Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:03,480
Papa! Papa!
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,130
Lemme do it!
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,980
I wanna do it!
4
00:00:06,980 --> 00:00:08,890
Lemme do it! Lemme do it!
5
00:00:08,890 --> 00:00:11,020
I'll do it really good!
6
00:00:11,790 --> 00:00:13,780
Pour it right here, then.
7
00:00:13,780 --> 00:00:15,550
Gently, though.
8
00:00:15,550 --> 00:00:18,320
Gently...
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,410
Sorry!
10
00:00:22,410 --> 00:00:24,030
One more time! One more time!
11
00:00:25,230 --> 00:00:26,080
Okay.
12
00:00:40,210 --> 00:00:41,990
I wanna do it!
13
00:00:42,740 --> 00:00:43,260
Hey.
14
00:00:45,270 --> 00:00:45,960
Hey...
15
00:00:46,260 --> 00:00:47,030
Hey!
16
00:00:55,200 --> 00:00:56,830
Lemme do it!
17
00:00:56,830 --> 00:00:58,310
Hey, don'tโ
18
00:01:03,230 --> 00:01:05,460
Sorry!
19
00:01:12,810 --> 00:01:14,630
Sorry!
20
00:01:16,130 --> 00:01:18,270
Sorry!
21
00:01:23,970 --> 00:01:26,630
Sorry!
22
00:01:28,530 --> 00:01:29,890
Papa!
23
00:01:29,890 --> 00:01:31,980
Watch me! Watch me!
24
00:01:32,880 --> 00:01:34,080
I'm exhausted.
25
00:01:34,820 --> 00:01:37,990
Yeah, dunno how much longer I can take this.
26
00:01:37,990 --> 00:01:40,630
Especially when we gotta score a job soon...
27
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Futaba Daycare
28
00:01:45,900 --> 00:01:47,330
Daycare?
29
00:01:50,380 --> 00:01:53,920
Hey, I want to love, is this true love?
30
00:01:53,920 --> 00:01:57,550
Is just wanting to be loved insincere?
31
00:01:57,550 --> 00:01:59,800
What should I do?
32
00:01:59,800 --> 00:02:02,180
Oh, what should I do?
33
00:02:05,470 --> 00:02:08,480
As usual, the whole city
34
00:02:08,480 --> 00:02:12,150
Is madly in love and excited
35
00:02:12,150 --> 00:02:15,690
Extras like me just go home
36
00:02:15,690 --> 00:02:18,990
But I'm not sulking at all
37
00:02:18,990 --> 00:02:22,830
And then you appeared suddenly
38
00:02:22,830 --> 00:02:26,370
As though you were ripping
through those days
39
00:02:26,370 --> 00:02:29,960
With your smile that leaves me numb
40
00:02:29,960 --> 00:02:34,290
You shattered my heart
41
00:02:35,460 --> 00:02:39,050
Hey, I want to love, is this true love?
42
00:02:39,050 --> 00:02:42,680
Is just wanting to be loved insincere?
43
00:02:42,680 --> 00:02:44,850
What should I do?
44
00:02:44,850 --> 00:02:47,180
Oh, what should I do?
45
00:02:47,470 --> 00:02:49,560
How the heck should I know?
46
00:02:49,560 --> 00:02:53,400
I don't know what's going on in your head
47
00:02:53,400 --> 00:02:57,070
But it's not fair that you're so friendly
48
00:02:57,070 --> 00:03:01,780
Once again, I'm being
swallowed up by your rhythm
49
00:03:03,950 --> 00:03:08,620
There you go, you've got me
wrapped around your finger again
50
00:03:14,920 --> 00:03:19,800
There you go, you've got me
wrapped around your finger again
51
00:03:21,190 --> 00:03:23,220
Daycare... Daycare...
52
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
daycare near me
53
00:03:22,720 --> 00:03:24,220
daycare
54
00:03:22,760 --> 00:03:23,680
daycare english
55
00:03:22,800 --> 00:03:23,640
daycare big
56
00:03:23,220 --> 00:03:24,230
There.
57
00:03:24,230 --> 00:03:26,380
What's a daycare?
58
00:03:26,380 --> 00:03:29,390
A place where pretty ladies are nice to you,
59
00:03:29,390 --> 00:03:33,200
and sea bream and flounder swim freely!
60
00:03:33,200 --> 00:03:35,260
Wow, is it?
61
00:03:36,100 --> 00:03:37,900
I wanna go!
62
00:03:37,900 --> 00:03:41,520
Sea bream and flounder in a tuna salad!
63
00:03:41,860 --> 00:03:43,980
Wow, there are actually a bunch nearby.
64
00:03:43,980 --> 00:03:47,020
Daycares and preschools and stuff...
