All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E17.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 17] 20 00:01:39,190 --> 00:01:40,080 If your camera movements 21 00:01:40,080 --> 00:01:41,040 are poorly organized, 22 00:01:41,440 --> 00:01:42,270 they are just flashy. 23 00:01:43,270 --> 00:01:46,120 Of course, these aren't the worst part. 24 00:01:47,270 --> 00:01:48,760 Aren't these the worst part yet? 25 00:01:49,480 --> 00:01:51,000 You're already battering me. 26 00:01:51,590 --> 00:01:52,550 The worst part is 27 00:01:53,160 --> 00:01:55,910 that you simply haven't grasped the essence of gourmet cuisine. 28 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 Wait. I'm a cook, 29 00:01:59,120 --> 00:02:01,230 and you're telling me I lack an understanding of the essence of gourmet cuisine. 30 00:02:03,440 --> 00:02:04,400 In ancient China, 31 00:02:05,230 --> 00:02:08,600 gourmet cuisine was not merely about satisfying cravings. 32 00:02:09,550 --> 00:02:10,600 It also encompassed literature, 33 00:02:11,110 --> 00:02:11,880 art, 34 00:02:12,550 --> 00:02:13,670 and a way of life. 35 00:02:13,960 --> 00:02:14,520 For example, 36 00:02:15,080 --> 00:02:16,670 do you know the origin 37 00:02:17,600 --> 00:02:18,750 of this Sanjidi Soup you just made? 38 00:02:21,160 --> 00:02:22,190 I learned it in Culinary School. 39 00:02:24,240 --> 00:02:25,160 Mind passing me a chair? 40 00:02:25,600 --> 00:02:27,080 Here you go. 41 00:02:28,750 --> 00:02:29,440 Take a seat. 42 00:02:37,000 --> 00:02:38,110 In ancient times, 43 00:02:38,520 --> 00:02:40,750 the top three scholars in the imperial examinations 44 00:02:41,240 --> 00:02:42,390 were collectively known as "Sanjidi". 45 00:02:43,670 --> 00:02:46,270 During the Qing Dynasty, there was a Guangdong Number One Scholar 46 00:02:46,630 --> 00:02:47,520 named Lin Shaotang 47 00:02:48,080 --> 00:02:50,520 who liked to make soup using pig liver, 48 00:02:50,520 --> 00:02:52,030 pork, and pork tripe. 49 00:02:53,000 --> 00:02:54,670 He metaphorically associated these three ingredients 50 00:02:55,080 --> 00:02:59,270 with the top three scholars, 51 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 and thus the soup 52 00:03:01,390 --> 00:03:02,750 became known as "Sanjidi Soup". 53 00:03:05,000 --> 00:03:06,550 This is new to me. 54 00:03:08,030 --> 00:03:09,470 Where did you learn about all this? 55 00:03:10,270 --> 00:03:11,670 This is a Hakka dish. 56 00:03:12,270 --> 00:03:13,720 I came across it 57 00:03:13,720 --> 00:03:15,030 in a book about Hakka culture 58 00:03:15,270 --> 00:03:16,270 that I introduced before. 59 00:03:18,240 --> 00:03:18,750 That's one thing I've learned today. 60 00:03:19,390 --> 00:03:20,470 Let's move on to the next video. 61 00:03:20,750 --> 00:03:21,750 [Today,] 62 00:03:21,750 --> 00:03:23,550 [I'll show you guys a new dish.] 63 00:03:23,750 --> 00:03:24,630 [So, what are we going to make today?] 64 00:03:24,880 --> 00:03:26,720 [It's Dongpo Pork.] 65 00:03:27,270 --> 00:03:28,910 [I believe many of you have tried this dish,] 66 00:03:28,910 --> 00:03:29,960 [but don't know how to cook it.] 67 00:03:30,270 --> 00:03:30,960 [So today...] 68 00:03:31,270 --> 00:03:33,750 Since you're making Dongpo Pork, 69 00:03:34,750 --> 00:03:37,390 why don't you start by talking about Su Dongpo? 70 00:03:38,440 --> 00:03:39,750 His poem "Ode to Pork" 71 00:03:39,750 --> 00:03:40,910 could be a great segue for the dish. 72 00:03:41,910 --> 00:03:44,030 What is "Ode to Pork"? 73 00:03:45,270 --> 00:03:47,110 Clean up the wok, and add a small amount of water. 74 00:03:47,550 --> 00:03:49,550 Light up the hay and firewood, and cover them to reduce flare. 75 00:03:50,080 --> 00:03:52,030 Wait patiently, as good things take time. 76 00:03:52,440 --> 00:03:54,390 Adequate time makes the pork perfect. 77 00:03:55,520 --> 00:03:56,910 What does it mean? 78 00:03:58,630 --> 00:03:59,600 I'll send the poem to you later. 79 00:04:00,440 --> 00:04:00,750 Alright. 80 00:04:02,190 --> 00:04:03,030 Do you know 81 00:04:03,670 --> 00:04:06,550 how Su Dongpo felt 82 00:04:06,750 --> 00:04:07,960 while making Dongpo Pork? 83 00:04:09,270 --> 00:04:10,520 I'm not familiar with him. 84 00:04:10,750 --> 00:04:12,030 I don't know how he felt. 85 00:04:14,000 --> 00:04:15,750 He was at the lowest point in his life, 86 00:04:18,670 --> 00:04:20,230 but he didn't succumb to despair. 87 00:04:21,270 --> 00:04:24,600 Instead, he worked even harder 88 00:04:25,160 --> 00:04:27,550 to find small joys and happiness in life. 89 00:04:28,000 --> 00:04:30,760 So, Dongpo Pork is not just a gourmet cuisine, 90 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 but it also reflects 91 00:04:34,510 --> 00:04:35,760 tranquility and optimism. 92 00:04:43,070 --> 00:04:43,640 By the way, 93 00:04:44,440 --> 00:04:45,670 if I want to 94 00:04:46,760 --> 00:04:48,670 cook Yuxiang shredded pork tomorrow, 95 00:04:49,040 --> 00:04:49,920 how should I start? 96 00:04:52,880 --> 00:04:55,110 In the list of unsolved mysteries in the world, 97 00:04:55,390 --> 00:04:57,760 there comes the question of why Yuxiang shredded pork has no fish. 98 00:04:58,600 --> 00:04:59,920 Yeah. Why isn't there any fish? 99 00:05:00,760 --> 00:05:01,270 You don't know, do you? 100 00:05:01,270 --> 00:05:02,070 No, I don't. 101 00:05:02,270 --> 00:05:05,760 If you can unravel this mystery 102 00:05:06,070 --> 00:05:07,640 while teaching everyone how to make this dish tomorrow, 103 00:05:08,200 --> 00:05:11,160 your culinary show will be halfway to success. 104 00:05:12,640 --> 00:05:13,270 You got a point. 105 00:05:14,760 --> 00:05:16,110 But what's the answer? 