Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,350 --> 00:01:22,380
Curl your fingers.
2
00:01:29,000 --> 00:01:29,490
OK.
3
00:05:16,260 --> 00:05:16,660
Peter.
4
00:05:19,830 --> 00:05:20,160
What?
5
00:05:21,330 --> 00:05:21,920
Peter.
6
00:05:23,630 --> 00:05:24,140
What time is it?
7
00:05:25,190 --> 00:05:26,240
What did you hear?
8
00:05:33,890 --> 00:05:34,380
Come on.
9
00:05:42,760 --> 00:05:43,480
This one.
10
00:06:03,050 --> 00:06:03,910
I don't hear anything.
11
00:06:06,150 --> 00:06:06,810
Thank you.
12
00:06:14,080 --> 00:06:15,330
This is an old house.
13
00:06:16,480 --> 00:06:18,090
There's bound to be bumps
in the night.
14
00:06:19,150 --> 00:06:19,610
Come to bed.
15
00:06:24,630 --> 00:06:26,560
You have a great big.
16
00:06:27,340 --> 00:06:28,880
Beautiful imagination.
17
00:06:30,460 --> 00:06:31,710
And all those scary things.
18
00:06:34,050 --> 00:06:35,270
They're just in your head.
19
00:07:21,360 --> 00:07:22,840
You'll get more recess.
20
00:07:30,290 --> 00:07:32,940
Settle sexual.
21
00:07:36,680 --> 00:07:37,670
Students.
22
00:07:38,530 --> 00:07:39,540
This is Mr Vine.
23
00:07:39,610 --> 00:07:43,400
She'll be your substitute teacher
until Missus Bitler comes back.
24
00:07:43,690 --> 00:07:44,480
Good luck.
25
00:07:46,720 --> 00:07:47,580
Good morning.
26
00:07:48,220 --> 00:07:52,100
As your principal just said,
my name is Miss Devine.
27
00:07:53,020 --> 00:07:56,340
I look forward to getting to know
each and every one of you.
28
00:08:04,770 --> 00:08:05,150
Here.
29
00:08:06,180 --> 00:08:07,580
What he says is coming.
30
00:08:19,640 --> 00:08:19,820
Oh.
31
00:08:20,880 --> 00:08:21,570
Hi.
32
00:08:23,730 --> 00:08:24,250
Peter.
33
00:08:25,630 --> 00:08:27,170
You're supposed to be at recess.
34
00:08:28,100 --> 00:08:29,080
I don't like recess.
35
00:08:31,710 --> 00:08:33,040
You don't want to play
with your friends.
36
00:08:40,440 --> 00:08:42,390
OK, you can stay here.
37
00:08:43,220 --> 00:08:45,310
Yeah, you can help me
with the decorations.
38
00:08:47,120 --> 00:08:48,110
I love Halloween.
39
00:08:49,360 --> 00:08:50,300
You know what you're doing.
40
00:08:54,330 --> 00:08:55,730
Well, you have plenty
of time to figure it.
41
00:09:03,640 --> 00:09:04,650
Look, it's OK.
42
00:09:05,440 --> 00:09:05,900
It's OK.
43
00:09:06,040 --> 00:09:07,420
It's OK here.
44
00:09:09,210 --> 00:09:09,520
Umm.
45
00:09:15,830 --> 00:09:18,460
And take this and slide it under.
46
00:09:18,710 --> 00:09:20,190
OK, it's OK.
47
00:09:25,180 --> 00:09:25,440
Yeah.
48
00:09:27,920 --> 00:09:28,430
Go.
49
00:09:30,790 --> 00:09:32,290
We're going up, We're going
to take this to the window.
50
00:09:56,350 --> 00:09:57,490
Yeah.
51
00:10:31,340 --> 00:10:32,860
What am I going to be
for Halloween?
52
00:10:35,980 --> 00:10:36,820
I want to dress up.
53
00:10:37,120 --> 00:10:40,750
I want to trick or treat All
the other kids at school get to do it.
54
00:10:41,040 --> 00:10:42,350
We're not their parents.
55
00:10:49,270 --> 00:10:49,800
Hey,
56
00:10:51,130 --> 00:10:53,570
you know the old house down the end
of the lane
57
00:10:53,650 --> 00:10:54,530
with the board of windows?
58
00:10:56,820 --> 00:10:58,090
He's going to find out eventually.
59
00:11:01,730 --> 00:11:02,050
What?
60
00:11:04,930 --> 00:11:08,640
Well, a few years ago,
before you were born,
61
00:11:09,363 --> 00:11:10,990
the little girl that lived there,
62
00:11:11,070 --> 00:11:11,810
she vanished
63
00:11:11,890 --> 00:11:12,410
on Halloween.
64
00:11:13,920 --> 00:11:14,370
What happen?
65
00:11:16,060 --> 00:11:17,240
Well, nobody knows.
66
00:11:18,210 --> 00:11:19,450
She went out trick or treating.
67
00:11:20,900 --> 00:11:21,680
She disappeared.
