Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 17]
20
00:01:39,190 --> 00:01:40,080
If your camera movements
21
00:01:40,080 --> 00:01:41,040
are poorly organized,
22
00:01:41,440 --> 00:01:42,270
they are just flashy.
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,120
Of course, these aren't the worst part.
24
00:01:47,270 --> 00:01:48,760
Aren't these the worst part yet?
25
00:01:49,480 --> 00:01:51,000
You're already battering me.
26
00:01:51,590 --> 00:01:52,550
The worst part is
27
00:01:53,160 --> 00:01:55,910
that you simply haven't grasped
the essence of gourmet cuisine.
28
00:01:57,400 --> 00:01:59,120
Wait. I'm a cook,
29
00:01:59,120 --> 00:02:01,230
and you're telling me I lack an understanding
of the essence of gourmet cuisine.
30
00:02:03,440 --> 00:02:04,400
In ancient China,
31
00:02:05,230 --> 00:02:08,600
gourmet cuisine was not merely
about satisfying cravings.
32
00:02:09,550 --> 00:02:10,600
It also encompassed literature,
33
00:02:11,110 --> 00:02:11,880
art,
34
00:02:12,550 --> 00:02:13,670
and a way of life.
35
00:02:13,960 --> 00:02:14,520
For example,
36
00:02:15,080 --> 00:02:16,670
do you know the origin
37
00:02:17,600 --> 00:02:18,750
of this Sanjidi Soup you just made?
38
00:02:21,160 --> 00:02:22,190
I learned it in Culinary School.
39
00:02:24,240 --> 00:02:25,160
Mind passing me a chair?
40
00:02:25,600 --> 00:02:27,080
Here you go.
41
00:02:28,750 --> 00:02:29,440
Take a seat.
42
00:02:37,000 --> 00:02:38,110
In ancient times,
43
00:02:38,520 --> 00:02:40,750
the top three scholars
in the imperial examinations
44
00:02:41,240 --> 00:02:42,390
were collectively known as "Sanjidi".
45
00:02:43,670 --> 00:02:46,270
During the Qing Dynasty,
there was a Guangdong Number One Scholar
46
00:02:46,630 --> 00:02:47,520
named Lin Shaotang
47
00:02:48,080 --> 00:02:50,520
who liked to make soup using pig liver,
48
00:02:50,520 --> 00:02:52,030
pork, and pork tripe.
49
00:02:53,000 --> 00:02:54,670
He metaphorically associated
these three ingredients
50
00:02:55,080 --> 00:02:59,270
with the top three scholars,
51
00:03:00,080 --> 00:03:01,160
and thus the soup
52
00:03:01,390 --> 00:03:02,750
became known as "Sanjidi Soup".
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,550
This is new to me.
54
00:03:08,030 --> 00:03:09,470
Where did you learn about all this?
55
00:03:10,270 --> 00:03:11,670
This is a Hakka dish.
56
00:03:12,270 --> 00:03:13,720
I came across it
57
00:03:13,720 --> 00:03:15,030
in a book about Hakka culture
58
00:03:15,270 --> 00:03:16,270
that I introduced before.
59
00:03:18,240 --> 00:03:18,750
That's one thing I've learned today.
60
00:03:19,390 --> 00:03:20,470
Let's move on to the next video.
61
00:03:20,750 --> 00:03:21,750
[Today,]
62
00:03:21,750 --> 00:03:23,550
[I'll show you guys a new dish.]
63
00:03:23,750 --> 00:03:24,630
[So, what are we going to make today?]
64
00:03:24,880 --> 00:03:26,720
[It's Dongpo Pork.]
65
00:03:27,270 --> 00:03:28,910
[I believe many of you
have tried this dish,]
66
00:03:28,910 --> 00:03:29,960
[but don't know how to cook it.]
67
00:03:30,270 --> 00:03:30,960
[So today...]
68
00:03:31,270 --> 00:03:33,750
Since you're making Dongpo Pork,
69
00:03:34,750 --> 00:03:37,390
why don't you start
by talking about Su Dongpo?
70
00:03:38,440 --> 00:03:39,750
His poem "Ode to Pork"
71
00:03:39,750 --> 00:03:40,910
could be a great segue for the dish.
72
00:03:41,910 --> 00:03:44,030
What is "Ode to Pork"?
73
00:03:45,270 --> 00:03:47,110
Clean up the wok,
and add a small amount of water.
74
00:03:47,550 --> 00:03:49,550
Light up the hay and firewood,
and cover them to reduce flare.
75
00:03:50,080 --> 00:03:52,030
Wait patiently, as good things take time.
76
00:03:52,440 --> 00:03:54,390
Adequate time makes the pork perfect.
77
00:03:55,520 --> 00:03:56,910
What does it mean?
78
00:03:58,630 --> 00:03:59,600
I'll send the poem to you later.
79
00:04:00,440 --> 00:04:00,750
Alright.
80
00:04:02,190 --> 00:04:03,030
Do you know
81
00:04:03,670 --> 00:04:06,550
how Su Dongpo felt
82
00:04:06,750 --> 00:04:07,960
while making Dongpo Pork?
83
00:04:09,270 --> 00:04:10,520
I'm not familiar with him.
84
00:04:10,750 --> 00:04:12,030
I don't know how he felt.
85
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
He was at the lowest point in his life,
86
00:04:18,670 --> 00:04:20,230
but he didn't succumb to despair.
87
00:04:21,270 --> 00:04:24,600
Instead, he worked even harder
88
00:04:25,160 --> 00:04:27,550
to find small joys and happiness in life.
89
00:04:28,000 --> 00:04:30,760
So, Dongpo Pork is not
just a gourmet cuisine,
90
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
but it also reflects
91
00:04:34,510 --> 00:04:35,760
tranquility and optimism.
92
00:04:43,070 --> 00:04:43,640
By the way,
93
00:04:44,440 --> 00:04:45,670
if I want to
94
00:04:46,760 --> 00:04:48,670
cook Yuxiang shredded pork tomorrow,
95
00:04:49,040 --> 00:04:49,920
how should I start?
96
00:04:52,880 --> 00:04:55,110
In the list
of unsolved mysteries in the world,
97
00:04:55,390 --> 00:04:57,760
there comes the question of
why Yuxiang shredded pork has no fish.
98
00:04:58,600 --> 00:04:59,920
Yeah. Why isn't there any fish?
99
00:05:00,760 --> 00:05:01,270
You don't know, do you?
100
00:05:01,270 --> 00:05:02,070
No, I don't.
101
00:05:02,270 --> 00:05:05,760
If you can unravel this mystery
102
00:05:06,070 --> 00:05:07,640
while teaching everyone
how to make this dish tomorrow,
103
00:05:08,200 --> 00:05:11,160
your culinary show
will be halfway to success.
104
00:05:12,640 --> 00:05:13,270
You got a point.
105
00:05:14,760 --> 00:05:16,110
But what's the answer?
106
00:05:16,110 --> 00:05:17,230
I don't know the answer.
107
00:05:17,230 --> 00:05:17,950
You really don't know?
108
00:05:17,950 --> 00:05:18,720
Yeah. I don't.
109
00:05:20,000 --> 00:05:20,920
I'll tell you later.
110
00:05:21,160 --> 00:05:21,550
Alright.
111
00:05:21,920 --> 00:05:22,480
What else?
112
00:05:22,670 --> 00:05:24,200
Oh, can you help me take a look at this?
113
00:05:47,760 --> 00:05:48,270
Yuanyuan.
114
00:05:54,550 --> 00:05:55,270
Did you block me?
115
00:05:55,880 --> 00:05:56,270
Yes.
116
00:05:57,040 --> 00:05:57,760
Why?
117
00:05:58,110 --> 00:05:58,760
What do you think?
118
00:05:59,270 --> 00:06:00,670
But I've already
explained everything to you.
