All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E18.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 18] 20 00:01:40,000 --> 00:01:41,120 It's crowded here. 21 00:01:41,800 --> 00:01:44,000 This Sichuanese restaurant offers the best view. 22 00:01:45,190 --> 00:01:46,480 I like it. 23 00:01:46,720 --> 00:01:48,310 How did you find such a beautiful place? 24 00:01:48,870 --> 00:01:49,720 It's a date with you. 25 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 I have to be extra prepared. 26 00:01:54,000 --> 00:01:54,760 In that case, 27 00:01:55,000 --> 00:01:56,440 the long commute here 28 00:01:56,440 --> 00:01:57,270 is well worth it. 29 00:01:57,870 --> 00:02:00,630 And you haven't seen the night sky yet. 30 00:02:01,310 --> 00:02:03,120 [Sunset Sky] Zhang Ke, I wasn't expecting you 31 00:02:03,480 --> 00:02:04,590 to be a smooth-talker. 32 00:02:07,460 --> 00:02:08,550 [Tang Zhuang Barbecue] 33 00:02:08,550 --> 00:02:09,520 How many, sir? 34 00:02:09,750 --> 00:02:10,440 I'm looking for my friends. 35 00:02:30,750 --> 00:02:31,550 It's almost done. 36 00:02:32,470 --> 00:02:33,440 I just need to clean it. 37 00:02:36,670 --> 00:02:37,720 Get ready for dinner. 38 00:02:40,550 --> 00:02:41,670 What a scrumptious meal. 39 00:02:43,110 --> 00:02:43,830 You're back. 40 00:02:44,550 --> 00:02:45,190 Mom. 41 00:02:45,360 --> 00:02:47,520 Big Brother cooked these specially for you. 42 00:02:48,720 --> 00:02:49,550 For me? 43 00:02:50,030 --> 00:02:50,720 Why? 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,030 These are for you, 45 00:02:53,190 --> 00:02:54,360 to express my gratitude. 46 00:02:55,910 --> 00:02:58,320 Look at my latest upload. 47 00:03:01,240 --> 00:03:01,910 [Hi, everyone.] 48 00:03:01,910 --> 00:03:03,390 [Welcome to Jiang's Kitchen.] 49 00:03:03,390 --> 00:03:05,440 [I'm your favorite chef, Jiang.] 50 00:03:06,240 --> 00:03:07,030 [Guess] 51 00:03:07,550 --> 00:03:09,030 [what I'm cooking today?] 52 00:03:09,240 --> 00:03:11,720 [The famous Sichuan cuisine,] 53 00:03:11,720 --> 00:03:13,390 [Yuxiang shredded pork.] 54 00:03:13,800 --> 00:03:14,750 You learned how to do the lighting. 55 00:03:15,390 --> 00:03:16,360 [Just like a sweetheart cake] 56 00:03:16,360 --> 00:03:17,240 [doesn't contain any sweetheart...] 57 00:03:18,550 --> 00:03:20,270 You sound more natural now. 58 00:03:22,520 --> 00:03:23,880 I like it. It's pleasant. 59 00:03:24,830 --> 00:03:25,800 You have improved a lot. 60 00:03:26,390 --> 00:03:27,670 Thanks to you, Ms. Expert. 61 00:03:28,190 --> 00:03:29,670 Under your guidance, 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,190 my viewership skyrocketed. 63 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 How much? 64 00:03:33,880 --> 00:03:34,550 Here. 65 00:03:36,670 --> 00:03:37,320 Wow. 66 00:03:37,910 --> 00:03:39,270 That's hardly an achievement. 67 00:03:40,030 --> 00:03:41,320 My goal is to have 100,000 viewership 68 00:03:41,320 --> 00:03:42,440 per video, 69 00:03:42,520 --> 00:03:43,720 and to have one million followers. 70 00:03:44,880 --> 00:03:47,030 And you're now at 200 thousand something. 71 00:03:47,470 --> 00:03:48,030 Yes. 72 00:03:50,270 --> 00:03:51,030 Did you buy those followers? 73 00:03:52,000 --> 00:03:53,160 What? 74 00:03:53,360 --> 00:03:55,030 If I had the money to buy followers, I wouldn't be standing here. 75 00:03:57,240 --> 00:03:58,880 Look at these comments. They are from real people. 76 00:03:58,880 --> 00:03:59,830 Look. 77 00:04:01,720 --> 00:04:02,550 Everyone is saying 78 00:04:02,550 --> 00:04:04,750 that I am the hottest chef online. 79 00:04:07,190 --> 00:04:08,190 For a streamer 80 00:04:10,270 --> 00:04:10,750 like you, 81 00:04:10,750 --> 00:04:12,670 how much can you make per month? 82 00:04:13,880 --> 00:04:15,910 If I get some sponsorship, 83 00:04:16,230 --> 00:04:17,350 I can earn around 84 00:04:18,320 --> 00:04:19,230 20,000. 85 00:04:19,830 --> 00:04:20,600 20,000? 86 00:04:21,790 --> 00:04:22,550 That's a lot. 87 00:04:23,760 --> 00:04:24,550 No, it isn't. 88 00:04:24,880 --> 00:04:25,510 Give me 89 00:04:26,550 --> 00:04:27,670 one more month 90 00:04:27,950 --> 00:04:29,040 and I can double the profit. 91 00:04:33,160 --> 00:04:34,270 The viewership 92 00:04:34,270 --> 00:04:35,600 for your video is amazing. 93 00:04:37,320 --> 00:04:38,510 Why is no one watching 94 00:04:40,270 --> 00:04:41,440 my show then? 95 00:04:43,270 --> 00:04:44,040 Enough working. Come. 96 00:04:44,200 --> 00:04:44,550 Eat first. 97 00:04:44,550 --> 00:04:45,350 The dish will become cold. 98 00:04:45,790 --> 00:04:46,510 Dig in. 99 00:04:47,350 --> 00:04:48,550 Zimo, have some more. 100 00:04:50,270 --> 00:04:51,440 There's a plane here too. 101 00:04:51,600 --> 00:04:52,720 Yes, you can take photos here later. 102 00:04:53,350 --> 00:04:54,920 I quite like 103 00:04:54,920 --> 00:04:56,160 the restaurant's aesthetic taste. 104 00:05:01,830 --> 00:05:02,760 Here, please. 105 00:05:08,550 --> 00:05:10,230 What impeccable service. 106 00:05:18,350 --> 00:05:20,320 Excuse me, can we serve the dish now? 107 00:05:20,790 --> 00:05:21,760 Yes, please. 108 00:05:21,760 --> 00:05:22,640 Sure. 109 00:05:24,950 --> 00:05:26,760 It must be difficult to reserve a table here. 110 00:05:27,390 --> 00:05:28,510 This seat here 111 00:05:29,040 --> 00:05:30,510 offers the best view. 112 00:05:32,000 --> 00:05:32,920 I can tell. 113 00:05:34,390 --> 00:05:35,510 There will be a performance too. 114 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 Looking back now, 115 00:06:08,160 --> 00:06:10,760 I was just like being possessed. 116 00:06:13,790 --> 00:06:15,040 We all make mistakes. 117 00:06:16,000 --> 00:06:17,270 We just have to learn from them. 118 00:06:18,760 --> 00:06:20,600 Come on now. I'm an adult. 119 00:06:20,600 --> 00:06:22,200 I can peel it myself. 120 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 As long as you're dining with me, 121 00:06:23,320 --> 00:06:24,760 you will never need to do this yourself. 122 00:06:27,070 --> 00:06:27,790 All right. 123 00:06:28,670 --> 00:06:30,550 Your girlfriend is so lucky. 124 00:06:32,200 --> 00:06:33,320 I'm single. 125 00:06:36,040 --> 00:06:37,000 Anyway, 126 00:06:38,040 --> 00:06:40,320 Meijian plum wine and some rocks 127 00:06:40,830 --> 00:06:42,320 are such a good combination. 128 00:06:42,830 --> 00:06:43,920 It's sweet and sour. 129 00:06:44,160 --> 00:06:45,320 Perfect for this prawn. 130 00:06:46,480 --> 00:06:48,270 I specifically ordered the green plum wine for you. 131 00:06:53,070 --> 00:06:53,880 Zhang Ke. 132 00:06:55,920 --> 00:06:57,160 You don't have to do this to me. 133 00:06:59,320 --> 00:07:00,830 Why not? 134 00:07:02,320 --> 00:07:03,270 Because 135 00:07:03,950 --> 00:07:05,350 it gives me an illusion. 