Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 18]
20
00:01:40,000 --> 00:01:41,120
It's crowded here.
21
00:01:41,800 --> 00:01:44,000
This Sichuanese restaurant
offers the best view.
22
00:01:45,190 --> 00:01:46,480
I like it.
23
00:01:46,720 --> 00:01:48,310
How did you find such a beautiful place?
24
00:01:48,870 --> 00:01:49,720
It's a date with you.
25
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
I have to be extra prepared.
26
00:01:54,000 --> 00:01:54,760
In that case,
27
00:01:55,000 --> 00:01:56,440
the long commute here
28
00:01:56,440 --> 00:01:57,270
is well worth it.
29
00:01:57,870 --> 00:02:00,630
And you haven't seen the night sky yet.
30
00:02:01,310 --> 00:02:03,120
[Sunset Sky]
Zhang Ke, I wasn't expecting you
31
00:02:03,480 --> 00:02:04,590
to be a smooth-talker.
32
00:02:07,460 --> 00:02:08,550
[Tang Zhuang Barbecue]
33
00:02:08,550 --> 00:02:09,520
How many, sir?
34
00:02:09,750 --> 00:02:10,440
I'm looking for my friends.
35
00:02:30,750 --> 00:02:31,550
It's almost done.
36
00:02:32,470 --> 00:02:33,440
I just need to clean it.
37
00:02:36,670 --> 00:02:37,720
Get ready for dinner.
38
00:02:40,550 --> 00:02:41,670
What a scrumptious meal.
39
00:02:43,110 --> 00:02:43,830
You're back.
40
00:02:44,550 --> 00:02:45,190
Mom.
41
00:02:45,360 --> 00:02:47,520
Big Brother cooked these specially for you.
42
00:02:48,720 --> 00:02:49,550
For me?
43
00:02:50,030 --> 00:02:50,720
Why?
44
00:02:52,000 --> 00:02:53,030
These are for you,
45
00:02:53,190 --> 00:02:54,360
to express my gratitude.
46
00:02:55,910 --> 00:02:58,320
Look at my latest upload.
47
00:03:01,240 --> 00:03:01,910
[Hi, everyone.]
48
00:03:01,910 --> 00:03:03,390
[Welcome to Jiang's Kitchen.]
49
00:03:03,390 --> 00:03:05,440
[I'm your favorite chef, Jiang.]
50
00:03:06,240 --> 00:03:07,030
[Guess]
51
00:03:07,550 --> 00:03:09,030
[what I'm cooking today?]
52
00:03:09,240 --> 00:03:11,720
[The famous Sichuan cuisine,]
53
00:03:11,720 --> 00:03:13,390
[Yuxiang shredded pork.]
54
00:03:13,800 --> 00:03:14,750
You learned how to do the lighting.
55
00:03:15,390 --> 00:03:16,360
[Just like a sweetheart cake]
56
00:03:16,360 --> 00:03:17,240
[doesn't contain any sweetheart...]
57
00:03:18,550 --> 00:03:20,270
You sound more natural now.
58
00:03:22,520 --> 00:03:23,880
I like it. It's pleasant.
59
00:03:24,830 --> 00:03:25,800
You have improved a lot.
60
00:03:26,390 --> 00:03:27,670
Thanks to you, Ms. Expert.
61
00:03:28,190 --> 00:03:29,670
Under your guidance,
62
00:03:29,960 --> 00:03:31,190
my viewership skyrocketed.
63
00:03:31,720 --> 00:03:33,000
How much?
64
00:03:33,880 --> 00:03:34,550
Here.
65
00:03:36,670 --> 00:03:37,320
Wow.
66
00:03:37,910 --> 00:03:39,270
That's hardly an achievement.
67
00:03:40,030 --> 00:03:41,320
My goal is to have 100,000 viewership
68
00:03:41,320 --> 00:03:42,440
per video,
69
00:03:42,520 --> 00:03:43,720
and to have one million followers.
70
00:03:44,880 --> 00:03:47,030
And you're now at 200 thousand something.
71
00:03:47,470 --> 00:03:48,030
Yes.
72
00:03:50,270 --> 00:03:51,030
Did you buy those followers?
73
00:03:52,000 --> 00:03:53,160
What?
74
00:03:53,360 --> 00:03:55,030
If I had the money to buy followers,
I wouldn't be standing here.
75
00:03:57,240 --> 00:03:58,880
Look at these comments.
They are from real people.
76
00:03:58,880 --> 00:03:59,830
Look.
77
00:04:01,720 --> 00:04:02,550
Everyone is saying
78
00:04:02,550 --> 00:04:04,750
that I am the hottest chef online.
79
00:04:07,190 --> 00:04:08,190
For a streamer
80
00:04:10,270 --> 00:04:10,750
like you,
81
00:04:10,750 --> 00:04:12,670
how much can you make per month?
82
00:04:13,880 --> 00:04:15,910
If I get some sponsorship,
83
00:04:16,230 --> 00:04:17,350
I can earn around
84
00:04:18,320 --> 00:04:19,230
20,000.
85
00:04:19,830 --> 00:04:20,600
20,000?
86
00:04:21,790 --> 00:04:22,550
That's a lot.
87
00:04:23,760 --> 00:04:24,550
No, it isn't.
88
00:04:24,880 --> 00:04:25,510
Give me
89
00:04:26,550 --> 00:04:27,670
one more month
90
00:04:27,950 --> 00:04:29,040
and I can double the profit.
91
00:04:33,160 --> 00:04:34,270
The viewership
92
00:04:34,270 --> 00:04:35,600
for your video is amazing.
93
00:04:37,320 --> 00:04:38,510
Why is no one watching
94
00:04:40,270 --> 00:04:41,440
my show then?
95
00:04:43,270 --> 00:04:44,040
Enough working. Come.
96
00:04:44,200 --> 00:04:44,550
Eat first.
97
00:04:44,550 --> 00:04:45,350
The dish will become cold.
98
00:04:45,790 --> 00:04:46,510
Dig in.
99
00:04:47,350 --> 00:04:48,550
Zimo, have some more.
100
00:04:50,270 --> 00:04:51,440
There's a plane here too.
101
00:04:51,600 --> 00:04:52,720
Yes, you can take photos here later.
102
00:04:53,350 --> 00:04:54,920
I quite like
103
00:04:54,920 --> 00:04:56,160
the restaurant's aesthetic taste.
104
00:05:01,830 --> 00:05:02,760
Here, please.
105
00:05:08,550 --> 00:05:10,230
What impeccable service.
106
00:05:18,350 --> 00:05:20,320
Excuse me, can we serve the dish now?
107
00:05:20,790 --> 00:05:21,760
Yes, please.
108
00:05:21,760 --> 00:05:22,640
Sure.
109
00:05:24,950 --> 00:05:26,760
It must be difficult to reserve a table here.
110
00:05:27,390 --> 00:05:28,510
This seat here
111
00:05:29,040 --> 00:05:30,510
offers the best view.
112
00:05:32,000 --> 00:05:32,920
I can tell.
113
00:05:34,390 --> 00:05:35,510
There will be a performance too.
114
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
Looking back now,
115
00:06:08,160 --> 00:06:10,760
I was just like being possessed.
116
00:06:13,790 --> 00:06:15,040
We all make mistakes.
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,270
We just have to learn from them.
118
00:06:18,760 --> 00:06:20,600
Come on now. I'm an adult.
119
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
I can peel it myself.
120
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
As long as you're dining with me,
121
00:06:23,320 --> 00:06:24,760
you will never need to do this yourself.
122
00:06:27,070 --> 00:06:27,790
All right.
123
00:06:28,670 --> 00:06:30,550
Your girlfriend is so lucky.
124
00:06:32,200 --> 00:06:33,320
I'm single.
125
00:06:36,040 --> 00:06:37,000
Anyway,
126
00:06:38,040 --> 00:06:40,320
Meijian plum wine and some rocks
127
00:06:40,830 --> 00:06:42,320
are such a good combination.
128
00:06:42,830 --> 00:06:43,920
It's sweet and sour.
129
00:06:44,160 --> 00:06:45,320
Perfect for this prawn.
130
00:06:46,480 --> 00:06:48,270
I specifically ordered
the green plum wine for you.
131
00:06:53,070 --> 00:06:53,880
Zhang Ke.
132
00:06:55,920 --> 00:06:57,160
You don't have to do this to me.
133
00:06:59,320 --> 00:07:00,830
Why not?
134
00:07:02,320 --> 00:07:03,270
Because
135
00:07:03,950 --> 00:07:05,350
it gives me an illusion.
136
00:07:06,270 --> 00:07:07,200
What kind of illusion?
137
00:07:09,040 --> 00:07:10,550
That I am very special,
138
00:07:11,550 --> 00:07:12,670
that I am loved
139
00:07:13,270 --> 00:07:15,160
by someone.