106 00:05:16,110 --> 00:05:17,230 I don't know the answer. 107 00:05:17,230 --> 00:05:17,950 You really don't know? 108 00:05:17,950 --> 00:05:18,720 Yeah. I don't. 109 00:05:20,000 --> 00:05:20,920 I'll tell you later. 110 00:05:21,160 --> 00:05:21,550 Alright. 111 00:05:21,920 --> 00:05:22,480 What else? 112 00:05:22,670 --> 00:05:24,200 Oh, can you help me take a look at this? 113 00:05:47,760 --> 00:05:48,270 Yuanyuan. 114 00:05:54,550 --> 00:05:55,270 Did you block me? 115 00:05:55,880 --> 00:05:56,270 Yes. 116 00:05:57,040 --> 00:05:57,760 Why? 117 00:05:58,110 --> 00:05:58,760 What do you think? 118 00:05:59,270 --> 00:06:00,670 But I've already explained everything to you. 119 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 Why are you in such a hurry to leave? 120 00:06:03,670 --> 00:06:04,160 Let me go. 121 00:06:04,390 --> 00:06:05,880 I've waited two hours for you here. 122 00:06:06,160 --> 00:06:06,760 So what? 123 00:06:08,270 --> 00:06:09,760 Yuanyuan, I was wrong. 124 00:06:10,600 --> 00:06:11,670 I shouldn't have met with Lan Yu, 125 00:06:12,070 --> 00:06:13,270 and I shouldn't have let her manipulate me, 126 00:06:13,510 --> 00:06:15,390 but I swear she was the one who made the first move. 127 00:06:16,160 --> 00:06:17,790 She called me first, 128 00:06:18,070 --> 00:06:19,270 asked to meet me, 129 00:06:20,040 --> 00:06:21,160 and even held my hand. 130 00:06:22,760 --> 00:06:24,320 So you're blaming her for everything. 131 00:06:24,880 --> 00:06:25,270 No. 132 00:06:26,640 --> 00:06:27,320 I admit 133 00:06:27,670 --> 00:06:30,550 that I was out of my mind that day. 134 00:06:31,270 --> 00:06:33,640 After all, we had a relationship in the past. 135 00:06:34,320 --> 00:06:35,160 But I promise 136 00:06:35,760 --> 00:06:36,880 I will never meet her again 137 00:06:36,880 --> 00:06:38,160 in any way. 138 00:06:39,600 --> 00:06:42,110 My heart belongs only to you, Yuanyuan. 139 00:06:43,510 --> 00:06:44,880 Can you forgive me this time? 140 00:06:45,510 --> 00:06:46,640 I'll buy you whatever you want. 141 00:06:47,000 --> 00:06:47,720 Anything is fine. 142 00:06:48,270 --> 00:06:49,070 Zhou Jiaqi, 143 00:06:50,790 --> 00:06:52,920 I understand that you two 144 00:06:53,640 --> 00:06:54,270 have an unforgettable past. 145 00:06:55,070 --> 00:06:56,230 I also respect that. 146 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 In fact, it doesn't really bother me. 147 00:06:57,640 --> 00:06:59,720 So there's no need to talk about forgiveness. 148 00:07:00,480 --> 00:07:02,760 Yuanyuan, if that's really what you think, 149 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 it would be amazing. 150 00:07:06,790 --> 00:07:07,510 I must admit, 151 00:07:07,510 --> 00:07:09,270 when I saw you two being intimate 152 00:07:09,270 --> 00:07:10,040 and smiling happily together, 153 00:07:10,040 --> 00:07:11,070 I felt uncomfortable. 154 00:07:11,390 --> 00:07:12,760 But after calming down 155 00:07:12,760 --> 00:07:13,670 and thinking it over, 156 00:07:13,670 --> 00:07:14,480 I think 157 00:07:14,760 --> 00:07:16,510 Lan Yu is an outstanding 158 00:07:16,640 --> 00:07:18,320 and capable girl 159 00:07:18,480 --> 00:07:19,670 from a well-off family. 160 00:07:19,790 --> 00:07:21,790 It's understandable why you can't forget her. 161 00:07:21,790 --> 00:07:23,160 You two are a perfect match. 162 00:07:23,550 --> 00:07:26,550 Yuanyuan, it's not like that. 163 00:07:26,760 --> 00:07:27,510 I'll give my blessings to you both. 164 00:07:27,760 --> 00:07:28,600 What do you mean? 165 00:07:29,160 --> 00:07:30,790 It means I'm breaking up with you. 166 00:07:30,790 --> 00:07:31,480 You are free now. 167 00:07:31,480 --> 00:07:32,550 You can openly 168 00:07:32,550 --> 00:07:33,600 date Lan Yu now. 169 00:07:33,600 --> 00:07:34,270 Is that clear enough? 170 00:07:36,040 --> 00:07:36,760 I wish you both the best. 171 00:07:37,480 --> 00:07:39,000 Yuanyuan. 172 00:07:39,160 --> 00:07:39,950 Stop following me. 173 00:07:43,270 --> 00:07:43,880 Yuanyuan, 174 00:07:44,720 --> 00:07:46,070 please don't be mad. 175 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 I swear I won't see Lan Yu again. 176 00:07:48,160 --> 00:07:49,110 Just forgive me this once, 177 00:07:49,110 --> 00:07:49,720 okay? 178 00:07:51,200 --> 00:07:51,760 Yuanyuan, 179 00:07:52,230 --> 00:07:53,480 I will never break up with you. 180 00:07:53,600 --> 00:07:54,350 Never. 181 00:07:54,790 --> 00:07:55,440 Yuanyuan. 182 00:07:56,720 --> 00:07:57,440 Yuanyuan. 183 00:08:41,060 --> 00:08:43,580 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] 184 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 Guys, may I have your attention? 185 00:08:49,520 --> 00:08:50,350 Attention, please. 186 00:08:51,590 --> 00:08:53,670 The latest comprehensive evaluation results are out. 187 00:08:54,760 --> 00:08:56,790 We are back in the top spot. 188 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 Our audience reputation ranks first, 189 00:09:02,230 --> 00:09:03,880 program influence ranks second, 190 00:09:03,880 --> 00:09:05,550 social impact ranks first, 191 00:09:05,960 --> 00:09:07,590 information accuracy ranks first, 192 00:09:07,790 --> 00:09:09,400 program budget cost ranks ninth, 193 00:09:09,400 --> 00:09:10,230 economic benefit ranks fifth, 194 00:09:10,230 --> 00:09:13,110 and the overall ranking is first. 195 00:09:16,030 --> 00:09:17,230 Amazing. 196 00:09:17,400 --> 00:09:18,150 Gosh. 197 00:09:18,320 --> 00:09:19,030 I can't believe this. 198 00:09:20,910 --> 00:09:22,840 Yang, take a look at this. 199 00:09:24,280 --> 00:09:25,400 Why do you look upset? 