136 00:07:06,270 --> 00:07:07,200 What kind of illusion? 137 00:07:09,040 --> 00:07:10,550 That I am very special, 138 00:07:11,550 --> 00:07:12,670 that I am loved 139 00:07:13,270 --> 00:07:15,160 by someone. 140 00:07:16,480 --> 00:07:17,040 It's been a while 141 00:07:17,040 --> 00:07:18,600 since I felt that way. 142 00:07:19,350 --> 00:07:22,040 Did Zhou Jiaqi not make you feel special? 143 00:07:24,920 --> 00:07:26,040 He was the one receiving love. 144 00:07:28,670 --> 00:07:30,200 Then you should have dumped him earlier. 145 00:07:31,480 --> 00:07:32,110 I know. 146 00:07:33,320 --> 00:07:34,390 Huan has been telling me that. 147 00:07:35,440 --> 00:07:37,160 It was just... very hard to let go. 148 00:07:38,040 --> 00:07:38,760 Let go of what? 149 00:07:39,830 --> 00:07:40,480 Fine. 150 00:07:41,200 --> 00:07:41,920 I'll admit it. 151 00:07:44,070 --> 00:07:44,760 I couldn't let go 152 00:07:46,480 --> 00:07:47,760 of what I had done for him. 153 00:07:52,830 --> 00:07:53,670 Nonetheless, congratulations. 154 00:07:54,390 --> 00:07:55,830 You put an end to this toxic relationship. 155 00:07:58,640 --> 00:07:59,160 Thanks. 156 00:08:01,720 --> 00:08:02,880 I feel miserable 157 00:08:03,440 --> 00:08:04,600 lately. 158 00:08:06,040 --> 00:08:07,160 But tonight, 159 00:08:08,320 --> 00:08:09,790 I feel good. 160 00:08:11,790 --> 00:08:12,550 I know 161 00:08:13,270 --> 00:08:15,440 you're doing this as a friend, 162 00:08:15,670 --> 00:08:16,880 to cheer me up. 163 00:08:18,110 --> 00:08:18,920 So thank you. 164 00:08:20,000 --> 00:08:20,510 A toast to you. 165 00:08:31,600 --> 00:08:32,200 Delicious. 166 00:08:44,550 --> 00:08:45,150 Try it. 167 00:08:46,030 --> 00:08:47,110 It's very good. 168 00:08:48,000 --> 00:08:48,440 Oh. 169 00:08:49,230 --> 00:08:50,440 I changed your pipe too 170 00:08:50,440 --> 00:08:51,520 when I was changing mine. 171 00:08:52,470 --> 00:08:52,960 Oh? 172 00:08:53,150 --> 00:08:54,320 Yours had aged. 173 00:08:54,960 --> 00:08:56,280 I was about to deal with it. 174 00:08:57,200 --> 00:08:57,590 Also, 175 00:08:58,110 --> 00:09:00,350 the toilet problem Zimo mentioned, 176 00:09:00,350 --> 00:09:01,150 I fixed it too. 177 00:09:01,440 --> 00:09:02,000 Oh. 178 00:09:02,960 --> 00:09:04,400 So I don't need to ask the landlord anymore. 179 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 What landlord? 180 00:09:05,440 --> 00:09:06,470 Just turn to me. 181 00:09:09,080 --> 00:09:09,910 Also, 182 00:09:10,200 --> 00:09:11,790 if you ever have to work overtime, 183 00:09:12,230 --> 00:09:13,440 just ask Zimo to eat at my place. 184 00:09:14,520 --> 00:09:15,150 Yes, please. 185 00:09:16,030 --> 00:09:17,640 I make a lot of food on my stream 186 00:09:17,710 --> 00:09:18,440 and there are a lot of leftovers. 187 00:09:18,590 --> 00:09:19,790 He can clean them up. 188 00:09:20,790 --> 00:09:22,470 Mind his weight. 189 00:09:22,760 --> 00:09:24,320 Don't worry. It'll be a balanced diet. 190 00:09:28,350 --> 00:09:29,470 Zimo, 191 00:09:29,590 --> 00:09:30,550 you came back 192 00:09:30,550 --> 00:09:33,550 with two certificates, didn't you? 193 00:09:33,550 --> 00:09:34,550 What are they about? 194 00:09:35,280 --> 00:09:36,590 Nothing. Just something trivial. 195 00:09:37,790 --> 00:09:39,350 Don't humble-brag. Spill it. 196 00:09:40,080 --> 00:09:41,520 Show me the certificates. 197 00:09:44,000 --> 00:09:44,470 All right. 198 00:09:51,000 --> 00:09:51,760 Also, 199 00:09:51,760 --> 00:09:53,350 Zimo has grown out of his shoe size. 200 00:09:53,790 --> 00:09:54,960 If you're working overtime this weekend, 201 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 I'll take him shopping then. 202 00:09:57,710 --> 00:09:58,880 I do have overtime this weekend. 203 00:09:59,520 --> 00:10:00,200 Just go with him. 204 00:10:00,640 --> 00:10:01,670 I'll pay for it later. 205 00:10:02,230 --> 00:10:03,440 No need. 206 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 I owe you a thank you. 207 00:10:08,670 --> 00:10:09,640 Here. Cheers. 208 00:10:11,590 --> 00:10:12,880 But I insist on reimbursing you. 209 00:10:14,710 --> 00:10:16,000 Shouldn't you thank me? 210 00:10:16,790 --> 00:10:17,520 For? 211 00:10:17,640 --> 00:10:18,400 I did many things. 212 00:10:18,400 --> 00:10:19,710 I changed your pipe. I fixed your toilet. 213 00:10:21,910 --> 00:10:22,520 Well, thank you. 214 00:10:23,230 --> 00:10:24,710 For looking after my son too. 215 00:10:31,640 --> 00:10:33,670 I've been meaning to ask you this. 216 00:10:34,640 --> 00:10:36,080 You are a smart woman. 217 00:10:36,350 --> 00:10:37,960 How did you fall for Ou Kaige's lies? 218 00:10:41,840 --> 00:10:42,910 My best friend 219 00:10:42,910 --> 00:10:44,150 asked me that question too. 220 00:10:46,080 --> 00:10:46,910 I think 221 00:10:48,840 --> 00:10:51,080 women become dumber 222 00:10:52,000 --> 00:10:54,230 when in a happy relationship. 223 00:10:56,670 --> 00:10:58,200 And which stage are you now? 224 00:10:58,640 --> 00:11:00,520 The intelligence recovery stage 225 00:11:00,590 --> 00:11:01,710 or the metamorphosis stage? 226 00:11:04,550 --> 00:11:05,200 Metamorphosis. 227 00:11:07,030 --> 00:11:08,080 Good luck then. 228 00:11:09,520 --> 00:11:10,110 Mom. 229 00:11:11,880 --> 00:11:12,400 Look. 230 00:11:12,790 --> 00:11:14,350 This Perfect Health Certificate. 231 00:11:14,790 --> 00:11:16,400 This is Study Improvement Certificate. 232 00:11:16,520 --> 00:11:18,670 I like the Study Improvement Certificate. 233 00:11:18,760 --> 00:11:20,200 Perfect Health? 234 00:11:20,200 --> 00:11:20,790 Come. 235 00:11:20,790 --> 00:11:21,960 Let me check if you're strong and healthy. 236 00:11:22,080 --> 00:11:22,350 Come. 237 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 One round. 238 00:11:28,030 --> 00:11:28,880 Hit this spot. 239 00:11:31,110 --> 00:11:31,640 A hook! 240 00:11:35,000 --> 00:11:35,710 My nose. 241 00:11:36,520 --> 00:11:37,320 Again. 242 00:11:40,080 --> 00:11:41,440 Hit here. 243 00:11:46,980 --> 00:11:50,060 [Unknown Sender] 244 00:11:54,910 --> 00:11:56,710 We should go now. 245 00:11:56,960 --> 00:11:58,000 We have work tomorrow. 246 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 The dessert is not here yet. 247 00:11:59,790 --> 00:12:00,550 I'm full. 248 00:12:02,550 --> 00:12:04,000 Just take a bite. 249 00:12:04,960 --> 00:12:05,520 One small bite. 250 00:12:05,960 --> 00:12:06,440 All right. 251 00:12:11,840 --> 00:12:12,320 Thanks. 252 00:12:12,320 --> 00:12:14,320 [Yuan is beautiful] 253 00:12:14,440 --> 00:12:16,640 Yuan is beautiful. 254 00:12:18,640 --> 00:12:19,200 Try it. 255 00:12:48,670 --> 00:12:49,440 Wow. 256 00:12:59,520 --> 00:13:00,000 Yuanyuan. 257 00:13:01,550 --> 00:13:02,760 It's not an illusion. 