All language subtitles for Copenhagen.Cowboy.S01E01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,916 --> 00:00:15,126
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:02:14,000 --> 00:02:15,130
Welkom thuis.
3
00:02:17,541 --> 00:02:19,501
Kom, iedereen wacht op je.
4
00:02:25,625 --> 00:02:28,205
Sven, het is alleen voor vrouwen.
5
00:02:37,458 --> 00:02:40,628
Goedenavond, dames.
6
00:02:42,541 --> 00:02:48,251
Wat een genoegen.
Kijk eens wie ik bij me heb.
7
00:02:50,500 --> 00:02:52,460
Kijk eens…
8
00:02:53,250 --> 00:02:54,790
Kijk, de jonge…
9
00:02:54,875 --> 00:02:57,075
Goedenavond.
-Je bent zo elegant.
10
00:02:57,166 --> 00:02:59,416
Het is waar wat Rosella zei…
11
00:03:01,583 --> 00:03:04,833
Goedenavond.
12
00:03:05,750 --> 00:03:08,250
Goedenavond.
-Ik weet niet…
13
00:03:08,333 --> 00:03:11,293
Je dochter vertelde me
dat je in Paraćin was.
14
00:03:11,375 --> 00:03:13,785
Dat klopt, maar ik moest je zien.
15
00:03:13,875 --> 00:03:15,745
Ik ben er voor jou.
16
00:03:15,833 --> 00:03:17,543
Gefeliciteerd, ik wens je geluk.
17
00:03:17,625 --> 00:03:19,955
Gefeliciteerd. Veel succes.
18
00:03:28,875 --> 00:03:30,495
Ik wens je geluk.
-Bedankt.
19
00:03:35,166 --> 00:03:35,996
Bedankt.
20
00:03:36,666 --> 00:03:38,666
Ik wens je geluk.
-Wat geluk.
21
00:03:42,791 --> 00:03:44,131
Ik wens je geluk.
22
00:03:47,458 --> 00:03:49,538
Ja.
23
00:03:49,625 --> 00:03:52,665
Ik wens je geluk.
-Knip haar ook maar.
24
00:03:57,458 --> 00:04:00,628
Maar het is niet hetzelfde.
25
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Het is niet hetzelfde.
26
00:04:06,625 --> 00:04:09,165
Vooral voor jou, veel geluk.
-Bedankt.
27
00:04:14,041 --> 00:04:15,081
Bedankt.
28
00:04:16,250 --> 00:04:20,580
Dit is de subtielste
en geraffineerdste kamer in huis.
29
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Zo.
30
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
Kom hier.
31
00:04:30,916 --> 00:04:31,916
Kom op.
32
00:04:40,166 --> 00:04:44,786
Hier zijn de dingen
waarmee je me moet helpen.
33
00:04:50,166 --> 00:04:53,246
Ze zijn niet allemaal even belangrijk.
34
00:04:54,708 --> 00:04:55,708
Ik bedoel…
35
00:04:57,666 --> 00:05:01,286
Het belangrijkste voor mij,
mijn grootste wens…
36
00:05:06,416 --> 00:05:08,126
Ik zou graag een kind willen.
37
00:05:17,458 --> 00:05:19,458
Ik weet wat je denkt.
38
00:05:19,541 --> 00:05:25,131
Maar het komt voor dat vrouwen
van mijn leeftijd zwanger raken.
39
00:05:25,208 --> 00:05:28,128
En nu jij hier bent…
40
00:05:35,541 --> 00:05:36,791
Het kan even duren.
41
00:05:37,625 --> 00:05:41,825
Ik heb geen tijd. Het moet snel gebeuren.
42
00:05:46,916 --> 00:05:49,786
Maar als het gebeurt…
43
00:05:50,791 --> 00:05:53,631
zal ik je meteen 10.000 betalen.
44
00:05:56,791 --> 00:06:00,541
Ik weet dat je niet kunt toveren…
45
00:06:00,625 --> 00:06:02,625
maar ik vroeg me af…
46
00:06:02,708 --> 00:06:07,168
Ik zou graag een meer elastische
en gehydrateerde huid willen.
47
00:06:09,375 --> 00:06:10,535
Een gladde huid.
48
00:06:15,333 --> 00:06:19,883
Ik heb veel voor je betaald.
49
00:10:14,458 --> 00:10:18,208
Kom hier zitten. Kijk dit samen met mij.