119
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
Why are you in such a hurry to leave?
120
00:06:03,670 --> 00:06:04,160
Let me go.
121
00:06:04,390 --> 00:06:05,880
I've waited two hours for you here.
122
00:06:06,160 --> 00:06:06,760
So what?
123
00:06:08,270 --> 00:06:09,760
Yuanyuan, I was wrong.
124
00:06:10,600 --> 00:06:11,670
I shouldn't have met with Lan Yu,
125
00:06:12,070 --> 00:06:13,270
and I shouldn't have
let her manipulate me,
126
00:06:13,510 --> 00:06:15,390
but I swear she was the one
who made the first move.
127
00:06:16,160 --> 00:06:17,790
She called me first,
128
00:06:18,070 --> 00:06:19,270
asked to meet me,
129
00:06:20,040 --> 00:06:21,160
and even held my hand.
130
00:06:22,760 --> 00:06:24,320
So you're blaming her for everything.
131
00:06:24,880 --> 00:06:25,270
No.
132
00:06:26,640 --> 00:06:27,320
I admit
133
00:06:27,670 --> 00:06:30,550
that I was out of my mind that day.
134
00:06:31,270 --> 00:06:33,640
After all,
we had a relationship in the past.
135
00:06:34,320 --> 00:06:35,160
But I promise
136
00:06:35,760 --> 00:06:36,880
I will never meet her again
137
00:06:36,880 --> 00:06:38,160
in any way.
138
00:06:39,600 --> 00:06:42,110
My heart belongs only to you, Yuanyuan.
139
00:06:43,510 --> 00:06:44,880
Can you forgive me this time?
140
00:06:45,510 --> 00:06:46,640
I'll buy you whatever you want.
141
00:06:47,000 --> 00:06:47,720
Anything is fine.
142
00:06:48,270 --> 00:06:49,070
Zhou Jiaqi,
143
00:06:50,790 --> 00:06:52,920
I understand that you two
144
00:06:53,640 --> 00:06:54,270
have an unforgettable past.
145
00:06:55,070 --> 00:06:56,230
I also respect that.
146
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
In fact, it doesn't really bother me.
147
00:06:57,640 --> 00:06:59,720
So there's no need
to talk about forgiveness.
148
00:07:00,480 --> 00:07:02,760
Yuanyuan, if that's really what you think,
149
00:07:02,760 --> 00:07:03,920
it would be amazing.
150
00:07:06,790 --> 00:07:07,510
I must admit,
151
00:07:07,510 --> 00:07:09,270
when I saw you two being intimate
152
00:07:09,270 --> 00:07:10,040
and smiling happily together,
153
00:07:10,040 --> 00:07:11,070
I felt uncomfortable.
154
00:07:11,390 --> 00:07:12,760
But after calming down
155
00:07:12,760 --> 00:07:13,670
and thinking it over,
156
00:07:13,670 --> 00:07:14,480
I think
157
00:07:14,760 --> 00:07:16,510
Lan Yu is an outstanding
158
00:07:16,640 --> 00:07:18,320
and capable girl
159
00:07:18,480 --> 00:07:19,670
from a well-off family.
160
00:07:19,790 --> 00:07:21,790
It's understandable
why you can't forget her.
161
00:07:21,790 --> 00:07:23,160
You two are a perfect match.
162
00:07:23,550 --> 00:07:26,550
Yuanyuan, it's not like that.
163
00:07:26,760 --> 00:07:27,510
I'll give my blessings to you both.
164
00:07:27,760 --> 00:07:28,600
What do you mean?
165
00:07:29,160 --> 00:07:30,790
It means I'm breaking up with you.
166
00:07:30,790 --> 00:07:31,480
You are free now.
167
00:07:31,480 --> 00:07:32,550
You can openly
168
00:07:32,550 --> 00:07:33,600
date Lan Yu now.
169
00:07:33,600 --> 00:07:34,270
Is that clear enough?
170
00:07:36,040 --> 00:07:36,760
I wish you both the best.
171
00:07:37,480 --> 00:07:39,000
Yuanyuan.
172
00:07:39,160 --> 00:07:39,950
Stop following me.
173
00:07:43,270 --> 00:07:43,880
Yuanyuan,
174
00:07:44,720 --> 00:07:46,070
please don't be mad.
175
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
I swear I won't see Lan Yu again.
176
00:07:48,160 --> 00:07:49,110
Just forgive me this once,
177
00:07:49,110 --> 00:07:49,720
okay?
178
00:07:51,200 --> 00:07:51,760
Yuanyuan,
179
00:07:52,230 --> 00:07:53,480
I will never break up with you.
180
00:07:53,600 --> 00:07:54,350
Never.
181
00:07:54,790 --> 00:07:55,440
Yuanyuan.
182
00:07:56,720 --> 00:07:57,440
Yuanyuan.
183
00:08:41,060 --> 00:08:43,580
[Jiangdu Broadcasting & TV Station]
184
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
Guys, may I have your attention?
185
00:08:49,520 --> 00:08:50,350
Attention, please.
186
00:08:51,590 --> 00:08:53,670
The latest comprehensive
evaluation results are out.
187
00:08:54,760 --> 00:08:56,790
We are back in the top spot.
188
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
Our audience reputation ranks first,
189
00:09:02,230 --> 00:09:03,880
program influence ranks second,
190
00:09:03,880 --> 00:09:05,550
social impact ranks first,
191
00:09:05,960 --> 00:09:07,590
information accuracy ranks first,
192
00:09:07,790 --> 00:09:09,400
program budget cost ranks ninth,
193
00:09:09,400 --> 00:09:10,230
economic benefit ranks fifth,
194
00:09:10,230 --> 00:09:13,110
and the overall ranking is first.
195
00:09:16,030 --> 00:09:17,230
Amazing.
196
00:09:17,400 --> 00:09:18,150
Gosh.
197
00:09:18,320 --> 00:09:19,030
I can't believe this.
198
00:09:20,910 --> 00:09:22,840
Yang, take a look at this.
199
00:09:24,280 --> 00:09:25,400
Why do you look upset?
200
00:09:26,400 --> 00:09:27,200
I'm not.
201
00:09:28,000 --> 00:09:30,230
But Zou is still having a meeting
with the editorial board.
202
00:09:30,350 --> 00:09:31,440
Who cares?
203
00:09:31,640 --> 00:09:33,790
Guys, our leader is having a meeting
with the editorial board.
204
00:09:33,880 --> 00:09:35,670
We must be getting a bonus.
205
00:09:35,760 --> 00:09:37,550
A bonus.
206
00:09:39,030 --> 00:09:40,200
You need to treat us to a meal.
207
00:09:40,200 --> 00:09:40,710
Yeah, treat us.
208
00:09:40,710 --> 00:09:41,280
Buy us something.
209
00:09:41,280 --> 00:09:41,960
Buy us a meal.
210
00:09:42,400 --> 00:09:43,910
Ms. Bai should be the one doing that.
211
00:09:44,320 --> 00:09:47,080
Treat us to a meal.
212
00:09:47,080 --> 00:09:47,710
Yeah.
213
00:09:50,710 --> 00:09:53,520
Now, let's move on to the next agenda.
214
00:09:54,470 --> 00:09:57,520
Wait, before we move on,
215
00:09:58,350 --> 00:09:59,520
I have something to say.
216
00:10:00,350 --> 00:10:01,840
Respected members of the editorial board,
217
00:10:02,230 --> 00:10:02,960
leaders,
218
00:10:03,230 --> 00:10:04,080
and colleagues,
219
00:10:06,840 --> 00:10:10,230
I have decided to resign from my position
as the Advertising Center Director.
220
00:10:11,790 --> 00:10:12,400
Qiu Yang,
221
00:10:13,400 --> 00:10:14,230
what do you mean?