65
00:03:47,020 --> 00:03:49,630
Daycare? Preschool?
66
00:03:49,630 --> 00:03:51,540
It's the same thing with a different name.
67
00:03:51,540 --> 00:03:53,250
Like maguro and hamachi?
68
00:03:53,250 --> 00:03:55,550
Maguro's tuna. Buri and
hamachi are both amberjack.
69
00:03:55,540 --> 00:03:56,790
Our carers are invested in your children.
We'll watch over them warmly as they grow!
70
00:03:56,710 --> 00:03:57,960
A free-range approach to play encourages health and independence.
71
00:03:56,920 --> 00:04:01,550
A place like this would help us out a ton!
72
00:03:57,960 --> 00:04:00,090
A free-range approach to play encourages health and independence.
73
00:03:59,760 --> 00:04:00,970
Lots of physical activity will help them
develop the muscles and balance needed in daily life.
74
00:04:00,760 --> 00:04:01,550
We teach art and music to foster
your children's rich inner life.
75
00:04:01,950 --> 00:04:03,650
Guess I'll call in!
76
00:04:05,110 --> 00:04:06,810
What? No new enrollments?
77
00:04:06,810 --> 00:04:07,590
Why?!
78
00:04:08,070 --> 00:04:09,350
You're full?
79
00:04:09,350 --> 00:04:10,140
Why?!
80
00:04:10,820 --> 00:04:12,860
Go to the government office?
81
00:04:12,860 --> 00:04:14,010
Why?!
82
00:04:14,890 --> 00:04:16,540
I don't get it!
83
00:04:16,540 --> 00:04:20,460
Why do I gotta go to the government
office to enroll her in daycare?!
84
00:04:20,850 --> 00:04:23,480
And what's that all about?
85
00:04:26,270 --> 00:04:28,770
Daycare time!
86
00:04:36,160 --> 00:04:39,770
Wow, daycare's big!
87
00:04:39,770 --> 00:04:41,480
That's the government office.
88
00:04:42,180 --> 00:04:44,560
What a pain in the ass.
89
00:04:46,140 --> 00:04:48,680
Excuse me. I'd like to
inquire about daycare...
90
00:04:48,960 --> 00:04:53,900
Daycare inquiries are handled at the
Childcare Department on the fourth floor.
91
00:04:53,900 --> 00:04:55,310
R-Right...
92
00:05:04,950 --> 00:05:06,190
Hello, there!
93
00:05:06,190 --> 00:05:08,830
Please take a number and
wait until you're called.
94
00:05:09,200 --> 00:05:10,700
Reception Number
95
00:05:13,700 --> 00:05:16,210
Now serving the following numbers.
96
00:05:27,220 --> 00:05:29,090
Now serving the following numbers.
97
00:05:30,610 --> 00:05:32,070
In order to enroll in daycare,
98
00:05:32,070 --> 00:05:33,680
you must undergo a government process
99
00:05:33,680 --> 00:05:35,620
that starts with submitting
the appropriate paperwork.
100
00:05:35,620 --> 00:05:38,260
But there are numerous openings
for four-year-olds,
101
00:05:38,260 --> 00:05:40,130
so once you submit the paperwork
and pass a screening,
102
00:05:40,130 --> 00:05:41,810
she should be able to start right away.
103
00:05:41,810 --> 00:05:44,740
The necessary documents
are inside this envelope.
104
00:05:44,740 --> 00:05:46,920
We'll also need proof
of parental employment,
105
00:05:46,920 --> 00:05:50,660
preferably something stating your
position with the company stamp.
106
00:05:50,660 --> 00:05:52,070
If you're self-employed,
107
00:05:52,070 --> 00:05:55,010
you'll need to provide some additional
items, such as a tax returnโ
108
00:05:57,050 --> 00:05:59,380
This paperwork is killing me!
109
00:05:59,640 --> 00:06:04,430
A freakin' hitman can't prove gainful
employment or household income!
110
00:06:04,430 --> 00:06:05,890
Can't we just bribe someone?
111
00:06:06,380 --> 00:06:07,390
Yeah, right!
112
00:06:08,000 --> 00:06:10,250
No!
113
00:06:15,040 --> 00:06:17,400
You're mean, Papa! You lied!
114
00:06:17,710 --> 00:06:22,150
You said I was going to daycare!
115
00:06:20,710 --> 00:06:23,550
You make women cry a lot, huh?
116
00:06:24,840 --> 00:06:26,710
Fine, fine!
117
00:06:26,710 --> 00:06:29,570
I just gotta cook up some forgeries, right?
118
00:06:29,570 --> 00:06:31,600
What's "forgeries"?