258 00:13:03,880 --> 00:13:05,350 You are important to me. 259 00:13:05,880 --> 00:13:06,670 You're the princess. 260 00:13:07,400 --> 00:13:09,840 You deserved to be pampered and spoiled. 261 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 Zhang Ke, 262 00:13:17,110 --> 00:13:19,000 I don't understand something. 263 00:13:19,350 --> 00:13:20,110 I don't understand 264 00:13:20,110 --> 00:13:21,520 what happened either. 265 00:13:23,110 --> 00:13:24,910 But ever since you joined the channel seven years ago, 266 00:13:26,280 --> 00:13:28,470 I was taken away by your beauty. 267 00:13:30,470 --> 00:13:31,640 And in the past seven years, 268 00:13:32,230 --> 00:13:33,150 we have seen each other almost every day 269 00:13:33,150 --> 00:13:34,350 in the Powder Room. 270 00:13:35,670 --> 00:13:38,230 I know. 271 00:13:38,230 --> 00:13:40,400 But we hardly interact. 272 00:13:40,400 --> 00:13:41,470 We hardly talk to each other. 273 00:13:41,470 --> 00:13:42,000 Yes. 274 00:13:42,520 --> 00:13:43,960 Most of the time, you talk, 275 00:13:43,960 --> 00:13:45,000 I listen. 276 00:13:45,000 --> 00:13:45,590 Zhang Ke. 277 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 Stop it now. 278 00:13:49,840 --> 00:13:50,960 I'm in love with you. 279 00:13:50,960 --> 00:13:52,590 Stay away from my girlfriend, pervert! 280 00:13:54,000 --> 00:13:54,710 Stop! 281 00:13:55,000 --> 00:13:55,840 Why are you here? 282 00:13:56,960 --> 00:13:58,400 I follow you all the way from your workplace. 283 00:13:59,150 --> 00:13:59,960 Zhou Jiaqi. 284 00:14:01,030 --> 00:14:02,840 We're not together anymore. 285 00:14:06,080 --> 00:14:06,520 No. 286 00:14:07,640 --> 00:14:08,710 I didn't agree with that. 287 00:14:08,960 --> 00:14:09,550 You... 288 00:14:09,880 --> 00:14:10,840 You don't love me. 289 00:14:10,840 --> 00:14:12,640 So why not break up with me? 290 00:14:13,000 --> 00:14:13,910 Who said I don't love you? 291 00:14:15,790 --> 00:14:16,710 I came here today 292 00:14:17,110 --> 00:14:18,150 to tell you 293 00:14:20,000 --> 00:14:20,550 that Zhao Yuanyuan, 294 00:14:21,080 --> 00:14:21,960 I love you. 295 00:14:22,400 --> 00:14:23,110 Yuanyuan. 296 00:14:24,000 --> 00:14:24,760 From now on, 297 00:14:25,400 --> 00:14:27,350 I will not look at other women. 298 00:14:28,400 --> 00:14:29,760 I will do you right. 299 00:14:30,640 --> 00:14:31,400 Marry me. 300 00:14:32,710 --> 00:14:33,840 Let me give you happiness. 301 00:14:37,350 --> 00:14:37,960 Yuanyuan. 302 00:14:39,030 --> 00:14:39,840 Zhao Yuanyuan. 303 00:14:39,840 --> 00:14:42,360 ♪I'm trying to close the gap♪ 304 00:14:43,210 --> 00:14:45,380 ♪I'm used to being alone♪ 305 00:14:45,670 --> 00:14:49,550 ♪So I proceed gingerly♪ 306 00:14:56,470 --> 00:14:57,080 Yuanyuan. 307 00:15:46,640 --> 00:15:48,320 Hi. Who's calling? 308 00:15:52,710 --> 00:15:53,400 Say something. 309 00:15:57,520 --> 00:15:58,470 Ou Kaige, is that you? 310 00:16:00,400 --> 00:16:01,880 I know it's you even if you don't say anything. 311 00:16:02,590 --> 00:16:04,440 Kaige, where are you? 312 00:16:05,030 --> 00:16:07,400 Why can't we talk in person? 313 00:16:08,280 --> 00:16:08,960 I have always 314 00:16:08,960 --> 00:16:11,590 appreciated your talent. 315 00:16:12,400 --> 00:16:15,960 But to turn talent into profit, 316 00:16:16,350 --> 00:16:18,280 you need to be grateful. 317 00:16:18,280 --> 00:16:19,790 Be grateful for your business partner. 318 00:16:19,790 --> 00:16:20,590 Be grateful for you... 319 00:16:21,110 --> 00:16:21,520 Hello? 320 00:16:31,200 --> 00:16:34,350 [The phone you're calling is powered off.] 321 00:16:41,110 --> 00:16:42,080 That scoundrel. 322 00:16:56,200 --> 00:16:56,670 Hello. 323 00:16:57,840 --> 00:16:59,030 Ou Kaige called me. 324 00:17:01,470 --> 00:17:01,960 Yes. 325 00:17:12,310 --> 00:17:13,520 You sure Ou Kaige called you? 326 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 Yes, I'm sure. 327 00:17:17,230 --> 00:17:18,190 What do you think he wants? 328 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 I think he wants to tell us 329 00:17:21,520 --> 00:17:22,350 that he's coming back. 330 00:17:30,310 --> 00:17:31,230 Let's just 331 00:17:33,430 --> 00:17:34,310 get it over with. 332 00:17:42,940 --> 00:17:46,300 [Jiangdu Television] 333 00:17:46,640 --> 00:17:47,470 Help me settle my credit card debt. 334 00:17:47,760 --> 00:17:49,280 Am I your father or something? You're asking me to do that? 335 00:17:49,280 --> 00:17:50,710 Ms. Bai, I have made amendments. 336 00:17:50,830 --> 00:17:51,640 -Please take a look. -Okay. 337 00:17:52,400 --> 00:17:53,000 Guys. 338 00:17:53,470 --> 00:17:54,350 It's been three days now. 339 00:17:54,760 --> 00:17:55,830 And we haven't been paid yet. 340 00:17:58,000 --> 00:17:58,680 That's right. 341 00:17:59,430 --> 00:18:00,640 I need it to settle my credit card debt. 342 00:18:01,710 --> 00:18:03,000 And I've got a home mortgage to pay. 343 00:18:04,560 --> 00:18:05,470 You earn several thousand per month 344 00:18:05,470 --> 00:18:06,590 and you can afford a house? 345 00:18:07,110 --> 00:18:07,800 Why not? 346 00:18:08,710 --> 00:18:09,710 I work hard 347 00:18:09,830 --> 00:18:11,350 and my parents sponsored 350,000. 348 00:18:11,560 --> 00:18:13,160 I paid the down payment two months ago. 349 00:18:14,950 --> 00:18:16,710 Dongdong, what did the Finance say? 350 00:18:17,430 --> 00:18:18,950 Apparently, the higher-up went on a business trip 351 00:18:19,800 --> 00:18:21,470 and they would only be back next week. The payment will be delayed. 352 00:18:21,710 --> 00:18:23,160 Did they say how long? 353 00:18:23,590 --> 00:18:25,350 God knows. Maybe a few days. 354 00:18:26,070 --> 00:18:27,880 This has never happened before. 355 00:18:28,760 --> 00:18:30,470 Is it going to happen again? 356 00:18:31,470 --> 00:18:32,590 Don't jinx it. 357 00:18:37,070 --> 00:18:37,560 Jiangchun. 358 00:18:38,430 --> 00:18:39,350 Are we friends or not? 359 00:18:39,350 --> 00:18:39,830 No. 360 00:18:40,950 --> 00:18:41,800 Sorry to bother you. 361 00:18:41,800 --> 00:18:42,520 I know 362 00:18:43,430 --> 00:18:44,560 we agreed that I would 363 00:18:44,560 --> 00:18:45,640 pay you back 364 00:18:46,040 --> 00:18:47,950 before the 25th of each month. 365 00:18:48,230 --> 00:18:49,710 However, my superior is on a business trip now 366 00:18:49,710 --> 00:18:50,710 and no one can sign the paycheck. 367 00:18:51,400 --> 00:18:53,350 So my payment might 368 00:18:53,350 --> 00:18:54,230 be delayed this month. 369 00:18:54,800 --> 00:18:56,110 Can I get an extension 370 00:18:58,310 --> 00:18:59,830 for the debt deadline too? 371 00:19:06,880 --> 00:19:07,800 Where is Mr. Qiu? 372 00:19:08,160 --> 00:19:09,230 He's in a hospital. 373 00:19:10,710 --> 00:19:11,310 What happened? 374 00:19:11,710 --> 00:19:12,800 Cholecystitis. 