deense grens over was, pakten ze me mijn paspoort af. 240 00:37:39,208 --> 00:37:41,418 Ze zeiden dat ik vanaf nu schulden had. 241 00:37:43,333 --> 00:37:46,833 Die kan ik alleen terugbetalen door voor André te werken. 242 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 Anders vermoorden ze mijn familie. 243 00:38:09,041 --> 00:38:11,381 Heb je ooit aan weglopen gedacht? 244 00:38:14,500 --> 00:38:15,420 Nee. 245 00:38:18,583 --> 00:38:21,633 Ik ken niemand en ik heb geen papieren. 246 00:38:30,708 --> 00:38:35,208 Ik heb over iemand gehoord die ons ermee zou kunnen helpen. 247 00:38:36,791 --> 00:38:39,041 Ze helpt mensen zoals jij en ik. 248 00:38:43,041 --> 00:38:45,331 Heb je geprobeerd haar te vinden? 249 00:38:45,416 --> 00:38:47,376 Nee, ben je gek? 250 00:38:48,500 --> 00:38:51,290 Ik kan mijn leven niet riskeren voor een gerucht. 251 00:39:05,750 --> 00:39:06,920 Ik moet nu gaan. 252 00:40:57,208 --> 00:41:00,628 …en vandaag bloedde ik. 253 00:41:00,708 --> 00:41:03,918 Ik weet niet of het door haar komt. Vandaag bloed ik. 254 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 Ik weet niet wat ik moet doen. Wat moet ik met haar doen? 255 00:41:09,583 --> 00:41:14,333 Ik heb een tv-serie gezien waarin ze iemand kookten, in de middeleeuwen. 256 00:41:14,416 --> 00:41:19,166 Ze zaten in tonnen en werden gekookt tot… 257 00:41:19,250 --> 00:41:21,210 Hoe zeg je dat? 258 00:41:21,291 --> 00:41:23,921 Tot hun hersenen gestoomd waren. 259 00:41:25,291 --> 00:41:27,881 Tot ze dood waren. 260 00:41:27,958 --> 00:41:33,038 Wat mij zorgen baart, is dat ik slecht begin te worden. 261 00:41:33,125 --> 00:41:35,415 Je kent me. Ik ben nooit slecht geweest. 262 00:41:35,500 --> 00:41:37,830 Ik ben bang dat ik gek zal worden. 263 00:41:44,166 --> 00:41:45,206 Waarom de ogen? 264 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 Wat doet dat ertoe? 265 00:41:56,125 --> 00:41:58,285 Word wakker. Hé. 266 00:42:04,458 --> 00:42:07,788 Je kunt beter beneden gaan wonen bij de andere meisjes. 267 00:42:10,708 --> 00:42:11,708 Waarom? 268 00:42:51,291 --> 00:42:55,881 Ik hoop dat je beter bent in pijpen dan in wonderen verrichten. 269 00:42:56,958 --> 00:43:00,168 Miu, kom hier. Ik help je wel. 270 00:43:01,583 --> 00:43:03,293 Hier is alles wat je nodig hebt. 271 00:43:04,833 --> 00:43:06,463 Waar ga jij heen? 272 00:43:07,541 --> 00:43:10,881 Je hebt crème nodig voor schimmel in je mond en je doos. 273 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 En pillen tegen blaasontsteking, aambeien en chlamydia. 274 00:43:15,375 --> 00:43:17,995 Maar vooral lidocaïne. 275 00:43:18,625 --> 00:43:20,955 Lidocaïne verdooft je doos. 276 00:43:21,041 --> 00:43:23,501 Kom op, dat is genoeg… -Hé, hou je mond. 277 00:43:24,125 --> 00:43:26,035 Ik sla je in elkaar, begrepen? 278 00:43:26,958 --> 00:43:29,248 Hoe durf je mij iets te vertellen? 279 00:43:31,458 --> 00:43:33,248 Vuile lesbo. En jij. 280 00:43:34,916 --> 00:43:36,956 Ben je hier om mij geluk te brengen? 281 00:43:38,000 --> 00:43:41,380 Kom op dan, Miu. Maak me gelukkig. 282 00:43:41,458 --> 00:43:43,628 Mij ook. Maak me gelukkig. 283 00:43:43,708 --> 00:43:46,628 Kom op, Miu. Maak me gelukkig. 284 00:44:13,708 --> 00:44:15,038 Laten we weglopen. 285 00:44:29,875 --> 00:44:31,495 Ik heb geen kleren. 286 00:44:54,333 --> 00:44:55,293 Bedankt. 287 00:45:08,541 --> 00:45:10,331 En je familie dan? 288 00:45:20,458 --> 00:45:22,418 Ik zie ze toch niet meer. 289 00:45:33,333 --> 00:45:34,293 Wanneer? 290 00:45:40,750 --> 00:45:44,670 Ik probeer vannacht uit het bordeel te ontsnappen. 291 00:45:49,666 --> 00:45:50,876 Waar zien we elkaar? 292 00:45:55,625 --> 00:45:58,165 Er is een parkeerplaats op de hoofdweg. 293 00:45:59,083 --> 00:46:00,293 Wacht daar op me. 294 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Oké. 295 00:46:26,166 --> 00:46:27,876 Beloof je te komen? 296 00:46:29,833 --> 00:46:30,923 Dat beloof ik. 297 00:54:42,833 --> 00:54:47,833 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 18617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.