68
00:11:26,790 --> 00:11:29,510
It was a very traumatic event.
69
00:11:30,310 --> 00:11:33,000
For everybody in the neighbourhood
and I personally.
70
00:11:34,480 --> 00:11:35,630
Don't like remembering it?
71
00:11:40,260 --> 00:11:41,410
Making it disappear?
72
00:11:41,520 --> 00:11:44,030
Ohh Peter, of course not.
73
00:11:44,540 --> 00:11:47,650
No, we would never let
that happen to you.
74
00:11:47,900 --> 00:11:48,240
Ever.
75
00:11:48,970 --> 00:11:49,420
OK.
76
00:13:09,730 --> 00:13:10,340
Peter.
77
00:13:12,360 --> 00:13:13,750
Peter Kelly.
78
00:13:16,460 --> 00:13:16,920
Peter.
79
00:13:19,400 --> 00:13:19,780
Hey.
80
00:13:22,730 --> 00:13:23,450
What's going on?
81
00:13:25,200 --> 00:13:26,320
I heard something again.
82
00:13:27,460 --> 00:13:28,100
Peter.
83
00:13:29,590 --> 00:13:30,640
I realised though.
84
00:13:33,640 --> 00:13:34,290
Alright.
85
00:13:34,430 --> 00:13:36,550
And from where?
86
00:13:40,590 --> 00:13:41,360
OK.
87
00:14:01,080 --> 00:14:03,030
You know what it's for hats.
88
00:14:04,100 --> 00:14:05,730
I got something
a little take care of that.
89
00:14:28,630 --> 00:14:29,730
Smells like cinnamon.
90
00:14:30,440 --> 00:14:31,180
Be careful.
91
00:14:31,900 --> 00:14:33,450
Not everything's as sweet
as it seems.
92
00:14:37,860 --> 00:14:38,280
Thank you.
93
00:14:39,350 --> 00:14:40,380
That's the idea.
94
00:14:40,750 --> 00:14:41,420
Then what?
95
00:14:42,550 --> 00:14:43,280
Well.
96
00:14:52,140 --> 00:14:53,490
Pete, we can't have rats.
97
00:14:54,650 --> 00:14:55,260
They bite.
98
00:14:58,470 --> 00:15:00,390
keep you up all hours of the night.
99
00:15:01,840 --> 00:15:02,190
Uh-huh.
100
00:15:03,880 --> 00:15:04,550
Cash.
101
00:15:05,850 --> 00:15:06,380
Look.
102
00:15:12,420 --> 00:15:13,320
Sometimes.
103
00:15:14,120 --> 00:15:14,750
You have to make.
104
00:15:15,550 --> 00:15:17,320
Tough decisions, too.
105
00:15:18,640 --> 00:15:19,770
Protect your family.
106
00:15:20,420 --> 00:15:21,030
You understand?
107
00:15:29,600 --> 00:15:31,660
Those his shadow on the floor.
108
00:15:33,090 --> 00:15:34,500
And my soul from out,
109
00:15:34,580 --> 00:15:38,550
that shadow
that lies floating on the floor.
110
00:15:41,180 --> 00:15:42,180
Shall be limited.
111
00:15:45,000 --> 00:15:45,730
Never more.
112
00:16:21,710 --> 00:16:22,410
May I help you?
113
00:16:23,710 --> 00:16:25,300
Are you Peter's mom?
114
00:16:28,100 --> 00:16:28,650
Yes.
115
00:16:29,880 --> 00:16:33,670
I'm sorry for showing up
like this uninvited.
116
00:16:35,760 --> 00:16:36,460
Substitute.
117
00:16:37,310 --> 00:16:40,000
Of course he did mention
that he had a substitute,
118
00:16:40,170 --> 00:16:42,120
never known one to make house calls.
119
00:16:42,350 --> 00:16:46,940
Yeah, I just wanted to come over
and and check on him personally.
120
00:16:49,400 --> 00:16:50,460
I was a teacher myself.
121
00:16:51,480 --> 00:16:53,650
And just before I became a mother.
122
00:16:54,480 --> 00:16:55,290
Is he all right?
123
00:16:55,990 --> 00:16:57,130
Peter, yes.
124
00:17:00,410 --> 00:17:00,800
Umm.
125
00:17:02,550 --> 00:17:03,720
I I did want to.
126
00:17:04,510 --> 00:17:05,420
Show you something.
127
00:17:06,730 --> 00:17:09,820
What's this The children
were drawing for Halloween?
128
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
Peter painted this.
129
00:17:14,570 --> 00:17:19,000
Yes, yes, the other children
drew monsters and witches.
130
00:17:19,010 --> 00:17:19,760
But Peter?
131
00:17:20,730 --> 00:17:21,620
I see.
132
00:17:23,650 --> 00:17:25,660
Well, this is embarrassing.
133
00:17:25,990 --> 00:17:28,830
You see, Peter has an
overactive imagination.