375 00:19:27,160 --> 00:19:29,190 Mr. Qiu, aren't you admitted to a hospital? 376 00:19:36,470 --> 00:19:37,070 Mr. Qiu. 377 00:19:45,160 --> 00:19:47,110 Are you avoiding me? 378 00:19:47,190 --> 00:19:48,400 No way. 379 00:19:49,350 --> 00:19:50,400 I'm looking for you. 380 00:19:50,710 --> 00:19:51,160 Yes? 381 00:19:54,880 --> 00:19:56,110 Any news about 382 00:19:56,880 --> 00:19:57,470 the salary? 383 00:19:58,830 --> 00:20:00,800 You should ask Finance. 384 00:20:01,470 --> 00:20:02,160 Come on. 385 00:20:02,350 --> 00:20:03,950 You're the one who decides. 386 00:20:09,710 --> 00:20:10,400 Chen? 387 00:20:11,950 --> 00:20:13,640 I was waiting anxiously 388 00:20:13,640 --> 00:20:14,800 for your call. 389 00:20:16,470 --> 00:20:17,590 Of course, I'm anxious. 390 00:20:18,110 --> 00:20:18,920 It's two million. 391 00:20:18,920 --> 00:20:20,430 And it's overdue for three months now. 392 00:20:20,710 --> 00:20:22,560 My employees are waiting to get paid. 393 00:20:23,430 --> 00:20:24,710 All right. What do you want? 394 00:20:25,110 --> 00:20:26,710 I'll do whatever I can to help. 395 00:20:28,040 --> 00:20:28,430 Okay. 396 00:20:29,040 --> 00:20:30,110 I'll be there tonight. 397 00:20:30,310 --> 00:20:31,110 We'll paint the town red. 398 00:20:32,350 --> 00:20:32,950 Chen, 399 00:20:33,350 --> 00:20:34,560 as for the payment... 400 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Sure. 401 00:20:38,350 --> 00:20:40,190 I'll be there right away. Wait for me. 402 00:20:42,350 --> 00:20:44,070 Zou, I 403 00:20:44,070 --> 00:20:45,590 have to collect some outstanding payments. 404 00:20:45,950 --> 00:20:46,920 Can we make this brief? 405 00:20:47,190 --> 00:20:47,590 It's okay. 406 00:20:48,800 --> 00:20:49,520 No need to say anything. 407 00:20:52,950 --> 00:20:53,470 Just go. 408 00:20:54,430 --> 00:20:55,000 Qiu. 409 00:20:56,470 --> 00:20:58,710 Your health is very important. 410 00:21:14,680 --> 00:21:15,350 You're looking for me? 411 00:21:17,710 --> 00:21:19,190 What happened to our salary? 412 00:21:20,950 --> 00:21:22,880 The payment is delayed. That's all. 413 00:21:23,680 --> 00:21:25,400 But this is affecting everyone's morale. 414 00:21:26,680 --> 00:21:28,160 As the producer, 415 00:21:28,310 --> 00:21:30,560 you should supervise them. 416 00:21:31,310 --> 00:21:32,830 But how? 417 00:21:32,950 --> 00:21:34,680 They are not going to work if you don't pay them. 418 00:21:36,470 --> 00:21:37,710 If our goal is to make money, 419 00:21:38,160 --> 00:21:39,950 we won't work in the TV industry. 420 00:21:41,560 --> 00:21:44,190 Zou, dreams and passion can't be served on a dinner table. 421 00:21:45,640 --> 00:21:47,430 Tell them not to worry about it. 422 00:21:47,880 --> 00:21:50,110 They will be paid 423 00:21:50,350 --> 00:21:51,310 each penny they deserve. 424 00:21:54,470 --> 00:21:55,310 Is the TV station 425 00:21:56,280 --> 00:21:57,400 in some sort of predicament? 426 00:21:59,710 --> 00:22:02,160 There will always be a problem. 427 00:22:03,230 --> 00:22:04,560 But that's precisely 428 00:22:04,950 --> 00:22:06,470 why we cannot forget what we're here for. 429 00:22:07,230 --> 00:22:08,470 Upholding fundamental principles and breaking new ground 430 00:22:08,710 --> 00:22:10,560 is the only way to seize future opportunities. 431 00:22:14,430 --> 00:22:14,920 Fine. 432 00:22:16,590 --> 00:22:17,160 Bai Yang. 433 00:22:18,310 --> 00:22:19,190 We're all in this together. 434 00:22:19,830 --> 00:22:22,110 We sink or float as one. 435 00:22:22,920 --> 00:22:25,230 Not one department can stay out of it. 436 00:22:25,950 --> 00:22:27,950 Are you criticizing me? 437 00:22:29,880 --> 00:22:31,110 I'm reminding you. 438 00:22:32,070 --> 00:22:34,830 Being a legacy media, we are now in the era of transformation. 439 00:22:36,430 --> 00:22:40,070 Each department has to count on each other, 440 00:22:41,070 --> 00:22:41,950 support each other, 441 00:22:43,070 --> 00:22:44,040 and trust each other. 442 00:22:47,830 --> 00:22:48,560 I see. 443 00:23:06,000 --> 00:23:06,640 Here, 444 00:23:06,640 --> 00:23:10,070 you will have your feet washed. 445 00:23:11,230 --> 00:23:13,880 And then a massage. 446 00:23:14,190 --> 00:23:14,830 And this 447 00:23:15,310 --> 00:23:16,230 is crucial. 448 00:23:16,230 --> 00:23:17,350 There are a lot of pressure points on our soles. 449 00:23:17,350 --> 00:23:19,040 Enough, Chen. 450 00:23:19,760 --> 00:23:20,590 So long-winded. 451 00:23:20,920 --> 00:23:21,880 Back to business, 452 00:23:22,040 --> 00:23:24,190 He Huan asked for an extension. Again. 453 00:23:24,880 --> 00:23:26,590 What does she want to do this time? 454 00:23:26,800 --> 00:23:28,190 Didn't she say that her salary was delayed? 455 00:23:29,280 --> 00:23:30,520 Liar! 456 00:23:31,400 --> 00:23:32,110 Come on. 457 00:23:32,110 --> 00:23:33,070 You're not a lie detector. 458 00:23:33,070 --> 00:23:34,230 How do you know she's lying? 459 00:23:34,400 --> 00:23:35,560 Do you know her well, then? 460 00:23:36,310 --> 00:23:37,350 I wouldn't say well, 461 00:23:37,920 --> 00:23:39,470 but I can tell she's honest. 462 00:23:40,000 --> 00:23:41,710 Say she's telling us the truth, 463 00:23:41,920 --> 00:23:44,110 she leased her mansion. 464 00:23:44,110 --> 00:23:45,830 For more than 10,000 yuan per month. 465 00:23:45,830 --> 00:23:47,040 But can't she 466 00:23:47,230 --> 00:23:49,680 take out part of that income 467 00:23:49,760 --> 00:23:50,190 and 468 00:23:50,190 --> 00:23:51,590 pay us back? 469 00:23:52,230 --> 00:23:54,190 She used that to settle her credit card debt 470 00:23:54,590 --> 00:23:55,470 and the maintenance fee. 471 00:23:55,880 --> 00:23:57,000 Her mother fell sick too recently 472 00:23:57,590 --> 00:23:58,470 so all that income 473 00:23:59,310 --> 00:24:00,640 went to those expenditures. 474 00:24:01,310 --> 00:24:02,160 So? 475 00:24:03,640 --> 00:24:05,280 We're going to give her an extension just like that? 476 00:24:06,350 --> 00:24:07,230 What can we do? 477 00:24:07,430 --> 00:24:09,640 Regardless of her excuses, 478 00:24:09,800 --> 00:24:11,040 I will not give her an extension. 479 00:24:15,950 --> 00:24:17,070 Jiang, are you free? 480 00:24:17,280 --> 00:24:18,950 Can you fix my makeup? I'll go on location later. 481 00:24:19,230 --> 00:24:19,710 Come. 482 00:24:26,520 --> 00:24:27,950 Just fix the hair. 483 00:24:32,430 --> 00:24:33,470 New handbag? 484 00:24:36,230 --> 00:24:37,000 It's a gift. 485 00:24:37,350 --> 00:24:37,880 From whom? 486 00:24:40,040 --> 00:24:40,560 Guess. 487 00:24:46,640 --> 00:24:47,400 Jiaqi? 488 00:24:47,760 --> 00:24:48,560 Yuanyuan, 489 00:24:49,280 --> 00:24:50,560 where are we going tonight? 490 00:24:52,000 --> 00:24:53,760 Didn't you say that we would shop for my ring? 491 00:24:55,880 --> 00:24:58,040 Oh, I almost forgot. 