200 00:09:26,400 --> 00:09:27,200 I'm not. 201 00:09:28,000 --> 00:09:30,230 But Zou is still having a meeting with the editorial board. 202 00:09:30,350 --> 00:09:31,440 Who cares? 203 00:09:31,640 --> 00:09:33,790 Guys, our leader is having a meeting with the editorial board. 204 00:09:33,880 --> 00:09:35,670 We must be getting a bonus. 205 00:09:35,760 --> 00:09:37,550 A bonus. 206 00:09:39,030 --> 00:09:40,200 You need to treat us to a meal. 207 00:09:40,200 --> 00:09:40,710 Yeah, treat us. 208 00:09:40,710 --> 00:09:41,280 Buy us something. 209 00:09:41,280 --> 00:09:41,960 Buy us a meal. 210 00:09:42,400 --> 00:09:43,910 Ms. Bai should be the one doing that. 211 00:09:44,320 --> 00:09:47,080 Treat us to a meal. 212 00:09:47,080 --> 00:09:47,710 Yeah. 213 00:09:50,710 --> 00:09:53,520 Now, let's move on to the next agenda. 214 00:09:54,470 --> 00:09:57,520 Wait, before we move on, 215 00:09:58,350 --> 00:09:59,520 I have something to say. 216 00:10:00,350 --> 00:10:01,840 Respected members of the editorial board, 217 00:10:02,230 --> 00:10:02,960 leaders, 218 00:10:03,230 --> 00:10:04,080 and colleagues, 219 00:10:06,840 --> 00:10:10,230 I have decided to resign from my position as the Advertising Center Director. 220 00:10:11,790 --> 00:10:12,400 Qiu Yang, 221 00:10:13,400 --> 00:10:14,230 what do you mean? 222 00:10:14,640 --> 00:10:15,550 I feel disheartened 223 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 by the relentless efforts we put 224 00:10:17,110 --> 00:10:19,760 into meeting the revenue targets 225 00:10:20,030 --> 00:10:22,030 for the channel. 226 00:10:22,280 --> 00:10:23,840 We were achieving progress 227 00:10:25,080 --> 00:10:27,670 but faced limited cooperation from other departments. 228 00:10:27,960 --> 00:10:29,000 Some even backstabbed us 229 00:10:29,110 --> 00:10:30,640 behind the scenes. 230 00:10:31,110 --> 00:10:31,840 I can no longer continue 231 00:10:33,520 --> 00:10:34,910 as the Director under these circumstances. 232 00:10:36,320 --> 00:10:37,080 Mr. Qiu, 233 00:10:37,440 --> 00:10:39,400 you can't put it this way. 234 00:10:40,470 --> 00:10:43,280 The News Center did not backstab you. 235 00:10:43,590 --> 00:10:45,790 Instead, we are constantly providing support and opportunities for your team. 236 00:10:47,350 --> 00:10:48,790 Was exposing Dadi Real Estate 237 00:10:49,230 --> 00:10:50,520 a way to support us? 238 00:10:50,910 --> 00:10:51,640 Do you know that 239 00:10:52,000 --> 00:10:53,880 we lost five million in advertising revenue 240 00:10:54,350 --> 00:10:57,150 because of your coverage of this news? 241 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 A whopping five million, you know. 242 00:11:01,760 --> 00:11:02,550 Mr. Qiu, 243 00:11:02,550 --> 00:11:04,520 you may only have noticed the loss 244 00:11:04,520 --> 00:11:05,790 that the Advertising Center suffered, 245 00:11:06,320 --> 00:11:07,520 but what concerns me more 246 00:11:08,350 --> 00:11:10,320 is the substantial impact 247 00:11:11,030 --> 00:11:14,150 of the flourishing new media on traditional media. 248 00:11:14,640 --> 00:11:16,350 In the face of major public opinion issues, 249 00:11:16,840 --> 00:11:19,350 if we continue to turn a blind eye, 250 00:11:19,590 --> 00:11:22,550 we will truly be left with no way out. 251 00:11:22,960 --> 00:11:25,670 So you mean I lack a sense of the bigger picture? 252 00:11:25,960 --> 00:11:26,640 No. 253 00:11:27,150 --> 00:11:29,910 I'm trying to say that we're in the same boat. 254 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Enough arguments. 255 00:11:34,710 --> 00:11:37,670 At this critical moment when the Party Central Committee 256 00:11:37,670 --> 00:11:40,280 is making significant decisions and arrangements to promote media convergence, 257 00:11:40,400 --> 00:11:42,670 you are backing out and abandoning your responsibilities 258 00:11:42,760 --> 00:11:44,960 just because of some difficulties. 259 00:11:45,710 --> 00:11:46,910 Is this the behavior expected of a media professional? 260 00:11:47,710 --> 00:11:48,200 I'm just... 261 00:11:48,200 --> 00:11:50,350 You prioritize economic gains over social benefits. 262 00:11:50,350 --> 00:11:51,640 Are you fulfilling your role as the Party's mouthpiece? 263 00:11:54,710 --> 00:11:55,640 We've checked. 264 00:11:55,710 --> 00:11:57,520 That night, someone used this computer 265 00:11:57,790 --> 00:11:58,880 to log into He Huan's account 266 00:11:59,030 --> 00:12:00,080 and deleted the data. 267 00:12:02,150 --> 00:12:03,110 Are there any CCTVs here? 268 00:12:03,910 --> 00:12:04,670 We don't have them here, 269 00:12:04,880 --> 00:12:05,760 but there are some in the hallway. 270 00:12:07,790 --> 00:12:08,640 Alright. 271 00:12:11,520 --> 00:12:12,280 Ms, Bai, 272 00:12:12,400 --> 00:12:13,320 look. 273 00:12:13,320 --> 00:12:15,440 There were dozens of people going in and out 274 00:12:15,440 --> 00:12:16,590 of the editing room at that time. 275 00:12:16,960 --> 00:12:18,910 Why don't you tell me their respective departments? 276 00:12:19,000 --> 00:12:20,200 I can help you narrow down the search. 277 00:12:30,470 --> 00:12:31,230 Mr. Huang, 278 00:12:32,710 --> 00:12:34,030 I only said I wanted to resign 279 00:12:34,110 --> 00:12:35,230 in the heat of the moment. 280 00:12:37,000 --> 00:12:37,840 Qiu Yang, 281 00:12:39,520 --> 00:12:40,280 I understand 282 00:12:41,030 --> 00:12:42,520 the Advertising Center's struggles, 283 00:12:43,790 --> 00:12:45,110 but amidst the hard work, 284 00:12:46,200 --> 00:12:47,320 I suggest that 285 00:12:48,000 --> 00:12:49,230 you all carefully consider 286 00:12:50,080 --> 00:12:51,520 our advantages 287 00:12:51,520 --> 00:12:53,470 compared to other media. 