140
00:07:16,480 --> 00:07:17,040
It's been a while
141
00:07:17,040 --> 00:07:18,600
since I felt that way.
142
00:07:19,350 --> 00:07:22,040
Did Zhou Jiaqi not make you feel special?
143
00:07:24,920 --> 00:07:26,040
He was the one receiving love.
144
00:07:28,670 --> 00:07:30,200
Then you should have dumped him earlier.
145
00:07:31,480 --> 00:07:32,110
I know.
146
00:07:33,320 --> 00:07:34,390
Huan has been telling me that.
147
00:07:35,440 --> 00:07:37,160
It was just... very hard to let go.
148
00:07:38,040 --> 00:07:38,760
Let go of what?
149
00:07:39,830 --> 00:07:40,480
Fine.
150
00:07:41,200 --> 00:07:41,920
I'll admit it.
151
00:07:44,070 --> 00:07:44,760
I couldn't let go
152
00:07:46,480 --> 00:07:47,760
of what I had done for him.
153
00:07:52,830 --> 00:07:53,670
Nonetheless, congratulations.
154
00:07:54,390 --> 00:07:55,830
You put an end to this toxic relationship.
155
00:07:58,640 --> 00:07:59,160
Thanks.
156
00:08:01,720 --> 00:08:02,880
I feel miserable
157
00:08:03,440 --> 00:08:04,600
lately.
158
00:08:06,040 --> 00:08:07,160
But tonight,
159
00:08:08,320 --> 00:08:09,790
I feel good.
160
00:08:11,790 --> 00:08:12,550
I know
161
00:08:13,270 --> 00:08:15,440
you're doing this as a friend,
162
00:08:15,670 --> 00:08:16,880
to cheer me up.
163
00:08:18,110 --> 00:08:18,920
So thank you.
164
00:08:20,000 --> 00:08:20,510
A toast to you.
165
00:08:31,600 --> 00:08:32,200
Delicious.
166
00:08:44,550 --> 00:08:45,150
Try it.
167
00:08:46,030 --> 00:08:47,110
It's very good.
168
00:08:48,000 --> 00:08:48,440
Oh.
169
00:08:49,230 --> 00:08:50,440
I changed your pipe too
170
00:08:50,440 --> 00:08:51,520
when I was changing mine.
171
00:08:52,470 --> 00:08:52,960
Oh?
172
00:08:53,150 --> 00:08:54,320
Yours had aged.
173
00:08:54,960 --> 00:08:56,280
I was about to deal with it.
174
00:08:57,200 --> 00:08:57,590
Also,
175
00:08:58,110 --> 00:09:00,350
the toilet problem Zimo mentioned,
176
00:09:00,350 --> 00:09:01,150
I fixed it too.
177
00:09:01,440 --> 00:09:02,000
Oh.
178
00:09:02,960 --> 00:09:04,400
So I don't need to ask the landlord anymore.
179
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
What landlord?
180
00:09:05,440 --> 00:09:06,470
Just turn to me.
181
00:09:09,080 --> 00:09:09,910
Also,
182
00:09:10,200 --> 00:09:11,790
if you ever have to work overtime,
183
00:09:12,230 --> 00:09:13,440
just ask Zimo to eat at my place.
184
00:09:14,520 --> 00:09:15,150
Yes, please.
185
00:09:16,030 --> 00:09:17,640
I make a lot of food on my stream
186
00:09:17,710 --> 00:09:18,440
and there are a lot of leftovers.
187
00:09:18,590 --> 00:09:19,790
He can clean them up.
188
00:09:20,790 --> 00:09:22,470
Mind his weight.
189
00:09:22,760 --> 00:09:24,320
Don't worry. It'll be a balanced diet.
190
00:09:28,350 --> 00:09:29,470
Zimo,
191
00:09:29,590 --> 00:09:30,550
you came back
192
00:09:30,550 --> 00:09:33,550
with two certificates, didn't you?
193
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
What are they about?
194
00:09:35,280 --> 00:09:36,590
Nothing. Just something trivial.
195
00:09:37,790 --> 00:09:39,350
Don't humble-brag. Spill it.
196
00:09:40,080 --> 00:09:41,520
Show me the certificates.
197
00:09:44,000 --> 00:09:44,470
All right.
198
00:09:51,000 --> 00:09:51,760
Also,
199
00:09:51,760 --> 00:09:53,350
Zimo has grown out of his shoe size.
200
00:09:53,790 --> 00:09:54,960
If you're working overtime this weekend,
201
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
I'll take him shopping then.
202
00:09:57,710 --> 00:09:58,880
I do have overtime this weekend.
203
00:09:59,520 --> 00:10:00,200
Just go with him.
204
00:10:00,640 --> 00:10:01,670
I'll pay for it later.
205
00:10:02,230 --> 00:10:03,440
No need.
206
00:10:04,520 --> 00:10:06,960
I owe you a thank you.
207
00:10:08,670 --> 00:10:09,640
Here. Cheers.
208
00:10:11,590 --> 00:10:12,880
But I insist on reimbursing you.
209
00:10:14,710 --> 00:10:16,000
Shouldn't you thank me?
210
00:10:16,790 --> 00:10:17,520
For?
211
00:10:17,640 --> 00:10:18,400
I did many things.
212
00:10:18,400 --> 00:10:19,710
I changed your pipe. I fixed your toilet.
213
00:10:21,910 --> 00:10:22,520
Well, thank you.
214
00:10:23,230 --> 00:10:24,710
For looking after my son too.
215
00:10:31,640 --> 00:10:33,670
I've been meaning to ask you this.
216
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
You are a smart woman.
217
00:10:36,350 --> 00:10:37,960
How did you fall for Ou Kaige's lies?
218
00:10:41,840 --> 00:10:42,910
My best friend
219
00:10:42,910 --> 00:10:44,150
asked me that question too.
220
00:10:46,080 --> 00:10:46,910
I think
221
00:10:48,840 --> 00:10:51,080
women become dumber
222
00:10:52,000 --> 00:10:54,230
when in a happy relationship.
223
00:10:56,670 --> 00:10:58,200
And which stage are you now?
224
00:10:58,640 --> 00:11:00,520
The intelligence recovery stage
225
00:11:00,590 --> 00:11:01,710
or the metamorphosis stage?
226
00:11:04,550 --> 00:11:05,200
Metamorphosis.
227
00:11:07,030 --> 00:11:08,080
Good luck then.
228
00:11:09,520 --> 00:11:10,110
Mom.
229
00:11:11,880 --> 00:11:12,400
Look.
230
00:11:12,790 --> 00:11:14,350
This Perfect Health Certificate.
231
00:11:14,790 --> 00:11:16,400
This is Study Improvement Certificate.
232
00:11:16,520 --> 00:11:18,670
I like the Study Improvement Certificate.
233
00:11:18,760 --> 00:11:20,200
Perfect Health?
234
00:11:20,200 --> 00:11:20,790
Come.
235
00:11:20,790 --> 00:11:21,960
Let me check if you're strong and healthy.
236
00:11:22,080 --> 00:11:22,350
Come.
237
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
One round.
238
00:11:28,030 --> 00:11:28,880
Hit this spot.
239
00:11:31,110 --> 00:11:31,640
A hook!
240
00:11:35,000 --> 00:11:35,710
My nose.
241
00:11:36,520 --> 00:11:37,320
Again.
242
00:11:40,080 --> 00:11:41,440
Hit here.
243
00:11:46,980 --> 00:11:50,060
[Unknown Sender]
244
00:11:54,910 --> 00:11:56,710
We should go now.
245
00:11:56,960 --> 00:11:58,000
We have work tomorrow.
246
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
The dessert is not here yet.
247
00:11:59,790 --> 00:12:00,550
I'm full.
248
00:12:02,550 --> 00:12:04,000
Just take a bite.
249
00:12:04,960 --> 00:12:05,520
One small bite.
250
00:12:05,960 --> 00:12:06,440
All right.
251
00:12:11,840 --> 00:12:12,320
Thanks.
252
00:12:12,320 --> 00:12:14,320
[Yuan is beautiful]
253
00:12:14,440 --> 00:12:16,640
Yuan is beautiful.
254
00:12:18,640 --> 00:12:19,200
Try it.
255
00:12:48,670 --> 00:12:49,440
Wow.
256
00:12:59,520 --> 00:13:00,000
Yuanyuan.
257
00:13:01,550 --> 00:13:02,760
It's not an illusion.
258
00:13:03,880 --> 00:13:05,350
You are important to me.
259
00:13:05,880 --> 00:13:06,670
You're the princess.
260
00:13:07,400 --> 00:13:09,840
You deserved to be pampered and spoiled.
