All language subtitles for COB-SRT01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,350 --> 00:01:22,380 Curl your fingers. 2 00:01:29,000 --> 00:01:29,490 OK. 3 00:05:16,260 --> 00:05:16,660 Peter. 4 00:05:19,830 --> 00:05:20,160 What? 5 00:05:21,330 --> 00:05:21,920 Peter. 6 00:05:23,630 --> 00:05:24,140 What time is it? 7 00:05:25,190 --> 00:05:26,240 What did you hear? 8 00:05:33,890 --> 00:05:34,380 Come on. 9 00:05:42,760 --> 00:05:43,480 This one. 10 00:06:03,050 --> 00:06:03,910 I don't hear anything. 11 00:06:06,150 --> 00:06:06,810 Thank you. 12 00:06:14,080 --> 00:06:15,330 This is an old house. 13 00:06:16,480 --> 00:06:18,090 There's bound to be bumps in the night. 14 00:06:19,150 --> 00:06:19,610 Come to bed. 15 00:06:24,630 --> 00:06:26,560 You have a great big. 16 00:06:27,340 --> 00:06:28,880 Beautiful imagination. 17 00:06:30,460 --> 00:06:31,710 And all those scary things. 18 00:06:34,050 --> 00:06:35,270 They're just in your head. 19 00:07:21,360 --> 00:07:22,840 You'll get more recess. 20 00:07:30,290 --> 00:07:32,940 Settle sexual. 21 00:07:36,680 --> 00:07:37,670 Students. 22 00:07:38,530 --> 00:07:39,540 This is Mr Vine. 23 00:07:39,610 --> 00:07:43,400 She'll be your substitute teacher until Missus Bitler comes back. 24 00:07:43,690 --> 00:07:44,480 Good luck. 25 00:07:46,720 --> 00:07:47,580 Good morning. 26 00:07:48,220 --> 00:07:52,100 As your principal just said, my name is Miss Devine. 27 00:07:53,020 --> 00:07:56,340 I look forward to getting to know each and every one of you. 28 00:08:04,770 --> 00:08:05,150 Here. 29 00:08:06,180 --> 00:08:07,580 What he says is coming. 30 00:08:19,640 --> 00:08:19,820 Oh. 31 00:08:20,880 --> 00:08:21,570 Hi. 32 00:08:23,730 --> 00:08:24,250 Peter. 33 00:08:25,630 --> 00:08:27,170 You're supposed to be at recess. 34 00:08:28,100 --> 00:08:29,080 I don't like recess. 35 00:08:31,710 --> 00:08:33,040 You don't want to play with your friends. 36 00:08:40,440 --> 00:08:42,390 OK, you can stay here. 37 00:08:43,220 --> 00:08:45,310 Yeah, you can help me with the decorations. 38 00:08:47,120 --> 00:08:48,110 I love Halloween. 39 00:08:49,360 --> 00:08:50,300 You know what you're doing. 40 00:08:54,330 --> 00:08:55,730 Well, you have plenty of time to figure it. 41 00:09:03,640 --> 00:09:04,650 Look, it's OK. 42 00:09:05,440 --> 00:09:05,900 It's OK. 43 00:09:06,040 --> 00:09:07,420 It's OK here. 44 00:09:09,210 --> 00:09:09,520 Umm. 45 00:09:15,830 --> 00:09:18,460 And take this and slide it under. 46 00:09:18,710 --> 00:09:20,190 OK, it's OK. 47 00:09:25,180 --> 00:09:25,440 Yeah. 48 00:09:27,920 --> 00:09:28,430 Go. 49 00:09:30,790 --> 00:09:32,290 We're going up, We're going to take this to the window. 50 00:09:56,350 --> 00:09:57,490 Yeah. 51 00:10:31,340 --> 00:10:32,860 What am I going to be for Halloween? 52 00:10:35,980 --> 00:10:36,820 I want to dress up. 53 00:10:37,120 --> 00:10:40,750 I want to trick or treat All the other kids at school get to do it. 54 00:10:41,040 --> 00:10:42,350 We're not their parents. 55 00:10:49,270 --> 00:10:49,800 Hey, 56 00:10:51,130 --> 00:10:53,570 you know the old house down the end of the lane 57 00:10:53,650 --> 00:10:54,530 with the board of windows? 58 00:10:56,820 --> 00:10:58,090 He's going to find out eventually. 59 00:11:01,730 --> 00:11:02,050 What? 60 00:11:04,930 --> 00:11:08,640 Well, a few years ago, before you were born, 61 00:11:09,363 --> 00:11:10,990 the little girl that lived there, 62 00:11:11,070 --> 00:11:11,810 she vanished 63 00:11:11,890 --> 00:11:12,410 on Halloween. 64 00:11:13,920 --> 00:11:14,370 What happen? 65 00:11:16,060 --> 00:11:17,240 Well, nobody knows. 66 00:11:18,210 --> 00:11:19,450 She went out trick or treating. 