119
00:06:31,600 --> 00:06:33,780
Lying paperwork, basically.
120
00:06:33,780 --> 00:06:37,760
I'll hack into the government database and
mess with my certificate of residence too.
121
00:06:37,760 --> 00:06:39,590
Don't want anyone looking at my past too hard.
122
00:06:39,870 --> 00:06:42,100
This bad business we're in comes in handy.
123
00:06:42,100 --> 00:06:43,520
Bad business?
124
00:06:43,520 --> 00:06:44,910
That's grown-up talk! Never you mind!
125
00:06:44,910 --> 00:06:47,680
It means Papa Kazuki's
getting you into daycare.
126
00:06:48,680 --> 00:06:50,670
Hooray!
127
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Daycare Application
128
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Applicant (Guardian)
129
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Address
130
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Apartment 801, 2-chome Natsuyoshi, Naka Ward
131
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Name
132
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Kurusu Kazuki
133
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Sex
134
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
M F
135
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Date of Birth
136
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
1994 5/16
137
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
* As of 1/1, if previous address was out of ward, please enter here.
138
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Previous address: 2023 2/2
139
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Child
140
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Needed Level of Care
141
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Unasaka Miri
142
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
M F
143
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
2018 11/8
144
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Standard Care
Temporary Care
145
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
First Choice
146
00:07:00,190 --> 00:07:04,190
Yumeboshi Daycare
147
00:07:02,060 --> 00:07:04,190
Municipal Welfare Office
148
00:07:03,090 --> 00:07:09,320
So he said we could check out places while
we wait for the official go-ahead...
149
00:07:04,190 --> 00:07:12,320
Daycare! Daycare! Daycare! Daycare!
150
00:07:09,320 --> 00:07:12,320
There's some close by,
so no time like the present.
151
00:07:12,320 --> 00:07:13,750
Let's go!
152
00:07:13,750 --> 00:07:16,190
Pretty nerve-wracking, huh?
153
00:07:16,790 --> 00:07:18,570
You're coming, too.
154
00:07:18,570 --> 00:07:19,890
No!
155
00:07:19,890 --> 00:07:21,610
You're my partner. You come!
156
00:07:21,610 --> 00:07:23,280
No!
157
00:07:23,290 --> 00:07:25,290
Yumeboshi Daycare
158
00:07:30,710 --> 00:07:34,860
We're your first choice of daycare, then?
159
00:07:34,860 --> 00:07:36,960
And... you're both fathers?
160
00:07:38,450 --> 00:07:40,130
Oh, well...
161
00:07:40,130 --> 00:07:41,770
I guess we are.
162
00:07:42,080 --> 00:07:44,220
They're both my papa!
163
00:07:45,200 --> 00:07:48,560
Papa Kazuki's good at cooking,
164
00:07:48,560 --> 00:07:52,730
and he did forgeries to get me into daycare!
165
00:07:53,130 --> 00:07:54,610
Right, Papa?
166
00:07:56,630 --> 00:08:01,480
And Papa Rei's good at firing
a gun! Bang, bang, bang!
167
00:08:01,480 --> 00:08:02,430
A gun?
168
00:08:02,430 --> 00:08:04,710
She means for a game.
169
00:08:04,710 --> 00:08:06,250
Oh, toy guns.
170
00:08:06,250 --> 00:08:10,620
No! They said it was a real gun!
171
00:08:10,620 --> 00:08:16,020
And they do bad business, but that's
grown-up talk, and I shouldn't mind!
172
00:08:16,390 --> 00:08:18,300
Right, Papa?
173
00:08:18,300 --> 00:08:20,210
Excuse us!
174
00:08:18,310 --> 00:08:21,060
Yumeboshi Daycare
175
00:08:21,450 --> 00:08:23,970
You've gotta leave the talking to us, Miri!
176
00:08:23,970 --> 00:08:26,210
She thought we were shady as hell.
177
00:08:26,610 --> 00:08:28,410
Guess that place is off the list.
178
00:08:28,410 --> 00:08:29,690
But I wanna go!
179
00:08:29,690 --> 00:08:32,910
Look, next time someone
asks you a question,
180
00:08:32,910 --> 00:08:35,190
you say, "Just what Papa said!"
181
00:08:35,190 --> 00:08:36,070
or something.
182
00:08:36,350 --> 00:08:39,160
Okay! I'll be a good girl!
183
00:08:39,800 --> 00:08:41,580
I sure hope she gets it...
184
00:08:43,580 --> 00:08:46,330
Aozora Daycare
185
00:08:49,090 --> 00:08:52,410
Listen up... Just like
we practiced it, right?
186
00:08:52,410 --> 00:08:53,910
I'll try hard!