261
00:13:16,110 --> 00:13:17,110
Zhang Ke,
262
00:13:17,110 --> 00:13:19,000
I don't understand something.
263
00:13:19,350 --> 00:13:20,110
I don't understand
264
00:13:20,110 --> 00:13:21,520
what happened either.
265
00:13:23,110 --> 00:13:24,910
But ever since you joined
the channel seven years ago,
266
00:13:26,280 --> 00:13:28,470
I was taken away by your beauty.
267
00:13:30,470 --> 00:13:31,640
And in the past seven years,
268
00:13:32,230 --> 00:13:33,150
we have seen each other almost every day
269
00:13:33,150 --> 00:13:34,350
in the Powder Room.
270
00:13:35,670 --> 00:13:38,230
I know.
271
00:13:38,230 --> 00:13:40,400
But we hardly interact.
272
00:13:40,400 --> 00:13:41,470
We hardly talk to each other.
273
00:13:41,470 --> 00:13:42,000
Yes.
274
00:13:42,520 --> 00:13:43,960
Most of the time, you talk,
275
00:13:43,960 --> 00:13:45,000
I listen.
276
00:13:45,000 --> 00:13:45,590
Zhang Ke.
277
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
Stop it now.
278
00:13:49,840 --> 00:13:50,960
I'm in love with you.
279
00:13:50,960 --> 00:13:52,590
Stay away from my girlfriend, pervert!
280
00:13:54,000 --> 00:13:54,710
Stop!
281
00:13:55,000 --> 00:13:55,840
Why are you here?
282
00:13:56,960 --> 00:13:58,400
I follow you all the way from your workplace.
283
00:13:59,150 --> 00:13:59,960
Zhou Jiaqi.
284
00:14:01,030 --> 00:14:02,840
We're not together anymore.
285
00:14:06,080 --> 00:14:06,520
No.
286
00:14:07,640 --> 00:14:08,710
I didn't agree with that.
287
00:14:08,960 --> 00:14:09,550
You...
288
00:14:09,880 --> 00:14:10,840
You don't love me.
289
00:14:10,840 --> 00:14:12,640
So why not break up with me?
290
00:14:13,000 --> 00:14:13,910
Who said I don't love you?
291
00:14:15,790 --> 00:14:16,710
I came here today
292
00:14:17,110 --> 00:14:18,150
to tell you
293
00:14:20,000 --> 00:14:20,550
that Zhao Yuanyuan,
294
00:14:21,080 --> 00:14:21,960
I love you.
295
00:14:22,400 --> 00:14:23,110
Yuanyuan.
296
00:14:24,000 --> 00:14:24,760
From now on,
297
00:14:25,400 --> 00:14:27,350
I will not look at other women.
298
00:14:28,400 --> 00:14:29,760
I will do you right.
299
00:14:30,640 --> 00:14:31,400
Marry me.
300
00:14:32,710 --> 00:14:33,840
Let me give you happiness.
301
00:14:37,350 --> 00:14:37,960
Yuanyuan.
302
00:14:39,030 --> 00:14:39,840
Zhao Yuanyuan.
303
00:14:39,840 --> 00:14:42,360
♪I'm trying to close the gap♪
304
00:14:43,210 --> 00:14:45,380
♪I'm used to being alone♪
305
00:14:45,670 --> 00:14:49,550
♪So I proceed gingerly♪
306
00:14:56,470 --> 00:14:57,080
Yuanyuan.
307
00:15:46,640 --> 00:15:48,320
Hi. Who's calling?
308
00:15:52,710 --> 00:15:53,400
Say something.
309
00:15:57,520 --> 00:15:58,470
Ou Kaige, is that you?
310
00:16:00,400 --> 00:16:01,880
I know it's you even if you don't say anything.
311
00:16:02,590 --> 00:16:04,440
Kaige, where are you?
312
00:16:05,030 --> 00:16:07,400
Why can't we talk in person?
313
00:16:08,280 --> 00:16:08,960
I have always
314
00:16:08,960 --> 00:16:11,590
appreciated your talent.
315
00:16:12,400 --> 00:16:15,960
But to turn talent into profit,
316
00:16:16,350 --> 00:16:18,280
you need to be grateful.
317
00:16:18,280 --> 00:16:19,790
Be grateful for your business partner.
318
00:16:19,790 --> 00:16:20,590
Be grateful for you...
319
00:16:21,110 --> 00:16:21,520
Hello?
320
00:16:31,200 --> 00:16:34,350
[The phone you're calling is powered off.]
321
00:16:41,110 --> 00:16:42,080
That scoundrel.
322
00:16:56,200 --> 00:16:56,670
Hello.
323
00:16:57,840 --> 00:16:59,030
Ou Kaige called me.
324
00:17:01,470 --> 00:17:01,960
Yes.
325
00:17:12,310 --> 00:17:13,520
You sure Ou Kaige called you?
326
00:17:14,680 --> 00:17:15,800
Yes, I'm sure.
327
00:17:17,230 --> 00:17:18,190
What do you think he wants?
328
00:17:19,800 --> 00:17:21,280
I think he wants to tell us
329
00:17:21,520 --> 00:17:22,350
that he's coming back.
330
00:17:30,310 --> 00:17:31,230
Let's just
331
00:17:33,430 --> 00:17:34,310
get it over with.
332
00:17:42,940 --> 00:17:46,300
[Jiangdu Television]
333
00:17:46,640 --> 00:17:47,470
Help me settle my credit card debt.
334
00:17:47,760 --> 00:17:49,280
Am I your father or something?
You're asking me to do that?
335
00:17:49,280 --> 00:17:50,710
Ms. Bai, I have made amendments.
336
00:17:50,830 --> 00:17:51,640
-Please take a look.
-Okay.
337
00:17:52,400 --> 00:17:53,000
Guys.
338
00:17:53,470 --> 00:17:54,350
It's been three days now.
339
00:17:54,760 --> 00:17:55,830
And we haven't been paid yet.
340
00:17:58,000 --> 00:17:58,680
That's right.
341
00:17:59,430 --> 00:18:00,640
I need it to settle my credit card debt.
342
00:18:01,710 --> 00:18:03,000
And I've got a home mortgage to pay.
343
00:18:04,560 --> 00:18:05,470
You earn several thousand per month
344
00:18:05,470 --> 00:18:06,590
and you can afford a house?
345
00:18:07,110 --> 00:18:07,800
Why not?
346
00:18:08,710 --> 00:18:09,710
I work hard
347
00:18:09,830 --> 00:18:11,350
and my parents sponsored 350,000.
348
00:18:11,560 --> 00:18:13,160
I paid the down payment two months ago.
349
00:18:14,950 --> 00:18:16,710
Dongdong, what did the Finance say?
350
00:18:17,430 --> 00:18:18,950
Apparently, the higher-up went
on a business trip
351
00:18:19,800 --> 00:18:21,470
and they would only be back next week.
The payment will be delayed.
352
00:18:21,710 --> 00:18:23,160
Did they say how long?
353
00:18:23,590 --> 00:18:25,350
God knows. Maybe a few days.
354
00:18:26,070 --> 00:18:27,880
This has never happened before.
355
00:18:28,760 --> 00:18:30,470
Is it going to happen again?
356
00:18:31,470 --> 00:18:32,590
Don't jinx it.
357
00:18:37,070 --> 00:18:37,560
Jiangchun.
358
00:18:38,430 --> 00:18:39,350
Are we friends or not?
359
00:18:39,350 --> 00:18:39,830
No.
360
00:18:40,950 --> 00:18:41,800
Sorry to bother you.
361
00:18:41,800 --> 00:18:42,520
I know
362
00:18:43,430 --> 00:18:44,560
we agreed that I would
363
00:18:44,560 --> 00:18:45,640
pay you back
364
00:18:46,040 --> 00:18:47,950
before the 25th of each month.
365
00:18:48,230 --> 00:18:49,710
However,
my superior is on a business trip now
366
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
and no one can sign the paycheck.
367
00:18:51,400 --> 00:18:53,350
So my payment might
368
00:18:53,350 --> 00:18:54,230
be delayed this month.
369
00:18:54,800 --> 00:18:56,110
Can I get an extension
370
00:18:58,310 --> 00:18:59,830
for the debt deadline too?
371
00:19:06,880 --> 00:19:07,800
Where is Mr. Qiu?
372
00:19:08,160 --> 00:19:09,230
He's in a hospital.
373
00:19:10,710 --> 00:19:11,310
What happened?
374
00:19:11,710 --> 00:19:12,800
Cholecystitis.
375
00:19:27,160 --> 00:19:29,190
Mr. Qiu, aren't you admitted to a hospital?
376
00:19:36,470 --> 00:19:37,070
Mr. Qiu.
377
00:19:45,160 --> 00:19:47,110
Are you avoiding me?
378
00:19:47,190 --> 00:19:48,400
No way.