492 00:24:59,000 --> 00:25:00,590 It's not funny. 493 00:25:00,590 --> 00:25:01,160 In that case, 494 00:25:01,280 --> 00:25:03,160 let's head to 495 00:25:03,160 --> 00:25:05,040 Chow Tai Fook this weekend. 496 00:25:05,230 --> 00:25:06,520 You'll pick me up? 497 00:25:07,640 --> 00:25:08,070 Sure. 498 00:25:10,160 --> 00:25:11,040 Zhou Jiaqi? 499 00:25:12,760 --> 00:25:13,560 You reconciled with him? 500 00:25:14,400 --> 00:25:15,430 Not only that, 501 00:25:16,640 --> 00:25:17,920 he proposed to me. 502 00:25:18,880 --> 00:25:19,710 And you said yes? 503 00:25:20,160 --> 00:25:20,920 He was begging 504 00:25:20,920 --> 00:25:22,070 so I had to say yes. 505 00:25:23,110 --> 00:25:25,400 This is a surprising twist. 506 00:25:26,040 --> 00:25:28,560 Is it? We were supposed to get married. 507 00:25:29,160 --> 00:25:30,880 But we took a break. 508 00:25:31,430 --> 00:25:32,830 Anyway, congratulations, Yuanyuan. 509 00:25:33,350 --> 00:25:34,470 Thanks, Tian. 510 00:25:37,800 --> 00:25:39,640 Zhang Ke, I haven't blown your hair. 511 00:25:47,830 --> 00:25:48,520 Zhang Ke. 512 00:25:58,590 --> 00:25:59,350 Thank you. 513 00:26:01,000 --> 00:26:01,880 For what? 514 00:26:03,310 --> 00:26:04,160 Without you, 515 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 Zhou Jiaqi wouldn't have proposed to me this soon. 516 00:26:09,880 --> 00:26:11,160 What does he have 517 00:26:11,160 --> 00:26:12,110 other than a rich dad? 518 00:26:12,520 --> 00:26:13,520 I have nothing, too. 519 00:26:13,950 --> 00:26:14,590 Yuanyuan. 520 00:26:15,400 --> 00:26:16,430 You can do so much better. 521 00:26:16,430 --> 00:26:17,920 And you can do so much better than me too. 522 00:26:20,760 --> 00:26:21,520 Thanks. 523 00:26:23,470 --> 00:26:24,470 I will remember 524 00:26:25,000 --> 00:26:26,040 your kindness. 525 00:26:26,040 --> 00:26:26,430 Truly. 526 00:26:27,430 --> 00:26:28,310 You're such a kind man. 527 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 You deserve a better girlfriend. 528 00:26:32,640 --> 00:26:33,230 Yuanyuan. 529 00:26:33,880 --> 00:26:35,520 You're just blinded by his wealth. 530 00:26:35,520 --> 00:26:36,400 You don't love him. 531 00:26:36,400 --> 00:26:37,880 I know what I want. 532 00:26:41,830 --> 00:26:42,830 You'll regret this. 533 00:26:43,590 --> 00:26:46,400 Regret is a luxury for some people. 534 00:26:49,830 --> 00:26:50,640 Wish you happiness. 535 00:27:11,040 --> 00:27:13,000 Mr. Zhang, this is the document you want. 536 00:27:18,070 --> 00:27:18,880 What is that noise? 537 00:27:20,000 --> 00:27:20,880 My phone. 538 00:27:21,190 --> 00:27:22,070 Switch it off. 539 00:27:22,350 --> 00:27:23,110 Okay. 540 00:27:23,110 --> 00:27:24,800 Can you do something right for once? 541 00:27:25,280 --> 00:27:26,190 Why pick 542 00:27:26,190 --> 00:27:27,230 such an annoying tune? 543 00:27:28,920 --> 00:27:29,470 All right. 544 00:27:34,280 --> 00:27:36,350 Liu Chunyan, are you done? 545 00:27:36,680 --> 00:27:37,230 Yes. 546 00:27:50,190 --> 00:27:50,920 Don't take it personally. 547 00:27:52,310 --> 00:27:54,430 Is he in a bad mood? 548 00:27:54,880 --> 00:27:56,070 It wasn't your fault. 549 00:27:56,920 --> 00:27:58,310 Wasn't it? 550 00:27:59,560 --> 00:28:00,830 The woman he likes 551 00:28:00,830 --> 00:28:02,040 got back together with her ex. 552 00:28:02,040 --> 00:28:03,190 They are going to get married. 553 00:28:03,470 --> 00:28:04,800 He's having a meltdown. 554 00:28:05,680 --> 00:28:07,470 You mean Zhao Yuanyuan? 555 00:28:08,040 --> 00:28:09,160 So you heard the rumor too. 556 00:28:11,110 --> 00:28:13,190 How could she do that to Mr. Zhang? 557 00:28:14,160 --> 00:28:15,400 We all have our goals. 558 00:28:19,830 --> 00:28:22,190 Sub girls are dangerous. 559 00:28:31,920 --> 00:28:32,760 Zhao Yuanyuan? 560 00:28:34,350 --> 00:28:35,160 Why is she here? 561 00:28:35,680 --> 00:28:37,470 She said that she had something important to discuss with you. 562 00:28:39,230 --> 00:28:42,280 Do you want me to deal with her, Mr. Tang? 563 00:28:43,470 --> 00:28:44,040 No need. 564 00:28:44,640 --> 00:28:45,430 Let her in. 565 00:28:48,000 --> 00:28:48,640 Mr. Tang, 566 00:28:49,160 --> 00:28:51,760 Zhao Yuanyuan still dares to show her face here? 567 00:28:53,590 --> 00:28:55,520 I can always slap her if she does so. 568 00:28:58,070 --> 00:28:58,710 Mr. Tang. 569 00:28:59,110 --> 00:29:00,710 Mr. Wu, Mr. Fan. 570 00:29:00,710 --> 00:29:01,640 Everyone is here. 571 00:29:02,400 --> 00:29:03,400 It's been a while. 572 00:29:03,830 --> 00:29:04,520 Ms. Zhao. 573 00:29:05,070 --> 00:29:06,470 Are you here to investigate us 574 00:29:06,470 --> 00:29:07,470 or to expose us? 575 00:29:08,760 --> 00:29:10,230 I'm here to visit an old friend. 576 00:29:10,680 --> 00:29:11,400 An old friend? 577 00:29:12,470 --> 00:29:13,520 Who here is your friend? 578 00:29:14,070 --> 00:29:15,160 You. 579 00:29:16,280 --> 00:29:17,230 I wouldn't dare. 580 00:29:18,950 --> 00:29:19,920 Ms. Zhao, 581 00:29:20,680 --> 00:29:22,280 you seem to have a very different definition 582 00:29:22,590 --> 00:29:23,590 of friend here. 583 00:29:23,830 --> 00:29:25,110 No, not at all. 584 00:29:25,800 --> 00:29:27,000 In her mind, friends 585 00:29:27,190 --> 00:29:29,640 are meant to be betrayed. 586 00:29:30,070 --> 00:29:31,640 Come on, Mr. Tang. 587 00:29:32,070 --> 00:29:33,830 It was all a misunderstanding. 588 00:29:34,110 --> 00:29:35,310 A misunderstanding? 589 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 Someone said she would help me 590 00:29:39,470 --> 00:29:41,800 but instead make me in a very difficult situation. 591 00:29:42,310 --> 00:29:43,950 I paid you with money 592 00:29:44,310 --> 00:29:46,590 while you used it to expose me. 593 00:29:47,400 --> 00:29:49,470 And now, you're playing the victim here. 594 00:29:49,710 --> 00:29:51,110 Am I an idiot to you? 595 00:29:51,920 --> 00:29:53,680 Mr. Tang, I know you're mad now. 596 00:29:54,110 --> 00:29:54,950 I get it. 597 00:29:55,880 --> 00:29:57,520 Come. Get it out of your system. 598 00:29:57,880 --> 00:29:59,640 I did let you down 599 00:29:59,640 --> 00:30:01,110 and I failed to deliver my promise. 600 00:30:01,110 --> 00:30:01,680 I admit that. 601 00:30:01,680 --> 00:30:03,040 You failed? 602 00:30:03,800 --> 00:30:05,800 No, you were luring me into a trap. 603 00:30:06,110 --> 00:30:07,800 No, I did not, Mr. Tang. 604 00:30:07,800 --> 00:30:08,920 Mr. Tang, 605 00:30:09,040 --> 00:30:11,310 you truly misunderstood me. 606 00:30:11,310 --> 00:30:12,350 I did my best. 607 00:30:12,520 --> 00:30:13,830 I almost lost my job 608 00:30:14,000 --> 00:30:15,760 because of that. 609 00:30:15,920 --> 00:30:16,560 Is that so? 610 00:30:16,560 --> 00:30:17,400 Yes. 611 00:30:19,310 --> 00:30:20,040 You know what? 612 00:30:20,430 --> 00:30:22,310 Free up your schedule tonight. 