187
00:08:53,910 --> 00:08:56,260
We got the unofficial go-ahead
on our application...
188
00:08:56,260 --> 00:08:58,260
Now, let's pass that interview!
189
00:08:58,260 --> 00:08:59,910
Yeah!
190
00:09:05,020 --> 00:09:06,280
Okay...
191
00:09:06,280 --> 00:09:09,400
Could you tell me your
name and how old you are?
192
00:09:09,400 --> 00:09:11,990
I'm Unasaka Miri and I'm four years old!
193
00:09:12,280 --> 00:09:14,770
I'm Kurusu Kazuki and I'm
twenty-eight years old!
194
00:09:14,770 --> 00:09:16,990
I was just asking her, but thank you!
195
00:09:18,880 --> 00:09:22,400
Two fathers, you say?
196
00:09:22,400 --> 00:09:24,410
There's a story behind that, see...
197
00:09:24,410 --> 00:09:26,160
Just what Papa said!
198
00:09:26,160 --> 00:09:27,930
I see!
199
00:09:28,460 --> 00:09:31,050
But you all have different last names?
200
00:09:31,050 --> 00:09:33,190
There's a story behind that, see?!
201
00:09:33,190 --> 00:09:34,930
Just what Papa said!
202
00:09:34,930 --> 00:09:36,700
I see!
203
00:09:37,770 --> 00:09:38,950
Miri-chan...
204
00:09:39,890 --> 00:09:42,670
Are you happy to have two papas?
205
00:09:44,790 --> 00:09:45,680
Yes!
206
00:09:45,680 --> 00:09:51,390
Papa Kazuki and Papa Rei are
together all the time and friends!
207
00:09:51,390 --> 00:09:53,200
It sounds like you love them a lot!
208
00:09:53,690 --> 00:09:57,960
And they don't do any bad
business or anything!
209
00:09:58,740 --> 00:10:00,360
They don't!
210
00:10:00,360 --> 00:10:01,820
Bad business?
211
00:10:02,490 --> 00:10:03,900
I-Ignore her!
212
00:10:03,900 --> 00:10:05,590
We do perfectly normal business.
213
00:10:05,590 --> 00:10:08,320
We're kind of like... city cleaners.
214
00:10:08,320 --> 00:10:10,080
Are you very busy?
215
00:10:10,080 --> 00:10:12,460
Yes, thank you for asking.
216
00:10:12,460 --> 00:10:15,000
We're underemployed at the moment.
217
00:10:15,000 --> 00:10:16,090
Shut up!
218
00:10:16,350 --> 00:10:21,160
It must be very hard to raise a
child while you're both working!
219
00:10:21,160 --> 00:10:23,690
We'll do our best to help lift your burden.
220
00:10:23,690 --> 00:10:25,440
Feel free to ask us anything!
221
00:10:26,360 --> 00:10:27,920
You mean...
222
00:10:27,920 --> 00:10:31,570
You're free to start attending at any time.
223
00:10:32,010 --> 00:10:34,560
It's nice to have you, Miri-chan!
224
00:10:38,550 --> 00:10:41,030
Yes!
225
00:10:41,780 --> 00:10:43,650
Bottoms up!
226
00:10:46,980 --> 00:10:48,670
That's one problem solved!
227
00:10:48,670 --> 00:10:50,100
It did go well.
228
00:10:50,100 --> 00:10:54,490
We got a call from the government office
that our paperwork was accepted, too.
229
00:10:54,490 --> 00:10:58,120
Now we just gotta look through
this and get it all ready.
230
00:10:55,670 --> 00:10:58,130
About Your Daycare
231
00:10:55,670 --> 00:10:58,130
A Public Welfare Entity
Aozora Daycare
232
00:11:00,470 --> 00:11:03,270
Wow, she needs all this?
233
00:11:03,510 --> 00:11:10,140
Mealtime apron, hat, change of clothes,
slippers, hand towel, nap mat,
234
00:11:10,140 --> 00:11:12,330
cup, toothbrush...
235
00:11:12,330 --> 00:11:14,180
Sweatpants?!
236
00:11:14,180 --> 00:11:15,780
They might do some lifting.
237
00:11:15,780 --> 00:11:17,320
What's a "smock"?
238
00:11:17,320 --> 00:11:18,640
Some kind of cookie?
239
00:11:18,640 --> 00:11:21,190
It's too damn hard!
240
00:11:22,020 --> 00:11:26,020
Well, we can probably pick it
all up at the department store.
241
00:11:32,700 --> 00:11:34,840
What's all this?!
242
00:11:34,840 --> 00:11:38,490
When joining a group living environment,
first impressions are crucial.