134
00:17:30,050 --> 00:17:32,790
He still wakes his father and I up
in the middle of the night
135
00:17:32,870 --> 00:17:34,040
with all of his little.
136
00:17:34,980 --> 00:17:36,670
Flights of fancy Which?
137
00:17:37,330 --> 00:17:38,990
Which is all this pictures.
138
00:17:39,940 --> 00:17:41,600
I do appreciate your concern though.
139
00:17:53,990 --> 00:17:54,620
What is this?
140
00:17:55,490 --> 00:17:56,030
Drawing.
141
00:17:59,670 --> 00:18:00,540
A drawing of what?
142
00:18:04,010 --> 00:18:05,790
This is your room, Peter.
143
00:18:05,850 --> 00:18:07,380
Why are you asking for help?
144
00:18:09,140 --> 00:18:10,190
Why are you asking?
145
00:18:10,900 --> 00:18:14,750
Strangers for help,
Peter, I'm not.
146
00:18:21,180 --> 00:18:22,600
Jeez, that was that.
147
00:18:30,050 --> 00:18:31,320
It's just a scary drawing.
148
00:18:33,120 --> 00:18:34,760
That imagination of yours, Peter?
149
00:18:36,340 --> 00:18:38,210
It's going to get you
into trouble one day.
150
00:18:54,090 --> 00:18:54,690
I got the.
151
00:19:02,820 --> 00:19:03,180
Yeah.
152
00:19:04,140 --> 00:19:05,190
Don't be scared.
153
00:19:06,670 --> 00:19:07,830
Just wanna talk.
154
00:19:10,910 --> 00:19:12,100
Please be quiet.
155
00:19:13,790 --> 00:19:14,770
I'm imagining you.
156
00:19:15,710 --> 00:19:16,710
You're not real.
157
00:19:18,700 --> 00:19:20,190
How to How to die?
158
00:19:21,810 --> 00:19:24,250
But it seems to me like
you could use a friend.
159
00:19:26,070 --> 00:19:27,230
I know I could.
160
00:19:29,090 --> 00:19:30,460
But if you don't want one.
161
00:19:31,290 --> 00:19:32,190
I just believe.
162
00:19:34,630 --> 00:19:36,120
Wait, don't go.
163
00:19:36,870 --> 00:19:37,860
I'm sorry.
164
00:19:38,510 --> 00:19:39,290
Please stay.
165
00:19:40,200 --> 00:19:41,190
Actually, you are.
166
00:19:41,970 --> 00:19:43,750
Yes, we can talk.
167
00:19:54,640 --> 00:19:56,230
Peter, this is great.
168
00:19:56,560 --> 00:19:57,630
What's his name?
169
00:19:59,090 --> 00:19:59,570
Hector.
170
00:20:01,200 --> 00:20:02,050
Of course.
171
00:20:02,900 --> 00:20:04,210
He looks like an actor,
172
00:20:05,290 --> 00:20:05,690
this one.
173
00:20:46,700 --> 00:20:47,750
Stop.
174
00:20:48,810 --> 00:20:49,480
Crazy.
175
00:21:15,190 --> 00:21:15,870
Are you there?
176
00:21:20,170 --> 00:21:20,940
Are you OK?
177
00:21:23,350 --> 00:21:24,470
Why are you crying?
178
00:21:26,540 --> 00:21:26,900
Someone.
179
00:21:29,810 --> 00:21:30,380
Brian.
180
00:21:31,410 --> 00:21:33,080
He shows me down every day.
181
00:21:34,550 --> 00:21:36,500
I was afraid of something like that.
182
00:21:38,090 --> 00:21:39,040
But I don't see him.
183
00:21:42,070 --> 00:21:44,740
I like your strong enough
to stand up for yourself.
184
00:21:45,590 --> 00:21:46,570
If you just try.
185
00:22:05,600 --> 00:22:06,240
Last year.
186
00:22:15,470 --> 00:22:16,540
I'm sorry, Peter.
187
00:22:19,630 --> 00:22:21,740
That was very nice of Brian,
wasn't it Peter?
188
00:22:30,370 --> 00:22:32,680
Show him you're not afraid anymore.
189
00:22:41,300 --> 00:22:42,910
Make him afraid of you.
190
00:22:53,840 --> 00:22:55,310
You have to push back.
191
00:23:10,120 --> 00:23:10,410
Hi.
192
00:23:42,250 --> 00:23:43,050
Expelled.
193
00:23:45,370 --> 00:23:46,980
You have anything to say
to yourself, Peter?
194
00:23:50,670 --> 00:23:51,230
Peter.
195
00:23:52,440 --> 00:23:54,470
I mean from the fall down the stairs.
196
00:23:55,400 --> 00:23:57,290
For God's sakes, we are not a family
197
00:23:57,370 --> 00:23:59,640
that solves our problems
with violence, Peter.
198
00:24:00,390 --> 00:24:01,020
Ever.
199
00:24:02,130 --> 00:24:05,280
I don't understand where where
this kind of behaviour comes from.
200
00:24:05,910 --> 00:24:07,560
Picture for school.