379
00:19:49,350 --> 00:19:50,400
I'm looking for you.
380
00:19:50,710 --> 00:19:51,160
Yes?
381
00:19:54,880 --> 00:19:56,110
Any news about
382
00:19:56,880 --> 00:19:57,470
the salary?
383
00:19:58,830 --> 00:20:00,800
You should ask Finance.
384
00:20:01,470 --> 00:20:02,160
Come on.
385
00:20:02,350 --> 00:20:03,950
You're the one who decides.
386
00:20:09,710 --> 00:20:10,400
Chen?
387
00:20:11,950 --> 00:20:13,640
I was waiting anxiously
388
00:20:13,640 --> 00:20:14,800
for your call.
389
00:20:16,470 --> 00:20:17,590
Of course, I'm anxious.
390
00:20:18,110 --> 00:20:18,920
It's two million.
391
00:20:18,920 --> 00:20:20,430
And it's overdue for three months now.
392
00:20:20,710 --> 00:20:22,560
My employees are waiting to get paid.
393
00:20:23,430 --> 00:20:24,710
All right. What do you want?
394
00:20:25,110 --> 00:20:26,710
I'll do whatever I can to help.
395
00:20:28,040 --> 00:20:28,430
Okay.
396
00:20:29,040 --> 00:20:30,110
I'll be there tonight.
397
00:20:30,310 --> 00:20:31,110
We'll paint the town red.
398
00:20:32,350 --> 00:20:32,950
Chen,
399
00:20:33,350 --> 00:20:34,560
as for the payment...
400
00:20:36,640 --> 00:20:37,800
Sure.
401
00:20:38,350 --> 00:20:40,190
I'll be there right away. Wait for me.
402
00:20:42,350 --> 00:20:44,070
Zou, I
403
00:20:44,070 --> 00:20:45,590
have to collect some outstanding payments.
404
00:20:45,950 --> 00:20:46,920
Can we make this brief?
405
00:20:47,190 --> 00:20:47,590
It's okay.
406
00:20:48,800 --> 00:20:49,520
No need to say anything.
407
00:20:52,950 --> 00:20:53,470
Just go.
408
00:20:54,430 --> 00:20:55,000
Qiu.
409
00:20:56,470 --> 00:20:58,710
Your health is very important.
410
00:21:14,680 --> 00:21:15,350
You're looking for me?
411
00:21:17,710 --> 00:21:19,190
What happened to our salary?
412
00:21:20,950 --> 00:21:22,880
The payment is delayed. That's all.
413
00:21:23,680 --> 00:21:25,400
But this is affecting everyone's morale.
414
00:21:26,680 --> 00:21:28,160
As the producer,
415
00:21:28,310 --> 00:21:30,560
you should supervise them.
416
00:21:31,310 --> 00:21:32,830
But how?
417
00:21:32,950 --> 00:21:34,680
They are not going to work
if you don't pay them.
418
00:21:36,470 --> 00:21:37,710
If our goal is to make money,
419
00:21:38,160 --> 00:21:39,950
we won't work in the TV industry.
420
00:21:41,560 --> 00:21:44,190
Zou, dreams and passion
can't be served on a dinner table.
421
00:21:45,640 --> 00:21:47,430
Tell them not to worry about it.
422
00:21:47,880 --> 00:21:50,110
They will be paid
423
00:21:50,350 --> 00:21:51,310
each penny they deserve.
424
00:21:54,470 --> 00:21:55,310
Is the TV station
425
00:21:56,280 --> 00:21:57,400
in some sort of predicament?
426
00:21:59,710 --> 00:22:02,160
There will always be a problem.
427
00:22:03,230 --> 00:22:04,560
But that's precisely
428
00:22:04,950 --> 00:22:06,470
why we cannot forget what we're here for.
429
00:22:07,230 --> 00:22:08,470
Upholding fundamental principles
and breaking new ground
430
00:22:08,710 --> 00:22:10,560
is the only way to seize future opportunities.
431
00:22:14,430 --> 00:22:14,920
Fine.
432
00:22:16,590 --> 00:22:17,160
Bai Yang.
433
00:22:18,310 --> 00:22:19,190
We're all in this together.
434
00:22:19,830 --> 00:22:22,110
We sink or float as one.
435
00:22:22,920 --> 00:22:25,230
Not one department can stay out of it.
436
00:22:25,950 --> 00:22:27,950
Are you criticizing me?
437
00:22:29,880 --> 00:22:31,110
I'm reminding you.
438
00:22:32,070 --> 00:22:34,830
Being a legacy media,
we are now in the era of transformation.
439
00:22:36,430 --> 00:22:40,070
Each department has to count on each other,
440
00:22:41,070 --> 00:22:41,950
support each other,
441
00:22:43,070 --> 00:22:44,040
and trust each other.
442
00:22:47,830 --> 00:22:48,560
I see.
443
00:23:06,000 --> 00:23:06,640
Here,
444
00:23:06,640 --> 00:23:10,070
you will have your feet washed.
445
00:23:11,230 --> 00:23:13,880
And then a massage.
446
00:23:14,190 --> 00:23:14,830
And this
447
00:23:15,310 --> 00:23:16,230
is crucial.
448
00:23:16,230 --> 00:23:17,350
There are a lot of pressure points on our soles.
449
00:23:17,350 --> 00:23:19,040
Enough, Chen.
450
00:23:19,760 --> 00:23:20,590
So long-winded.
451
00:23:20,920 --> 00:23:21,880
Back to business,
452
00:23:22,040 --> 00:23:24,190
He Huan asked for an extension. Again.
453
00:23:24,880 --> 00:23:26,590
What does she want to do this time?
454
00:23:26,800 --> 00:23:28,190
Didn't she say that her salary was delayed?
455
00:23:29,280 --> 00:23:30,520
Liar!
456
00:23:31,400 --> 00:23:32,110
Come on.
457
00:23:32,110 --> 00:23:33,070
You're not a lie detector.
458
00:23:33,070 --> 00:23:34,230
How do you know she's lying?
459
00:23:34,400 --> 00:23:35,560
Do you know her well, then?
460
00:23:36,310 --> 00:23:37,350
I wouldn't say well,
461
00:23:37,920 --> 00:23:39,470
but I can tell she's honest.
462
00:23:40,000 --> 00:23:41,710
Say she's telling us the truth,
463
00:23:41,920 --> 00:23:44,110
she leased her mansion.
464
00:23:44,110 --> 00:23:45,830
For more than 10,000 yuan per month.
465
00:23:45,830 --> 00:23:47,040
But can't she
466
00:23:47,230 --> 00:23:49,680
take out part of that income
467
00:23:49,760 --> 00:23:50,190
and
468
00:23:50,190 --> 00:23:51,590
pay us back?
469
00:23:52,230 --> 00:23:54,190
She used that to settle her credit card debt
470
00:23:54,590 --> 00:23:55,470
and the maintenance fee.
471
00:23:55,880 --> 00:23:57,000
Her mother fell sick too recently
472
00:23:57,590 --> 00:23:58,470
so all that income
473
00:23:59,310 --> 00:24:00,640
went to those expenditures.
474
00:24:01,310 --> 00:24:02,160
So?
475
00:24:03,640 --> 00:24:05,280
We're going to give her an extension
just like that?
476
00:24:06,350 --> 00:24:07,230
What can we do?
477
00:24:07,430 --> 00:24:09,640
Regardless of her excuses,
478
00:24:09,800 --> 00:24:11,040
I will not give her an extension.
479
00:24:15,950 --> 00:24:17,070
Jiang, are you free?
480
00:24:17,280 --> 00:24:18,950
Can you fix my makeup?
I'll go on location later.
481
00:24:19,230 --> 00:24:19,710
Come.
482
00:24:26,520 --> 00:24:27,950
Just fix the hair.
483
00:24:32,430 --> 00:24:33,470
New handbag?
484
00:24:36,230 --> 00:24:37,000
It's a gift.
485
00:24:37,350 --> 00:24:37,880
From whom?
486
00:24:40,040 --> 00:24:40,560
Guess.
487
00:24:46,640 --> 00:24:47,400
Jiaqi?
488
00:24:47,760 --> 00:24:48,560
Yuanyuan,
489
00:24:49,280 --> 00:24:50,560
where are we going tonight?
490
00:24:52,000 --> 00:24:53,760
Didn't you say
that we would shop for my ring?
491
00:24:55,880 --> 00:24:58,040
Oh, I almost forgot.
492
00:24:59,000 --> 00:25:00,590
It's not funny.
493
00:25:00,590 --> 00:25:01,160
In that case,
494
00:25:01,280 --> 00:25:03,160
let's head to
495
00:25:03,160 --> 00:25:05,040
Chow Tai Fook this weekend.
496
00:25:05,230 --> 00:25:06,520
You'll pick me up?