222
00:10:14,640 --> 00:10:15,550
I feel disheartened
223
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
by the relentless efforts we put
224
00:10:17,110 --> 00:10:19,760
into meeting the revenue targets
225
00:10:20,030 --> 00:10:22,030
for the channel.
226
00:10:22,280 --> 00:10:23,840
We were achieving progress
227
00:10:25,080 --> 00:10:27,670
but faced limited cooperation
from other departments.
228
00:10:27,960 --> 00:10:29,000
Some even backstabbed us
229
00:10:29,110 --> 00:10:30,640
behind the scenes.
230
00:10:31,110 --> 00:10:31,840
I can no longer continue
231
00:10:33,520 --> 00:10:34,910
as the Director under these circumstances.
232
00:10:36,320 --> 00:10:37,080
Mr. Qiu,
233
00:10:37,440 --> 00:10:39,400
you can't put it this way.
234
00:10:40,470 --> 00:10:43,280
The News Center did not backstab you.
235
00:10:43,590 --> 00:10:45,790
Instead, we are constantly providing
support and opportunities for your team.
236
00:10:47,350 --> 00:10:48,790
Was exposing Dadi Real Estate
237
00:10:49,230 --> 00:10:50,520
a way to support us?
238
00:10:50,910 --> 00:10:51,640
Do you know that
239
00:10:52,000 --> 00:10:53,880
we lost five million
in advertising revenue
240
00:10:54,350 --> 00:10:57,150
because of your coverage of this news?
241
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
A whopping five million, you know.
242
00:11:01,760 --> 00:11:02,550
Mr. Qiu,
243
00:11:02,550 --> 00:11:04,520
you may only have noticed the loss
244
00:11:04,520 --> 00:11:05,790
that the Advertising Center suffered,
245
00:11:06,320 --> 00:11:07,520
but what concerns me more
246
00:11:08,350 --> 00:11:10,320
is the substantial impact
247
00:11:11,030 --> 00:11:14,150
of the flourishing new media
on traditional media.
248
00:11:14,640 --> 00:11:16,350
In the face
of major public opinion issues,
249
00:11:16,840 --> 00:11:19,350
if we continue to turn a blind eye,
250
00:11:19,590 --> 00:11:22,550
we will truly be left with no way out.
251
00:11:22,960 --> 00:11:25,670
So you mean
I lack a sense of the bigger picture?
252
00:11:25,960 --> 00:11:26,640
No.
253
00:11:27,150 --> 00:11:29,910
I'm trying to say
that we're in the same boat.
254
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Enough arguments.
255
00:11:34,710 --> 00:11:37,670
At this critical moment
when the Party Central Committee
256
00:11:37,670 --> 00:11:40,280
is making significant decisions
and arrangements to promote media convergence,
257
00:11:40,400 --> 00:11:42,670
you are backing out
and abandoning your responsibilities
258
00:11:42,760 --> 00:11:44,960
just because of some difficulties.
259
00:11:45,710 --> 00:11:46,910
Is this the behavior
expected of a media professional?
260
00:11:47,710 --> 00:11:48,200
I'm just...
261
00:11:48,200 --> 00:11:50,350
You prioritize economic gains
over social benefits.
262
00:11:50,350 --> 00:11:51,640
Are you fulfilling your role
as the Party's mouthpiece?
263
00:11:54,710 --> 00:11:55,640
We've checked.
264
00:11:55,710 --> 00:11:57,520
That night, someone used this computer
265
00:11:57,790 --> 00:11:58,880
to log into He Huan's account
266
00:11:59,030 --> 00:12:00,080
and deleted the data.
267
00:12:02,150 --> 00:12:03,110
Are there any CCTVs here?
268
00:12:03,910 --> 00:12:04,670
We don't have them here,
269
00:12:04,880 --> 00:12:05,760
but there are some in the hallway.
270
00:12:07,790 --> 00:12:08,640
Alright.
271
00:12:11,520 --> 00:12:12,280
Ms, Bai,
272
00:12:12,400 --> 00:12:13,320
look.
273
00:12:13,320 --> 00:12:15,440
There were dozens of people
going in and out
274
00:12:15,440 --> 00:12:16,590
of the editing room at that time.
275
00:12:16,960 --> 00:12:18,910
Why don't you tell me
their respective departments?
276
00:12:19,000 --> 00:12:20,200
I can help you narrow down the search.
277
00:12:30,470 --> 00:12:31,230
Mr. Huang,
278
00:12:32,710 --> 00:12:34,030
I only said I wanted to resign
279
00:12:34,110 --> 00:12:35,230
in the heat of the moment.
280
00:12:37,000 --> 00:12:37,840
Qiu Yang,
281
00:12:39,520 --> 00:12:40,280
I understand
282
00:12:41,030 --> 00:12:42,520
the Advertising Center's struggles,
283
00:12:43,790 --> 00:12:45,110
but amidst the hard work,
284
00:12:46,200 --> 00:12:47,320
I suggest that
285
00:12:48,000 --> 00:12:49,230
you all carefully consider
286
00:12:50,080 --> 00:12:51,520
our advantages
287
00:12:51,520 --> 00:12:53,470
compared to other media.
288
00:12:53,590 --> 00:12:55,110
Can we utilize technological advancements
289
00:12:55,230 --> 00:12:57,320
to create more communication channels?
290
00:12:58,440 --> 00:13:00,520
Can we innovate our communication methods
291
00:13:00,910 --> 00:13:04,400
to achieve both social and economic value?
292
00:13:05,470 --> 00:13:07,440
From now on, the Advertising Center
293
00:13:07,440 --> 00:13:10,080
will do more research
on breaking through the limitations.
294
00:13:11,520 --> 00:13:12,470
Regarding the News Center...
295
00:13:13,150 --> 00:13:14,080
Zou,
296
00:13:15,150 --> 00:13:16,230
you've been doing well lately,
297
00:13:17,590 --> 00:13:19,400
but the News Center alone
298
00:13:19,400 --> 00:13:21,030
is not enough to support
the entire television station.
299
00:13:21,910 --> 00:13:23,880
We are still lacking in this regard.
300
00:13:24,320 --> 00:13:26,550
In the future, we will strengthen
301
00:13:26,960 --> 00:13:28,840
communication and cooperation
with the Advertising Center
302
00:13:29,080 --> 00:13:30,910
and all departments of our channel.
303
00:13:31,520 --> 00:13:32,550
That's right.
304
00:13:34,110 --> 00:13:34,880
My dear colleagues,
305
00:13:35,280 --> 00:13:36,710
we are currently facing
306
00:13:36,710 --> 00:13:38,080
unprecedented challenges.
307
00:13:39,000 --> 00:13:39,880
Yet at the same time,
308
00:13:40,350 --> 00:13:41,640
we are living
309
00:13:41,760 --> 00:13:43,280
in a rare era of opportunities.
310
00:13:44,350 --> 00:13:45,000
I believe that
311
00:13:45,030 --> 00:13:47,030
as long as we adhere to
our principles, embrace innovation,
312
00:13:47,030 --> 00:13:49,590
and actively promote
deep media integration,
313
00:13:49,840 --> 00:13:51,910
we will be able to create
314
00:13:51,910 --> 00:13:53,520
a new influential
315
00:13:53,520 --> 00:13:55,880
and competitive mainstream media.
316
00:13:56,520 --> 00:13:57,880
Mr. Huang, please rest assured.
317
00:13:58,150 --> 00:14:00,790
The Advertising Center
will bravely embrace the challenges.
318
00:14:01,670 --> 00:14:02,520
As always,
319
00:14:03,200 --> 00:14:05,150
content is the key.
320
00:14:05,760 --> 00:14:07,960
Successful integration hinges
on prioritizing content
321
00:14:08,640 --> 00:14:10,960
and using its strength
to gain a competitive edge.
322
00:14:12,590 --> 00:14:13,280
Mr. Huang,
323
00:14:13,840 --> 00:14:14,640
don't worry.