50
00:10:24,833 --> 00:10:27,463
Dat is mijn broertje, André.
51
00:10:28,833 --> 00:10:31,463
Kijk eens hoe muzikaal hij is.
Hij zingt prachtig.
52
00:10:34,166 --> 00:10:39,076
Hij is zo succesvol.
Altijd omringd door prachtige meisjes.
53
00:10:43,000 --> 00:10:44,880
Zijn moeder is Albanees.
54
00:10:46,833 --> 00:10:48,833
Mijn moeder was Servisch.
55
00:10:49,750 --> 00:10:53,210
Ik ben hier gekomen na al die rottigheid.
56
00:10:56,583 --> 00:10:59,793
André is altijd
heel goed voor me geweest.
57
00:10:59,875 --> 00:11:01,705
Hij vond mijn man, Sven, voor me.
58
00:11:02,541 --> 00:11:05,081
Zodat ik papieren kon krijgen.
59
00:11:07,333 --> 00:11:09,003
Is hij niet knap?
60
00:11:11,708 --> 00:11:15,418
Niet Sven, maar mijn broer, André.
61
00:11:21,333 --> 00:11:28,253
André gelooft niet in mensen
met jouw gave. Ik waarschuw je.
62
00:11:31,916 --> 00:11:32,916
Dat begrijp ik.
63
00:11:35,083 --> 00:11:38,543
Vierhonderd jaar geleden
zouden ze je hebben verbrand.
64
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
Wat nu weer?
65
00:11:59,166 --> 00:12:00,826
De douche beneden werkt niet.
66
00:12:02,708 --> 00:12:03,668
En?
67
00:12:04,916 --> 00:12:07,496
Mag ik hier douchen?
68
00:12:10,916 --> 00:12:12,286
Dat mag.
69
00:12:14,250 --> 00:12:15,630
Voor slechts…
70
00:12:17,333 --> 00:12:18,633
honderd kronen.
71
00:12:21,625 --> 00:12:24,875
Maar de vorige keer was het 50.
72
00:12:27,375 --> 00:12:29,245
Dat was de vorige keer.
73
00:13:03,541 --> 00:13:05,001
Zijn de omstandigheden goed?
74
00:13:05,083 --> 00:13:06,963
Die zijn uitstekend.
75
00:13:07,041 --> 00:13:12,211
Wil je hier een vriendin?
76
00:13:12,291 --> 00:13:17,461
Ik zou mijn vriendinnen hier graag hebben.
Zelfs mijn zus en mijn moeder.
77
00:13:17,541 --> 00:13:18,881
Je moeder?
-Ja.
78
00:13:18,958 --> 00:13:19,788
Dat is goed.
79
00:13:21,208 --> 00:13:25,078
Liliana, ik ben heel blij
met jou op ons bureau.
80
00:13:25,166 --> 00:13:27,956
Bedankt.
-En jij bedankt.
81
00:13:30,083 --> 00:13:33,543
Welkom in Kopenhagen. Wil je een baan?
82
00:13:34,166 --> 00:13:35,916
VERDIEN VEEL GELD ALS MODEL
83
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Kijk.
84
00:13:40,166 --> 00:13:41,246
Wie was dat meisje?
85
00:13:43,416 --> 00:13:46,286
Ze is gewoon een van André's meiden.
86
00:13:46,958 --> 00:13:48,328
Wat kan jou dat schelen?
87
00:13:49,833 --> 00:13:51,713
Waarom interesseert ze je?
88
00:13:54,583 --> 00:13:59,503
Je zou hier geluk moeten verspreiden,
zoals je beloofd had.
89
00:14:01,375 --> 00:14:05,995
Ga naar de tuin.
Ik wil dat je de bloemen helpt.
90
00:16:39,250 --> 00:16:42,750
Ik heb alles schoongemaakt,
alsof mam langskomt.
91
00:16:43,916 --> 00:16:45,456
Rust even uit, zus.
92
00:16:47,125 --> 00:16:48,995
Ik rust pas uit in mijn graf.
93
00:16:56,000 --> 00:16:57,710
Komt ze hier gauw?
94
00:16:58,708 --> 00:16:59,538
Wie?
95
00:17:01,375 --> 00:17:03,075
Je kleine logé.
96
00:17:05,958 --> 00:17:06,918
Nee.
97
00:17:07,833 --> 00:17:09,423
Ze is van mij.
98
00:17:12,541 --> 00:17:14,881
Ze zou hier meer opleveren.