497
00:25:07,640 --> 00:25:08,070
Sure.
498
00:25:10,160 --> 00:25:11,040
Zhou Jiaqi?
499
00:25:12,760 --> 00:25:13,560
You reconciled with him?
500
00:25:14,400 --> 00:25:15,430
Not only that,
501
00:25:16,640 --> 00:25:17,920
he proposed to me.
502
00:25:18,880 --> 00:25:19,710
And you said yes?
503
00:25:20,160 --> 00:25:20,920
He was begging
504
00:25:20,920 --> 00:25:22,070
so I had to say yes.
505
00:25:23,110 --> 00:25:25,400
This is a surprising twist.
506
00:25:26,040 --> 00:25:28,560
Is it? We were supposed to get married.
507
00:25:29,160 --> 00:25:30,880
But we took a break.
508
00:25:31,430 --> 00:25:32,830
Anyway, congratulations, Yuanyuan.
509
00:25:33,350 --> 00:25:34,470
Thanks, Tian.
510
00:25:37,800 --> 00:25:39,640
Zhang Ke, I haven't blown your hair.
511
00:25:47,830 --> 00:25:48,520
Zhang Ke.
512
00:25:58,590 --> 00:25:59,350
Thank you.
513
00:26:01,000 --> 00:26:01,880
For what?
514
00:26:03,310 --> 00:26:04,160
Without you,
515
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
Zhou Jiaqi wouldn't have proposed
to me this soon.
516
00:26:09,880 --> 00:26:11,160
What does he have
517
00:26:11,160 --> 00:26:12,110
other than a rich dad?
518
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
I have nothing, too.
519
00:26:13,950 --> 00:26:14,590
Yuanyuan.
520
00:26:15,400 --> 00:26:16,430
You can do so much better.
521
00:26:16,430 --> 00:26:17,920
And you can do so much better than me too.
522
00:26:20,760 --> 00:26:21,520
Thanks.
523
00:26:23,470 --> 00:26:24,470
I will remember
524
00:26:25,000 --> 00:26:26,040
your kindness.
525
00:26:26,040 --> 00:26:26,430
Truly.
526
00:26:27,430 --> 00:26:28,310
You're such a kind man.
527
00:26:29,000 --> 00:26:30,400
You deserve a better girlfriend.
528
00:26:32,640 --> 00:26:33,230
Yuanyuan.
529
00:26:33,880 --> 00:26:35,520
You're just blinded by his wealth.
530
00:26:35,520 --> 00:26:36,400
You don't love him.
531
00:26:36,400 --> 00:26:37,880
I know what I want.
532
00:26:41,830 --> 00:26:42,830
You'll regret this.
533
00:26:43,590 --> 00:26:46,400
Regret is a luxury for some people.
534
00:26:49,830 --> 00:26:50,640
Wish you happiness.
535
00:27:11,040 --> 00:27:13,000
Mr. Zhang, this is the document you want.
536
00:27:18,070 --> 00:27:18,880
What is that noise?
537
00:27:20,000 --> 00:27:20,880
My phone.
538
00:27:21,190 --> 00:27:22,070
Switch it off.
539
00:27:22,350 --> 00:27:23,110
Okay.
540
00:27:23,110 --> 00:27:24,800
Can you do something right for once?
541
00:27:25,280 --> 00:27:26,190
Why pick
542
00:27:26,190 --> 00:27:27,230
such an annoying tune?
543
00:27:28,920 --> 00:27:29,470
All right.
544
00:27:34,280 --> 00:27:36,350
Liu Chunyan, are you done?
545
00:27:36,680 --> 00:27:37,230
Yes.
546
00:27:50,190 --> 00:27:50,920
Don't take it personally.
547
00:27:52,310 --> 00:27:54,430
Is he in a bad mood?
548
00:27:54,880 --> 00:27:56,070
It wasn't your fault.
549
00:27:56,920 --> 00:27:58,310
Wasn't it?
550
00:27:59,560 --> 00:28:00,830
The woman he likes
551
00:28:00,830 --> 00:28:02,040
got back together with her ex.
552
00:28:02,040 --> 00:28:03,190
They are going to get married.
553
00:28:03,470 --> 00:28:04,800
He's having a meltdown.
554
00:28:05,680 --> 00:28:07,470
You mean Zhao Yuanyuan?
555
00:28:08,040 --> 00:28:09,160
So you heard the rumor too.
556
00:28:11,110 --> 00:28:13,190
How could she do that to Mr. Zhang?
557
00:28:14,160 --> 00:28:15,400
We all have our goals.
558
00:28:19,830 --> 00:28:22,190
Sub girls are dangerous.
559
00:28:31,920 --> 00:28:32,760
Zhao Yuanyuan?
560
00:28:34,350 --> 00:28:35,160
Why is she here?
561
00:28:35,680 --> 00:28:37,470
She said that she had something important
to discuss with you.
562
00:28:39,230 --> 00:28:42,280
Do you want me to deal with her, Mr. Tang?
563
00:28:43,470 --> 00:28:44,040
No need.
564
00:28:44,640 --> 00:28:45,430
Let her in.
565
00:28:48,000 --> 00:28:48,640
Mr. Tang,
566
00:28:49,160 --> 00:28:51,760
Zhao Yuanyuan still dares
to show her face here?
567
00:28:53,590 --> 00:28:55,520
I can always slap her if she does so.
568
00:28:58,070 --> 00:28:58,710
Mr. Tang.
569
00:28:59,110 --> 00:29:00,710
Mr. Wu, Mr. Fan.
570
00:29:00,710 --> 00:29:01,640
Everyone is here.
571
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
It's been a while.
572
00:29:03,830 --> 00:29:04,520
Ms. Zhao.
573
00:29:05,070 --> 00:29:06,470
Are you here to investigate us
574
00:29:06,470 --> 00:29:07,470
or to expose us?
575
00:29:08,760 --> 00:29:10,230
I'm here to visit an old friend.
576
00:29:10,680 --> 00:29:11,400
An old friend?
577
00:29:12,470 --> 00:29:13,520
Who here is your friend?
578
00:29:14,070 --> 00:29:15,160
You.
579
00:29:16,280 --> 00:29:17,230
I wouldn't dare.
580
00:29:18,950 --> 00:29:19,920
Ms. Zhao,
581
00:29:20,680 --> 00:29:22,280
you seem to have a very different definition
582
00:29:22,590 --> 00:29:23,590
of friend here.
583
00:29:23,830 --> 00:29:25,110
No, not at all.
584
00:29:25,800 --> 00:29:27,000
In her mind, friends
585
00:29:27,190 --> 00:29:29,640
are meant to be betrayed.
586
00:29:30,070 --> 00:29:31,640
Come on, Mr. Tang.
587
00:29:32,070 --> 00:29:33,830
It was all a misunderstanding.
588
00:29:34,110 --> 00:29:35,310
A misunderstanding?
589
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
Someone said she would help me
590
00:29:39,470 --> 00:29:41,800
but instead make me
in a very difficult situation.
591
00:29:42,310 --> 00:29:43,950
I paid you with money
592
00:29:44,310 --> 00:29:46,590
while you used it to expose me.
593
00:29:47,400 --> 00:29:49,470
And now, you're playing the victim here.
594
00:29:49,710 --> 00:29:51,110
Am I an idiot to you?
595
00:29:51,920 --> 00:29:53,680
Mr. Tang, I know you're mad now.
596
00:29:54,110 --> 00:29:54,950
I get it.
597
00:29:55,880 --> 00:29:57,520
Come. Get it out of your system.
598
00:29:57,880 --> 00:29:59,640
I did let you down
599
00:29:59,640 --> 00:30:01,110
and I failed to deliver my promise.
600
00:30:01,110 --> 00:30:01,680
I admit that.
601
00:30:01,680 --> 00:30:03,040
You failed?
602
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
No, you were luring me into a trap.
603
00:30:06,110 --> 00:30:07,800
No, I did not, Mr. Tang.
604
00:30:07,800 --> 00:30:08,920
Mr. Tang,
605
00:30:09,040 --> 00:30:11,310
you truly misunderstood me.
606
00:30:11,310 --> 00:30:12,350
I did my best.
607
00:30:12,520 --> 00:30:13,830
I almost lost my job
608
00:30:14,000 --> 00:30:15,760
because of that.
609
00:30:15,920 --> 00:30:16,560
Is that so?
610
00:30:16,560 --> 00:30:17,400
Yes.
611
00:30:19,310 --> 00:30:20,040
You know what?
612
00:30:20,430 --> 00:30:22,310
Free up your schedule tonight.
613
00:30:22,680 --> 00:30:24,680
I'll open a good bottle
and buy everyone here a meal.
614
00:30:25,070 --> 00:30:27,830
It's one to apologize to you.