288 00:12:53,590 --> 00:12:55,110 Can we utilize technological advancements 289 00:12:55,230 --> 00:12:57,320 to create more communication channels? 290 00:12:58,440 --> 00:13:00,520 Can we innovate our communication methods 291 00:13:00,910 --> 00:13:04,400 to achieve both social and economic value? 292 00:13:05,470 --> 00:13:07,440 From now on, the Advertising Center 293 00:13:07,440 --> 00:13:10,080 will do more research on breaking through the limitations. 294 00:13:11,520 --> 00:13:12,470 Regarding the News Center... 295 00:13:13,150 --> 00:13:14,080 Zou, 296 00:13:15,150 --> 00:13:16,230 you've been doing well lately, 297 00:13:17,590 --> 00:13:19,400 but the News Center alone 298 00:13:19,400 --> 00:13:21,030 is not enough to support the entire television station. 299 00:13:21,910 --> 00:13:23,880 We are still lacking in this regard. 300 00:13:24,320 --> 00:13:26,550 In the future, we will strengthen 301 00:13:26,960 --> 00:13:28,840 communication and cooperation with the Advertising Center 302 00:13:29,080 --> 00:13:30,910 and all departments of our channel. 303 00:13:31,520 --> 00:13:32,550 That's right. 304 00:13:34,110 --> 00:13:34,880 My dear colleagues, 305 00:13:35,280 --> 00:13:36,710 we are currently facing 306 00:13:36,710 --> 00:13:38,080 unprecedented challenges. 307 00:13:39,000 --> 00:13:39,880 Yet at the same time, 308 00:13:40,350 --> 00:13:41,640 we are living 309 00:13:41,760 --> 00:13:43,280 in a rare era of opportunities. 310 00:13:44,350 --> 00:13:45,000 I believe that 311 00:13:45,030 --> 00:13:47,030 as long as we adhere to our principles, embrace innovation, 312 00:13:47,030 --> 00:13:49,590 and actively promote deep media integration, 313 00:13:49,840 --> 00:13:51,910 we will be able to create 314 00:13:51,910 --> 00:13:53,520 a new influential 315 00:13:53,520 --> 00:13:55,880 and competitive mainstream media. 316 00:13:56,520 --> 00:13:57,880 Mr. Huang, please rest assured. 317 00:13:58,150 --> 00:14:00,790 The Advertising Center will bravely embrace the challenges. 318 00:14:01,670 --> 00:14:02,520 As always, 319 00:14:03,200 --> 00:14:05,150 content is the key. 320 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 Successful integration hinges on prioritizing content 321 00:14:08,640 --> 00:14:10,960 and using its strength to gain a competitive edge. 322 00:14:12,590 --> 00:14:13,280 Mr. Huang, 323 00:14:13,840 --> 00:14:14,640 don't worry. 324 00:14:14,960 --> 00:14:17,230 The News Center will unswervingly implement this 325 00:14:17,320 --> 00:14:18,230 without any exceptions. 326 00:14:21,080 --> 00:14:22,910 We lost five million just like that. 327 00:14:23,760 --> 00:14:25,000 Aren't they going to give us an explanation? 328 00:14:26,440 --> 00:14:28,030 I've already received a scolding from Mr. Huang, 329 00:14:28,030 --> 00:14:29,230 and you're still expecting an explanation. 330 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 Why did he scold you? 331 00:14:33,790 --> 00:14:35,960 He said we're putting the cart before the horse. 332 00:14:36,880 --> 00:14:38,760 But we're just doing our jobs. 333 00:14:39,230 --> 00:14:40,440 As advertisers, 334 00:14:41,110 --> 00:14:42,760 generating advertising revenue 335 00:14:42,840 --> 00:14:44,000 is our primary job, 336 00:14:44,670 --> 00:14:46,320 but we must never sacrifice the channel's influence 337 00:14:46,840 --> 00:14:48,350 for the sake of the advertising revenue. 338 00:14:48,520 --> 00:14:49,640 That would do more harm than good. 339 00:14:49,880 --> 00:14:50,550 You're right, 340 00:14:51,320 --> 00:14:53,230 but if we fail to meet the advertising targets, 341 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 the channel's viability will be at risk. 342 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 How do we find a balance? 343 00:14:56,670 --> 00:14:57,320 Exactly. 344 00:14:57,760 --> 00:14:58,520 So, 345 00:14:59,110 --> 00:15:01,230 our goal is to prioritize economic gains, 346 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 but we must also ensure that 347 00:15:04,200 --> 00:15:05,640 it doesn't compromise social benefits. 348 00:15:08,320 --> 00:15:09,760 This is surely challenging. 349 00:15:10,880 --> 00:15:11,590 Yeah. 350 00:15:12,840 --> 00:15:15,200 We can only grasp the nettle. 351 00:15:16,440 --> 00:15:17,080 Understood. 352 00:15:17,590 --> 00:15:18,710 Then I'll get back to work, Mr. Qiu. 353 00:15:26,320 --> 00:15:27,000 Coming. 354 00:15:31,880 --> 00:15:32,550 Hi Huan. 355 00:15:33,880 --> 00:15:35,550 What's wrong? Come in. 356 00:15:35,790 --> 00:15:36,710 You can keep your shoes on. 357 00:15:37,790 --> 00:15:39,840 I didn't expect your visit. My house is still in a mess. 358 00:15:40,110 --> 00:15:41,000 What would you like to drink? 359 00:15:41,470 --> 00:15:42,760 Coffee, wine, or tea? 360 00:15:46,230 --> 00:15:47,350 It was you, right? 361 00:15:48,000 --> 00:15:49,110 I didn't do it. 362 00:15:50,080 --> 00:15:51,110 I know it's you. 363 00:15:51,880 --> 00:15:53,520 Gosh, I didn't delete the video. 364 00:15:54,000 --> 00:15:55,520 How do you know that I'm talking about the video? 365 00:15:56,470 --> 00:15:58,230 I didn't mention anything about the video yet. 366 00:15:59,840 --> 00:16:01,400 Moreover, only me, Bai Yang, 367 00:16:02,200 --> 00:16:03,400 and Lin Jinglan 368 00:16:03,400 --> 00:16:04,550 know that my video was deleted. 369 00:16:05,790 --> 00:16:07,790 Exactly. Lin Jinglan was the one who told me. 370 00:16:09,440 --> 00:16:10,110 Have some water. 371 00:16:10,110 --> 00:16:11,280 Actually, many people in the News Center 372 00:16:11,280 --> 00:16:12,910 know that my video was deleted, 373 00:16:12,910 --> 00:16:14,110 except for Lin Jinglan. 