99
00:17:16,041 --> 00:17:17,041
Ook voor jou.
100
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
We zouden het eerlijk delen.
101
00:17:23,750 --> 00:17:25,830
Zestig voor mij, veertig voor jou.
102
00:17:29,333 --> 00:17:31,793
Ik snap niet
waarom ze zo belangrijk voor je is.
103
00:17:32,583 --> 00:17:34,043
Je hebt je nichtje al.
104
00:17:35,083 --> 00:17:37,293
Zij denkt dat ik gek ben.
105
00:17:37,375 --> 00:17:38,205
Nee.
106
00:17:39,791 --> 00:17:42,751
Flora, denk je dat je tante gek is?
107
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
HĂ©. Hallo.
108
00:17:47,458 --> 00:17:48,668
Vind je haar gek?
109
00:17:51,541 --> 00:17:53,131
Ze is echt fantastisch.
110
00:17:55,208 --> 00:17:56,288
En vrij normaal.
111
00:17:57,875 --> 00:18:00,575
Zie je wel? Ze vindt je normaal.
112
00:18:00,666 --> 00:18:02,166
Hou op.
113
00:18:04,916 --> 00:18:06,876
Loopt het niet uit de hand?
114
00:18:07,791 --> 00:18:10,081
Denk je dat ze je zwanger zal maken?
115
00:18:10,166 --> 00:18:11,076
Ja.
116
00:18:12,125 --> 00:18:16,705
Wat doet ze dan?
Zit ze de hele dag op de bank?
117
00:18:16,791 --> 00:18:18,581
Terwijl jij je kapot werkt.
118
00:18:19,500 --> 00:18:23,250
Ze heeft in de tuin gezeten.
119
00:18:23,333 --> 00:18:27,383
Je moet zien hoe die er nu uitziet.
Alles is ineens gaan bloeien.
120
00:18:27,875 --> 00:18:32,285
Alles staat in bloei. Ga zelf maar kijken.
121
00:18:33,875 --> 00:18:38,245
Violen, orchideeën, petunia's, irissen.
122
00:18:39,166 --> 00:18:43,666
Zinnia's, madeliefjes, hortensia's,
oleander.
123
00:18:43,750 --> 00:18:46,130
Sleutelbloemen, anjers.
124
00:18:46,208 --> 00:18:51,628
Klimrozen, rozenstruiken, dennen,
sparren, berken en palmen…
125
00:18:52,333 --> 00:18:54,133
Alle vaste planten.
126
00:18:55,958 --> 00:18:59,128
Een geweldige investering. Goed zo.
127
00:22:05,166 --> 00:22:09,286
Rot op.
128
00:22:39,333 --> 00:22:41,253
Stil. Ik wil je niet meer aanhoren.
129
00:22:41,333 --> 00:22:42,583
Je geeft er niks om.
130
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Hou je mond.
131
00:22:47,125 --> 00:22:48,575
Ik ben hier de baas.
132
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Wie ben jij?
133
00:22:56,708 --> 00:22:57,628
Miu.
134
00:23:02,541 --> 00:23:04,381
Waarom ben je hier, Miu?
135
00:23:06,875 --> 00:23:08,075
Om Rosella te helpen.
136
00:23:09,250 --> 00:23:10,210
Waarmee?
137
00:23:14,541 --> 00:23:15,921
Met van alles.
138
00:23:17,500 --> 00:23:22,000
We hebben haar allemaal geholpen.
We hebben haar haar gewassen, haar benen…
139
00:23:25,000 --> 00:23:26,710
Ze heeft die zelfs geschoren.
140
00:23:41,125 --> 00:23:44,165
Ze heeft haar dikke benen gemasseerd.
141
00:23:45,375 --> 00:23:48,625
Echt waar. Weet je waar we nu zijn?
142
00:23:51,333 --> 00:23:52,753
We zijn in de hel.
143
00:23:55,083 --> 00:23:56,503
De hel.
144
00:24:00,000 --> 00:24:02,380
Ik heb haar doos gewassen.
145
00:24:03,291 --> 00:24:08,291
Ik heb haar doos gewassen.
Dat doe ik altijd als ze ongesteld is.
146
00:24:09,166 --> 00:24:10,416
Dat hebben we gedaan.
147
00:24:37,791 --> 00:24:39,631
Heb je begrepen wat ze zei?
148
00:24:42,041 --> 00:24:43,171
Niet?