201
00:24:08,680 --> 00:24:09,100
What?
202
00:24:09,720 --> 00:24:12,560
I'm sorry, I know that I should
have told you earlier,
203
00:24:12,640 --> 00:24:13,910
but what kind of picture?
204
00:24:15,060 --> 00:24:16,670
What kind of picture?
205
00:24:17,480 --> 00:24:18,340
A child.
206
00:24:19,470 --> 00:24:20,740
A child asking for help.
207
00:24:22,430 --> 00:24:22,940
What?
208
00:24:24,580 --> 00:24:26,850
Jump to conclusions
telling you this now.
209
00:24:28,770 --> 00:24:29,840
You're about to go stop.
210
00:24:30,770 --> 00:24:33,570
Peter, why would you draw
a picture like that?
211
00:24:40,970 --> 00:24:42,400
Peter, I really hurt her.
212
00:24:42,410 --> 00:24:43,900
No, you did not.
213
00:24:44,540 --> 00:24:45,240
No.
214
00:24:50,730 --> 00:24:51,410
You're grounded.
215
00:24:52,950 --> 00:24:54,840
OK, Peter, go to your room.
216
00:24:54,890 --> 00:24:57,190
No, no, no, Carol,
he's grounded.
217
00:24:58,160 --> 00:24:59,420
He's going in the basement.
218
00:25:01,170 --> 00:25:01,980
Now.
219
00:25:23,130 --> 00:25:23,690
Stand up.
220
00:25:26,060 --> 00:25:27,630
I said stand up.
221
00:25:29,080 --> 00:25:29,870
Get up.
222
00:25:45,650 --> 00:25:46,240
Go.
223
00:25:56,370 --> 00:25:56,710
Let's see.
224
00:26:00,130 --> 00:26:01,560
We're doing this
because we love you.
225
00:26:02,110 --> 00:26:03,020
Because we love.
226
00:26:30,480 --> 00:26:31,170
Hello.
227
00:26:35,000 --> 00:26:35,950
Are you there?
228
00:26:39,910 --> 00:26:40,900
Please talk to me.
229
00:27:10,210 --> 00:27:11,380
God damn it.
230
00:27:13,000 --> 00:27:14,280
You went to a student's house.
231
00:27:16,400 --> 00:27:17,280
I did.
232
00:27:18,190 --> 00:27:20,540
I wanted to make sure
that Peter was.
233
00:27:21,890 --> 00:27:22,610
OK.
234
00:27:26,980 --> 00:27:28,130
Is he showing up with bruises?
235
00:27:29,640 --> 00:27:31,170
No, not that I can see.
236
00:27:31,260 --> 00:27:32,160
Doesn't wet himself.
237
00:27:33,220 --> 00:27:34,890
Is he talking
about sex or other things?
238
00:27:34,900 --> 00:27:36,290
A boy his age shouldn't
know about it.
239
00:27:38,190 --> 00:27:39,930
And unfortunately,
there's nothing we can do.
240
00:27:41,790 --> 00:27:42,800
There are a lot of Peters.
241
00:27:44,870 --> 00:27:46,060
Delicate little kids here.
242
00:27:46,770 --> 00:27:48,340
Want to protect from life's
cruelties?
243
00:27:48,350 --> 00:27:48,990
But you can't.
244
00:27:49,870 --> 00:27:51,510
Get personally invested.
245
00:27:52,850 --> 00:27:53,780
You'll be eating alive.
246
00:28:02,850 --> 00:28:04,620
You've met his parents,
his mother.
247
00:28:04,630 --> 00:28:05,470
There's something.
248
00:28:07,290 --> 00:28:08,320
Off about her.
249
00:28:09,980 --> 00:28:12,960
As a child that disappeared
from their neighbourhood years ago.
250
00:28:16,500 --> 00:28:17,480
Something like that.
251
00:28:18,260 --> 00:28:19,940
Would make any parent
overprotective.
252
00:29:07,300 --> 00:29:08,280
Yeah.
253
00:30:27,550 --> 00:30:28,040
Hello.
254
00:30:28,090 --> 00:30:28,570
Hi.
255
00:30:29,780 --> 00:30:31,610
I have Peter's last math quiz.
256
00:30:32,830 --> 00:30:33,670
I should have it.
257
00:30:34,090 --> 00:30:34,920
He only missed 2.
258
00:30:38,320 --> 00:30:39,080
Thank you for coming.
259
00:30:40,470 --> 00:30:40,940
Hi.
260
00:30:41,110 --> 00:30:41,560
Hello.
261
00:30:44,670 --> 00:30:46,060
Honey, this is.
262
00:30:46,890 --> 00:30:47,840
Mr Vine.
263
00:30:49,080 --> 00:30:50,290
Peter's former teacher.
264
00:30:51,250 --> 00:30:51,830
Nice to meet you.
265
00:30:52,470 --> 00:30:54,650
She was just coming by
to drop off this last Methodist.
266
00:30:55,010 --> 00:30:55,780
That's wonderful.