67 00:11:20,900 --> 00:11:21,680 She disappeared. 68 00:11:26,790 --> 00:11:29,510 It was a very traumatic event. 69 00:11:30,310 --> 00:11:33,000 For everybody in the neighbourhood and I personally. 70 00:11:34,480 --> 00:11:35,630 Don't like remembering it? 71 00:11:40,260 --> 00:11:41,410 Making it disappear? 72 00:11:41,520 --> 00:11:44,030 Ohh Peter, of course not. 73 00:11:44,540 --> 00:11:47,650 No, we would never let that happen to you. 74 00:11:47,900 --> 00:11:48,240 Ever. 75 00:11:48,970 --> 00:11:49,420 OK. 76 00:13:09,730 --> 00:13:10,340 Peter. 77 00:13:12,360 --> 00:13:13,750 Peter Kelly. 78 00:13:16,460 --> 00:13:16,920 Peter. 79 00:13:19,400 --> 00:13:19,780 Hey. 80 00:13:22,730 --> 00:13:23,450 What's going on? 81 00:13:25,200 --> 00:13:26,320 I heard something again. 82 00:13:27,460 --> 00:13:28,100 Peter. 83 00:13:29,590 --> 00:13:30,640 I realised though. 84 00:13:33,640 --> 00:13:34,290 Alright. 85 00:13:34,430 --> 00:13:36,550 And from where? 86 00:13:40,590 --> 00:13:41,360 OK. 87 00:14:01,080 --> 00:14:03,030 You know what it's for hats. 88 00:14:04,100 --> 00:14:05,730 I got something a little take care of that. 89 00:14:28,630 --> 00:14:29,730 Smells like cinnamon. 90 00:14:30,440 --> 00:14:31,180 Be careful. 91 00:14:31,900 --> 00:14:33,450 Not everything's as sweet as it seems. 92 00:14:37,860 --> 00:14:38,280 Thank you. 93 00:14:39,350 --> 00:14:40,380 That's the idea. 94 00:14:40,750 --> 00:14:41,420 Then what? 95 00:14:42,550 --> 00:14:43,280 Well. 96 00:14:52,140 --> 00:14:53,490 Pete, we can't have rats. 97 00:14:54,650 --> 00:14:55,260 They bite. 98 00:14:58,470 --> 00:15:00,390 keep you up all hours of the night. 99 00:15:01,840 --> 00:15:02,190 Uh-huh. 100 00:15:03,880 --> 00:15:04,550 Cash. 101 00:15:05,850 --> 00:15:06,380 Look. 102 00:15:12,420 --> 00:15:13,320 Sometimes. 103 00:15:14,120 --> 00:15:14,750 You have to make. 104 00:15:15,550 --> 00:15:17,320 Tough decisions, too. 105 00:15:18,640 --> 00:15:19,770 Protect your family. 106 00:15:20,420 --> 00:15:21,030 You understand? 107 00:15:29,600 --> 00:15:31,660 Those his shadow on the floor. 108 00:15:33,090 --> 00:15:34,500 And my soul from out, 109 00:15:34,580 --> 00:15:38,550 that shadow that lies floating on the floor. 110 00:15:41,180 --> 00:15:42,180 Shall be limited. 111 00:15:45,000 --> 00:15:45,730 Never more. 112 00:16:21,710 --> 00:16:22,410 May I help you? 113 00:16:23,710 --> 00:16:25,300 Are you Peter's mom? 114 00:16:28,100 --> 00:16:28,650 Yes. 115 00:16:29,880 --> 00:16:33,670 I'm sorry for showing up like this uninvited. 116 00:16:35,760 --> 00:16:36,460 Substitute. 117 00:16:37,310 --> 00:16:40,000 Of course he did mention that he had a substitute, 118 00:16:40,170 --> 00:16:42,120 never known one to make house calls. 119 00:16:42,350 --> 00:16:46,940 Yeah, I just wanted to come over and and check on him personally. 120 00:16:49,400 --> 00:16:50,460 I was a teacher myself. 121 00:16:51,480 --> 00:16:53,650 And just before I became a mother. 122 00:16:54,480 --> 00:16:55,290 Is he all right? 123 00:16:55,990 --> 00:16:57,130 Peter, yes. 124 00:17:00,410 --> 00:17:00,800 Umm. 125 00:17:02,550 --> 00:17:03,720 I I did want to. 126 00:17:04,510 --> 00:17:05,420 Show you something. 127 00:17:06,730 --> 00:17:09,820 What's this The children were drawing for Halloween? 128 00:17:12,810 --> 00:17:13,810 Peter painted this. 129 00:17:14,570 --> 00:17:19,000 Yes, yes, the other children drew monsters and witches. 130 00:17:19,010 --> 00:17:19,760 But Peter? 131 00:17:20,730 --> 00:17:21,620 I see. 132 00:17:23,650 --> 00:17:25,660 Well, this is embarrassing. 133 00:17:25,990 --> 00:17:28,830 You see, Peter has an overactive imagination. 