243
00:11:38,490 --> 00:11:41,150
You gotta establish dominance
right off the bat.
244
00:11:41,150 --> 00:11:42,340
Really?
245
00:11:42,940 --> 00:11:45,890
A rich kid like you wouldn't know.
246
00:11:45,890 --> 00:11:49,930
The common people form hierarchies based
on the quality of your clothes and gear.
247
00:11:49,930 --> 00:11:52,480
I always got a raw deal there,
so I learned the hard way.
248
00:11:54,470 --> 00:11:58,300
The tried and true way
to approach such situations
249
00:11:58,300 --> 00:11:59,830
is to load up on brand names!
250
00:12:01,110 --> 00:12:02,080
Us, too?
251
00:12:02,080 --> 00:12:03,340
Of course.
252
00:12:03,340 --> 00:12:06,920
The common people take the
parents' style into account too.
253
00:12:09,510 --> 00:12:10,710
Okay!
254
00:12:10,710 --> 00:12:13,020
That should just about cover it!
255
00:12:13,020 --> 00:12:14,870
And now I can go to daycare?
256
00:12:14,870 --> 00:12:17,070
Yes! Starting tomorrow!
257
00:12:17,070 --> 00:12:18,590
Yes!
258
00:12:18,590 --> 00:12:20,830
Thank you, Papa Kazuki!
259
00:12:20,840 --> 00:12:25,680
About Your Daycare
260
00:12:21,720 --> 00:12:25,680
It says we have to write
her name on all her stuff.
261
00:12:25,680 --> 00:12:27,480
Wha? All of it?
262
00:12:27,470 --> 00:12:29,720
Things You Need for Daycare
263
00:12:27,470 --> 00:12:29,720
Please write your name on everything.
264
00:12:27,470 --> 00:12:29,720
Hat, shoes for daycare
Coverlet, towel, pajamas, sweatpants, smock
265
00:12:27,850 --> 00:12:28,810
It says it here.
266
00:12:31,410 --> 00:12:33,230
All of it?
267
00:12:36,480 --> 00:12:39,040
"Sew the name into the coverlet."
268
00:12:39,040 --> 00:12:40,220
How?!
269
00:12:40,220 --> 00:12:41,200
With needle and thread?
270
00:12:41,200 --> 00:12:42,640
Like hell I've got that!
271
00:12:42,640 --> 00:12:44,150
"Sew a loop onto the towel."
272
00:12:44,150 --> 00:12:46,080
A freakin' loop?! What kind of loop?!
273
00:12:46,080 --> 00:12:47,250
This is gibberish!
274
00:12:47,250 --> 00:12:48,750
I won't do it!
275
00:12:49,320 --> 00:12:51,980
So she doesn't need to establish dominance?
276
00:12:52,600 --> 00:12:53,750
Never mind, then.
277
00:12:55,490 --> 00:12:57,280
I'm gonna buy a sewing kit!
278
00:12:58,190 --> 00:12:59,240
Have fun.
279
00:12:59,800 --> 00:13:02,210
Unasaka Miri
280
00:13:02,500 --> 00:13:04,570
Lemme do it!
281
00:13:05,610 --> 00:13:06,910
Okay.
282
00:13:07,830 --> 00:13:10,170
There. Write what you want.
283
00:13:11,400 --> 00:13:12,340
Okay!
284
00:13:13,380 --> 00:13:15,530
I got the kit.
285
00:13:15,530 --> 00:13:17,940
Papa! Welcome home!
286
00:13:18,290 --> 00:13:20,930
I wrote my name!
287
00:13:20,940 --> 00:13:23,530
Unasaka Miri
288
00:13:24,860 --> 00:13:28,840
D-Don't you realize how much that cost?!
289
00:13:28,840 --> 00:13:29,800
Don't you?
290
00:13:30,730 --> 00:13:33,910
Uh-oh. Gotta hurry, not much time!
291
00:13:36,830 --> 00:13:40,530
Damn it... where's the bandages?
292
00:13:41,330 --> 00:13:42,610
Hey, Rei!
293
00:13:42,610 --> 00:13:43,660
Don't go to sleep!
294
00:13:43,660 --> 00:13:46,170
What the hell am I gonna do?!
295
00:13:47,330 --> 00:13:50,690
We'll never make it!
296
00:13:58,770 --> 00:14:01,020
We made it through.
297
00:14:01,710 --> 00:14:03,340
It's your first day, girl.
298
00:14:03,340 --> 00:14:04,890
Get in there and go!
299
00:14:04,890 --> 00:14:06,200
Go!
300
00:14:06,200 --> 00:14:07,550
She's just so picky.
301
00:14:06,410 --> 00:14:09,950
I try to mix green peppers
into the Hamburg steak...