149
00:24:44,208 --> 00:24:45,578
Ken je bonen?
150
00:24:47,625 --> 00:24:51,075
We maakten bonen met dode katten.
151
00:24:51,916 --> 00:24:53,166
En pinda's.
152
00:24:54,166 --> 00:24:57,996
Bonen met pinda's.
Dat hebben we gemaakt.
153
00:25:01,541 --> 00:25:05,331
Die vrouw is niet goed bij, oké?
154
00:25:07,125 --> 00:25:08,205
Wat is er?
155
00:25:09,875 --> 00:25:10,745
Zij?
156
00:25:13,250 --> 00:25:14,830
Je schijnt geluk te brengen.
157
00:25:16,166 --> 00:25:17,286
Is dat zo?
158
00:25:27,041 --> 00:25:28,041
Ja.
159
00:25:34,708 --> 00:25:36,288
Betalen mensen je ervoor?
160
00:25:46,375 --> 00:25:47,325
Voor haar ook.
161
00:25:54,916 --> 00:25:56,246
Maak dat je wegkomt.
162
00:25:57,250 --> 00:26:01,250
Je hebt het vast te druk met
het verspreiden van geluk voor Rosella.
163
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Vooruit.
164
00:26:48,875 --> 00:26:53,995
Miu. Ik denk
dat ik vanavond zwanger zal raken.
165
00:26:55,541 --> 00:26:56,711
Dat is het plan.
166
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
Zit je in je vruchtbare dagen?
167
00:27:02,333 --> 00:27:03,503
Ik denk het wel.
168
00:27:04,000 --> 00:27:06,790
Ja, ik weet het 100% zeker.
169
00:27:08,583 --> 00:27:09,543
Oké.
170
00:27:12,583 --> 00:27:17,333
We moeten bij de slager
varkensvlees kopen.
171
00:27:18,083 --> 00:27:22,543
Varkensvlees houdt het water
uit je lichaam.
172
00:27:24,500 --> 00:27:25,460
Ik bedoel…
173
00:27:25,541 --> 00:27:31,501
Bananen zijn ook goed,
maar varkensvlees is het beste.
174
00:27:33,583 --> 00:27:37,833
Jij gaat er vanavond bij zitten.
175
00:27:40,000 --> 00:27:40,830
Vanavond.
176
00:28:43,791 --> 00:28:48,211
Miu.
177
00:29:05,333 --> 00:29:07,463
Klopt het dat je een telefoon hebt?
178
00:29:10,916 --> 00:29:12,246
Mag ik hem gebruiken?
179
00:29:14,125 --> 00:29:15,705
Ik wil mijn moeder bellen.
180
00:29:36,875 --> 00:29:37,785
Bedankt.
181
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Bedankt, Miu.
182
00:30:30,708 --> 00:30:31,788
Weet je…
183
00:30:34,875 --> 00:30:36,825
Alle meisjes hier zijn krengen.
184
00:30:39,375 --> 00:30:41,205
Zo zijn ze nou eenmaal.
185
00:30:46,833 --> 00:30:48,463
Het is een harde wereld.
186
00:30:50,750 --> 00:30:54,460
Maar hier bij Rosella…
187
00:30:56,166 --> 00:30:57,496
is het een hel.
188
00:31:07,000 --> 00:31:12,420
Ik weet niet wat ik de laatste tijd heb.
Ik heb altijd honger. Ik eet constant.
189
00:31:13,541 --> 00:31:15,541
En het is altijd vlees.
190
00:31:16,916 --> 00:31:20,496
Bacon, varkenslapjes, vette burek.
191
00:31:24,833 --> 00:31:25,883
Het is vreemd.
192
00:31:27,291 --> 00:31:32,081
Zou ik al zwanger kunnen zijn?
193
00:31:39,833 --> 00:31:40,883
Dat zou kunnen.
194
00:31:47,791 --> 00:31:49,751
Je krijgt zo je geld.
195
00:31:51,583 --> 00:31:56,463
Maar aangezien het zo snel is gegaan,
is 8000 genoeg.
196
00:31:59,416 --> 00:32:00,916
De afspraak was 10.000.
197
00:32:03,416 --> 00:32:06,826
Waarom heb je ineens zo hebberig?
198
00:32:09,125 --> 00:32:11,245
Het was voor jou niet veel moeite.
199
00:32:14,916 --> 00:32:16,166
Het blijft 10.000.