134 00:17:30,050 --> 00:17:32,790 He still wakes his father and I up in the middle of the night 135 00:17:32,870 --> 00:17:34,040 with all of his little. 136 00:17:34,980 --> 00:17:36,670 Flights of fancy Which? 137 00:17:37,330 --> 00:17:38,990 Which is all this pictures. 138 00:17:39,940 --> 00:17:41,600 I do appreciate your concern though. 139 00:17:53,990 --> 00:17:54,620 What is this? 140 00:17:55,490 --> 00:17:56,030 Drawing. 141 00:17:59,670 --> 00:18:00,540 A drawing of what? 142 00:18:04,010 --> 00:18:05,790 This is your room, Peter. 143 00:18:05,850 --> 00:18:07,380 Why are you asking for help? 144 00:18:09,140 --> 00:18:10,190 Why are you asking? 145 00:18:10,900 --> 00:18:14,750 Strangers for help, Peter, I'm not. 146 00:18:21,180 --> 00:18:22,600 Jeez, that was that. 147 00:18:30,050 --> 00:18:31,320 It's just a scary drawing. 148 00:18:33,120 --> 00:18:34,760 That imagination of yours, Peter? 149 00:18:36,340 --> 00:18:38,210 It's going to get you into trouble one day. 150 00:18:54,090 --> 00:18:54,690 I got the. 151 00:19:02,820 --> 00:19:03,180 Yeah. 152 00:19:04,140 --> 00:19:05,190 Don't be scared. 153 00:19:06,670 --> 00:19:07,830 Just wanna talk. 154 00:19:10,910 --> 00:19:12,100 Please be quiet. 155 00:19:13,790 --> 00:19:14,770 I'm imagining you. 156 00:19:15,710 --> 00:19:16,710 You're not real. 157 00:19:18,700 --> 00:19:20,190 How to How to die? 158 00:19:21,810 --> 00:19:24,250 But it seems to me like you could use a friend. 159 00:19:26,070 --> 00:19:27,230 I know I could. 160 00:19:29,090 --> 00:19:30,460 But if you don't want one. 161 00:19:31,290 --> 00:19:32,190 I just believe. 162 00:19:34,630 --> 00:19:36,120 Wait, don't go. 163 00:19:36,870 --> 00:19:37,860 I'm sorry. 164 00:19:38,510 --> 00:19:39,290 Please stay. 165 00:19:40,200 --> 00:19:41,190 Actually, you are. 166 00:19:41,970 --> 00:19:43,750 Yes, we can talk. 167 00:19:54,640 --> 00:19:56,230 Peter, this is great. 168 00:19:56,560 --> 00:19:57,630 What's his name? 169 00:19:59,090 --> 00:19:59,570 Hector. 170 00:20:01,200 --> 00:20:02,050 Of course. 171 00:20:02,900 --> 00:20:04,210 He looks like an actor, 172 00:20:05,290 --> 00:20:05,690 this one. 173 00:20:46,700 --> 00:20:47,750 Stop. 174 00:20:48,810 --> 00:20:49,480 Crazy. 175 00:21:15,190 --> 00:21:15,870 Are you there? 176 00:21:20,170 --> 00:21:20,940 Are you OK? 177 00:21:23,350 --> 00:21:24,470 Why are you crying? 178 00:21:26,540 --> 00:21:26,900 Someone. 179 00:21:29,810 --> 00:21:30,380 Brian. 180 00:21:31,410 --> 00:21:33,080 He shows me down every day. 181 00:21:34,550 --> 00:21:36,500 I was afraid of something like that. 182 00:21:38,090 --> 00:21:39,040 But I don't see him. 183 00:21:42,070 --> 00:21:44,740 I like your strong enough to stand up for yourself. 184 00:21:45,590 --> 00:21:46,570 If you just try. 185 00:22:05,600 --> 00:22:06,240 Last year. 186 00:22:15,470 --> 00:22:16,540 I'm sorry, Peter. 187 00:22:19,630 --> 00:22:21,740 That was very nice of Brian, wasn't it Peter? 188 00:22:30,370 --> 00:22:32,680 Show him you're not afraid anymore. 189 00:22:41,300 --> 00:22:42,910 Make him afraid of you. 190 00:22:53,840 --> 00:22:55,310 You have to push back. 191 00:23:10,120 --> 00:23:10,410 Hi. 192 00:23:42,250 --> 00:23:43,050 Expelled. 193 00:23:45,370 --> 00:23:46,980 You have anything to say to yourself, Peter? 194 00:23:50,670 --> 00:23:51,230 Peter. 195 00:23:52,440 --> 00:23:54,470 I mean from the fall down the stairs. 196 00:23:55,400 --> 00:23:57,290 For God's sakes, we are not a family 197 00:23:57,370 --> 00:23:59,640 that solves our problems with violence, Peter. 198 00:24:00,390 --> 00:24:01,020 Ever. 199 00:24:02,130 --> 00:24:05,280 I don't understand where where this kind of behaviour comes from. 200 00:24:05,910 --> 00:24:07,560 Picture for school. 