613 00:30:22,680 --> 00:30:24,680 I'll open a good bottle and buy everyone here a meal. 614 00:30:25,070 --> 00:30:27,830 It's one to apologize to you. 615 00:30:28,160 --> 00:30:28,830 And two, 616 00:30:28,830 --> 00:30:29,880 to explain everything 617 00:30:29,950 --> 00:30:32,110 in great detail. 618 00:30:32,470 --> 00:30:33,880 You don't need to forgive me. 619 00:30:34,430 --> 00:30:36,310 I just want you to calm down. 620 00:30:36,800 --> 00:30:37,710 And three, 621 00:30:38,110 --> 00:30:39,280 I have come up with a proposal 622 00:30:39,430 --> 00:30:41,400 for DaDi Real Estate. 623 00:30:41,680 --> 00:30:43,000 I think you'll find it interesting. 624 00:30:43,760 --> 00:30:44,590 Zhao Yuanyuan. 625 00:30:45,830 --> 00:30:47,560 Have you lost your mind? 626 00:30:49,110 --> 00:30:51,280 Your exposé 627 00:30:51,280 --> 00:30:52,560 put me in a difficult situation. 628 00:30:52,710 --> 00:30:54,560 And now, I have to eat, drink, 629 00:30:54,830 --> 00:30:56,350 cozy up to you, and even listen 630 00:30:56,350 --> 00:30:57,280 to your proposal? 631 00:30:59,280 --> 00:31:00,470 I'm not that desperate. 632 00:31:00,560 --> 00:31:02,350 And I have not forgotten the sting of your betrayal. 633 00:31:02,640 --> 00:31:04,350 I learn from my mistake. 634 00:31:05,110 --> 00:31:05,800 See? 635 00:31:06,040 --> 00:31:07,190 I know you're still mad at me. 636 00:31:07,190 --> 00:31:08,640 Just let me finish first. 637 00:31:08,920 --> 00:31:10,590 I have an idea to turn 638 00:31:11,110 --> 00:31:12,520 your crisis around. 639 00:31:13,470 --> 00:31:14,070 Zhao Yuanyuan, 640 00:31:15,880 --> 00:31:17,350 there's only one way for you 641 00:31:17,520 --> 00:31:18,560 to appease me. 642 00:31:21,000 --> 00:31:21,640 Just tell me. 643 00:31:22,640 --> 00:31:23,830 I want you. 644 00:31:27,040 --> 00:31:28,070 Mr. Tang? 645 00:31:29,070 --> 00:31:30,920 This is not a joke. 646 00:31:30,920 --> 00:31:33,760 It is not. It's the condition I raise. 647 00:31:35,920 --> 00:31:37,110 You are the owner of a company 648 00:31:37,800 --> 00:31:39,040 and your colleagues are here. 649 00:31:39,040 --> 00:31:40,350 If this gets out of this office, 650 00:31:40,350 --> 00:31:41,070 it will be no good 651 00:31:41,230 --> 00:31:43,310 to you, nor to DaDi's reputation. 652 00:31:43,760 --> 00:31:44,800 I don't care. 653 00:31:45,430 --> 00:31:47,350 They know me. I've always been like this. 654 00:31:49,830 --> 00:31:50,470 So? 655 00:31:51,280 --> 00:31:52,430 Think about it. 656 00:31:53,680 --> 00:31:54,710 What is there to think about? 657 00:31:56,160 --> 00:31:58,070 You think everyone will sell their soul 658 00:31:58,070 --> 00:31:59,400 for money? 659 00:32:00,280 --> 00:32:02,040 DaDi Real Estate was a prosperous business. 660 00:32:02,040 --> 00:32:04,400 You distorted it with your greed. 661 00:32:04,710 --> 00:32:06,110 Instead of repenting, 662 00:32:06,110 --> 00:32:07,280 you want to slap your money on my face 663 00:32:07,280 --> 00:32:08,400 and buy me. 664 00:32:08,400 --> 00:32:09,190 I'll have you know 665 00:32:09,190 --> 00:32:10,230 that a misogynist like you 666 00:32:10,230 --> 00:32:12,280 should be called out and punished. 667 00:32:12,640 --> 00:32:13,880 I don't need your sponsorship anymore. 668 00:32:24,160 --> 00:32:25,920 What is this all about? 669 00:32:30,680 --> 00:32:31,400 Mr. Tang. 670 00:32:32,000 --> 00:32:34,070 That joke 671 00:32:34,160 --> 00:32:35,280 was a bit tasteless. 672 00:32:36,110 --> 00:32:37,230 Was it? 673 00:32:37,760 --> 00:32:38,950 I raised my condition. 674 00:32:38,950 --> 00:32:40,000 She could refuse it. 675 00:32:40,000 --> 00:32:41,040 I didn't force her. 676 00:32:42,070 --> 00:32:43,230 That said, 677 00:32:43,830 --> 00:32:46,350 she is a TV presenter. 678 00:32:46,640 --> 00:32:48,160 We shouldn't cross her. 679 00:32:48,520 --> 00:32:49,190 Right. 680 00:32:49,560 --> 00:32:51,230 We can't afford to get on her bad side. 681 00:32:51,800 --> 00:32:52,880 Their exposé 682 00:32:53,070 --> 00:32:54,350 will cost us a lot. 683 00:32:54,350 --> 00:32:55,680 Tens of millions! 684 00:33:07,000 --> 00:33:07,800 She mentioned a proposal, 685 00:33:07,800 --> 00:33:08,560 right? 686 00:33:10,000 --> 00:33:11,680 Bring her back. 687 00:33:11,680 --> 00:33:12,230 Okay. 688 00:33:12,230 --> 00:33:13,070 Go. 689 00:33:20,640 --> 00:33:21,230 Ms. Zhao. 690 00:33:21,830 --> 00:33:23,230 [DaDi Real Estate] Wait, Ms. Zhao. 691 00:33:27,560 --> 00:33:28,230 Here, please. 692 00:33:30,920 --> 00:33:31,350 Mr. Tang. 693 00:33:31,350 --> 00:33:32,310 Ms. Zhao is back. 694 00:33:33,190 --> 00:33:34,190 Yuanyuan, you 695 00:33:34,680 --> 00:33:35,950 are explosive. 696 00:33:35,950 --> 00:33:36,880 You stormed off. 697 00:33:38,350 --> 00:33:39,640 Why do you want me back here? 698 00:33:40,110 --> 00:33:41,110 You want more insults? 699 00:33:41,920 --> 00:33:43,950 Usually, you take jokes very well. 700 00:33:44,110 --> 00:33:44,800 But today, 701 00:33:44,800 --> 00:33:46,230 you're a fuse. 702 00:33:47,000 --> 00:33:48,310 Take a seat. 703 00:33:48,310 --> 00:33:49,400 Calm down. 704 00:33:49,400 --> 00:33:50,800 Sorry, Mr. Tang. 705 00:33:51,280 --> 00:33:52,070 I suppose 706 00:33:52,070 --> 00:33:53,000 I got carried away 707 00:33:53,000 --> 00:33:54,110 and overreacted. 708 00:33:54,680 --> 00:33:55,470 Don't take it personally. 709 00:33:55,470 --> 00:33:57,230 Of course, not. We're on the same side. 710 00:34:00,310 --> 00:34:01,760 Since we're on the same side, 711 00:34:02,310 --> 00:34:03,680 can we let go 712 00:34:04,280 --> 00:34:05,110 of my betrayal? 713 00:34:06,920 --> 00:34:07,640 Yuanyuan, 714 00:34:08,120 --> 00:34:09,670 your exposé 715 00:34:09,670 --> 00:34:10,950 cost us a lot of money. 716 00:34:11,760 --> 00:34:12,870 I know. 717 00:34:13,230 --> 00:34:15,230 That's why I came here today. 718 00:34:16,000 --> 00:34:16,870 I've got a solution 719 00:34:17,120 --> 00:34:19,360 to make your hemorrhage worth it. 720 00:34:21,000 --> 00:34:21,710 What do you mean? 721 00:34:22,630 --> 00:34:24,600 Ms. Zhao, you mentioned 722 00:34:24,950 --> 00:34:27,080 a crisis management proposal just now. 723 00:34:28,040 --> 00:34:29,320 I heard that DaDi Real Estate 724 00:34:29,320 --> 00:34:30,470 promised the authorities 725 00:34:30,470 --> 00:34:31,630 and customers 726 00:34:32,150 --> 00:34:34,230 to remedy its mistakes. 727 00:34:36,800 --> 00:34:37,670 I have a suggestion. 728 00:34:38,360 --> 00:34:39,430 We announce 729 00:34:39,950 --> 00:34:41,800 our recalibration plan live on TV. 730 00:34:42,280 --> 00:34:43,950 We invite everyone to scrutinize 731 00:34:44,390 --> 00:34:45,710 every step we take. 732 00:34:47,470 --> 00:34:50,280 You want everyone to dissect me. 733 00:34:51,800 --> 00:34:53,040 At the moment, 734 00:34:53,470 --> 00:34:55,000 DaDi Real Estate is as popular 735 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 as a renowned influencer. 