615
00:30:28,160 --> 00:30:28,830
And two,
616
00:30:28,830 --> 00:30:29,880
to explain everything
617
00:30:29,950 --> 00:30:32,110
in great detail.
618
00:30:32,470 --> 00:30:33,880
You don't need to forgive me.
619
00:30:34,430 --> 00:30:36,310
I just want you to calm down.
620
00:30:36,800 --> 00:30:37,710
And three,
621
00:30:38,110 --> 00:30:39,280
I have come up with a proposal
622
00:30:39,430 --> 00:30:41,400
for DaDi Real Estate.
623
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
I think you'll find it interesting.
624
00:30:43,760 --> 00:30:44,590
Zhao Yuanyuan.
625
00:30:45,830 --> 00:30:47,560
Have you lost your mind?
626
00:30:49,110 --> 00:30:51,280
Your exposé
627
00:30:51,280 --> 00:30:52,560
put me in a difficult situation.
628
00:30:52,710 --> 00:30:54,560
And now, I have to eat, drink,
629
00:30:54,830 --> 00:30:56,350
cozy up to you, and even listen
630
00:30:56,350 --> 00:30:57,280
to your proposal?
631
00:30:59,280 --> 00:31:00,470
I'm not that desperate.
632
00:31:00,560 --> 00:31:02,350
And I have not forgotten the sting
of your betrayal.
633
00:31:02,640 --> 00:31:04,350
I learn from my mistake.
634
00:31:05,110 --> 00:31:05,800
See?
635
00:31:06,040 --> 00:31:07,190
I know you're still mad at me.
636
00:31:07,190 --> 00:31:08,640
Just let me finish first.
637
00:31:08,920 --> 00:31:10,590
I have an idea to turn
638
00:31:11,110 --> 00:31:12,520
your crisis around.
639
00:31:13,470 --> 00:31:14,070
Zhao Yuanyuan,
640
00:31:15,880 --> 00:31:17,350
there's only one way for you
641
00:31:17,520 --> 00:31:18,560
to appease me.
642
00:31:21,000 --> 00:31:21,640
Just tell me.
643
00:31:22,640 --> 00:31:23,830
I want you.
644
00:31:27,040 --> 00:31:28,070
Mr. Tang?
645
00:31:29,070 --> 00:31:30,920
This is not a joke.
646
00:31:30,920 --> 00:31:33,760
It is not. It's the condition I raise.
647
00:31:35,920 --> 00:31:37,110
You are the owner of a company
648
00:31:37,800 --> 00:31:39,040
and your colleagues are here.
649
00:31:39,040 --> 00:31:40,350
If this gets out of this office,
650
00:31:40,350 --> 00:31:41,070
it will be no good
651
00:31:41,230 --> 00:31:43,310
to you, nor to DaDi's reputation.
652
00:31:43,760 --> 00:31:44,800
I don't care.
653
00:31:45,430 --> 00:31:47,350
They know me. I've always been like this.
654
00:31:49,830 --> 00:31:50,470
So?
655
00:31:51,280 --> 00:31:52,430
Think about it.
656
00:31:53,680 --> 00:31:54,710
What is there to think about?
657
00:31:56,160 --> 00:31:58,070
You think everyone will sell their soul
658
00:31:58,070 --> 00:31:59,400
for money?
659
00:32:00,280 --> 00:32:02,040
DaDi Real Estate was a prosperous business.
660
00:32:02,040 --> 00:32:04,400
You distorted it with your greed.
661
00:32:04,710 --> 00:32:06,110
Instead of repenting,
662
00:32:06,110 --> 00:32:07,280
you want to slap your money on my face
663
00:32:07,280 --> 00:32:08,400
and buy me.
664
00:32:08,400 --> 00:32:09,190
I'll have you know
665
00:32:09,190 --> 00:32:10,230
that a misogynist like you
666
00:32:10,230 --> 00:32:12,280
should be called out and punished.
667
00:32:12,640 --> 00:32:13,880
I don't need your sponsorship anymore.
668
00:32:24,160 --> 00:32:25,920
What is this all about?
669
00:32:30,680 --> 00:32:31,400
Mr. Tang.
670
00:32:32,000 --> 00:32:34,070
That joke
671
00:32:34,160 --> 00:32:35,280
was a bit tasteless.
672
00:32:36,110 --> 00:32:37,230
Was it?
673
00:32:37,760 --> 00:32:38,950
I raised my condition.
674
00:32:38,950 --> 00:32:40,000
She could refuse it.
675
00:32:40,000 --> 00:32:41,040
I didn't force her.
676
00:32:42,070 --> 00:32:43,230
That said,
677
00:32:43,830 --> 00:32:46,350
she is a TV presenter.
678
00:32:46,640 --> 00:32:48,160
We shouldn't cross her.
679
00:32:48,520 --> 00:32:49,190
Right.
680
00:32:49,560 --> 00:32:51,230
We can't afford to get on her bad side.
681
00:32:51,800 --> 00:32:52,880
Their exposé
682
00:32:53,070 --> 00:32:54,350
will cost us a lot.
683
00:32:54,350 --> 00:32:55,680
Tens of millions!
684
00:33:07,000 --> 00:33:07,800
She mentioned a proposal,
685
00:33:07,800 --> 00:33:08,560
right?
686
00:33:10,000 --> 00:33:11,680
Bring her back.
687
00:33:11,680 --> 00:33:12,230
Okay.
688
00:33:12,230 --> 00:33:13,070
Go.
689
00:33:20,640 --> 00:33:21,230
Ms. Zhao.
690
00:33:21,830 --> 00:33:23,230
[DaDi Real Estate]
Wait, Ms. Zhao.
691
00:33:27,560 --> 00:33:28,230
Here, please.
692
00:33:30,920 --> 00:33:31,350
Mr. Tang.
693
00:33:31,350 --> 00:33:32,310
Ms. Zhao is back.
694
00:33:33,190 --> 00:33:34,190
Yuanyuan, you
695
00:33:34,680 --> 00:33:35,950
are explosive.
696
00:33:35,950 --> 00:33:36,880
You stormed off.
697
00:33:38,350 --> 00:33:39,640
Why do you want me back here?
698
00:33:40,110 --> 00:33:41,110
You want more insults?
699
00:33:41,920 --> 00:33:43,950
Usually, you take jokes very well.
700
00:33:44,110 --> 00:33:44,800
But today,
701
00:33:44,800 --> 00:33:46,230
you're a fuse.
702
00:33:47,000 --> 00:33:48,310
Take a seat.
703
00:33:48,310 --> 00:33:49,400
Calm down.
704
00:33:49,400 --> 00:33:50,800
Sorry, Mr. Tang.
705
00:33:51,280 --> 00:33:52,070
I suppose
706
00:33:52,070 --> 00:33:53,000
I got carried away
707
00:33:53,000 --> 00:33:54,110
and overreacted.
708
00:33:54,680 --> 00:33:55,470
Don't take it personally.
709
00:33:55,470 --> 00:33:57,230
Of course, not. We're on the same side.
710
00:34:00,310 --> 00:34:01,760
Since we're on the same side,
711
00:34:02,310 --> 00:34:03,680
can we let go
712
00:34:04,280 --> 00:34:05,110
of my betrayal?
713
00:34:06,920 --> 00:34:07,640
Yuanyuan,
714
00:34:08,120 --> 00:34:09,670
your exposé
715
00:34:09,670 --> 00:34:10,950
cost us a lot of money.
716
00:34:11,760 --> 00:34:12,870
I know.
717
00:34:13,230 --> 00:34:15,230
That's why I came here today.
718
00:34:16,000 --> 00:34:16,870
I've got a solution
719
00:34:17,120 --> 00:34:19,360
to make your hemorrhage worth it.
720
00:34:21,000 --> 00:34:21,710
What do you mean?
721
00:34:22,630 --> 00:34:24,600
Ms. Zhao, you mentioned
722
00:34:24,950 --> 00:34:27,080
a crisis management proposal just now.
723
00:34:28,040 --> 00:34:29,320
I heard that DaDi Real Estate
724
00:34:29,320 --> 00:34:30,470
promised the authorities
725
00:34:30,470 --> 00:34:31,630
and customers
726
00:34:32,150 --> 00:34:34,230
to remedy its mistakes.
727
00:34:36,800 --> 00:34:37,670
I have a suggestion.
728
00:34:38,360 --> 00:34:39,430
We announce
729
00:34:39,950 --> 00:34:41,800
our recalibration plan live on TV.
730
00:34:42,280 --> 00:34:43,950
We invite everyone to scrutinize
731
00:34:44,390 --> 00:34:45,710
every step we take.
732
00:34:47,470 --> 00:34:50,280
You want everyone to dissect me.