201 00:24:08,680 --> 00:24:09,100 What? 202 00:24:09,720 --> 00:24:12,560 I'm sorry, I know that I should have told you earlier, 203 00:24:12,640 --> 00:24:13,910 but what kind of picture? 204 00:24:15,060 --> 00:24:16,670 What kind of picture? 205 00:24:17,480 --> 00:24:18,340 A child. 206 00:24:19,470 --> 00:24:20,740 A child asking for help. 207 00:24:22,430 --> 00:24:22,940 What? 208 00:24:24,580 --> 00:24:26,850 Jump to conclusions telling you this now. 209 00:24:28,770 --> 00:24:29,840 You're about to go stop. 210 00:24:30,770 --> 00:24:33,570 Peter, why would you draw a picture like that? 211 00:24:40,970 --> 00:24:42,400 Peter, I really hurt her. 212 00:24:42,410 --> 00:24:43,900 No, you did not. 213 00:24:44,540 --> 00:24:45,240 No. 214 00:24:50,730 --> 00:24:51,410 You're grounded. 215 00:24:52,950 --> 00:24:54,840 OK, Peter, go to your room. 216 00:24:54,890 --> 00:24:57,190 No, no, no, Carol, he's grounded. 217 00:24:58,160 --> 00:24:59,420 He's going in the basement. 218 00:25:01,170 --> 00:25:01,980 Now. 219 00:25:23,130 --> 00:25:23,690 Stand up. 220 00:25:26,060 --> 00:25:27,630 I said stand up. 221 00:25:29,080 --> 00:25:29,870 Get up. 222 00:25:45,650 --> 00:25:46,240 Go. 223 00:25:56,370 --> 00:25:56,710 Let's see. 224 00:26:00,130 --> 00:26:01,560 We're doing this because we love you. 225 00:26:02,110 --> 00:26:03,020 Because we love. 226 00:26:30,480 --> 00:26:31,170 Hello. 227 00:26:35,000 --> 00:26:35,950 Are you there? 228 00:26:39,910 --> 00:26:40,900 Please talk to me. 229 00:27:10,210 --> 00:27:11,380 God damn it. 230 00:27:13,000 --> 00:27:14,280 You went to a student's house. 231 00:27:16,400 --> 00:27:17,280 I did. 232 00:27:18,190 --> 00:27:20,540 I wanted to make sure that Peter was. 233 00:27:21,890 --> 00:27:22,610 OK. 234 00:27:26,980 --> 00:27:28,130 Is he showing up with bruises? 235 00:27:29,640 --> 00:27:31,170 No, not that I can see. 236 00:27:31,260 --> 00:27:32,160 Doesn't wet himself. 237 00:27:33,220 --> 00:27:34,890 Is he talking about sex or other things? 238 00:27:34,900 --> 00:27:36,290 A boy his age shouldn't know about it. 239 00:27:38,190 --> 00:27:39,930 And unfortunately, there's nothing we can do. 240 00:27:41,790 --> 00:27:42,800 There are a lot of Peters. 241 00:27:44,870 --> 00:27:46,060 Delicate little kids here. 242 00:27:46,770 --> 00:27:48,340 Want to protect from life's cruelties? 243 00:27:48,350 --> 00:27:48,990 But you can't. 244 00:27:49,870 --> 00:27:51,510 Get personally invested. 245 00:27:52,850 --> 00:27:53,780 You'll be eating alive. 246 00:28:02,850 --> 00:28:04,620 You've met his parents, his mother. 247 00:28:04,630 --> 00:28:05,470 There's something. 248 00:28:07,290 --> 00:28:08,320 Off about her. 249 00:28:09,980 --> 00:28:12,960 As a child that disappeared from their neighbourhood years ago. 250 00:28:16,500 --> 00:28:17,480 Something like that. 251 00:28:18,260 --> 00:28:19,940 Would make any parent overprotective. 252 00:29:07,300 --> 00:29:08,280 Yeah. 253 00:30:27,550 --> 00:30:28,040 Hello. 254 00:30:28,090 --> 00:30:28,570 Hi. 255 00:30:29,780 --> 00:30:31,610 I have Peter's last math quiz. 256 00:30:32,830 --> 00:30:33,670 I should have it. 257 00:30:34,090 --> 00:30:34,920 He only missed 2. 258 00:30:38,320 --> 00:30:39,080 Thank you for coming. 259 00:30:40,470 --> 00:30:40,940 Hi. 260 00:30:41,110 --> 00:30:41,560 Hello. 261 00:30:44,670 --> 00:30:46,060 Honey, this is. 262 00:30:46,890 --> 00:30:47,840 Mr Vine. 263 00:30:49,080 --> 00:30:50,290 Peter's former teacher. 264 00:30:51,250 --> 00:30:51,830 Nice to meet you. 265 00:30:52,470 --> 00:30:54,650 She was just coming by to drop off this last Methodist. 