267
00:30:55,830 --> 00:30:56,900
We can hang it on the fridge.
268
00:31:00,100 --> 00:31:00,470
Please.
269
00:31:01,110 --> 00:31:01,640
Come in.
270
00:31:02,440 --> 00:31:03,310
It is my coffee.
271
00:31:21,950 --> 00:31:22,470
How was it?
272
00:31:24,920 --> 00:31:25,530
Thanks.
273
00:31:39,120 --> 00:31:39,800
There you go.
274
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
You're bleeding.
275
00:31:44,630 --> 00:31:46,150
I'm just doing some remodelling.
276
00:31:47,150 --> 00:31:47,610
Close Mail.
277
00:31:48,340 --> 00:31:49,220
Don't worry about it.
278
00:31:50,890 --> 00:31:52,290
Well, since I'm here,
279
00:31:52,370 --> 00:31:55,880
I just want to express how sorry
I am about what happened.
280
00:31:57,490 --> 00:31:58,980
Very very sweet of you.
281
00:32:00,060 --> 00:32:03,180
But honestly, no apology necessary.
282
00:32:04,700 --> 00:32:07,330
Peter is a spirited boy.
283
00:32:08,880 --> 00:32:11,770
Do you have any idea where
Peter will be going to school?
284
00:32:11,810 --> 00:32:12,720
Of course we do.
285
00:32:14,250 --> 00:32:15,720
Here at home.
286
00:32:17,640 --> 00:32:18,410
Carol's the best.
287
00:32:21,210 --> 00:32:22,580
Well, you don't think
that's a good idea?
288
00:32:24,330 --> 00:32:25,380
I just think that.
289
00:32:26,810 --> 00:32:30,260
Given his behaviour,
he might benefit from an environment.
290
00:32:31,570 --> 00:32:33,260
More suited toward his needs.
291
00:32:34,410 --> 00:32:36,620
No, we're not going
to give our son away.
292
00:32:36,790 --> 00:32:40,090
No, no, no, We're not family.
293
00:32:41,070 --> 00:32:41,760
What he needs.
294
00:32:43,330 --> 00:32:43,640
Yeah.
295
00:32:45,750 --> 00:32:46,640
Where is he?
296
00:32:48,290 --> 00:32:49,000
He's grounded.
297
00:32:49,910 --> 00:32:50,460
In his room.
298
00:32:53,000 --> 00:32:54,310
May I see him?
299
00:32:54,480 --> 00:32:55,290
No, you may not.
300
00:32:56,870 --> 00:32:58,160
I don't think it's appropriate.
301
00:32:58,350 --> 00:33:00,020
I would just like
to say goodbye.
302
00:33:00,090 --> 00:33:00,380
What?
303
00:33:00,390 --> 00:33:01,780
What is your interest
in Arsenal?
304
00:33:03,060 --> 00:33:05,820
You're no longer his teacher,
so I I don't.
305
00:33:06,190 --> 00:33:08,980
It's very strange to me
that you continue to show up at her house.
306
00:33:10,620 --> 00:33:12,650
I just wanted to make sure
he was all right.
307
00:33:13,780 --> 00:33:15,290
I'm sorry that he was all right.
308
00:33:18,590 --> 00:33:22,560
Do you think that I'm the kind of money
that would harm my child I love?
309
00:33:24,960 --> 00:33:25,300
Peter.
310
00:33:28,580 --> 00:33:31,900
You don't know anything
about hey, hey no before.
311
00:33:43,770 --> 00:33:45,280
Mother gives up on her child.
312
00:33:46,710 --> 00:33:47,490
Give this woman.
313
00:33:50,890 --> 00:33:52,000
You don't know anything.
314
00:33:52,890 --> 00:33:53,440
You're upset.
315
00:33:54,410 --> 00:33:54,862
You know,
316
00:33:56,545 --> 00:33:57,620
Peter, the Doctor said.
317
00:33:59,580 --> 00:34:00,050
He recalled.
318
00:34:00,060 --> 00:34:00,290
I could.
319
00:34:00,300 --> 00:34:01,240
You never give up on him.
320
00:34:01,250 --> 00:34:02,520
I've never give him away.
321
00:34:05,340 --> 00:34:05,960
Institute.
322
00:34:11,020 --> 00:34:11,460
You better.
323
00:34:13,760 --> 00:34:14,430
I'm sorry.
324
00:34:38,290 --> 00:34:38,940
What is that?
325
00:34:40,800 --> 00:34:41,420
What
326
00:34:42,240 --> 00:34:42,660
the noise?
327
00:34:43,680 --> 00:34:44,340
The banging.
328
00:34:46,260 --> 00:34:47,110
Washing machine.
329
00:34:53,460 --> 00:34:53,770
Please.
330
00:35:18,210 --> 00:35:19,370
Got your keys mystified?
331
00:35:22,510 --> 00:35:23,130
Thanks.
332
00:36:13,380 --> 00:36:14,690
You can come out now.