733
00:34:51,800 --> 00:34:53,040
At the moment,
734
00:34:53,470 --> 00:34:55,000
DaDi Real Estate is as popular
735
00:34:55,000 --> 00:34:57,320
as a renowned influencer.
736
00:34:57,800 --> 00:34:59,120
Mr. Wu, I know you're an expert.
737
00:34:59,120 --> 00:35:00,630
Look at the data I analyzed.
738
00:35:00,630 --> 00:35:01,360
Okay.
739
00:35:04,150 --> 00:35:04,910
Well,
740
00:35:04,910 --> 00:35:06,000
I'm now
741
00:35:06,950 --> 00:35:08,390
rather notorious.
742
00:35:08,840 --> 00:35:09,520
Yes.
743
00:35:09,910 --> 00:35:12,320
You are notorious
and there's no getting away.
744
00:35:13,360 --> 00:35:14,800
So let's embrace it.
745
00:35:15,040 --> 00:35:15,910
We ride the surge of popularity
746
00:35:16,190 --> 00:35:17,280
and turn it around.
747
00:35:17,600 --> 00:35:19,840
We convert haters
748
00:35:19,840 --> 00:35:21,950
into fans.
749
00:35:22,600 --> 00:35:23,560
This is my proposal.
750
00:35:24,560 --> 00:35:25,470
Take a look.
751
00:35:28,040 --> 00:35:30,040
[A New DaDi, A New Chunxiao,
By Zhao Yuanyuan]
752
00:35:30,040 --> 00:35:33,710
A new DaDi, a new Chunxiao.
753
00:35:35,040 --> 00:35:35,630
Mr. Tang.
754
00:35:36,000 --> 00:35:38,190
I think this plan can work.
755
00:35:38,470 --> 00:35:40,080
In this day and age,
756
00:35:40,230 --> 00:35:41,150
there is no
757
00:35:41,710 --> 00:35:43,230
bad publicity.
758
00:35:44,150 --> 00:35:45,080
If we can turn
759
00:35:45,320 --> 00:35:47,120
haters into our fans,
760
00:35:47,360 --> 00:35:49,120
then we can profit from the whole fiasco.
761
00:35:51,630 --> 00:35:52,560
I agree.
762
00:35:53,190 --> 00:35:55,320
We put out a lot of advertisements
763
00:35:55,760 --> 00:35:57,120
for Dadi Chunxiao
764
00:35:57,600 --> 00:35:58,870
with abysmal results.
765
00:35:59,600 --> 00:36:00,870
But thanks to this exposé,
766
00:36:01,280 --> 00:36:03,230
everyone now knows about it.
767
00:36:04,040 --> 00:36:04,670
If we can
768
00:36:04,670 --> 00:36:06,710
turn our image around,
769
00:36:07,520 --> 00:36:09,000
the marketing budget we save
770
00:36:09,950 --> 00:36:11,760
can be used to offset the damage
done by the exposé.
771
00:36:13,320 --> 00:36:15,280
Don't worry about the rest, Mr. Tang.
772
00:36:15,710 --> 00:36:17,840
The TV station will do its best
to cooperate with you
773
00:36:18,280 --> 00:36:19,840
and we will also convince our partners
774
00:36:19,840 --> 00:36:21,600
to join in.
775
00:36:30,320 --> 00:36:32,000
You're my savior.
776
00:36:34,910 --> 00:36:36,280
Come. Let's talk about it over a meal.
777
00:36:36,520 --> 00:36:36,910
Hi.
778
00:36:36,910 --> 00:36:37,390
Hi.
779
00:36:37,390 --> 00:36:38,470
I see that there is
780
00:36:38,470 --> 00:36:40,150
[Stellar Junior Training Center]
a junior presenter training program here.
781
00:36:40,280 --> 00:36:42,000
Yes, how old is your child?
782
00:36:43,470 --> 00:36:44,520
I'm not here to sign up.
783
00:36:44,910 --> 00:36:45,670
I just want to know
784
00:36:45,670 --> 00:36:47,080
if you're recruiting a teacher.
785
00:36:48,280 --> 00:36:50,360
Oh, sorry.
We're not recruiting for the moment.
786
00:36:52,000 --> 00:36:52,840
I see.
787
00:36:53,520 --> 00:36:54,800
Can I walk around to check out this place?
788
00:36:55,190 --> 00:36:55,800
Feel free.
789
00:37:01,780 --> 00:37:03,380
[Junior Presenter Training Program Coach,
Zhong Qian]
790
00:37:13,180 --> 00:37:14,080
Where is the coach?
791
00:37:15,500 --> 00:37:16,390
Is it serious?
792
00:37:18,020 --> 00:37:18,670
All right.
793
00:37:19,020 --> 00:37:21,360
I'll explain to the parents.
794
00:37:21,540 --> 00:37:22,360
Hold on.
795
00:37:22,380 --> 00:37:22,910
Okay.
796
00:37:25,500 --> 00:37:26,840
I'll explain to them.
797
00:37:27,420 --> 00:37:28,430
What is happening?
798
00:37:29,500 --> 00:37:31,120
The class has already begun five minutes ago.
799
00:37:31,140 --> 00:37:32,150
Where is the coach?
800
00:37:32,420 --> 00:37:33,120
Sorry.
801
00:37:33,140 --> 00:37:34,800
Unfortunately, Ms. Zhong
had a minor accident on her way here.
802
00:37:35,180 --> 00:37:36,040
Is she all right?
803
00:37:36,060 --> 00:37:38,120
Yes, but she is dealing with the scene now.
804
00:37:38,420 --> 00:37:39,280
What do we do then?
805
00:37:39,300 --> 00:37:40,470
It's late now.
806
00:37:40,500 --> 00:37:41,950
My kids are here to study.
807
00:37:41,980 --> 00:37:43,390
They need a teacher.
808
00:37:43,540 --> 00:37:45,120
We also have other lessons later.
809
00:37:45,140 --> 00:37:45,710
That's right.
810
00:37:45,740 --> 00:37:46,470
Please calm down.
811
00:37:46,500 --> 00:37:47,390
We're handling the matter now.
812
00:37:47,620 --> 00:37:49,120
If you stay here, we can't...
813
00:37:49,820 --> 00:37:51,040
Calm down, please.
814
00:37:55,620 --> 00:37:56,230
Come in.
815
00:37:59,420 --> 00:38:00,280
Hi, Ms. Principal.
816
00:38:03,500 --> 00:38:04,390
You are...?
817
00:38:05,100 --> 00:38:07,190
My name is He Huan. I'm 36 years old.
818
00:38:07,740 --> 00:38:10,080
I graduated from the Communication University,
and majored in broadcasting.
819
00:38:10,660 --> 00:38:12,120
My Putonghua Proficiency Level
is Level 1-A
820
00:38:12,580 --> 00:38:13,760
and I had been a news presenter
821
00:38:14,060 --> 00:38:15,390
in Jiangdu Television for 13 years.
822
00:38:15,820 --> 00:38:17,760
I have a lot of experience
in the broadcasting industry.
823
00:38:19,540 --> 00:38:20,230
And
824
00:38:23,100 --> 00:38:24,360
this is my diploma
825
00:38:24,420 --> 00:38:25,520
and my resume.
826
00:38:27,420 --> 00:38:28,390
What are you doing?
827
00:38:28,940 --> 00:38:30,390
I believe I'm
828
00:38:30,900 --> 00:38:32,280
a good candidate to be an presenter coach
829
00:38:32,780 --> 00:38:34,000
in this academy.
830
00:38:35,020 --> 00:38:36,280
Please give me a chance.
831
00:38:38,140 --> 00:38:39,150
I'm sorry
832
00:38:39,300 --> 00:38:41,360
but we aren't recruiting this year.
833
00:38:46,740 --> 00:38:47,390
Thank you.
834
00:38:48,260 --> 00:38:48,870
You're welcome.
835
00:38:53,900 --> 00:38:55,280
It's so late.
836
00:38:55,300 --> 00:38:56,040
Look.
837
00:38:56,060 --> 00:38:57,630
We have been waiting here.
838
00:38:57,660 --> 00:38:58,910
The kids are getting restless.
839
00:38:58,940 --> 00:39:00,280
You haven't found a substitute until now.
840
00:39:00,300 --> 00:39:01,390
You keep us waiting here.
841
00:39:01,660 --> 00:39:02,760
Exactly. Don't you have
842
00:39:02,780 --> 00:39:04,000
substitute teachers here?
843
00:39:04,020 --> 00:39:05,470
That's right. Find a substitute.
844
00:39:05,500 --> 00:39:06,630
We don't have all day.
845
00:39:06,660 --> 00:39:07,280
That's right.
846
00:39:07,300 --> 00:39:08,870
Parents, parents.
847
00:39:08,900 --> 00:39:10,000
Calm down.
848
00:39:10,020 --> 00:39:11,870
I'll notify the principal now.