266 00:30:55,010 --> 00:30:55,780 That's wonderful. 267 00:30:55,830 --> 00:30:56,900 We can hang it on the fridge. 268 00:31:00,100 --> 00:31:00,470 Please. 269 00:31:01,110 --> 00:31:01,640 Come in. 270 00:31:02,440 --> 00:31:03,310 It is my coffee. 271 00:31:21,950 --> 00:31:22,470 How was it? 272 00:31:24,920 --> 00:31:25,530 Thanks. 273 00:31:39,120 --> 00:31:39,800 There you go. 274 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 You're bleeding. 275 00:31:44,630 --> 00:31:46,150 I'm just doing some remodelling. 276 00:31:47,150 --> 00:31:47,610 Close Mail. 277 00:31:48,340 --> 00:31:49,220 Don't worry about it. 278 00:31:50,890 --> 00:31:52,290 Well, since I'm here, 279 00:31:52,370 --> 00:31:55,880 I just want to express how sorry I am about what happened. 280 00:31:57,490 --> 00:31:58,980 Very very sweet of you. 281 00:32:00,060 --> 00:32:03,180 But honestly, no apology necessary. 282 00:32:04,700 --> 00:32:07,330 Peter is a spirited boy. 283 00:32:08,880 --> 00:32:11,770 Do you have any idea where Peter will be going to school? 284 00:32:11,810 --> 00:32:12,720 Of course we do. 285 00:32:14,250 --> 00:32:15,720 Here at home. 286 00:32:17,640 --> 00:32:18,410 Carol's the best. 287 00:32:21,210 --> 00:32:22,580 Well, you don't think that's a good idea? 288 00:32:24,330 --> 00:32:25,380 I just think that. 289 00:32:26,810 --> 00:32:30,260 Given his behaviour, he might benefit from an environment. 290 00:32:31,570 --> 00:32:33,260 More suited toward his needs. 291 00:32:34,410 --> 00:32:36,620 No, we're not going to give our son away. 292 00:32:36,790 --> 00:32:40,090 No, no, no, We're not family. 293 00:32:41,070 --> 00:32:41,760 What he needs. 294 00:32:43,330 --> 00:32:43,640 Yeah. 295 00:32:45,750 --> 00:32:46,640 Where is he? 296 00:32:48,290 --> 00:32:49,000 He's grounded. 297 00:32:49,910 --> 00:32:50,460 In his room. 298 00:32:53,000 --> 00:32:54,310 May I see him? 299 00:32:54,480 --> 00:32:55,290 No, you may not. 300 00:32:56,870 --> 00:32:58,160 I don't think it's appropriate. 301 00:32:58,350 --> 00:33:00,020 I would just like to say goodbye. 302 00:33:00,090 --> 00:33:00,380 What? 303 00:33:00,390 --> 00:33:01,780 What is your interest in Arsenal? 304 00:33:03,060 --> 00:33:05,820 You're no longer his teacher, so I I don't. 305 00:33:06,190 --> 00:33:08,980 It's very strange to me that you continue to show up at her house. 306 00:33:10,620 --> 00:33:12,650 I just wanted to make sure he was all right. 307 00:33:13,780 --> 00:33:15,290 I'm sorry that he was all right. 308 00:33:18,590 --> 00:33:22,560 Do you think that I'm the kind of money that would harm my child I love? 309 00:33:24,960 --> 00:33:25,300 Peter. 310 00:33:28,580 --> 00:33:31,900 You don't know anything about hey, hey no before. 311 00:33:43,770 --> 00:33:45,280 Mother gives up on her child. 312 00:33:46,710 --> 00:33:47,490 Give this woman. 313 00:33:50,890 --> 00:33:52,000 You don't know anything. 314 00:33:52,890 --> 00:33:53,440 You're upset. 315 00:33:54,410 --> 00:33:54,862 You know, 316 00:33:56,545 --> 00:33:57,620 Peter, the Doctor said. 317 00:33:59,580 --> 00:34:00,050 He recalled. 318 00:34:00,060 --> 00:34:00,290 I could. 319 00:34:00,300 --> 00:34:01,240 You never give up on him. 320 00:34:01,250 --> 00:34:02,520 I've never give him away. 321 00:34:05,340 --> 00:34:05,960 Institute. 322 00:34:11,020 --> 00:34:11,460 You better. 323 00:34:13,760 --> 00:34:14,430 I'm sorry. 324 00:34:38,290 --> 00:34:38,940 What is that? 325 00:34:40,800 --> 00:34:41,420 What 326 00:34:42,240 --> 00:34:42,660 the noise? 327 00:34:43,680 --> 00:34:44,340 The banging. 328 00:34:46,260 --> 00:34:47,110 Washing machine. 329 00:34:53,460 --> 00:34:53,770 Please. 330 00:35:18,210 --> 00:35:19,370 Got your keys mystified? 