374 00:16:15,440 --> 00:16:17,110 She was on sick leave these past two days. 375 00:16:20,880 --> 00:16:22,230 How did you do it? 376 00:16:24,230 --> 00:16:26,000 How did you get my login password? 377 00:16:38,080 --> 00:16:39,670 I don't have your login password, 378 00:16:42,470 --> 00:16:44,470 but I saw your phone's password. 379 00:16:44,470 --> 00:16:45,550 And vehicle registration. 380 00:16:45,790 --> 00:16:48,230 And your original invoice when buying the car. 381 00:16:48,520 --> 00:16:49,110 Oh, 382 00:16:49,110 --> 00:16:50,110 and your bank card. 383 00:16:52,110 --> 00:16:54,230 I tried entering it on the computer, 384 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 and it worked. 385 00:16:59,080 --> 00:17:00,760 Do you realize that you'll get me into a lot of trouble? 386 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 I know, Huan. 387 00:17:05,710 --> 00:17:07,520 Everyone will probably suspect you 388 00:17:07,520 --> 00:17:09,920 since all the data in your system has disappeared. 389 00:17:09,920 --> 00:17:11,110 I thought of that. 390 00:17:11,230 --> 00:17:13,040 But you weren't at the station at that time. 391 00:17:13,040 --> 00:17:15,880 I thought you could clear your name. 392 00:17:16,190 --> 00:17:17,920 Even if I could clear my name, 393 00:17:19,310 --> 00:17:20,950 it doesn't change the fact that you tried to frame 394 00:17:21,160 --> 00:17:22,560 and set me up. 395 00:17:23,190 --> 00:17:23,920 I know. 396 00:17:24,430 --> 00:17:25,160 I understand what you mean, Huan. 397 00:17:25,280 --> 00:17:27,160 I was out of my mind, 398 00:17:27,160 --> 00:17:28,350 and I rushed into things. 399 00:17:29,160 --> 00:17:30,710 You are my best friend. 400 00:17:30,710 --> 00:17:31,830 How can you do that to me? 401 00:17:33,470 --> 00:17:34,350 I'm sorry, Huan. 402 00:17:34,830 --> 00:17:36,920 Will you report this matter to the higher-ups? 403 00:17:38,070 --> 00:17:38,950 What do you say? 404 00:17:39,800 --> 00:17:41,070 This is a really big deal. 405 00:17:41,230 --> 00:17:42,470 I know, Huan, 406 00:17:42,470 --> 00:17:43,230 but please don't do this. 407 00:17:43,230 --> 00:17:44,400 I'm begging you, Huan. You can't do this. 408 00:17:45,000 --> 00:17:46,310 If the higher-ups find out the truth, 409 00:17:46,310 --> 00:17:47,760 the channel will definitely fire me, 410 00:17:48,040 --> 00:17:49,350 and I'll lose everything I have. 411 00:17:49,350 --> 00:17:50,950 -My job. -You shouldn't have done this initially. 412 00:17:50,950 --> 00:17:52,520 Yes, I know. 413 00:17:52,590 --> 00:17:53,590 I was wrong, Huan. 414 00:17:53,680 --> 00:17:54,760 Please, Huan. 415 00:17:55,230 --> 00:17:57,110 I see you as my best friend. 416 00:17:57,190 --> 00:17:58,430 You have to help me, Huan. 417 00:17:58,560 --> 00:18:00,280 You must help me. 418 00:18:00,280 --> 00:18:01,350 It's too late to say this now. 419 00:18:01,350 --> 00:18:02,400 Huan, please calm down. 420 00:18:02,470 --> 00:18:03,160 Huan. 421 00:18:22,380 --> 00:18:24,100 [He Huan] 422 00:18:24,280 --> 00:18:24,920 Hello. 423 00:18:25,190 --> 00:18:25,800 [Bai Yang,] 424 00:18:27,430 --> 00:18:28,470 I know who... 425 00:18:30,000 --> 00:18:31,310 [What do you mean?] 426 00:18:35,230 --> 00:18:36,070 Let me level with you. 427 00:18:36,880 --> 00:18:38,350 Not a single dealer in the whole market 428 00:18:38,470 --> 00:18:40,590 will give you as much as 650 grand for this car. 429 00:18:40,830 --> 00:18:41,560 I'll buy it. 430 00:18:42,400 --> 00:18:44,520 [Hello, are you still there?] 431 00:18:44,710 --> 00:18:45,350 Yes. 432 00:18:45,710 --> 00:18:47,000 What were you trying to tell me? 433 00:18:48,710 --> 00:18:50,640 I know who is your fan. 434 00:18:51,470 --> 00:18:53,710 One of my mom's friends is a big fan of you, 435 00:18:54,000 --> 00:18:55,400 and she wants some autograph from you. 436 00:18:55,680 --> 00:18:56,430 Sure. 437 00:18:56,880 --> 00:18:58,520 I'll get them to prepare it. 438 00:18:58,680 --> 00:19:00,000 [You can take as much as you want.] 439 00:19:00,190 --> 00:19:01,280 Remember to pass them on to me. 440 00:19:03,160 --> 00:19:03,760 Bye. 441 00:19:03,920 --> 00:19:04,680 Bye. 442 00:19:30,040 --> 00:19:30,590 Hello. 443 00:19:31,190 --> 00:19:32,950 [Hello, I'm calling from City Express Delivery.] 444 00:19:33,160 --> 00:19:34,680 [You have a package. Please come downstairs to pick it up.] 445 00:19:54,430 --> 00:19:55,280 Are you Ms. Zhao? 446 00:19:56,110 --> 00:19:56,950 Here's your flower. 447 00:20:02,740 --> 00:20:04,340 [Yuanyuan, I love you. By Jiaqi.] 448 00:20:15,660 --> 00:20:19,260 [Jiangdu Television] 449 00:20:23,800 --> 00:20:24,640 I see. 450 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 Can your technology 451 00:20:28,040 --> 00:20:30,520 distinguish a person 452 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 based on their posture or gait? 453 00:20:35,560 --> 00:20:36,710 Alright, I got it. 454 00:20:38,920 --> 00:20:40,310 Yang, I need your signature on this. 455 00:20:45,040 --> 00:20:46,310 This one too. 456 00:20:47,230 --> 00:20:49,800 Yang, are you still looking for the person who deleted the video? 457 00:20:49,800 --> 00:20:50,400 Yes. 458 00:20:51,070 --> 00:20:51,950 I have a friend 459 00:20:52,310 --> 00:20:54,070 working in the non-linear editing software company we're using. 460 00:20:54,280 --> 00:20:55,760 He said the software contains bugs 461 00:20:55,830 --> 00:20:57,000 that will often automatically deletes materials. 462 00:20:58,520 --> 00:20:59,160 Really? 463 00:21:00,110 --> 00:21:02,230 Straight the Scene experienced it once. 464 00:21:22,020 --> 00:21:24,820 [Jiangdu Television has completed the transfer of 31,600 yuan to your account.] 