302
00:14:07,920 --> 00:14:09,280
Does that work?
303
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
It does, doesn't it?
304
00:14:10,720 --> 00:14:11,200
Oh...
305
00:14:13,220 --> 00:14:14,920
Good morning!
306
00:14:14,920 --> 00:14:16,870
Good morning!
307
00:14:16,870 --> 00:14:18,330
Thank you again for having her.
308
00:14:18,330 --> 00:14:21,150
Miss Anna, are they...
309
00:14:21,150 --> 00:14:25,050
Yes, Unasaka Miri-chan will be
joining Giraffe Class today.
310
00:14:25,050 --> 00:14:27,150
These are her papas!
311
00:14:27,150 --> 00:14:28,040
Wink!
312
00:14:31,050 --> 00:14:32,810
Thank you
Tsumugi's Mama
313
00:14:32,810 --> 00:14:35,310
See you again.
Kotori's Mama
314
00:14:35,510 --> 00:14:38,000
You both look very stylish today!
315
00:14:38,000 --> 00:14:40,170
Almost like mobsters!
316
00:14:40,170 --> 00:14:42,140
Well, we are hitmen.
317
00:14:42,400 --> 00:14:45,150
You think they're rich?!
Yuki's Mama
318
00:14:45,820 --> 00:14:48,570
Your outfit is lovely too, Miri-chan.
319
00:14:50,670 --> 00:14:53,670
Well, I'll show you around the classroom.
320
00:14:53,670 --> 00:14:55,080
Follow me, all right?
321
00:14:56,260 --> 00:15:01,370
When you show up in the morning, we'll ask
you to scan your card to record attendance.
322
00:15:01,370 --> 00:15:04,660
Then she can change clothes here
323
00:15:05,050 --> 00:15:06,790
and hang her towel here.
324
00:15:07,060 --> 00:15:10,050
Her toothbrush and cup can go here.
325
00:15:10,380 --> 00:15:12,180
Like hell I'll remember all that.
326
00:15:12,180 --> 00:15:16,530
Please write her temperature and the
day's events in your notebook every day.
327
00:15:16,530 --> 00:15:18,550
I did that one!
328
00:15:18,550 --> 00:15:20,550
Thank you so much!
329
00:15:22,310 --> 00:15:26,570
February 6th
Starting daycare today.
Exhausted from staying up all night
putting her name on everything.
I just wanna rest today.
330
00:15:26,570 --> 00:15:28,950
Did you write the events from your day?
331
00:15:29,600 --> 00:15:30,930
No, that's fine.
332
00:15:30,930 --> 00:15:34,070
We'd normally like you to
write about your child,
333
00:15:34,070 --> 00:15:38,690
but we have plenty of mamas who
use their notebooks to vent, too.
334
00:15:39,590 --> 00:15:41,460
You wrote events from your day?
335
00:15:41,460 --> 00:15:42,270
Shut up!
336
00:15:42,720 --> 00:15:44,440
Excuse me, ma'am.
337
00:15:44,440 --> 00:15:45,920
Where do I put her lunch?
338
00:15:45,920 --> 00:15:47,050
It's huge!
339
00:15:47,050 --> 00:15:49,360
Papa made it all!
340
00:15:49,360 --> 00:15:51,790
Aw, there's nothing special about this!
341
00:15:51,790 --> 00:15:53,820
Cooking's the one thing
I'm any good at, see...
342
00:15:53,820 --> 00:15:57,030
I'm afraid we provide our own meals here.
343
00:15:58,350 --> 00:16:00,310
I'm sorry, Miri-chan.
344
00:16:00,310 --> 00:16:03,200
Papa's gonna have to take your lunch home.
345
00:16:04,600 --> 00:16:06,410
After we stayed up all night...
346
00:16:06,410 --> 00:16:08,190
You slept!
347
00:16:08,190 --> 00:16:10,630
Well, take care of her!
348
00:16:10,630 --> 00:16:12,690
We'll do our best!
349
00:16:13,170 --> 00:16:16,700
Papas, bye-bye!
350
00:16:17,880 --> 00:16:19,490
Mission complete!
351
00:16:19,490 --> 00:16:22,200
Now let's blow off some long-overdue steam!
352
00:16:22,200 --> 00:16:25,030
Don't be a stranger, Rei-kun!
353
00:16:25,030 --> 00:16:26,700
Wanna play games at home...
354
00:16:35,670 --> 00:16:37,970
Can I play too?
355
00:16:40,810 --> 00:16:41,990
No!
356
00:16:47,510 --> 00:16:49,970
Can I play too?
357
00:16:51,320 --> 00:16:53,170
You'll just get dirty.