331 00:35:22,510 --> 00:35:23,130 Thanks. 332 00:36:13,380 --> 00:36:14,690 You can come out now. 333 00:36:18,650 --> 00:36:19,360 Pumpkin. 334 00:36:20,980 --> 00:36:22,110 For our pumpkin. 335 00:36:39,310 --> 00:36:40,200 Well, Peter. 336 00:36:42,620 --> 00:36:43,840 Have you had time to think? 337 00:36:48,970 --> 00:36:49,680 About what? 338 00:36:51,940 --> 00:36:52,460 Ohh. 339 00:36:53,780 --> 00:36:54,830 I want you to grow up. 340 00:36:55,590 --> 00:36:56,490 Stop everything. 341 00:36:56,500 --> 00:36:56,740 Help. 342 00:36:57,770 --> 00:36:58,930 Stop telling lies. 343 00:36:59,650 --> 00:37:00,640 And no more nightmares. 344 00:37:01,390 --> 00:37:01,830 No. 345 00:37:04,170 --> 00:37:05,590 We're very proud of you, Peter. 346 00:37:06,590 --> 00:37:08,510 Things are going to be different from now on. 347 00:37:09,250 --> 00:37:11,380 They won't be going back to school any longer. 348 00:37:11,700 --> 00:37:12,960 I'm going to be your teacher now. 349 00:37:14,430 --> 00:37:15,380 Your mom here. 350 00:37:16,050 --> 00:37:17,460 Just going to teach you the three hours. 351 00:37:18,450 --> 00:37:19,150 You know what they are? 352 00:37:21,270 --> 00:37:24,120 Reading, writing, and arithmetic. 353 00:37:27,070 --> 00:37:27,460 OK. 354 00:37:27,700 --> 00:37:28,560 I'm sorry. 355 00:37:31,050 --> 00:37:32,580 You're a good boy, Peter. 356 00:37:33,930 --> 00:37:34,310 Love you. 357 00:37:35,200 --> 00:37:36,050 And we forgive you. 358 00:37:37,540 --> 00:37:37,980 Love you too. 359 00:37:53,320 --> 00:37:54,480 Goodnight, Peter. 360 00:37:55,200 --> 00:37:56,160 See you in the morning, son. 361 00:37:57,050 --> 00:37:57,790 Goodnight. 362 00:38:52,020 --> 00:38:52,960 Please talk to me. 363 00:39:02,770 --> 00:39:04,060 Sorry about you. 364 00:39:04,510 --> 00:39:06,330 My mom and dad locked me in the basement. 365 00:39:09,360 --> 00:39:11,300 You have to be careful with them. 366 00:39:11,930 --> 00:39:13,410 They are not what they seem. 367 00:39:15,770 --> 00:39:17,760 I want to see you no. 368 00:39:19,080 --> 00:39:20,570 I've been here too long. 369 00:39:21,340 --> 00:39:23,410 You wouldn't like the looks at me. 370 00:39:24,930 --> 00:39:26,420 Scream and get his God. 371 00:39:27,070 --> 00:39:27,890 No, I won't. 372 00:39:28,070 --> 00:39:28,820 I promise. 373 00:39:30,420 --> 00:39:31,060 OK, 374 00:39:32,080 --> 00:39:32,850 there's a whole. 375 00:39:33,650 --> 00:39:34,930 Behind the wallpaper. 376 00:39:36,080 --> 00:39:36,900 Dancing. 377 00:40:40,400 --> 00:40:41,980 Who are you? 378 00:40:50,250 --> 00:40:51,690 I've been playing here. 379 00:40:53,390 --> 00:40:54,840 Wait till you were picking up. 380 00:40:55,710 --> 00:40:56,730 Big enough for what? 381 00:40:58,150 --> 00:41:01,030 Big enough to move the clocks that hides the door. 382 00:41:03,250 --> 00:41:04,450 They cannot tell me. 383 00:41:04,460 --> 00:41:05,210 Escape. 384 00:41:06,100 --> 00:41:07,430 Don't leave the dark, 385 00:41:08,440 --> 00:41:09,470 don't leave the wall. 386 00:41:13,430 --> 00:41:14,500 Scaring me. 387 00:41:19,430 --> 00:41:20,210 My dad, 388 00:41:21,540 --> 00:41:21,930 Peter. 389 00:41:23,330 --> 00:41:24,030 Now you know. 390 00:41:25,550 --> 00:41:27,630 Your time is coming. 391 00:41:57,590 --> 00:41:58,210 Hello. 392 00:42:02,420 --> 00:42:03,060 Mom. 393 00:42:34,560 --> 00:42:35,250 Hello. 394 00:42:41,210 --> 00:42:41,620 Mark. 395 00:42:57,870 --> 00:42:58,300 Mom. 396 00:43:00,690 --> 00:43:01,250 Peter. 397 00:43:22,710 --> 00:43:24,730 Look what you've done to your mother, Peter. 398 00:43:47,110 --> 00:43:49,220 Ohh, you're screaming Threshold. 399 00:43:52,140 --> 00:43:52,940 It's OK. 400 00:44:05,930 --> 00:44:07,120 What was it around? 