324
00:14:14,960 --> 00:14:17,230
The News Center will
unswervingly implement this
325
00:14:17,320 --> 00:14:18,230
without any exceptions.
326
00:14:21,080 --> 00:14:22,910
We lost five million just like that.
327
00:14:23,760 --> 00:14:25,000
Aren't they going
to give us an explanation?
328
00:14:26,440 --> 00:14:28,030
I've already received a scolding
from Mr. Huang,
329
00:14:28,030 --> 00:14:29,230
and you're still expecting an explanation.
330
00:14:31,080 --> 00:14:32,440
Why did he scold you?
331
00:14:33,790 --> 00:14:35,960
He said
we're putting the cart before the horse.
332
00:14:36,880 --> 00:14:38,760
But we're just doing our jobs.
333
00:14:39,230 --> 00:14:40,440
As advertisers,
334
00:14:41,110 --> 00:14:42,760
generating advertising revenue
335
00:14:42,840 --> 00:14:44,000
is our primary job,
336
00:14:44,670 --> 00:14:46,320
but we must never sacrifice
the channel's influence
337
00:14:46,840 --> 00:14:48,350
for the sake of the advertising revenue.
338
00:14:48,520 --> 00:14:49,640
That would do more harm than good.
339
00:14:49,880 --> 00:14:50,550
You're right,
340
00:14:51,320 --> 00:14:53,230
but if we fail
to meet the advertising targets,
341
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
the channel's viability will be at risk.
342
00:14:55,320 --> 00:14:56,520
How do we find a balance?
343
00:14:56,670 --> 00:14:57,320
Exactly.
344
00:14:57,760 --> 00:14:58,520
So,
345
00:14:59,110 --> 00:15:01,230
our goal is to prioritize economic gains,
346
00:15:01,760 --> 00:15:03,880
but we must also ensure that
347
00:15:04,200 --> 00:15:05,640
it doesn't compromise social benefits.
348
00:15:08,320 --> 00:15:09,760
This is surely challenging.
349
00:15:10,880 --> 00:15:11,590
Yeah.
350
00:15:12,840 --> 00:15:15,200
We can only grasp the nettle.
351
00:15:16,440 --> 00:15:17,080
Understood.
352
00:15:17,590 --> 00:15:18,710
Then I'll get back to work, Mr. Qiu.
353
00:15:26,320 --> 00:15:27,000
Coming.
354
00:15:31,880 --> 00:15:32,550
Hi Huan.
355
00:15:33,880 --> 00:15:35,550
What's wrong? Come in.
356
00:15:35,790 --> 00:15:36,710
You can keep your shoes on.
357
00:15:37,790 --> 00:15:39,840
I didn't expect your visit.
My house is still in a mess.
358
00:15:40,110 --> 00:15:41,000
What would you like to drink?
359
00:15:41,470 --> 00:15:42,760
Coffee, wine, or tea?
360
00:15:46,230 --> 00:15:47,350
It was you, right?
361
00:15:48,000 --> 00:15:49,110
I didn't do it.
362
00:15:50,080 --> 00:15:51,110
I know it's you.
363
00:15:51,880 --> 00:15:53,520
Gosh, I didn't delete the video.
364
00:15:54,000 --> 00:15:55,520
How do you know
that I'm talking about the video?
365
00:15:56,470 --> 00:15:58,230
I didn't mention anything
about the video yet.
366
00:15:59,840 --> 00:16:01,400
Moreover, only me, Bai Yang,
367
00:16:02,200 --> 00:16:03,400
and Lin Jinglan
368
00:16:03,400 --> 00:16:04,550
know that my video was deleted.
369
00:16:05,790 --> 00:16:07,790
Exactly. Lin Jinglan
was the one who told me.
370
00:16:09,440 --> 00:16:10,110
Have some water.
371
00:16:10,110 --> 00:16:11,280
Actually, many people in the News Center
372
00:16:11,280 --> 00:16:12,910
know that my video was deleted,
373
00:16:12,910 --> 00:16:14,110
except for Lin Jinglan.
374
00:16:15,440 --> 00:16:17,110
She was on sick leave these past two days.
375
00:16:20,880 --> 00:16:22,230
How did you do it?
376
00:16:24,230 --> 00:16:26,000
How did you get my login password?
377
00:16:38,080 --> 00:16:39,670
I don't have your login password,
378
00:16:42,470 --> 00:16:44,470
but I saw your phone's password.
379
00:16:44,470 --> 00:16:45,550
And vehicle registration.
380
00:16:45,790 --> 00:16:48,230
And your original invoice
when buying the car.
381
00:16:48,520 --> 00:16:49,110
Oh,
382
00:16:49,110 --> 00:16:50,110
and your bank card.
383
00:16:52,110 --> 00:16:54,230
I tried entering it on the computer,
384
00:16:55,760 --> 00:16:57,000
and it worked.
385
00:16:59,080 --> 00:17:00,760
Do you realize that you'll
get me into a lot of trouble?
386
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
I know, Huan.
387
00:17:05,710 --> 00:17:07,520
Everyone will probably suspect you
388
00:17:07,520 --> 00:17:09,920
since all the data
in your system has disappeared.
389
00:17:09,920 --> 00:17:11,110
I thought of that.
390
00:17:11,230 --> 00:17:13,040
But you weren't
at the station at that time.
391
00:17:13,040 --> 00:17:15,880
I thought you could clear your name.
392
00:17:16,190 --> 00:17:17,920
Even if I could clear my name,
393
00:17:19,310 --> 00:17:20,950
it doesn't change the fact
that you tried to frame
394
00:17:21,160 --> 00:17:22,560
and set me up.
395
00:17:23,190 --> 00:17:23,920
I know.
396
00:17:24,430 --> 00:17:25,160
I understand what you mean, Huan.
397
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
I was out of my mind,
398
00:17:27,160 --> 00:17:28,350
and I rushed into things.
399
00:17:29,160 --> 00:17:30,710
You are my best friend.
400
00:17:30,710 --> 00:17:31,830
How can you do that to me?
401
00:17:33,470 --> 00:17:34,350
I'm sorry, Huan.
402
00:17:34,830 --> 00:17:36,920
Will you report this matter
to the higher-ups?
403
00:17:38,070 --> 00:17:38,950
What do you say?
404
00:17:39,800 --> 00:17:41,070
This is a really big deal.
405
00:17:41,230 --> 00:17:42,470
I know, Huan,
406
00:17:42,470 --> 00:17:43,230
but please don't do this.
407
00:17:43,230 --> 00:17:44,400
I'm begging you, Huan. You can't do this.
408
00:17:45,000 --> 00:17:46,310
If the higher-ups find out the truth,
409
00:17:46,310 --> 00:17:47,760
the channel will definitely fire me,
410
00:17:48,040 --> 00:17:49,350
and I'll lose everything I have.
411
00:17:49,350 --> 00:17:50,950
-My job.
-You shouldn't have done this initially.
412
00:17:50,950 --> 00:17:52,520
Yes, I know.
413
00:17:52,590 --> 00:17:53,590
I was wrong, Huan.
414
00:17:53,680 --> 00:17:54,760
Please, Huan.
415
00:17:55,230 --> 00:17:57,110
I see you as my best friend.
416
00:17:57,190 --> 00:17:58,430
You have to help me, Huan.
417
00:17:58,560 --> 00:18:00,280
You must help me.
418
00:18:00,280 --> 00:18:01,350
It's too late to say this now.
419
00:18:01,350 --> 00:18:02,400
Huan, please calm down.
420
00:18:02,470 --> 00:18:03,160
Huan.
421
00:18:22,380 --> 00:18:24,100
[He Huan]
422
00:18:24,280 --> 00:18:24,920
Hello.
423
00:18:25,190 --> 00:18:25,800
[Bai Yang,]
424
00:18:27,430 --> 00:18:28,470
I know who...