849
00:39:11,900 --> 00:39:13,000
Please be patient.
850
00:39:13,500 --> 00:39:14,390
What a mess.
851
00:39:16,780 --> 00:39:18,280
And I have things to do this afternoon.
852
00:39:22,580 --> 00:39:23,670
Who is she?
853
00:39:24,140 --> 00:39:25,280
This is...
854
00:39:25,300 --> 00:39:26,560
Don't hit the bunny.
855
00:39:28,020 --> 00:39:29,080
Hi, everyone.
856
00:39:29,300 --> 00:39:32,280
Hi, coach.
857
00:39:35,500 --> 00:39:36,470
What's so funny?
858
00:39:36,860 --> 00:39:38,360
You're not Ms. Zhong.
859
00:39:40,300 --> 00:39:41,390
What is your name?
860
00:39:41,660 --> 00:39:44,000
Wang Yuanquan.
861
00:39:45,260 --> 00:39:46,560
You have a nice voice.
862
00:39:46,940 --> 00:39:48,670
And a loud one too.
863
00:39:49,220 --> 00:39:51,600
But repeat it slowly
864
00:39:51,820 --> 00:39:52,710
for me.
865
00:39:52,940 --> 00:39:54,670
-Is she a teacher?
-My name is Wang Yuanquan.
866
00:39:54,700 --> 00:39:55,670
No idea.
867
00:39:55,700 --> 00:39:58,800
Good. Wang. Yuan. Quan.
868
00:39:59,140 --> 00:40:00,000
Mizz.
869
00:40:01,820 --> 00:40:03,470
Yes. What is your name?
870
00:40:03,500 --> 00:40:04,430
I am Zhao Wanyi.
871
00:40:04,900 --> 00:40:06,320
Come here.
872
00:40:07,660 --> 00:40:08,600
Stand here.
873
00:40:12,940 --> 00:40:15,230
You said "Mizz" just now.
874
00:40:15,900 --> 00:40:17,040
Now. Look here.
875
00:40:18,060 --> 00:40:19,280
Here.
876
00:40:19,820 --> 00:40:20,710
Show me your palm.
877
00:40:21,540 --> 00:40:22,800
Miss.
878
00:40:23,140 --> 00:40:24,430
Your tongue and teeth
879
00:40:24,460 --> 00:40:25,390
have to curl like this.
880
00:40:25,940 --> 00:40:26,840
Miss.
881
00:40:27,060 --> 00:40:27,870
Miss.
882
00:40:27,900 --> 00:40:29,120
That's right. Miss.
883
00:40:29,140 --> 00:40:30,600
-Can you see this?
-She's good.
884
00:40:30,620 --> 00:40:31,840
Just like the gesture here.
885
00:40:32,140 --> 00:40:34,320
This is our mouth.
886
00:40:34,660 --> 00:40:35,470
And these
887
00:40:35,900 --> 00:40:38,230
are our teeth.
888
00:40:38,660 --> 00:40:40,840
When we speak a retroflex consonant...
889
00:40:41,340 --> 00:40:42,280
Our p...
890
00:40:44,020 --> 00:40:45,560
Palate. You know where it is?
891
00:40:46,660 --> 00:40:48,840
That's right. Touch the roof
892
00:40:49,100 --> 00:40:50,520
with your tongue.
893
00:40:50,620 --> 00:40:51,390
Like this.
894
00:40:51,860 --> 00:40:52,870
Miss.
895
00:40:53,950 --> 00:40:54,710
Miss.
896
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Miss.
897
00:40:56,430 --> 00:40:57,390
Miss.
898
00:40:57,470 --> 00:40:58,840
Good. Miss.
899
00:40:59,320 --> 00:41:00,470
Miss.
900
00:41:00,800 --> 00:41:02,000
Good.
901
00:41:02,150 --> 00:41:03,280
Now, go back to your seat.
902
00:41:04,430 --> 00:41:05,320
Do you remember how to do it?
903
00:41:06,630 --> 00:41:07,840
Miss, can I recite something?
904
00:41:08,280 --> 00:41:09,150
Stand up.
905
00:41:09,560 --> 00:41:13,000
Before my bed lies a pool of moonlight.
I could imagine that it's frost on the ground.
906
00:41:13,230 --> 00:41:16,430
I look up and see the bright shining moon.
Bowing my head, I am thinking of home.
907
00:41:20,600 --> 00:41:23,360
Bravo. Your posture is great.
908
00:41:23,630 --> 00:41:25,470
You control the rhythm very well.
909
00:41:25,470 --> 00:41:28,230
Wang Yuanquan, focus.
910
00:41:28,710 --> 00:41:29,320
Good.
911
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
Pay attention.
912
00:41:32,000 --> 00:41:34,190
You have good posture and good rhythm.
913
00:41:34,190 --> 00:41:34,710
However,
914
00:41:34,710 --> 00:41:36,710
you can improve
915
00:41:36,840 --> 00:41:39,910
your enunciation.
916
00:41:40,150 --> 00:41:41,800
Let's practice.
917
00:41:41,870 --> 00:41:43,520
Breathe in with your nose slowly.
918
00:41:43,520 --> 00:41:44,320
Okay.
919
00:41:46,040 --> 00:41:47,000
Oh, I remember now.
920
00:41:47,120 --> 00:41:48,360
She is a presenter on TV.
921
00:41:48,670 --> 00:41:50,230
I have watched her show before.
922
00:41:50,470 --> 00:41:51,630
I think that's her.
923
00:41:51,870 --> 00:41:53,000
So she's a host.
924
00:41:53,280 --> 00:41:54,120
No wonder.
925
00:41:54,120 --> 00:41:54,870
Lift your chest.
926
00:41:56,280 --> 00:41:56,950
Principal Yu.
927
00:41:57,230 --> 00:41:58,430
I want to transfer my kid
928
00:41:58,560 --> 00:41:59,760
to this class.
929
00:42:00,390 --> 00:42:02,120
Can we do that?
I want to transfer my kid too.
930
00:42:02,280 --> 00:42:04,040
Me too. Me too.
931
00:42:04,040 --> 00:42:05,670
For girls, one foot rests on another.
932
00:42:05,670 --> 00:42:07,430
For boys, both feet should face outward.
933
00:42:07,430 --> 00:42:08,280
Good.
934
00:42:08,670 --> 00:42:10,080
Can you see this clearly?
935
00:42:10,470 --> 00:42:12,280
For girls, put your left...
936
00:42:12,280 --> 00:42:13,360
After the class, you help Ms. He
937
00:42:13,520 --> 00:42:15,040
with the onboarding procedures.
938
00:42:15,320 --> 00:42:16,000
All right.
939
00:42:16,190 --> 00:42:18,120
Let me demonstrate.
940
00:42:19,120 --> 00:42:19,950
Watch me.
941
00:42:20,940 --> 00:42:24,670
[Jiangdu Youth Palace]
942
00:42:24,670 --> 00:42:25,910
Goodbye.
943
00:42:25,910 --> 00:42:27,080
Bye, Ms. He.
944
00:42:27,360 --> 00:42:28,040
Bye, Ms. He.
945
00:42:28,040 --> 00:42:28,800
Bye.
946
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
Bye, Ms. He.
947
00:43:10,300 --> 00:43:16,700
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
948
00:43:17,940 --> 00:43:24,580
♪Over the bottom of the city♪
949
00:43:25,660 --> 00:43:31,620
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
950
00:43:31,660 --> 00:43:39,020
♪Or do they just pop out occasionally?♪
951
00:43:40,100 --> 00:43:46,820
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
952
00:43:47,260 --> 00:43:53,700
♪You're like the sun and also the rain♪
953
00:43:54,860 --> 00:43:57,460
♪The story continues and stops♪
954
00:43:57,460 --> 00:44:01,380
♪The ending glimmers too♪
955
00:44:01,380 --> 00:44:05,100
♪Misunderstandings pull us apart♪
956
00:44:05,100 --> 00:44:10,180
♪Dreams make us expect♪
957
00:44:11,580 --> 00:44:15,540
♪If love can be requited♪
958
00:44:15,540 --> 00:44:19,100
♪I'll forget who I was yesterday♪
959
00:44:19,100 --> 00:44:21,500
♪Then could I make you♪
960
00:44:21,500 --> 00:44:23,580
♪Feel the way I feel♪
961
00:44:23,580 --> 00:44:27,060
♪The sympathy♪
962
00:44:27,300 --> 00:44:30,700
♪Drifts through the tough life♪
963
00:44:30,700 --> 00:44:34,460
♪It's lucky enough to meet each other♪
964
00:44:34,580 --> 00:44:39,900
♪If happiness takes longer, that's fine♪
965
00:44:40,220 --> 00:44:43,980
♪To love anyway♪
59962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.