358
00:16:53,170 --> 00:16:55,090
Let's go, Hinata-chan.
359
00:16:55,090 --> 00:16:55,740
Yeah.
360
00:16:59,740 --> 00:17:02,000
Yadorigi
Coffee โข Light Meals
361
00:17:06,020 --> 00:17:07,260
Good stuff.
362
00:17:07,260 --> 00:17:09,820
Our first time off in a while.
363
00:17:09,820 --> 00:17:12,300
Quite a carefree attitude
you have to unemployment.
364
00:17:12,300 --> 00:17:16,280
Actually... Kyu-chan, we'll do
the job right this time.
365
00:17:16,280 --> 00:17:18,200
Could you slide a little work our way?
366
00:17:18,200 --> 00:17:19,690
I'll think about it.
367
00:17:21,480 --> 00:17:23,400
Crud, it's time to get her!
368
00:17:23,400 --> 00:17:24,970
See you, Kyu-chan!
369
00:17:32,060 --> 00:17:33,940
Papa!
370
00:17:33,940 --> 00:17:36,890
How was your first day? Have fun?
371
00:17:39,240 --> 00:17:41,410
I dunno yet!
372
00:17:47,330 --> 00:17:48,520
Papa!
373
00:17:48,520 --> 00:17:50,080
How'd it go today?
374
00:17:51,740 --> 00:17:55,080
It's not like what I thought...
375
00:17:57,410 --> 00:17:58,540
How was it?
376
00:17:58,540 --> 00:18:00,210
Boring.
377
00:18:00,720 --> 00:18:01,620
Miriโ
378
00:18:13,980 --> 00:18:15,270
Hello!
379
00:18:16,600 --> 00:18:18,120
Miss Anna?
380
00:18:18,530 --> 00:18:20,110
Is something the matter?
381
00:18:21,170 --> 00:18:24,630
How's Miri doing in daycare?
382
00:18:24,630 --> 00:18:29,840
Well, I wrote a little
bit in her notebook...
383
00:18:30,560 --> 00:18:33,080
It's about her clothing.
384
00:18:33,080 --> 00:18:35,810
Crud... I didn't read any of it.
385
00:18:35,810 --> 00:18:40,350
It makes her stand out from
the others too much.
386
00:18:40,830 --> 00:18:43,660
She's having trouble making
friends because of it.
387
00:18:47,790 --> 00:18:51,400
Do you have any more ordinary clothes?
388
00:18:51,400 --> 00:18:53,510
Things she could afford to get dirty.
389
00:18:53,970 --> 00:18:58,100
I don't... actually know where
to buy stuff like that.
390
00:18:58,960 --> 00:19:00,860
I know just the place!
391
00:19:01,990 --> 00:19:03,870
Nijimasuya
392
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
What is this place?
393
00:19:05,320 --> 00:19:08,080
It's apparently all the
rage with the mothers.
394
00:19:08,080 --> 00:19:09,130
It is?
395
00:19:09,130 --> 00:19:10,920
Shopping!
396
00:19:14,920 --> 00:19:17,350
Packed to the ceiling...
397
00:19:17,350 --> 00:19:19,410
And all of it cheap as hell...
398
00:19:20,290 --> 00:19:22,010
Look at all the toys!
399
00:19:22,340 --> 00:19:23,850
It's paradise!
400
00:19:23,850 --> 00:19:26,330
Pre-looped towels?!
401
00:19:26,330 --> 00:19:28,970
Why didn't anyone tell me?!
402
00:19:28,970 --> 00:19:30,630
And every item here...
403
00:19:30,630 --> 00:19:32,500
398 yen...
404
00:19:32,500 --> 00:19:34,350
So cute!
405
00:19:34,360 --> 00:19:35,940
Play Set
406
00:19:34,360 --> 00:19:36,530
Cork Blocks
407
00:19:34,810 --> 00:19:36,530
Colorful Girl
3 Piece Set
408
00:19:36,990 --> 00:19:39,460
This place freaking rocks.
409
00:19:39,460 --> 00:19:40,780
I'm gonna be a member!
410
00:19:41,380 --> 00:19:43,730
I want these too!
411
00:19:43,730 --> 00:19:46,510
No problem! Buy all you like!
412
00:19:46,510 --> 00:19:47,730
We could buy the whole store
413
00:19:47,730 --> 00:19:50,000
and it wouldn't add up to the cost
of one of those brand-name suits!
414
00:19:50,000 --> 00:19:52,600
Thank you, Papa!
415
00:19:53,880 --> 00:19:56,170
The ones everyone else rides!
416
00:19:53,880 --> 00:19:58,880
BICYCLE
417
00:19:56,170 --> 00:19:58,880
It's not a mama bike, it's a papa bike!