425
00:18:30,000 --> 00:18:31,310
[What do you mean?]
426
00:18:35,230 --> 00:18:36,070
Let me level with you.
427
00:18:36,880 --> 00:18:38,350
Not a single dealer in the whole market
428
00:18:38,470 --> 00:18:40,590
will give you
as much as 650 grand for this car.
429
00:18:40,830 --> 00:18:41,560
I'll buy it.
430
00:18:42,400 --> 00:18:44,520
[Hello, are you still there?]
431
00:18:44,710 --> 00:18:45,350
Yes.
432
00:18:45,710 --> 00:18:47,000
What were you trying to tell me?
433
00:18:48,710 --> 00:18:50,640
I know who is your fan.
434
00:18:51,470 --> 00:18:53,710
One of my mom's friends
is a big fan of you,
435
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
and she wants some autograph from you.
436
00:18:55,680 --> 00:18:56,430
Sure.
437
00:18:56,880 --> 00:18:58,520
I'll get them to prepare it.
438
00:18:58,680 --> 00:19:00,000
[You can take as much as you want.]
439
00:19:00,190 --> 00:19:01,280
Remember to pass them on to me.
440
00:19:03,160 --> 00:19:03,760
Bye.
441
00:19:03,920 --> 00:19:04,680
Bye.
442
00:19:30,040 --> 00:19:30,590
Hello.
443
00:19:31,190 --> 00:19:32,950
[Hello, I'm calling from City Express Delivery.]
444
00:19:33,160 --> 00:19:34,680
[You have a package.
Please come downstairs to pick it up.]
445
00:19:54,430 --> 00:19:55,280
Are you Ms. Zhao?
446
00:19:56,110 --> 00:19:56,950
Here's your flower.
447
00:20:02,740 --> 00:20:04,340
[Yuanyuan, I love you. By Jiaqi.]
448
00:20:15,660 --> 00:20:19,260
[Jiangdu Television]
449
00:20:23,800 --> 00:20:24,640
I see.
450
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Can your technology
451
00:20:28,040 --> 00:20:30,520
distinguish a person
452
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
based on their posture or gait?
453
00:20:35,560 --> 00:20:36,710
Alright, I got it.
454
00:20:38,920 --> 00:20:40,310
Yang, I need your signature on this.
455
00:20:45,040 --> 00:20:46,310
This one too.
456
00:20:47,230 --> 00:20:49,800
Yang, are you still looking
for the person who deleted the video?
457
00:20:49,800 --> 00:20:50,400
Yes.
458
00:20:51,070 --> 00:20:51,950
I have a friend
459
00:20:52,310 --> 00:20:54,070
working in the non-linear editing
software company we're using.
460
00:20:54,280 --> 00:20:55,760
He said the software contains bugs
461
00:20:55,830 --> 00:20:57,000
that will often
automatically deletes materials.
462
00:20:58,520 --> 00:20:59,160
Really?
463
00:21:00,110 --> 00:21:02,230
Straight the Scene experienced it once.
464
00:21:22,020 --> 00:21:24,820
[Jiangdu Television has completed
the transfer of 31,600 yuan to your account.]
465
00:21:28,060 --> 00:21:29,800
[Finance Office]
466
00:21:29,800 --> 00:21:30,400
Wanqiu,
467
00:21:31,190 --> 00:21:32,040
I received an extra amount of 30,000
468
00:21:32,040 --> 00:21:33,230
in my salary account.
469
00:21:33,230 --> 00:21:34,560
What is this for?
470
00:21:34,760 --> 00:21:35,880
Give me a moment, Ms. He.
471
00:21:35,880 --> 00:21:36,680
Let me check.
472
00:21:38,640 --> 00:21:39,280
That's right.
473
00:21:39,680 --> 00:21:40,830
Your commission has been credited.
474
00:21:41,280 --> 00:21:42,230
What commission?
475
00:21:42,560 --> 00:21:43,950
It's from Lindu Home Furnishing.
476
00:21:44,070 --> 00:21:45,230
After tax deductions, it's over 30,000.
477
00:21:47,280 --> 00:21:49,000
I have nothing to do
with Lindu Home Furnishing.
478
00:21:50,190 --> 00:21:51,470
A month ago,
479
00:21:51,950 --> 00:21:55,040
Zhao Yuanyuan from the Advertising
Center submitted a list
480
00:21:56,070 --> 00:21:57,190
with your name on it.
481
00:22:03,430 --> 00:22:04,430
A month ago?
482
00:22:05,760 --> 00:22:06,920
Did Zhao Yuanyuan fill this form?
483
00:22:07,000 --> 00:22:07,590
Yes.
484
00:22:22,590 --> 00:22:24,920
Are you packing up to leave?
485
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
Since I'm getting fired anyway,
486
00:22:27,350 --> 00:22:28,560
I might as well start packing up.
487
00:22:31,880 --> 00:22:33,110
You won't get fired.
488
00:22:35,680 --> 00:22:36,520
Why?
489
00:22:37,950 --> 00:22:39,640
Aren't you going
to report me to the channel?
490
00:22:41,160 --> 00:22:42,230
I changed my mind.
491
00:22:48,640 --> 00:22:50,070
Although you deleted the video,
492
00:22:51,310 --> 00:22:52,920
I was able to recover it,
493
00:22:53,560 --> 00:22:55,190
and the news was broadcasted smoothly
494
00:22:56,070 --> 00:22:57,590
without any significant consequences.
495
00:22:59,590 --> 00:23:00,920
But I indeed
496
00:23:01,070 --> 00:23:03,000
got you into trouble.
497
00:23:06,400 --> 00:23:09,310
Considering your generosity
and kindness towards me,
498
00:23:11,160 --> 00:23:12,310
it's more than enough
499
00:23:12,830 --> 00:23:14,070
to make up for your mistakes.
500
00:23:20,800 --> 00:23:21,400
You...
501
00:23:21,800 --> 00:23:23,230
Did you really forgive me?
502
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
On one condition.
503
00:23:29,110 --> 00:23:31,110
Such incident must never happen again.
504
00:23:31,430 --> 00:23:32,560
This is the last time.
505
00:23:34,430 --> 00:23:35,680
I swear
506
00:23:35,680 --> 00:23:36,920
this will be the last time
507
00:23:36,920 --> 00:23:38,430
I ever do something like this
in my entire life.
508
00:23:43,430 --> 00:23:44,680
Then let's keep this
509
00:23:46,070 --> 00:23:47,800
a secret between us forever.
510
00:23:50,880 --> 00:23:52,070
God, Huan.
511
00:23:53,680 --> 00:23:56,280
You are awfully kind to me.
512
00:23:58,880 --> 00:24:00,350
You were kind to me too.
513
00:24:02,310 --> 00:24:03,520
I just received the commission
514
00:24:03,680 --> 00:24:04,640
from Lindu Home Furnishing.
515
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
That's fast.
516
00:24:06,760 --> 00:24:08,230
I thought you would receive
517
00:24:08,230 --> 00:24:09,760
the payment next month.
518
00:24:10,230 --> 00:24:11,350
It seems like our finance department
519
00:24:11,640 --> 00:24:13,040
is much more efficient now.
520
00:24:13,590 --> 00:24:14,880
You didn't have to do this.
521
00:24:14,880 --> 00:24:15,350
No.
522
00:24:16,640 --> 00:24:17,430
Without you,
523
00:24:18,040 --> 00:24:19,160
I wouldn't have
524
00:24:19,160 --> 00:24:20,280
secured the deal
with Lindu Home Furnishing.
525
00:24:20,680 --> 00:24:22,680
This money belongs to you.
526
00:24:27,160 --> 00:24:28,040
I'll keep the money
527
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
for now.
528
00:24:33,000 --> 00:24:34,920
I am indeed a little tight
on money at the moment.