200
00:32:20,458 --> 00:32:21,328
Oké.
201
00:32:22,416 --> 00:32:26,706
Onthoud dat je geen papieren hebt.
Je kunt hier niet blijven als…
202
00:32:28,166 --> 00:32:33,456
Zonder verblijfsvergunning
heb je geen rechten.
203
00:32:34,208 --> 00:32:36,748
Ik denk dus aan 7000.
204
00:32:38,541 --> 00:32:40,041
En prijs jezelf gelukkig.
205
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
Sven.
206
00:32:50,750 --> 00:32:51,830
Ik ben zwanger.
207
00:32:59,500 --> 00:33:00,380
Eet.
208
00:33:02,416 --> 00:33:03,416
Doe het nu.
209
00:33:13,875 --> 00:33:16,535
Hoe vaak zeg ik je
mijn meisjes niet te neuken?
210
00:33:19,708 --> 00:33:20,538
Nou?
211
00:33:22,625 --> 00:33:23,625
Nou?
212
00:33:27,916 --> 00:33:29,376
Je bent mijn zwager.
213
00:33:38,291 --> 00:33:41,541
De kut van je moeder.
214
00:33:42,416 --> 00:33:43,246
Klootzak.
215
00:33:51,333 --> 00:33:52,833
De kut van je moeder.
216
00:34:01,208 --> 00:34:03,128
Nu is hij mij 15.000 schuldig.
217
00:34:04,083 --> 00:34:05,673
HĂ©. Luister.
218
00:34:06,791 --> 00:34:08,001
Ik ben zwanger.
219
00:34:09,458 --> 00:34:10,498
Nu al?
220
00:34:12,958 --> 00:34:14,918
Natuurlijk ben je zwanger.
221
00:34:16,666 --> 00:34:18,496
Er is niets wat ze niet kan, hè?
222
00:34:23,000 --> 00:34:26,130
Dan kan zij me de 15.000 geven
die Sven me schuldig is.
223
00:34:30,958 --> 00:34:32,418
Als dat niet gebeurt…
224
00:34:33,500 --> 00:34:35,290
overweeg mijn aanbod dan.
225
00:34:38,416 --> 00:34:39,496
Ik moet gaan.
226
00:34:40,750 --> 00:34:41,670
Tot ziens.
227
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
Vuile…
228
00:35:28,083 --> 00:35:30,003
Gluur je altijd naar anderen?
229
00:35:35,541 --> 00:35:36,461
Hallo?
230
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
Je mag bij ons zitten.
231
00:36:27,041 --> 00:36:28,541
Heeft mijn moeder gebeld?
232
00:36:42,541 --> 00:36:44,081
Maar Sven is afgeranseld.
233
00:36:45,916 --> 00:36:46,916
Door wie?
234
00:36:47,875 --> 00:36:48,875
André.
235
00:36:49,916 --> 00:36:50,826
André?
236
00:36:52,291 --> 00:36:54,081
Dan breng je dus toch geluk.
237
00:37:09,000 --> 00:37:13,500
Mijn moeder verkocht me toen ik zeven was.
238
00:37:25,541 --> 00:37:28,381
Ik dacht dat ik hier als model zou werken.
239
00:37:30,958 --> 00:37:35,788
Maar toen ik de Deense grens over was,
pakten ze me mijn paspoort af.
240
00:37:39,208 --> 00:37:41,418
Ze zeiden dat ik vanaf nu schulden had.
241
00:37:43,333 --> 00:37:46,833
Die kan ik alleen terugbetalen
door voor André te werken.
242
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
Anders vermoorden ze mijn familie.
243
00:38:09,041 --> 00:38:11,381
Heb je ooit aan weglopen gedacht?
244
00:38:14,500 --> 00:38:15,420
Nee.
245
00:38:18,583 --> 00:38:21,633
Ik ken niemand en ik heb geen papieren.
246
00:38:30,708 --> 00:38:35,208
Ik heb over iemand gehoord
die ons ermee zou kunnen helpen.
247
00:38:36,791 --> 00:38:39,041
Ze helpt mensen zoals jij en ik.
248
00:38:43,041 --> 00:38:45,331
Heb je geprobeerd haar te vinden?
249
00:38:45,416 --> 00:38:47,376
Nee, ben je gek?
250
00:38:48,500 --> 00:38:51,290
Ik kan mijn leven niet riskeren
voor een gerucht.