465 00:21:28,060 --> 00:21:29,800 [Finance Office] 466 00:21:29,800 --> 00:21:30,400 Wanqiu, 467 00:21:31,190 --> 00:21:32,040 I received an extra amount of 30,000 468 00:21:32,040 --> 00:21:33,230 in my salary account. 469 00:21:33,230 --> 00:21:34,560 What is this for? 470 00:21:34,760 --> 00:21:35,880 Give me a moment, Ms. He. 471 00:21:35,880 --> 00:21:36,680 Let me check. 472 00:21:38,640 --> 00:21:39,280 That's right. 473 00:21:39,680 --> 00:21:40,830 Your commission has been credited. 474 00:21:41,280 --> 00:21:42,230 What commission? 475 00:21:42,560 --> 00:21:43,950 It's from Lindu Home Furnishing. 476 00:21:44,070 --> 00:21:45,230 After tax deductions, it's over 30,000. 477 00:21:47,280 --> 00:21:49,000 I have nothing to do with Lindu Home Furnishing. 478 00:21:50,190 --> 00:21:51,470 A month ago, 479 00:21:51,950 --> 00:21:55,040 Zhao Yuanyuan from the Advertising Center submitted a list 480 00:21:56,070 --> 00:21:57,190 with your name on it. 481 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 A month ago? 482 00:22:05,760 --> 00:22:06,920 Did Zhao Yuanyuan fill this form? 483 00:22:07,000 --> 00:22:07,590 Yes. 484 00:22:22,590 --> 00:22:24,920 Are you packing up to leave? 485 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Since I'm getting fired anyway, 486 00:22:27,350 --> 00:22:28,560 I might as well start packing up. 487 00:22:31,880 --> 00:22:33,110 You won't get fired. 488 00:22:35,680 --> 00:22:36,520 Why? 489 00:22:37,950 --> 00:22:39,640 Aren't you going to report me to the channel? 490 00:22:41,160 --> 00:22:42,230 I changed my mind. 491 00:22:48,640 --> 00:22:50,070 Although you deleted the video, 492 00:22:51,310 --> 00:22:52,920 I was able to recover it, 493 00:22:53,560 --> 00:22:55,190 and the news was broadcasted smoothly 494 00:22:56,070 --> 00:22:57,590 without any significant consequences. 495 00:22:59,590 --> 00:23:00,920 But I indeed 496 00:23:01,070 --> 00:23:03,000 got you into trouble. 497 00:23:06,400 --> 00:23:09,310 Considering your generosity and kindness towards me, 498 00:23:11,160 --> 00:23:12,310 it's more than enough 499 00:23:12,830 --> 00:23:14,070 to make up for your mistakes. 500 00:23:20,800 --> 00:23:21,400 You... 501 00:23:21,800 --> 00:23:23,230 Did you really forgive me? 502 00:23:25,680 --> 00:23:26,680 On one condition. 503 00:23:29,110 --> 00:23:31,110 Such incident must never happen again. 504 00:23:31,430 --> 00:23:32,560 This is the last time. 505 00:23:34,430 --> 00:23:35,680 I swear 506 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 this will be the last time 507 00:23:36,920 --> 00:23:38,430 I ever do something like this in my entire life. 508 00:23:43,430 --> 00:23:44,680 Then let's keep this 509 00:23:46,070 --> 00:23:47,800 a secret between us forever. 510 00:23:50,880 --> 00:23:52,070 God, Huan. 511 00:23:53,680 --> 00:23:56,280 You are awfully kind to me. 512 00:23:58,880 --> 00:24:00,350 You were kind to me too. 513 00:24:02,310 --> 00:24:03,520 I just received the commission 514 00:24:03,680 --> 00:24:04,640 from Lindu Home Furnishing. 515 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 That's fast. 516 00:24:06,760 --> 00:24:08,230 I thought you would receive 517 00:24:08,230 --> 00:24:09,760 the payment next month. 518 00:24:10,230 --> 00:24:11,350 It seems like our finance department 519 00:24:11,640 --> 00:24:13,040 is much more efficient now. 520 00:24:13,590 --> 00:24:14,880 You didn't have to do this. 521 00:24:14,880 --> 00:24:15,350 No. 522 00:24:16,640 --> 00:24:17,430 Without you, 523 00:24:18,040 --> 00:24:19,160 I wouldn't have 524 00:24:19,160 --> 00:24:20,280 secured the deal with Lindu Home Furnishing. 525 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 This money belongs to you. 526 00:24:27,160 --> 00:24:28,040 I'll keep the money 527 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 for now. 528 00:24:33,000 --> 00:24:34,920 I am indeed a little tight on money at the moment. 529 00:24:36,560 --> 00:24:37,760 But I will slowly 530 00:24:38,350 --> 00:24:39,430 return your favor. 531 00:24:42,880 --> 00:24:43,680 Are we 532 00:24:44,920 --> 00:24:46,000 still friends? 533 00:24:48,040 --> 00:24:48,760 Of course. 534 00:24:51,230 --> 00:24:52,280 Gosh. 535 00:24:57,400 --> 00:24:58,590 Huan, do you know 536 00:24:59,520 --> 00:25:01,280 how heartbroken I was 537 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 after you left yesterday? 538 00:25:03,310 --> 00:25:05,640 It felt worse than breaking up with Zhou Jiaqi. 539 00:25:06,920 --> 00:25:08,350 It's not about 540 00:25:08,350 --> 00:25:09,920 losing this job. 541 00:25:10,800 --> 00:25:12,830 I really don't want to lose you as a friend. 542 00:25:17,230 --> 00:25:18,680 Thank you for valuing me so much. 543 00:25:20,160 --> 00:25:21,680 After breaking up with Zhou Jiaqi, 544 00:25:21,920 --> 00:25:22,800 I immediately secured 545 00:25:22,800 --> 00:25:24,110 the five million deal. 546 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 I honestly thought 547 00:25:26,070 --> 00:25:28,230 having money would solve everything, 548 00:25:28,430 --> 00:25:29,520 but when you told me 549 00:25:30,230 --> 00:25:31,920 we're no longer friends, 550 00:25:32,880 --> 00:25:34,110 I was devastated. 551 00:25:36,430 --> 00:25:37,280 See? 552 00:25:37,680 --> 00:25:39,830 You're not a materialistic person. 553 00:25:40,590 --> 00:25:41,830 If that were the case, 554 00:25:41,830 --> 00:25:43,160 you wouldn't repeatedly 555 00:25:43,560 --> 00:25:45,400 turn down Tang Shaohuai's unreasonable demands, 556 00:25:46,160 --> 00:25:48,000 nor give me all the commission 557 00:25:48,000 --> 00:25:48,920 from Lindu Home Furnishing, 558 00:25:49,920 --> 00:25:50,680 and you wouldn't 559 00:25:51,160 --> 00:25:52,520 feel so upset when I wanted to 560 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 fall out with you, 561 00:25:53,880 --> 00:25:54,680 right? 