401 00:44:12,570 --> 00:44:13,450 I don't remember. 402 00:44:16,300 --> 00:44:16,610 Hello. 403 00:44:17,740 --> 00:44:18,590 It can't hurt you now. 404 00:44:22,670 --> 00:44:23,840 If they keep you in their room. 405 00:44:24,980 --> 00:44:26,110 How are you talking to me? 406 00:44:27,760 --> 00:44:28,490 Escaped. 407 00:44:30,160 --> 00:44:32,710 I scratched and clawed my way to you. 408 00:44:33,800 --> 00:44:36,460 Mom and Dad, they hate me, Peter. 409 00:44:37,860 --> 00:44:39,120 They had enough for me. 410 00:44:40,140 --> 00:44:41,140 I'm good. 411 00:44:42,490 --> 00:44:43,350 Don't kill me. 412 00:44:46,030 --> 00:44:46,660 Wow. 413 00:44:49,820 --> 00:44:50,820 They wouldn't do that. 414 00:44:51,710 --> 00:44:53,200 They won't kill anybody. 415 00:44:54,420 --> 00:44:55,000 Peter. 416 00:44:55,840 --> 00:44:56,880 Gloria. 417 00:44:58,510 --> 00:45:00,580 Need to see what's buried in the garden? 418 00:45:02,570 --> 00:45:03,800 Tell you where. 419 00:46:02,420 --> 00:46:02,780 Here. 420 00:46:28,520 --> 00:46:29,010 Peter. 421 00:46:29,910 --> 00:46:30,590 What are you doing? 422 00:46:36,210 --> 00:46:37,320 I was thinking that. 423 00:46:38,040 --> 00:46:39,360 I know I can't go trick or treating. 424 00:46:40,520 --> 00:46:40,760 But. 425 00:46:41,630 --> 00:46:43,320 Maybe we could carve a pumpkin. 426 00:46:51,460 --> 00:46:52,750 It was Halloween. 427 00:46:54,680 --> 00:46:56,390 Before they locked me in the wall. 428 00:47:01,180 --> 00:47:03,270 Thank you for your game to the door. 429 00:47:04,590 --> 00:47:06,040 I asked her for help. 430 00:47:07,380 --> 00:47:08,610 And she saw me. 431 00:47:10,460 --> 00:47:11,680 He killed her beard. 432 00:47:14,930 --> 00:47:16,940 I don't want to end up like that girl. 433 00:47:18,430 --> 00:47:19,740 Getting you out of there. 434 00:47:20,940 --> 00:47:22,130 Look you out of there now. 435 00:47:23,330 --> 00:47:24,300 We're going to run away. 436 00:47:26,080 --> 00:47:26,820 Your family. 437 00:47:28,210 --> 00:47:28,930 Real 1. 438 00:47:30,940 --> 00:47:31,680 Wow. 439 00:47:39,710 --> 00:47:41,560 I think they know somebody that can help. 440 00:48:23,110 --> 00:48:23,740 Hello. 441 00:48:24,940 --> 00:48:25,540 Mr Mine. 442 00:48:27,780 --> 00:48:28,380 Peter. 443 00:48:34,100 --> 00:48:35,060 Keep your help. 444 00:48:36,890 --> 00:48:37,790 What did you say? 445 00:48:38,130 --> 00:48:39,000 Need your help. 446 00:49:00,170 --> 00:49:00,760 Hello. 447 00:49:02,470 --> 00:49:04,200 Hi, is this Peter's mom? 448 00:49:06,460 --> 00:49:07,250 It is. 449 00:49:07,520 --> 00:49:09,110 It's this Mr Vine. 450 00:49:09,500 --> 00:49:11,470 I think Peter just tried to call me. 451 00:49:11,540 --> 00:49:12,930 He did indeed. 452 00:49:13,180 --> 00:49:16,110 Peter was just telling me how dearly he misses his teacher. 453 00:49:22,430 --> 00:49:24,664 Unfortunately, his shy streak seems to have gotten 454 00:49:24,744 --> 00:49:25,420 the best of him. 455 00:49:26,440 --> 00:49:28,540 He's like a little blushing bride over here. 456 00:49:31,840 --> 00:49:32,170 Wow. 457 00:49:33,310 --> 00:49:34,600 Better off next time, I suppose. 458 00:49:36,110 --> 00:49:37,410 So sorry to have bothered you. 459 00:49:38,160 --> 00:49:39,320 Have a happy Halloween. 460 00:49:46,240 --> 00:49:47,740 That was bad, Peter. 461 00:49:48,650 --> 00:49:49,300 I'm sorry. 462 00:49:51,220 --> 00:49:52,150 Very bad thing. 463 00:49:53,670 --> 00:49:55,700 You called stranger. 464 00:49:56,400 --> 00:49:58,430 She doesn't know what's best for you. 465 00:49:58,520 --> 00:50:01,270 She doesn't love you the way your father and I do. 466 00:50:03,190 --> 00:50:05,710 I am so disappointed in you. 467 00:50:12,750 --> 00:50:13,420 What is that? 468 00:50:14,910 --> 00:50:15,710 It's nothing. 