251
00:39:05,750 --> 00:39:06,920
Ik moet nu gaan.
252
00:40:57,208 --> 00:41:00,628
…en vandaag bloedde ik.
253
00:41:00,708 --> 00:41:03,918
Ik weet niet of het door haar komt.
Vandaag bloed ik.
254
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
Ik weet niet wat ik moet doen.
Wat moet ik met haar doen?
255
00:41:09,583 --> 00:41:14,333
Ik heb een tv-serie gezien waarin ze
iemand kookten, in de middeleeuwen.
256
00:41:14,416 --> 00:41:19,166
Ze zaten in tonnen en werden gekookt tot…
257
00:41:19,250 --> 00:41:21,210
Hoe zeg je dat?
258
00:41:21,291 --> 00:41:23,921
Tot hun hersenen gestoomd waren.
259
00:41:25,291 --> 00:41:27,881
Tot ze dood waren.
260
00:41:27,958 --> 00:41:33,038
Wat mij zorgen baart,
is dat ik slecht begin te worden.
261
00:41:33,125 --> 00:41:35,415
Je kent me. Ik ben nooit slecht geweest.
262
00:41:35,500 --> 00:41:37,830
Ik ben bang dat ik gek zal worden.
263
00:41:44,166 --> 00:41:45,206
Waarom de ogen?
264
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
Wat doet dat ertoe?
265
00:41:56,125 --> 00:41:58,285
Word wakker. HĂ©.
266
00:42:04,458 --> 00:42:07,788
Je kunt beter beneden gaan wonen
bij de andere meisjes.
267
00:42:10,708 --> 00:42:11,708
Waarom?
268
00:42:51,291 --> 00:42:55,881
Ik hoop dat je beter bent in pijpen
dan in wonderen verrichten.
269
00:42:56,958 --> 00:43:00,168
Miu, kom hier. Ik help je wel.
270
00:43:01,583 --> 00:43:03,293
Hier is alles wat je nodig hebt.
271
00:43:04,833 --> 00:43:06,463
Waar ga jij heen?
272
00:43:07,541 --> 00:43:10,881
Je hebt crème nodig
voor schimmel in je mond en je doos.
273
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
En pillen tegen blaasontsteking,
aambeien en chlamydia.
274
00:43:15,375 --> 00:43:17,995
Maar vooral lidocaĂŻne.
275
00:43:18,625 --> 00:43:20,955
LidocaĂŻne verdooft je doos.
276
00:43:21,041 --> 00:43:23,501
Kom op, dat is genoeg…
-HĂ©, hou je mond.
277
00:43:24,125 --> 00:43:26,035
Ik sla je in elkaar, begrepen?
278
00:43:26,958 --> 00:43:29,248
Hoe durf je mij iets te vertellen?
279
00:43:31,458 --> 00:43:33,248
Vuile lesbo. En jij.
280
00:43:34,916 --> 00:43:36,956
Ben je hier om mij geluk te brengen?
281
00:43:38,000 --> 00:43:41,380
Kom op dan, Miu. Maak me gelukkig.
282
00:43:41,458 --> 00:43:43,628
Mij ook. Maak me gelukkig.
283
00:43:43,708 --> 00:43:46,628
Kom op, Miu. Maak me gelukkig.
284
00:44:13,708 --> 00:44:15,038
Laten we weglopen.
285
00:44:29,875 --> 00:44:31,495
Ik heb geen kleren.
286
00:44:54,333 --> 00:44:55,293
Bedankt.
287
00:45:08,541 --> 00:45:10,331
En je familie dan?
288
00:45:20,458 --> 00:45:22,418
Ik zie ze toch niet meer.
289
00:45:33,333 --> 00:45:34,293
Wanneer?
290
00:45:40,750 --> 00:45:44,670
Ik probeer vannacht
uit het bordeel te ontsnappen.
291
00:45:49,666 --> 00:45:50,876
Waar zien we elkaar?
292
00:45:55,625 --> 00:45:58,165
Er is een parkeerplaats op de hoofdweg.
293
00:45:59,083 --> 00:46:00,293
Wacht daar op me.
294
00:46:06,666 --> 00:46:07,666
Oké.
295
00:46:26,166 --> 00:46:27,876
Beloof je te komen?
296
00:46:29,833 --> 00:46:30,923
Dat beloof ik.
297
00:54:42,833 --> 00:54:47,833
Ondertiteld door: Brigitta Broeke
18617