562 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 Money is certainly 563 00:25:58,160 --> 00:25:59,280 among the top three priorities in my life, 564 00:25:59,280 --> 00:26:00,680 but it'll never be the top. 565 00:26:04,400 --> 00:26:05,560 Alright. Cheer up now. 566 00:26:06,040 --> 00:26:06,680 Here. 567 00:26:07,070 --> 00:26:08,880 This is for you. 568 00:26:09,830 --> 00:26:10,800 What is this? 569 00:26:11,590 --> 00:26:13,230 When you got the fifty thousand back, 570 00:26:13,310 --> 00:26:14,110 [A New DaDi, A New Chunxiao] I had a hunch that 571 00:26:14,830 --> 00:26:15,920 [Project Details] you won't be able to close 572 00:26:16,520 --> 00:26:18,070 the five-million advertisement. 573 00:26:18,830 --> 00:26:20,070 In fact, the issue with DaDi Real Estate's 574 00:26:20,350 --> 00:26:21,680 finished houses 575 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 would have been exposed by other media 576 00:26:22,880 --> 00:26:24,520 even if Bai Yang didn't do it. 577 00:26:25,520 --> 00:26:27,110 But I think the exposure 578 00:26:28,000 --> 00:26:30,160 serves as your best chance to win this client. 579 00:26:31,350 --> 00:26:32,880 So I made a proposal for your reference. 580 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 You can check it out. 581 00:26:37,160 --> 00:26:37,920 Huan, 582 00:26:42,350 --> 00:26:43,160 thank you so much. 583 00:26:44,160 --> 00:26:45,070 It's nothing. 584 00:26:45,800 --> 00:26:46,920 What are friends for? 585 00:26:49,310 --> 00:26:50,000 Come on. 586 00:26:50,230 --> 00:26:51,560 Unpack your stuff. 587 00:27:00,520 --> 00:27:01,400 Producer, 588 00:27:02,920 --> 00:27:06,000 your application has been approved by the HR Department. 589 00:27:11,420 --> 00:27:13,180 [He Huan has been officially promoted as a reporter for "News in Progress" at the News Center.] 590 00:27:18,860 --> 00:27:23,180 [He Huan: I just got an extra income. I'll repay a part and try to pay off the rest next year.] 591 00:27:23,180 --> 00:27:28,180 [Bai Yang: Tell me if you need help.] 592 00:27:35,900 --> 00:27:38,340 [Outpatient Department] 593 00:27:38,340 --> 00:27:39,940 [Outpatient Hall] 594 00:27:40,430 --> 00:27:41,920 Take three tablets orally 595 00:27:42,040 --> 00:27:42,760 once a day. 596 00:27:43,070 --> 00:27:44,920 Should you encounter any prominent side effects, 597 00:27:44,920 --> 00:27:46,160 please consult your doctor immediately. 598 00:27:47,400 --> 00:27:48,160 Alright. Thank you. 599 00:27:51,460 --> 00:27:53,230 [Shuangchuan Pharmacy] 600 00:27:53,230 --> 00:27:53,760 Thank you. 601 00:27:53,760 --> 00:27:55,280 You're welcome. Take this tablet three times a day. 602 00:27:55,280 --> 00:27:55,680 Yes. 603 00:27:55,680 --> 00:27:57,110 Three tablets each time. 604 00:27:57,560 --> 00:27:58,280 Got it. 605 00:28:41,350 --> 00:28:42,590 Excuse me. 606 00:28:42,590 --> 00:28:44,310 Do you have a long stick 607 00:28:44,470 --> 00:28:45,710 or something like chopsticks? 608 00:28:46,680 --> 00:28:48,950 Wang, lend her the feather-duster. 609 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 Thank you. 610 00:29:06,760 --> 00:29:08,280 Do you have to go that far for a tablet? 611 00:29:09,920 --> 00:29:10,640 Yes. 612 00:29:11,000 --> 00:29:12,350 One tablet cost over two hundred yuan. 613 00:29:13,310 --> 00:29:14,070 That's expensive. 614 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 Money is not an issue, 615 00:29:15,520 --> 00:29:16,430 but this is a matter of life and death. 616 00:29:22,190 --> 00:29:22,830 Hello. 617 00:29:22,830 --> 00:29:23,800 [Hello, Ms. He.] 618 00:29:23,880 --> 00:29:25,190 [I am Deng from the HR Department.] 619 00:29:25,640 --> 00:29:26,470 I am calling to inform you 620 00:29:26,560 --> 00:29:28,640 that you have been appointed 621 00:29:29,070 --> 00:29:30,070 [as a full-time reporter for "News in Progress"] 622 00:29:30,160 --> 00:29:32,070 [due to your excellent performance during the internship.] 623 00:29:34,800 --> 00:29:35,520 Thank you. 624 00:29:35,520 --> 00:29:36,640 Alright. Goodbye. 625 00:29:49,820 --> 00:29:51,460 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] 626 00:30:06,180 --> 00:30:10,380 [News in Progress] 627 00:30:27,430 --> 00:30:28,430 You really don't remember 628 00:30:29,230 --> 00:30:30,040 who else knows 629 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 your account login password? 630 00:30:33,040 --> 00:30:34,310 Are you still investigating this matter? 631 00:30:34,800 --> 00:30:35,880 I know it wasn't you. 632 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 Let bygones be bygones. 633 00:30:40,400 --> 00:30:41,280 Forget it. 634 00:30:42,470 --> 00:30:43,280 Don't want to talk about it? 635 00:30:46,040 --> 00:30:47,830 Even if you don't tell me, 636 00:30:48,190 --> 00:30:49,680 I know Zhao Yuanyuan is involved. 637 00:30:50,470 --> 00:30:51,470 They were her clients. 638 00:31:09,230 --> 00:31:10,950 The HR Department called me. 639 00:31:12,040 --> 00:31:12,920 Thank you. 640 00:31:13,800 --> 00:31:15,590 You don't have to thank me. I did nothing. 641 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 I've got my mother's medicine. 642 00:31:21,760 --> 00:31:22,880 She'll start taking it today. 643 00:31:23,680 --> 00:31:25,070 Guess I'll have to thank you for this. 644 00:31:25,350 --> 00:31:26,110 You don't. 645 00:31:26,880 --> 00:31:28,110 You'd do the same 646 00:31:28,950 --> 00:31:29,950 if you were in my shoes. 