529
00:24:36,560 --> 00:24:37,760
But I will slowly
530
00:24:38,350 --> 00:24:39,430
return your favor.
531
00:24:42,880 --> 00:24:43,680
Are we
532
00:24:44,920 --> 00:24:46,000
still friends?
533
00:24:48,040 --> 00:24:48,760
Of course.
534
00:24:51,230 --> 00:24:52,280
Gosh.
535
00:24:57,400 --> 00:24:58,590
Huan, do you know
536
00:24:59,520 --> 00:25:01,280
how heartbroken I was
537
00:25:02,310 --> 00:25:03,310
after you left yesterday?
538
00:25:03,310 --> 00:25:05,640
It felt worse
than breaking up with Zhou Jiaqi.
539
00:25:06,920 --> 00:25:08,350
It's not about
540
00:25:08,350 --> 00:25:09,920
losing this job.
541
00:25:10,800 --> 00:25:12,830
I really don't want
to lose you as a friend.
542
00:25:17,230 --> 00:25:18,680
Thank you for valuing me so much.
543
00:25:20,160 --> 00:25:21,680
After breaking up with Zhou Jiaqi,
544
00:25:21,920 --> 00:25:22,800
I immediately secured
545
00:25:22,800 --> 00:25:24,110
the five million deal.
546
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
I honestly thought
547
00:25:26,070 --> 00:25:28,230
having money would solve everything,
548
00:25:28,430 --> 00:25:29,520
but when you told me
549
00:25:30,230 --> 00:25:31,920
we're no longer friends,
550
00:25:32,880 --> 00:25:34,110
I was devastated.
551
00:25:36,430 --> 00:25:37,280
See?
552
00:25:37,680 --> 00:25:39,830
You're not a materialistic person.
553
00:25:40,590 --> 00:25:41,830
If that were the case,
554
00:25:41,830 --> 00:25:43,160
you wouldn't repeatedly
555
00:25:43,560 --> 00:25:45,400
turn down Tang Shaohuai's
unreasonable demands,
556
00:25:46,160 --> 00:25:48,000
nor give me all the commission
557
00:25:48,000 --> 00:25:48,920
from Lindu Home Furnishing,
558
00:25:49,920 --> 00:25:50,680
and you wouldn't
559
00:25:51,160 --> 00:25:52,520
feel so upset when I wanted to
560
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
fall out with you,
561
00:25:53,880 --> 00:25:54,680
right?
562
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
Money is certainly
563
00:25:58,160 --> 00:25:59,280
among the top three priorities in my life,
564
00:25:59,280 --> 00:26:00,680
but it'll never be the top.
565
00:26:04,400 --> 00:26:05,560
Alright. Cheer up now.
566
00:26:06,040 --> 00:26:06,680
Here.
567
00:26:07,070 --> 00:26:08,880
This is for you.
568
00:26:09,830 --> 00:26:10,800
What is this?
569
00:26:11,590 --> 00:26:13,230
When you got the fifty thousand back,
570
00:26:13,310 --> 00:26:14,110
[A New DaDi, A New Chunxiao]
I had a hunch that
571
00:26:14,830 --> 00:26:15,920
[Project Details]
you won't be able to close
572
00:26:16,520 --> 00:26:18,070
the five-million advertisement.
573
00:26:18,830 --> 00:26:20,070
In fact, the issue with DaDi Real Estate's
574
00:26:20,350 --> 00:26:21,680
finished houses
575
00:26:21,680 --> 00:26:22,880
would have been exposed by other media
576
00:26:22,880 --> 00:26:24,520
even if Bai Yang didn't do it.
577
00:26:25,520 --> 00:26:27,110
But I think the exposure
578
00:26:28,000 --> 00:26:30,160
serves as your best chance
to win this client.
579
00:26:31,350 --> 00:26:32,880
So I made a proposal for your reference.
580
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
You can check it out.
581
00:26:37,160 --> 00:26:37,920
Huan,
582
00:26:42,350 --> 00:26:43,160
thank you so much.
583
00:26:44,160 --> 00:26:45,070
It's nothing.
584
00:26:45,800 --> 00:26:46,920
What are friends for?
585
00:26:49,310 --> 00:26:50,000
Come on.
586
00:26:50,230 --> 00:26:51,560
Unpack your stuff.
587
00:27:00,520 --> 00:27:01,400
Producer,
588
00:27:02,920 --> 00:27:06,000
your application has been
approved by the HR Department.
589
00:27:11,420 --> 00:27:13,180
[He Huan has been officially promoted as a reporter
for "News in Progress" at the News Center.]
590
00:27:18,860 --> 00:27:23,180
[He Huan: I just got an extra income. I'll repay
a part and try to pay off the rest next year.]
591
00:27:23,180 --> 00:27:28,180
[Bai Yang: Tell me if you need help.]
592
00:27:35,900 --> 00:27:38,340
[Outpatient Department]
593
00:27:38,340 --> 00:27:39,940
[Outpatient Hall]
594
00:27:40,430 --> 00:27:41,920
Take three tablets orally
595
00:27:42,040 --> 00:27:42,760
once a day.
596
00:27:43,070 --> 00:27:44,920
Should you encounter
any prominent side effects,
597
00:27:44,920 --> 00:27:46,160
please consult your doctor immediately.
598
00:27:47,400 --> 00:27:48,160
Alright. Thank you.
599
00:27:51,460 --> 00:27:53,230
[Shuangchuan Pharmacy]
600
00:27:53,230 --> 00:27:53,760
Thank you.
601
00:27:53,760 --> 00:27:55,280
You're welcome.
Take this tablet three times a day.
602
00:27:55,280 --> 00:27:55,680
Yes.
603
00:27:55,680 --> 00:27:57,110
Three tablets each time.
604
00:27:57,560 --> 00:27:58,280
Got it.
605
00:28:41,350 --> 00:28:42,590
Excuse me.
606
00:28:42,590 --> 00:28:44,310
Do you have a long stick
607
00:28:44,470 --> 00:28:45,710
or something like chopsticks?
608
00:28:46,680 --> 00:28:48,950
Wang, lend her the feather-duster.
609
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
Thank you.
610
00:29:06,760 --> 00:29:08,280
Do you have to go that far for a tablet?
611
00:29:09,920 --> 00:29:10,640
Yes.
612
00:29:11,000 --> 00:29:12,350
One tablet cost over two hundred yuan.
613
00:29:13,310 --> 00:29:14,070
That's expensive.
614
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
Money is not an issue,
615
00:29:15,520 --> 00:29:16,430
but this is a matter of life and death.
616
00:29:22,190 --> 00:29:22,830
Hello.
617
00:29:22,830 --> 00:29:23,800
[Hello, Ms. He.]
618
00:29:23,880 --> 00:29:25,190
[I am Deng from the HR Department.]
619
00:29:25,640 --> 00:29:26,470
I am calling to inform you
620
00:29:26,560 --> 00:29:28,640
that you have been appointed
621
00:29:29,070 --> 00:29:30,070
[as a full-time reporter for "News in Progress"]
622
00:29:30,160 --> 00:29:32,070
[due to your excellent performance
during the internship.]
623
00:29:34,800 --> 00:29:35,520
Thank you.
624
00:29:35,520 --> 00:29:36,640
Alright. Goodbye.
625
00:29:49,820 --> 00:29:51,460
[Jiangdu Broadcasting & TV Station]
626
00:30:06,180 --> 00:30:10,380
[News in Progress]
627
00:30:27,430 --> 00:30:28,430
You really don't remember
628
00:30:29,230 --> 00:30:30,040
who else knows
629
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
your account login password?
630
00:30:33,040 --> 00:30:34,310
Are you still investigating this matter?
631
00:30:34,800 --> 00:30:35,880
I know it wasn't you.
632
00:30:38,880 --> 00:30:40,040
Let bygones be bygones.
633
00:30:40,400 --> 00:30:41,280
Forget it.