469 00:50:42,470 --> 00:50:42,960 Young. 470 00:50:46,940 --> 00:50:47,220 No. 471 00:50:53,560 --> 00:50:55,150 Well, why didn't you tell me? 472 00:50:58,420 --> 00:51:00,030 What have you got you? 473 00:51:08,600 --> 00:51:09,750 It doesn't matter whatever. 474 00:51:13,720 --> 00:51:15,330 No, it'll be your fault. 475 00:51:18,930 --> 00:51:22,940 Wait till you father gets home. 476 00:51:35,380 --> 00:51:35,660 Yeah. 477 00:51:39,900 --> 00:51:40,520 Peter. 478 00:51:43,210 --> 00:51:44,110 I heard them. 479 00:51:48,810 --> 00:51:49,430 They know. 480 00:51:53,020 --> 00:51:54,390 They are going to kill us. 481 00:51:56,330 --> 00:51:56,890 Peter. 482 00:51:57,540 --> 00:51:58,940 You have to do something. 483 00:52:00,380 --> 00:52:00,910 Here. 484 00:52:33,240 --> 00:52:34,450 We can't keep planning temporary. 485 00:52:57,650 --> 00:52:58,820 I know you're awake, son. 486 00:53:01,160 --> 00:53:02,180 You get a good night's sleep. 487 00:53:03,540 --> 00:53:06,810 When I get home tomorrow, you'll help me out in the garden. 488 00:53:08,010 --> 00:53:09,900 There's a problem we need to take care of. 489 00:53:49,350 --> 00:53:50,100 It's Black Rod. 490 00:53:50,970 --> 00:53:52,410 Killing off the whole garden. 491 00:53:54,560 --> 00:53:55,660 Blythe like this. 492 00:53:57,690 --> 00:53:58,620 Spreads fast. 493 00:53:59,880 --> 00:54:01,080 Get rid of it now. 494 00:54:03,590 --> 00:54:05,620 Or all the healthy pumpkins will get infected. 495 00:54:10,130 --> 00:54:10,940 We can't have that. 496 00:54:12,740 --> 00:54:14,280 We're going to bury the pumpkins. 497 00:54:15,140 --> 00:54:18,010 And we're going to hope that the next crop is better. 498 00:54:19,030 --> 00:54:20,080 Better luck next time. 499 00:54:21,920 --> 00:54:22,690 You understand? 500 00:54:25,190 --> 00:54:26,580 I want you to pick up this trouble. 501 00:54:27,680 --> 00:54:28,090 Dick. 502 00:55:07,940 --> 00:55:10,100 Because it's the house. 503 00:55:13,670 --> 00:55:13,960 Yeah. 504 00:55:17,470 --> 00:55:17,960 Wicked. 505 00:56:11,530 --> 00:56:12,680 Family fucking piece. 506 00:56:19,390 --> 00:56:20,100 Stop playing with. 507 00:56:21,950 --> 00:56:22,390 321. 508 00:56:33,320 --> 00:56:34,130 Porcellato. 509 00:56:35,710 --> 00:56:36,120 Yes. 510 00:57:00,030 --> 00:57:02,100 Did you do something different with the soup tonight? 511 00:57:06,450 --> 00:57:08,000 Did I do something different with the symbol? 512 00:57:10,170 --> 00:57:10,460 No. 513 00:57:11,880 --> 00:57:13,150 I mean, it's delicious. 514 00:57:13,440 --> 00:57:14,800 It's great, right? 515 00:57:15,100 --> 00:57:17,670 It just tastes a little different. 516 00:57:41,600 --> 00:57:42,450 It smells like. 517 00:57:47,860 --> 00:57:49,350 Smell It smells like cinnamon. 518 00:58:37,800 --> 00:58:38,100 Here. 519 00:58:45,070 --> 00:58:45,490 Peter. 520 00:58:46,310 --> 00:58:47,420 Have you done something? 521 00:58:52,030 --> 00:58:52,560 Peter. 522 00:58:54,330 --> 00:58:54,680 Son. 523 00:58:55,370 --> 00:58:55,960 OK. 524 00:59:00,410 --> 00:59:00,880 What have you? 525 00:59:04,910 --> 00:59:05,820 What did you do? 526 00:59:09,560 --> 00:59:11,780 Tell me, what did you do? 527 00:59:11,790 --> 00:59:12,860 You have my sister. 528 00:59:16,650 --> 00:59:17,540 What did you say? 529 00:59:17,830 --> 00:59:18,780 Oh my God. 530 00:59:19,430 --> 00:59:20,310 Oh my God. 531 00:59:23,020 --> 00:59:24,150 Call 911. 532 00:59:24,620 --> 00:59:25,870 What is going call 911? 533 00:59:27,820 --> 00:59:28,150 Ohh. 534 00:59:34,180 --> 00:59:34,610 Go on. 30214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.