333
00:36:18,650 --> 00:36:19,360
Pumpkin.
334
00:36:20,980 --> 00:36:22,110
For our pumpkin.
335
00:36:39,310 --> 00:36:40,200
Well, Peter.
336
00:36:42,620 --> 00:36:43,840
Have you had time to think?
337
00:36:48,970 --> 00:36:49,680
About what?
338
00:36:51,940 --> 00:36:52,460
Ohh.
339
00:36:53,780 --> 00:36:54,830
I want you to grow up.
340
00:36:55,590 --> 00:36:56,490
Stop everything.
341
00:36:56,500 --> 00:36:56,740
Help.
342
00:36:57,770 --> 00:36:58,930
Stop telling lies.
343
00:36:59,650 --> 00:37:00,640
And no more nightmares.
344
00:37:01,390 --> 00:37:01,830
No.
345
00:37:04,170 --> 00:37:05,590
We're very proud of you, Peter.
346
00:37:06,590 --> 00:37:08,510
Things are going to be
different from now on.
347
00:37:09,250 --> 00:37:11,380
They won't be going back
to school any longer.
348
00:37:11,700 --> 00:37:12,960
I'm going to be
your teacher now.
349
00:37:14,430 --> 00:37:15,380
Your mom here.
350
00:37:16,050 --> 00:37:17,460
Just going to teach you
the three hours.
351
00:37:18,450 --> 00:37:19,150
You know what they are?
352
00:37:21,270 --> 00:37:24,120
Reading, writing, and arithmetic.
353
00:37:27,070 --> 00:37:27,460
OK.
354
00:37:27,700 --> 00:37:28,560
I'm sorry.
355
00:37:31,050 --> 00:37:32,580
You're a good boy, Peter.
356
00:37:33,930 --> 00:37:34,310
Love you.
357
00:37:35,200 --> 00:37:36,050
And we forgive you.
358
00:37:37,540 --> 00:37:37,980
Love you too.
359
00:37:53,320 --> 00:37:54,480
Goodnight, Peter.
360
00:37:55,200 --> 00:37:56,160
See you in the morning, son.
361
00:37:57,050 --> 00:37:57,790
Goodnight.
362
00:38:52,020 --> 00:38:52,960
Please talk to me.
363
00:39:02,770 --> 00:39:04,060
Sorry about you.
364
00:39:04,510 --> 00:39:06,330
My mom and dad locked me
in the basement.
365
00:39:09,360 --> 00:39:11,300
You have to be careful with them.
366
00:39:11,930 --> 00:39:13,410
They are not what they seem.
367
00:39:15,770 --> 00:39:17,760
I want to see you no.
368
00:39:19,080 --> 00:39:20,570
I've been here too long.
369
00:39:21,340 --> 00:39:23,410
You wouldn't like the looks at me.
370
00:39:24,930 --> 00:39:26,420
Scream and get his God.
371
00:39:27,070 --> 00:39:27,890
No, I won't.
372
00:39:28,070 --> 00:39:28,820
I promise.
373
00:39:30,420 --> 00:39:31,060
OK,
374
00:39:32,080 --> 00:39:32,850
there's a whole.
375
00:39:33,650 --> 00:39:34,930
Behind the wallpaper.
376
00:39:36,080 --> 00:39:36,900
Dancing.
377
00:40:40,400 --> 00:40:41,980
Who are you?
378
00:40:50,250 --> 00:40:51,690
I've been playing here.
379
00:40:53,390 --> 00:40:54,840
Wait till you were picking up.
380
00:40:55,710 --> 00:40:56,730
Big enough for what?
381
00:40:58,150 --> 00:41:01,030
Big enough to move the clocks
that hides the door.
382
00:41:03,250 --> 00:41:04,450
They cannot tell me.
383
00:41:04,460 --> 00:41:05,210
Escape.
384
00:41:06,100 --> 00:41:07,430
Don't leave the dark,
385
00:41:08,440 --> 00:41:09,470
don't leave the wall.
386
00:41:13,430 --> 00:41:14,500
Scaring me.
387
00:41:19,430 --> 00:41:20,210
My dad,
388
00:41:21,540 --> 00:41:21,930
Peter.
389
00:41:23,330 --> 00:41:24,030
Now you know.
390
00:41:25,550 --> 00:41:27,630
Your time is coming.
391
00:41:57,590 --> 00:41:58,210
Hello.
392
00:42:02,420 --> 00:42:03,060
Mom.
393
00:42:34,560 --> 00:42:35,250
Hello.
394
00:42:41,210 --> 00:42:41,620
Mark.
395
00:42:57,870 --> 00:42:58,300
Mom.
396
00:43:00,690 --> 00:43:01,250
Peter.
397
00:43:22,710 --> 00:43:24,730
Look what you've done
to your mother, Peter.
398
00:43:47,110 --> 00:43:49,220
Ohh, you're screaming Threshold.
399
00:43:52,140 --> 00:43:52,940
It's OK.
400
00:44:05,930 --> 00:44:07,120
What was it around?