736 00:34:57,800 --> 00:34:59,120 Mr. Wu, I know you're an expert. 737 00:34:59,120 --> 00:35:00,630 Look at the data I analyzed. 738 00:35:00,630 --> 00:35:01,360 Okay. 739 00:35:04,150 --> 00:35:04,910 Well, 740 00:35:04,910 --> 00:35:06,000 I'm now 741 00:35:06,950 --> 00:35:08,390 rather notorious. 742 00:35:08,840 --> 00:35:09,520 Yes. 743 00:35:09,910 --> 00:35:12,320 You are notorious and there's no getting away. 744 00:35:13,360 --> 00:35:14,800 So let's embrace it. 745 00:35:15,040 --> 00:35:15,910 We ride the surge of popularity 746 00:35:16,190 --> 00:35:17,280 and turn it around. 747 00:35:17,600 --> 00:35:19,840 We convert haters 748 00:35:19,840 --> 00:35:21,950 into fans. 749 00:35:22,600 --> 00:35:23,560 This is my proposal. 750 00:35:24,560 --> 00:35:25,470 Take a look. 751 00:35:28,040 --> 00:35:30,040 [A New DaDi, A New Chunxiao, By Zhao Yuanyuan] 752 00:35:30,040 --> 00:35:33,710 A new DaDi, a new Chunxiao. 753 00:35:35,040 --> 00:35:35,630 Mr. Tang. 754 00:35:36,000 --> 00:35:38,190 I think this plan can work. 755 00:35:38,470 --> 00:35:40,080 In this day and age, 756 00:35:40,230 --> 00:35:41,150 there is no 757 00:35:41,710 --> 00:35:43,230 bad publicity. 758 00:35:44,150 --> 00:35:45,080 If we can turn 759 00:35:45,320 --> 00:35:47,120 haters into our fans, 760 00:35:47,360 --> 00:35:49,120 then we can profit from the whole fiasco. 761 00:35:51,630 --> 00:35:52,560 I agree. 762 00:35:53,190 --> 00:35:55,320 We put out a lot of advertisements 763 00:35:55,760 --> 00:35:57,120 for Dadi Chunxiao 764 00:35:57,600 --> 00:35:58,870 with abysmal results. 765 00:35:59,600 --> 00:36:00,870 But thanks to this exposé, 766 00:36:01,280 --> 00:36:03,230 everyone now knows about it. 767 00:36:04,040 --> 00:36:04,670 If we can 768 00:36:04,670 --> 00:36:06,710 turn our image around, 769 00:36:07,520 --> 00:36:09,000 the marketing budget we save 770 00:36:09,950 --> 00:36:11,760 can be used to offset the damage done by the exposé. 771 00:36:13,320 --> 00:36:15,280 Don't worry about the rest, Mr. Tang. 772 00:36:15,710 --> 00:36:17,840 The TV station will do its best to cooperate with you 773 00:36:18,280 --> 00:36:19,840 and we will also convince our partners 774 00:36:19,840 --> 00:36:21,600 to join in. 775 00:36:30,320 --> 00:36:32,000 You're my savior. 776 00:36:34,910 --> 00:36:36,280 Come. Let's talk about it over a meal. 777 00:36:36,520 --> 00:36:36,910 Hi. 778 00:36:36,910 --> 00:36:37,390 Hi. 779 00:36:37,390 --> 00:36:38,470 I see that there is 780 00:36:38,470 --> 00:36:40,150 [Stellar Junior Training Center] a junior presenter training program here. 781 00:36:40,280 --> 00:36:42,000 Yes, how old is your child? 782 00:36:43,470 --> 00:36:44,520 I'm not here to sign up. 783 00:36:44,910 --> 00:36:45,670 I just want to know 784 00:36:45,670 --> 00:36:47,080 if you're recruiting a teacher. 785 00:36:48,280 --> 00:36:50,360 Oh, sorry. We're not recruiting for the moment. 786 00:36:52,000 --> 00:36:52,840 I see. 787 00:36:53,520 --> 00:36:54,800 Can I walk around to check out this place? 788 00:36:55,190 --> 00:36:55,800 Feel free. 789 00:37:01,780 --> 00:37:03,380 [Junior Presenter Training Program Coach, Zhong Qian] 790 00:37:13,180 --> 00:37:14,080 Where is the coach? 791 00:37:15,500 --> 00:37:16,390 Is it serious? 792 00:37:18,020 --> 00:37:18,670 All right. 793 00:37:19,020 --> 00:37:21,360 I'll explain to the parents. 794 00:37:21,540 --> 00:37:22,360 Hold on. 795 00:37:22,380 --> 00:37:22,910 Okay. 796 00:37:25,500 --> 00:37:26,840 I'll explain to them. 797 00:37:27,420 --> 00:37:28,430 What is happening? 798 00:37:29,500 --> 00:37:31,120 The class has already begun five minutes ago. 799 00:37:31,140 --> 00:37:32,150 Where is the coach? 800 00:37:32,420 --> 00:37:33,120 Sorry. 801 00:37:33,140 --> 00:37:34,800 Unfortunately, Ms. Zhong had a minor accident on her way here. 802 00:37:35,180 --> 00:37:36,040 Is she all right? 803 00:37:36,060 --> 00:37:38,120 Yes, but she is dealing with the scene now. 804 00:37:38,420 --> 00:37:39,280 What do we do then? 805 00:37:39,300 --> 00:37:40,470 It's late now. 806 00:37:40,500 --> 00:37:41,950 My kids are here to study. 807 00:37:41,980 --> 00:37:43,390 They need a teacher. 808 00:37:43,540 --> 00:37:45,120 We also have other lessons later. 809 00:37:45,140 --> 00:37:45,710 That's right. 810 00:37:45,740 --> 00:37:46,470 Please calm down. 811 00:37:46,500 --> 00:37:47,390 We're handling the matter now. 812 00:37:47,620 --> 00:37:49,120 If you stay here, we can't... 813 00:37:49,820 --> 00:37:51,040 Calm down, please. 814 00:37:55,620 --> 00:37:56,230 Come in. 815 00:37:59,420 --> 00:38:00,280 Hi, Ms. Principal. 816 00:38:03,500 --> 00:38:04,390 You are...? 817 00:38:05,100 --> 00:38:07,190 My name is He Huan. I'm 36 years old. 818 00:38:07,740 --> 00:38:10,080 I graduated from the Communication University, and majored in broadcasting. 819 00:38:10,660 --> 00:38:12,120 My Putonghua Proficiency Level is Level 1-A 820 00:38:12,580 --> 00:38:13,760 and I had been a news presenter 821 00:38:14,060 --> 00:38:15,390 in Jiangdu Television for 13 years. 822 00:38:15,820 --> 00:38:17,760 I have a lot of experience in the broadcasting industry. 823 00:38:19,540 --> 00:38:20,230 And 824 00:38:23,100 --> 00:38:24,360 this is my diploma 825 00:38:24,420 --> 00:38:25,520 and my resume. 826 00:38:27,420 --> 00:38:28,390 What are you doing? 827 00:38:28,940 --> 00:38:30,390 I believe I'm 828 00:38:30,900 --> 00:38:32,280 a good candidate to be an presenter coach 829 00:38:32,780 --> 00:38:34,000 in this academy. 830 00:38:35,020 --> 00:38:36,280 Please give me a chance. 831 00:38:38,140 --> 00:38:39,150 I'm sorry 832 00:38:39,300 --> 00:38:41,360 but we aren't recruiting this year. 833 00:38:46,740 --> 00:38:47,390 Thank you. 834 00:38:48,260 --> 00:38:48,870 You're welcome. 835 00:38:53,900 --> 00:38:55,280 It's so late. 836 00:38:55,300 --> 00:38:56,040 Look. 837 00:38:56,060 --> 00:38:57,630 We have been waiting here. 838 00:38:57,660 --> 00:38:58,910 The kids are getting restless. 839 00:38:58,940 --> 00:39:00,280 You haven't found a substitute until now. 840 00:39:00,300 --> 00:39:01,390 You keep us waiting here. 841 00:39:01,660 --> 00:39:02,760 Exactly. Don't you have 842 00:39:02,780 --> 00:39:04,000 substitute teachers here? 843 00:39:04,020 --> 00:39:05,470 That's right. Find a substitute. 844 00:39:05,500 --> 00:39:06,630 We don't have all day. 845 00:39:06,660 --> 00:39:07,280 That's right. 846 00:39:07,300 --> 00:39:08,870 Parents, parents. 847 00:39:08,900 --> 00:39:10,000 Calm down. 848 00:39:10,020 --> 00:39:11,870 I'll notify the principal now. 849 00:39:11,900 --> 00:39:13,000 Please be patient. 