634
00:30:42,470 --> 00:30:43,280
Don't want to talk about it?
635
00:30:46,040 --> 00:30:47,830
Even if you don't tell me,
636
00:30:48,190 --> 00:30:49,680
I know Zhao Yuanyuan is involved.
637
00:30:50,470 --> 00:30:51,470
They were her clients.
638
00:31:09,230 --> 00:31:10,950
The HR Department called me.
639
00:31:12,040 --> 00:31:12,920
Thank you.
640
00:31:13,800 --> 00:31:15,590
You don't have to thank me. I did nothing.
641
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
I've got my mother's medicine.
642
00:31:21,760 --> 00:31:22,880
She'll start taking it today.
643
00:31:23,680 --> 00:31:25,070
Guess I'll have to thank you for this.
644
00:31:25,350 --> 00:31:26,110
You don't.
645
00:31:26,880 --> 00:31:28,110
You'd do the same
646
00:31:28,950 --> 00:31:29,950
if you were in my shoes.
647
00:31:32,760 --> 00:31:35,680
I'll repay you the rest
of the money as soon as possible.
648
00:31:37,310 --> 00:31:38,110
Forget it.
649
00:31:38,920 --> 00:31:40,310
How can I not repay you?
650
00:31:42,070 --> 00:31:43,710
If you think you owe me a favor,
651
00:31:44,430 --> 00:31:46,070
get me more scoops.
652
00:31:49,000 --> 00:31:51,110
Does your life solely revolve around work?
653
00:31:53,520 --> 00:31:54,350
I believe there should be
654
00:31:54,350 --> 00:31:55,920
more to life than just work.
655
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
You should have family,
656
00:31:57,800 --> 00:31:59,070
friends, and a partner.
657
00:31:59,470 --> 00:32:00,760
Not again.
658
00:32:00,950 --> 00:32:04,000
I don't mean you have
to go on blind dates and get married.
659
00:32:06,640 --> 00:32:07,430
Honestly,
660
00:32:07,430 --> 00:32:08,350
after going through this experience,
661
00:32:09,430 --> 00:32:10,590
I truly realized
662
00:32:11,400 --> 00:32:13,190
that what you used to hold dear
663
00:32:13,710 --> 00:32:15,190
might not be as important as you thought.
664
00:32:16,230 --> 00:32:17,470
When life and death are at stake,
665
00:32:18,000 --> 00:32:20,680
you won't be able to let go of emotions
666
00:32:20,880 --> 00:32:22,350
instead of wealth, status,
667
00:32:23,430 --> 00:32:24,470
self-worth, or achievements.
668
00:32:30,920 --> 00:32:31,800
I'm getting off.
669
00:32:40,830 --> 00:32:41,950
As you said,
670
00:32:42,520 --> 00:32:43,920
if I were to have friends and a partner,
671
00:32:44,350 --> 00:32:45,680
would you still
be willing to be my friend?
672
00:32:47,760 --> 00:32:49,000
I'll think about it.
673
00:33:02,070 --> 00:33:03,880
That's all for Estate Online today.
674
00:33:04,110 --> 00:33:06,470
I'm Yuanyuan. See you tomorrow.
675
00:33:09,070 --> 00:33:10,190
-Good job.
-A perfect wrap.
676
00:33:10,280 --> 00:33:11,350
Good job, everyone.
677
00:33:12,820 --> 00:33:13,800
[Estate Online]
678
00:33:13,800 --> 00:33:14,230
[Estate Online] Thank you.
679
00:33:14,230 --> 00:33:15,070
You're welcome.
680
00:33:15,560 --> 00:33:16,470
See you guys tomorrow.
681
00:33:24,140 --> 00:33:28,260
[Zhang Ke: I know it was you.]
682
00:33:51,820 --> 00:33:53,000
Hi, Zhang Ke.
683
00:33:57,280 --> 00:33:58,760
What do you mean by that message?
684
00:33:59,350 --> 00:34:00,110
Don't worry.
685
00:34:00,400 --> 00:34:02,190
I would've exposed you if I wanted to.
686
00:34:10,800 --> 00:34:11,840
What do you want?
687
00:34:13,910 --> 00:34:15,320
I want to know the truth.
688
00:34:31,420 --> 00:34:33,700
[Jiangdu Television, System Login]
689
00:34:42,300 --> 00:34:43,380
[Login successfully, Loading]
690
00:34:49,040 --> 00:34:50,360
That's the whole story.
691
00:34:52,520 --> 00:34:54,520
It's more or less what I thought.
692
00:34:55,630 --> 00:34:56,800
Can you keep it a secret for me?
693
00:34:59,360 --> 00:35:00,230
That depends on
694
00:35:01,670 --> 00:35:02,670
how you can convince me.
695
00:35:06,230 --> 00:35:07,190
What do you want?
696
00:35:09,230 --> 00:35:10,390
I want a date with you.
697
00:35:13,150 --> 00:35:14,800
I'll buy you a meal.
You can decide on the location.
698
00:35:15,630 --> 00:35:16,630
No way.
699
00:35:19,150 --> 00:35:19,910
What I mean is
700
00:35:19,910 --> 00:35:20,840
this meal is on me.
701
00:35:21,800 --> 00:35:23,520
I'll choose a place with a good ambiance,
702
00:35:23,840 --> 00:35:24,560
and we can have a few drinks
703
00:35:24,840 --> 00:35:26,120
while talking about life, ourselves
704
00:35:27,040 --> 00:35:28,230
and maybe some heart-to-heart talk.
705
00:35:31,280 --> 00:35:32,560
Excuse me. I have to answer this call.
706
00:35:34,150 --> 00:35:34,760
Hello.
707
00:35:34,760 --> 00:35:36,360
[Hello, Yuanyuan. It's me.]
708
00:35:37,040 --> 00:35:37,870
Can I help you?
709
00:35:38,600 --> 00:35:40,080
I have so much to tell you.
710
00:35:40,080 --> 00:35:41,630
Are you free tonight?
711
00:35:42,120 --> 00:35:43,910
[Let's meet up somewhere.]
712
00:35:51,390 --> 00:35:52,470
Let's make it tonight.
713
00:35:53,470 --> 00:35:55,670
Sure. What do you feel like having?
714
00:35:55,670 --> 00:35:56,390
Anything.
715
00:35:57,080 --> 00:35:59,190
Then I'll find a nice place and call you.
716
00:35:59,600 --> 00:36:00,190
Alright.
717
00:36:01,040 --> 00:36:01,910
By the way,
718
00:36:02,670 --> 00:36:04,120
I have a question.
719
00:36:04,360 --> 00:36:05,040
Go ahead.
720
00:36:07,000 --> 00:36:07,840
I already deleted
721
00:36:07,840 --> 00:36:09,360
the undercover video.
722
00:36:09,800 --> 00:36:11,470
How did it get broadcast?
723
00:36:12,280 --> 00:36:15,080
I heard Chunyan,
who is a hotline operator,
724
00:36:15,560 --> 00:36:16,670
managed to create a backup.
725
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
I see.
726
00:36:25,060 --> 00:36:26,460
[Jiangdu Television]
727
00:36:37,230 --> 00:36:38,410
-Chunyan.
-Yeah.
728
00:36:38,760 --> 00:36:40,600
I have some receipts here.
Help me paste them.
729
00:36:41,280 --> 00:36:41,910
Alright.
730
00:36:43,080 --> 00:36:43,870
Here's more.
731
00:36:44,470 --> 00:36:45,560
Okay. Are there any more?
732
00:36:46,390 --> 00:36:47,320
Let me check.
733
00:36:48,280 --> 00:36:49,520
Brother, I need your help.
734
00:36:50,000 --> 00:36:51,520
Can you cover
the evening live broadcast for me?
735
00:36:52,190 --> 00:36:53,840
I have a basketball game tonight.