401
00:44:12,570 --> 00:44:13,450
I don't remember.
402
00:44:16,300 --> 00:44:16,610
Hello.
403
00:44:17,740 --> 00:44:18,590
It can't hurt you now.
404
00:44:22,670 --> 00:44:23,840
If they keep you in their room.
405
00:44:24,980 --> 00:44:26,110
How are you talking to me?
406
00:44:27,760 --> 00:44:28,490
Escaped.
407
00:44:30,160 --> 00:44:32,710
I scratched and clawed
my way to you.
408
00:44:33,800 --> 00:44:36,460
Mom and Dad, they hate me, Peter.
409
00:44:37,860 --> 00:44:39,120
They had enough for me.
410
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
I'm good.
411
00:44:42,490 --> 00:44:43,350
Don't kill me.
412
00:44:46,030 --> 00:44:46,660
Wow.
413
00:44:49,820 --> 00:44:50,820
They wouldn't do that.
414
00:44:51,710 --> 00:44:53,200
They won't kill anybody.
415
00:44:54,420 --> 00:44:55,000
Peter.
416
00:44:55,840 --> 00:44:56,880
Gloria.
417
00:44:58,510 --> 00:45:00,580
Need to see what's buried
in the garden?
418
00:45:02,570 --> 00:45:03,800
Tell you where.
419
00:46:02,420 --> 00:46:02,780
Here.
420
00:46:28,520 --> 00:46:29,010
Peter.
421
00:46:29,910 --> 00:46:30,590
What are you doing?
422
00:46:36,210 --> 00:46:37,320
I was thinking that.
423
00:46:38,040 --> 00:46:39,360
I know I can't go trick
or treating.
424
00:46:40,520 --> 00:46:40,760
But.
425
00:46:41,630 --> 00:46:43,320
Maybe we could carve
a pumpkin.
426
00:46:51,460 --> 00:46:52,750
It was Halloween.
427
00:46:54,680 --> 00:46:56,390
Before they locked me in the wall.
428
00:47:01,180 --> 00:47:03,270
Thank you for your game
to the door.
429
00:47:04,590 --> 00:47:06,040
I asked her for help.
430
00:47:07,380 --> 00:47:08,610
And she saw me.
431
00:47:10,460 --> 00:47:11,680
He killed her beard.
432
00:47:14,930 --> 00:47:16,940
I don't want to end up like that girl.
433
00:47:18,430 --> 00:47:19,740
Getting you out of there.
434
00:47:20,940 --> 00:47:22,130
Look you out of there now.
435
00:47:23,330 --> 00:47:24,300
We're going to run away.
436
00:47:26,080 --> 00:47:26,820
Your family.
437
00:47:28,210 --> 00:47:28,930
Real 1.
438
00:47:30,940 --> 00:47:31,680
Wow.
439
00:47:39,710 --> 00:47:41,560
I think they know somebody
that can help.
440
00:48:23,110 --> 00:48:23,740
Hello.
441
00:48:24,940 --> 00:48:25,540
Mr Mine.
442
00:48:27,780 --> 00:48:28,380
Peter.
443
00:48:34,100 --> 00:48:35,060
Keep your help.
444
00:48:36,890 --> 00:48:37,790
What did you say?
445
00:48:38,130 --> 00:48:39,000
Need your help.
446
00:49:00,170 --> 00:49:00,760
Hello.
447
00:49:02,470 --> 00:49:04,200
Hi, is this Peter's mom?
448
00:49:06,460 --> 00:49:07,250
It is.
449
00:49:07,520 --> 00:49:09,110
It's this Mr Vine.
450
00:49:09,500 --> 00:49:11,470
I think Peter just tried
to call me.
451
00:49:11,540 --> 00:49:12,930
He did indeed.
452
00:49:13,180 --> 00:49:16,110
Peter was just telling me how dearly
he misses his teacher.
453
00:49:22,430 --> 00:49:24,664
Unfortunately, his shy
streak seems to have gotten
454
00:49:24,744 --> 00:49:25,420
the best of him.
455
00:49:26,440 --> 00:49:28,540
He's like a little blushing
bride over here.
456
00:49:31,840 --> 00:49:32,170
Wow.
457
00:49:33,310 --> 00:49:34,600
Better off next time,
I suppose.
458
00:49:36,110 --> 00:49:37,410
So sorry to have bothered you.
459
00:49:38,160 --> 00:49:39,320
Have a happy Halloween.
460
00:49:46,240 --> 00:49:47,740
That was bad, Peter.
461
00:49:48,650 --> 00:49:49,300
I'm sorry.
462
00:49:51,220 --> 00:49:52,150
Very bad thing.
463
00:49:53,670 --> 00:49:55,700
You called stranger.
464
00:49:56,400 --> 00:49:58,430
She doesn't know
what's best for you.
465
00:49:58,520 --> 00:50:01,270
She doesn't love you
the way your father and I do.
466
00:50:03,190 --> 00:50:05,710
I am so disappointed in you.