418
00:20:02,630 --> 00:20:05,380
Great day of shopping!
419
00:20:05,380 --> 00:20:06,600
But we have to write her nameโ
420
00:20:06,600 --> 00:20:07,390
Quiet, you!
421
00:20:07,710 --> 00:20:10,600
Papa, can I wear this tomorrow?
422
00:20:10,600 --> 00:20:12,270
You sure can!
423
00:20:12,270 --> 00:20:14,780
And you better bring it back covered in mud!
424
00:20:16,630 --> 00:20:17,790
Okay!
425
00:20:23,960 --> 00:20:25,870
Good morning!
426
00:20:25,870 --> 00:20:27,740
Miri-chan!
427
00:20:27,740 --> 00:20:29,660
What a cute outfit!
428
00:20:29,660 --> 00:20:30,890
It really suits you.
429
00:20:39,540 --> 00:20:41,040
Can you do it?
430
00:20:41,040 --> 00:20:45,160
Yeah, maybe we should've made it bigger...
431
00:20:45,160 --> 00:20:47,070
Wanna use this?
432
00:20:47,070 --> 00:20:48,510
Oh, thanks!
433
00:20:53,890 --> 00:20:55,730
Miri, pass!
434
00:20:55,730 --> 00:20:56,750
Okay!
435
00:21:04,140 --> 00:21:06,430
What's he doing?
436
00:21:07,420 --> 00:21:09,400
Your papa's really cool, Miri-chan!
437
00:21:09,400 --> 00:21:10,900
Awesome!
438
00:21:10,900 --> 00:21:11,730
Yeah!
439
00:21:12,370 --> 00:21:13,210
Take it!
440
00:21:16,820 --> 00:21:18,340
You take that one!
441
00:21:19,040 --> 00:21:21,110
Miri, here I go...
442
00:21:23,920 --> 00:21:25,360
Go!
443
00:21:25,360 --> 00:21:26,770
I wanna do it!
444
00:21:26,770 --> 00:21:28,000
Can I play?!
445
00:21:28,000 --> 00:21:30,360
Yeah, let's all play!
446
00:21:35,780 --> 00:21:37,210
Papa!
447
00:21:37,210 --> 00:21:38,340
Gotcha!
448
00:21:44,410 --> 00:21:46,340
Over there!
449
00:21:46,340 --> 00:21:48,200
Over here!
450
00:21:50,510 --> 00:21:53,290
Miri-chan, your papa's here!
451
00:21:53,290 --> 00:21:55,570
Miri-chan, see you tomorrow!
452
00:21:55,570 --> 00:21:57,400
Hinata-chan! Kotori-chan!
453
00:21:57,400 --> 00:21:58,790
Bye-bye!
454
00:21:59,890 --> 00:22:02,040
How'd you like daycare?
455
00:22:02,390 --> 00:22:05,200
It was so fun!
456
00:22:09,050 --> 00:22:14,100
The scenery never changes and
every day is full of surprises
457
00:22:14,100 --> 00:22:18,560
But those are the best parts
458
00:22:18,560 --> 00:22:23,320
Wrapped around your finger
and going in circles
459
00:22:23,570 --> 00:22:28,200
These days are dizzying yet endearing
460
00:22:28,410 --> 00:22:32,740
On your restless nights,
I softly whisper a lullaby
461
00:22:32,740 --> 00:22:37,500
And stroke your hair to the
rhythm of your breathing
462
00:22:37,960 --> 00:22:42,090
I just want these days to
continue as long as possible
463
00:22:42,090 --> 00:22:47,090
Even if it's just a day
464
00:22:47,880 --> 00:22:52,810
I chased after you as you ran barefoot
465
00:22:52,810 --> 00:22:57,020
Maybe one day, you'll surpass me, ah
466
00:22:57,020 --> 00:23:01,690
I wonder what tomorrow's going to be like
467
00:23:01,690 --> 00:23:06,610
Why don't we walk together?
468
00:23:06,610 --> 00:23:11,370
This will always be our place to come home to
469
00:23:11,870 --> 00:23:16,160
And it'll shine down on our sadness
470
00:23:16,160 --> 00:23:20,830
That's all right, yeah, that's okay
471
00:23:20,830 --> 00:23:25,750
Let's try to share our love together
472
00:23:25,750 --> 00:23:29,170
Let the light always shine upon hope
473
00:23:29,170 --> 00:23:35,680
When the future is unpredictable
474
00:23:39,350 --> 00:23:42,460
And now... a present for you!
475
00:23:47,270 --> 00:23:50,350
This is your room from now on!
476
00:23:53,720 --> 00:23:55,780
Thank you, Papa!
31796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.