850 00:39:13,500 --> 00:39:14,390 What a mess. 851 00:39:16,780 --> 00:39:18,280 And I have things to do this afternoon. 852 00:39:22,580 --> 00:39:23,670 Who is she? 853 00:39:24,140 --> 00:39:25,280 This is... 854 00:39:25,300 --> 00:39:26,560 Don't hit the bunny. 855 00:39:28,020 --> 00:39:29,080 Hi, everyone. 856 00:39:29,300 --> 00:39:32,280 Hi, coach. 857 00:39:35,500 --> 00:39:36,470 What's so funny? 858 00:39:36,860 --> 00:39:38,360 You're not Ms. Zhong. 859 00:39:40,300 --> 00:39:41,390 What is your name? 860 00:39:41,660 --> 00:39:44,000 Wang Yuanquan. 861 00:39:45,260 --> 00:39:46,560 You have a nice voice. 862 00:39:46,940 --> 00:39:48,670 And a loud one too. 863 00:39:49,220 --> 00:39:51,600 But repeat it slowly 864 00:39:51,820 --> 00:39:52,710 for me. 865 00:39:52,940 --> 00:39:54,670 -Is she a teacher? -My name is Wang Yuanquan. 866 00:39:54,700 --> 00:39:55,670 No idea. 867 00:39:55,700 --> 00:39:58,800 Good. Wang. Yuan. Quan. 868 00:39:59,140 --> 00:40:00,000 Mizz. 869 00:40:01,820 --> 00:40:03,470 Yes. What is your name? 870 00:40:03,500 --> 00:40:04,430 I am Zhao Wanyi. 871 00:40:04,900 --> 00:40:06,320 Come here. 872 00:40:07,660 --> 00:40:08,600 Stand here. 873 00:40:12,940 --> 00:40:15,230 You said "Mizz" just now. 874 00:40:15,900 --> 00:40:17,040 Now. Look here. 875 00:40:18,060 --> 00:40:19,280 Here. 876 00:40:19,820 --> 00:40:20,710 Show me your palm. 877 00:40:21,540 --> 00:40:22,800 Miss. 878 00:40:23,140 --> 00:40:24,430 Your tongue and teeth 879 00:40:24,460 --> 00:40:25,390 have to curl like this. 880 00:40:25,940 --> 00:40:26,840 Miss. 881 00:40:27,060 --> 00:40:27,870 Miss. 882 00:40:27,900 --> 00:40:29,120 That's right. Miss. 883 00:40:29,140 --> 00:40:30,600 -Can you see this? -She's good. 884 00:40:30,620 --> 00:40:31,840 Just like the gesture here. 885 00:40:32,140 --> 00:40:34,320 This is our mouth. 886 00:40:34,660 --> 00:40:35,470 And these 887 00:40:35,900 --> 00:40:38,230 are our teeth. 888 00:40:38,660 --> 00:40:40,840 When we speak a retroflex consonant... 889 00:40:41,340 --> 00:40:42,280 Our p... 890 00:40:44,020 --> 00:40:45,560 Palate. You know where it is? 891 00:40:46,660 --> 00:40:48,840 That's right. Touch the roof 892 00:40:49,100 --> 00:40:50,520 with your tongue. 893 00:40:50,620 --> 00:40:51,390 Like this. 894 00:40:51,860 --> 00:40:52,870 Miss. 895 00:40:53,950 --> 00:40:54,710 Miss. 896 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Miss. 897 00:40:56,430 --> 00:40:57,390 Miss. 898 00:40:57,470 --> 00:40:58,840 Good. Miss. 899 00:40:59,320 --> 00:41:00,470 Miss. 900 00:41:00,800 --> 00:41:02,000 Good. 901 00:41:02,150 --> 00:41:03,280 Now, go back to your seat. 902 00:41:04,430 --> 00:41:05,320 Do you remember how to do it? 903 00:41:06,630 --> 00:41:07,840 Miss, can I recite something? 904 00:41:08,280 --> 00:41:09,150 Stand up. 905 00:41:09,560 --> 00:41:13,000 Before my bed lies a pool of moonlight. I could imagine that it's frost on the ground. 906 00:41:13,230 --> 00:41:16,430 I look up and see the bright shining moon. Bowing my head, I am thinking of home. 907 00:41:20,600 --> 00:41:23,360 Bravo. Your posture is great. 908 00:41:23,630 --> 00:41:25,470 You control the rhythm very well. 909 00:41:25,470 --> 00:41:28,230 Wang Yuanquan, focus. 910 00:41:28,710 --> 00:41:29,320 Good. 911 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 Pay attention. 912 00:41:32,000 --> 00:41:34,190 You have good posture and good rhythm. 913 00:41:34,190 --> 00:41:34,710 However, 914 00:41:34,710 --> 00:41:36,710 you can improve 915 00:41:36,840 --> 00:41:39,910 your enunciation. 916 00:41:40,150 --> 00:41:41,800 Let's practice. 917 00:41:41,870 --> 00:41:43,520 Breathe in with your nose slowly. 918 00:41:43,520 --> 00:41:44,320 Okay. 919 00:41:46,040 --> 00:41:47,000 Oh, I remember now. 920 00:41:47,120 --> 00:41:48,360 She is a presenter on TV. 921 00:41:48,670 --> 00:41:50,230 I have watched her show before. 922 00:41:50,470 --> 00:41:51,630 I think that's her. 923 00:41:51,870 --> 00:41:53,000 So she's a host. 924 00:41:53,280 --> 00:41:54,120 No wonder. 925 00:41:54,120 --> 00:41:54,870 Lift your chest. 926 00:41:56,280 --> 00:41:56,950 Principal Yu. 927 00:41:57,230 --> 00:41:58,430 I want to transfer my kid 928 00:41:58,560 --> 00:41:59,760 to this class. 929 00:42:00,390 --> 00:42:02,120 Can we do that? I want to transfer my kid too. 930 00:42:02,280 --> 00:42:04,040 Me too. Me too. 931 00:42:04,040 --> 00:42:05,670 For girls, one foot rests on another. 932 00:42:05,670 --> 00:42:07,430 For boys, both feet should face outward. 933 00:42:07,430 --> 00:42:08,280 Good. 934 00:42:08,670 --> 00:42:10,080 Can you see this clearly? 935 00:42:10,470 --> 00:42:12,280 For girls, put your left... 936 00:42:12,280 --> 00:42:13,360 After the class, you help Ms. He 937 00:42:13,520 --> 00:42:15,040 with the onboarding procedures. 938 00:42:15,320 --> 00:42:16,000 All right. 939 00:42:16,190 --> 00:42:18,120 Let me demonstrate. 940 00:42:19,120 --> 00:42:19,950 Watch me. 941 00:42:20,940 --> 00:42:24,670 [Jiangdu Youth Palace] 942 00:42:24,670 --> 00:42:25,910 Goodbye. 943 00:42:25,910 --> 00:42:27,080 Bye, Ms. He. 944 00:42:27,360 --> 00:42:28,040 Bye, Ms. He. 945 00:42:28,040 --> 00:42:28,800 Bye. 946 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 Bye, Ms. He. 947 00:43:10,300 --> 00:43:16,700 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 948 00:43:17,940 --> 00:43:24,580 ♪Over the bottom of the city♪ 949 00:43:25,660 --> 00:43:31,620 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 950 00:43:31,660 --> 00:43:39,020 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 951 00:43:40,100 --> 00:43:46,820 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 952 00:43:47,260 --> 00:43:53,700 ♪You're like the sun and also the rain♪ 953 00:43:54,860 --> 00:43:57,460 ♪The story continues and stops♪ 954 00:43:57,460 --> 00:44:01,380 ♪The ending glimmers too♪ 955 00:44:01,380 --> 00:44:05,100 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 956 00:44:05,100 --> 00:44:10,180 ♪Dreams make us expect♪ 957 00:44:11,580 --> 00:44:15,540 ♪If love can be requited♪ 958 00:44:15,540 --> 00:44:19,100 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 959 00:44:19,100 --> 00:44:21,500 ♪Then could I make you♪ 960 00:44:21,500 --> 00:44:23,580 ♪Feel the way I feel♪ 961 00:44:23,580 --> 00:44:27,060 ♪The sympathy♪ 962 00:44:27,300 --> 00:44:30,700 ♪Drifts through the tough life♪ 963 00:44:30,700 --> 00:44:34,460 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 964 00:44:34,580 --> 00:44:39,900 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 965 00:44:40,220 --> 00:44:43,980 ♪To love anyway♪ 59962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.