467
00:50:12,750 --> 00:50:13,420
What is that?
468
00:50:14,910 --> 00:50:15,710
It's nothing.
469
00:50:42,470 --> 00:50:42,960
Young.
470
00:50:46,940 --> 00:50:47,220
No.
471
00:50:53,560 --> 00:50:55,150
Well, why didn't you tell me?
472
00:50:58,420 --> 00:51:00,030
What have you got you?
473
00:51:08,600 --> 00:51:09,750
It doesn't matter whatever.
474
00:51:13,720 --> 00:51:15,330
No, it'll be your fault.
475
00:51:18,930 --> 00:51:22,940
Wait till you father gets home.
476
00:51:35,380 --> 00:51:35,660
Yeah.
477
00:51:39,900 --> 00:51:40,520
Peter.
478
00:51:43,210 --> 00:51:44,110
I heard them.
479
00:51:48,810 --> 00:51:49,430
They know.
480
00:51:53,020 --> 00:51:54,390
They are going to kill us.
481
00:51:56,330 --> 00:51:56,890
Peter.
482
00:51:57,540 --> 00:51:58,940
You have to do something.
483
00:52:00,380 --> 00:52:00,910
Here.
484
00:52:33,240 --> 00:52:34,450
We can't keep planning
temporary.
485
00:52:57,650 --> 00:52:58,820
I know you're awake, son.
486
00:53:01,160 --> 00:53:02,180
You get a good night's sleep.
487
00:53:03,540 --> 00:53:06,810
When I get home tomorrow,
you'll help me out in the garden.
488
00:53:08,010 --> 00:53:09,900
There's a problem
we need to take care of.
489
00:53:49,350 --> 00:53:50,100
It's Black Rod.
490
00:53:50,970 --> 00:53:52,410
Killing off the whole garden.
491
00:53:54,560 --> 00:53:55,660
Blythe like this.
492
00:53:57,690 --> 00:53:58,620
Spreads fast.
493
00:53:59,880 --> 00:54:01,080
Get rid of it now.
494
00:54:03,590 --> 00:54:05,620
Or all the healthy pumpkins
will get infected.
495
00:54:10,130 --> 00:54:10,940
We can't have that.
496
00:54:12,740 --> 00:54:14,280
We're going to bury
the pumpkins.
497
00:54:15,140 --> 00:54:18,010
And we're going to hope
that the next crop is better.
498
00:54:19,030 --> 00:54:20,080
Better luck next time.
499
00:54:21,920 --> 00:54:22,690
You understand?
500
00:54:25,190 --> 00:54:26,580
I want you to pick up
this trouble.
501
00:54:27,680 --> 00:54:28,090
Dick.
502
00:55:07,940 --> 00:55:10,100
Because it's the house.
503
00:55:13,670 --> 00:55:13,960
Yeah.
504
00:55:17,470 --> 00:55:17,960
Wicked.
505
00:56:11,530 --> 00:56:12,680
Family fucking piece.
506
00:56:19,390 --> 00:56:20,100
Stop playing with.
507
00:56:21,950 --> 00:56:22,390
321.
508
00:56:33,320 --> 00:56:34,130
Porcellato.
509
00:56:35,710 --> 00:56:36,120
Yes.
510
00:57:00,030 --> 00:57:02,100
Did you do something different
with the soup tonight?
511
00:57:06,450 --> 00:57:08,000
Did I do something different
with the symbol?
512
00:57:10,170 --> 00:57:10,460
No.
513
00:57:11,880 --> 00:57:13,150
I mean, it's delicious.
514
00:57:13,440 --> 00:57:14,800
It's great, right?
515
00:57:15,100 --> 00:57:17,670
It just tastes a little different.
516
00:57:41,600 --> 00:57:42,450
It smells like.
517
00:57:47,860 --> 00:57:49,350
Smell It smells
like cinnamon.
518
00:58:37,800 --> 00:58:38,100
Here.
519
00:58:45,070 --> 00:58:45,490
Peter.
520
00:58:46,310 --> 00:58:47,420
Have you done something?
521
00:58:52,030 --> 00:58:52,560
Peter.
522
00:58:54,330 --> 00:58:54,680
Son.
523
00:58:55,370 --> 00:58:55,960
OK.
524
00:59:00,410 --> 00:59:00,880
What have you?
525
00:59:04,910 --> 00:59:05,820
What did you do?
526
00:59:09,560 --> 00:59:11,780
Tell me, what did you do?
527
00:59:11,790 --> 00:59:12,860
You have my sister.
528
00:59:16,650 --> 00:59:17,540
What did you say?
529
00:59:17,830 --> 00:59:18,780
Oh my God.
530
00:59:19,430 --> 00:59:20,310
Oh my God.
531
00:59:23,020 --> 00:59:24,150
Call 911.
532
00:59:24,620 --> 00:59:25,870
What is going call 911?
533
00:59:27,820 --> 00:59:28,150
Ohh.
534
00:59:34,180 --> 00:59:34,610
Go on.
30214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.