736
00:36:54,230 --> 00:36:56,120
Please help me out. It's crucial.
737
00:36:56,390 --> 00:36:58,280
Is it a big day for you?
738
00:36:59,190 --> 00:36:59,910
Sort of.
739
00:37:00,600 --> 00:37:02,120
Well, if you put it that way,
740
00:37:02,600 --> 00:37:03,470
I got your back.
741
00:37:03,760 --> 00:37:05,430
Thanks a lot. I'll buy you a meal.
742
00:37:05,670 --> 00:37:06,470
No problem.
743
00:37:07,120 --> 00:37:07,860
-Chunyan.
-Yeah.
744
00:37:08,230 --> 00:37:09,000
I'll go get ready.
745
00:37:09,000 --> 00:37:09,840
Alright. Leave these to me.
746
00:37:09,840 --> 00:37:10,710
Okay, thank you.
747
00:37:12,320 --> 00:37:14,360
Hello, I would like
to make a reservation for two.
748
00:37:14,630 --> 00:37:15,560
Give me the best seats.
749
00:37:16,280 --> 00:37:17,230
Okay, thank you.
750
00:37:17,230 --> 00:37:18,230
I'll be there at 6:30 pm sharp.
751
00:37:21,800 --> 00:37:24,000
Yuanyuan, I reserved a restaurant.
752
00:37:25,150 --> 00:37:26,150
I'll send you the location.
753
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
We can leave together.
754
00:37:27,840 --> 00:37:28,600
You don't have to drive.
755
00:37:28,710 --> 00:37:29,600
We'll take our car.
756
00:37:30,560 --> 00:37:32,870
Alright. See you at the entrance at 6 pm.
757
00:37:44,560 --> 00:37:46,520
Tian, well,
758
00:37:46,520 --> 00:37:47,840
I have an event tonight,
759
00:37:48,360 --> 00:37:49,870
and I need you
760
00:37:49,870 --> 00:37:51,080
to help me pick a tie.
761
00:37:51,910 --> 00:37:52,470
Okay.
762
00:37:52,710 --> 00:37:53,470
I'll be right there.
763
00:37:53,630 --> 00:37:54,630
No problem.
764
00:38:07,520 --> 00:38:08,320
Ms. He.
765
00:38:08,670 --> 00:38:10,190
What's wrong? Who's bothering you?
766
00:38:12,360 --> 00:38:14,280
I know who deleted your video.
767
00:38:18,360 --> 00:38:19,080
Who?
768
00:38:20,430 --> 00:38:21,230
Zhao Yuanyuan.
769
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Why do you say so?
770
00:38:24,390 --> 00:38:26,390
That night,
I happened to be learning to use
771
00:38:26,390 --> 00:38:27,910
the editing machine in the editing room.
772
00:38:28,000 --> 00:38:28,760
And...
773
00:38:41,190 --> 00:38:42,630
Although she was wearing a hat
774
00:38:42,630 --> 00:38:43,230
and glasses,
775
00:38:43,430 --> 00:38:44,600
I could sense her enchanting aura
776
00:38:44,600 --> 00:38:45,940
from miles away.
777
00:38:50,870 --> 00:38:52,630
Aura doesn't mean anything.
778
00:38:52,630 --> 00:38:53,560
Don't be absurd.
779
00:38:53,560 --> 00:38:55,470
It must be her.
780
00:38:55,760 --> 00:38:57,670
Forget it.
Let's put this matter behind us now.
781
00:38:57,800 --> 00:38:59,800
But she almost got you fired,
782
00:39:00,080 --> 00:39:01,320
and she even got Zhang Ke...
783
00:39:01,630 --> 00:39:03,040
This has nothing to do with you.
784
00:39:03,120 --> 00:39:03,910
Don't sweat it.
785
00:39:04,190 --> 00:39:05,080
It's all in the past.
786
00:39:06,280 --> 00:39:08,080
I can't believe an angelic bitch like her
787
00:39:08,080 --> 00:39:09,360
is not getting punished.
788
00:39:09,670 --> 00:39:10,910
She's getting away too easily.
789
00:39:11,630 --> 00:39:12,670
Angelic bitch?
790
00:39:13,280 --> 00:39:14,670
Yes, a pretentious bitch.
791
00:39:51,000 --> 00:39:52,630
Your car's air freshener smells nice.
792
00:39:53,040 --> 00:39:54,120
I like it.
793
00:39:58,630 --> 00:40:00,840
I think you'll like this one too.
794
00:40:01,800 --> 00:40:02,560
Thank you.
795
00:40:02,910 --> 00:40:03,950
I was feeling thirsty.
796
00:40:04,360 --> 00:40:06,470
♪I want my own light♪
797
00:40:06,520 --> 00:40:08,870
This must be your favorite.
798
00:40:10,630 --> 00:40:11,280
♪Where you♪
799
00:40:11,470 --> 00:40:13,230
Seriously, Zhang Ke?
800
00:40:13,360 --> 00:40:15,000
How do you know everything?
801
00:40:15,670 --> 00:40:16,840
All I need to do is
802
00:40:17,120 --> 00:40:18,280
check your social media feeds.
803
00:41:13,840 --> 00:41:14,560
Thank you.
804
00:41:15,800 --> 00:41:16,670
Be careful.
805
00:42:05,460 --> 00:42:07,780
[Sunset Sky]
806
00:42:15,560 --> 00:42:16,360
What do you think?
807
00:42:19,080 --> 00:42:20,190
It's crowded here.
808
00:42:20,870 --> 00:42:23,080
This Sichuanese restaurant
offers the best view.
809
00:42:24,280 --> 00:42:25,560
I like it.
810
00:42:25,800 --> 00:42:27,390
How did you find such a beautiful place?
811
00:42:27,950 --> 00:42:28,800
It's a date with you.
812
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
I have to be extra prepared.
813
00:42:33,080 --> 00:42:33,840
In that case,
814
00:42:34,080 --> 00:42:35,520
the long commute here
815
00:42:35,520 --> 00:42:36,360
is well worth it.
816
00:42:36,950 --> 00:42:39,710
And you haven't seen the night sky yet.
817
00:42:40,390 --> 00:42:42,190
[Sunset Sky]
Zhang Ke, I wasn't expecting you
818
00:42:42,560 --> 00:42:43,670
to be a smooth-talker.
819
00:43:16,960 --> 00:43:23,360
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
820
00:43:24,600 --> 00:43:31,240
♪Over the bottom of the city♪
821
00:43:32,320 --> 00:43:38,280
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
822
00:43:38,320 --> 00:43:45,680
♪Or do they just pop out occasionally?♪
823
00:43:46,760 --> 00:43:53,480
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
824
00:43:53,920 --> 00:44:00,360
♪You're like the sun and also the rain♪
825
00:44:01,520 --> 00:44:04,120
♪The story continues and stops♪
826
00:44:04,120 --> 00:44:08,040
♪The ending glimmers too♪
827
00:44:08,040 --> 00:44:11,760
♪Misunderstandings pull us apart♪
828
00:44:11,760 --> 00:44:16,840
♪Dreams make us expect♪
829
00:44:18,240 --> 00:44:22,200
♪If love can be requited♪
830
00:44:22,200 --> 00:44:25,760
♪I'll forget who I was yesterday♪
831
00:44:25,760 --> 00:44:28,160
♪Then could I make you♪
832
00:44:28,160 --> 00:44:30,240
♪Feel the way I feel♪
833
00:44:30,240 --> 00:44:33,720
♪The sympathy♪
834
00:44:33,960 --> 00:44:37,360
♪Drifts through the tough life♪
835
00:44:37,360 --> 00:44:41,120
♪It's lucky enough to meet each other♪
836
00:44:41,240 --> 00:44:46,560
♪If happiness takes longer, that's fine♪
837
00:44:46,880 --> 00:44:50,640
♪To love anyway♪
56059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.