647 00:31:32,760 --> 00:31:35,680 I'll repay you the rest of the money as soon as possible. 648 00:31:37,310 --> 00:31:38,110 Forget it. 649 00:31:38,920 --> 00:31:40,310 How can I not repay you? 650 00:31:42,070 --> 00:31:43,710 If you think you owe me a favor, 651 00:31:44,430 --> 00:31:46,070 get me more scoops. 652 00:31:49,000 --> 00:31:51,110 Does your life solely revolve around work? 653 00:31:53,520 --> 00:31:54,350 I believe there should be 654 00:31:54,350 --> 00:31:55,920 more to life than just work. 655 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 You should have family, 656 00:31:57,800 --> 00:31:59,070 friends, and a partner. 657 00:31:59,470 --> 00:32:00,760 Not again. 658 00:32:00,950 --> 00:32:04,000 I don't mean you have to go on blind dates and get married. 659 00:32:06,640 --> 00:32:07,430 Honestly, 660 00:32:07,430 --> 00:32:08,350 after going through this experience, 661 00:32:09,430 --> 00:32:10,590 I truly realized 662 00:32:11,400 --> 00:32:13,190 that what you used to hold dear 663 00:32:13,710 --> 00:32:15,190 might not be as important as you thought. 664 00:32:16,230 --> 00:32:17,470 When life and death are at stake, 665 00:32:18,000 --> 00:32:20,680 you won't be able to let go of emotions 666 00:32:20,880 --> 00:32:22,350 instead of wealth, status, 667 00:32:23,430 --> 00:32:24,470 self-worth, or achievements. 668 00:32:30,920 --> 00:32:31,800 I'm getting off. 669 00:32:40,830 --> 00:32:41,950 As you said, 670 00:32:42,520 --> 00:32:43,920 if I were to have friends and a partner, 671 00:32:44,350 --> 00:32:45,680 would you still be willing to be my friend? 672 00:32:47,760 --> 00:32:49,000 I'll think about it. 673 00:33:02,070 --> 00:33:03,880 That's all for Estate Online today. 674 00:33:04,110 --> 00:33:06,470 I'm Yuanyuan. See you tomorrow. 675 00:33:09,070 --> 00:33:10,190 -Good job. -A perfect wrap. 676 00:33:10,280 --> 00:33:11,350 Good job, everyone. 677 00:33:12,820 --> 00:33:13,800 [Estate Online] 678 00:33:13,800 --> 00:33:14,230 [Estate Online] Thank you. 679 00:33:14,230 --> 00:33:15,070 You're welcome. 680 00:33:15,560 --> 00:33:16,470 See you guys tomorrow. 681 00:33:24,140 --> 00:33:28,260 [Zhang Ke: I know it was you.] 682 00:33:51,820 --> 00:33:53,000 Hi, Zhang Ke. 683 00:33:57,280 --> 00:33:58,760 What do you mean by that message? 684 00:33:59,350 --> 00:34:00,110 Don't worry. 685 00:34:00,400 --> 00:34:02,190 I would've exposed you if I wanted to. 686 00:34:10,800 --> 00:34:11,840 What do you want? 687 00:34:13,910 --> 00:34:15,320 I want to know the truth. 688 00:34:31,420 --> 00:34:33,700 [Jiangdu Television, System Login] 689 00:34:42,300 --> 00:34:43,380 [Login successfully, Loading] 690 00:34:49,040 --> 00:34:50,360 That's the whole story. 691 00:34:52,520 --> 00:34:54,520 It's more or less what I thought. 692 00:34:55,630 --> 00:34:56,800 Can you keep it a secret for me? 693 00:34:59,360 --> 00:35:00,230 That depends on 694 00:35:01,670 --> 00:35:02,670 how you can convince me. 695 00:35:06,230 --> 00:35:07,190 What do you want? 696 00:35:09,230 --> 00:35:10,390 I want a date with you. 697 00:35:13,150 --> 00:35:14,800 I'll buy you a meal. You can decide on the location. 698 00:35:15,630 --> 00:35:16,630 No way. 699 00:35:19,150 --> 00:35:19,910 What I mean is 700 00:35:19,910 --> 00:35:20,840 this meal is on me. 701 00:35:21,800 --> 00:35:23,520 I'll choose a place with a good ambiance, 702 00:35:23,840 --> 00:35:24,560 and we can have a few drinks 703 00:35:24,840 --> 00:35:26,120 while talking about life, ourselves 704 00:35:27,040 --> 00:35:28,230 and maybe some heart-to-heart talk. 705 00:35:31,280 --> 00:35:32,560 Excuse me. I have to answer this call. 706 00:35:34,150 --> 00:35:34,760 Hello. 707 00:35:34,760 --> 00:35:36,360 [Hello, Yuanyuan. It's me.] 708 00:35:37,040 --> 00:35:37,870 Can I help you? 709 00:35:38,600 --> 00:35:40,080 I have so much to tell you. 710 00:35:40,080 --> 00:35:41,630 Are you free tonight? 711 00:35:42,120 --> 00:35:43,910 [Let's meet up somewhere.] 712 00:35:51,390 --> 00:35:52,470 Let's make it tonight. 713 00:35:53,470 --> 00:35:55,670 Sure. What do you feel like having? 714 00:35:55,670 --> 00:35:56,390 Anything. 715 00:35:57,080 --> 00:35:59,190 Then I'll find a nice place and call you. 716 00:35:59,600 --> 00:36:00,190 Alright. 717 00:36:01,040 --> 00:36:01,910 By the way, 718 00:36:02,670 --> 00:36:04,120 I have a question. 719 00:36:04,360 --> 00:36:05,040 Go ahead. 720 00:36:07,000 --> 00:36:07,840 I already deleted 721 00:36:07,840 --> 00:36:09,360 the undercover video. 722 00:36:09,800 --> 00:36:11,470 How did it get broadcast? 723 00:36:12,280 --> 00:36:15,080 I heard Chunyan, who is a hotline operator, 724 00:36:15,560 --> 00:36:16,670 managed to create a backup. 725 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 I see. 726 00:36:25,060 --> 00:36:26,460 [Jiangdu Television] 727 00:36:37,230 --> 00:36:38,410 -Chunyan. -Yeah. 728 00:36:38,760 --> 00:36:40,600 I have some receipts here. Help me paste them. 729 00:36:41,280 --> 00:36:41,910 Alright. 730 00:36:43,080 --> 00:36:43,870 Here's more. 731 00:36:44,470 --> 00:36:45,560 Okay. Are there any more? 732 00:36:46,390 --> 00:36:47,320 Let me check. 733 00:36:48,280 --> 00:36:49,520 Brother, I need your help. 734 00:36:50,000 --> 00:36:51,520 Can you cover the evening live broadcast for me? 735 00:36:52,190 --> 00:36:53,840 I have a basketball game tonight. 736 00:36:54,230 --> 00:36:56,120 Please help me out. It's crucial. 737 00:36:56,390 --> 00:36:58,280 Is it a big day for you? 738 00:36:59,190 --> 00:36:59,910 Sort of. 739 00:37:00,600 --> 00:37:02,120 Well, if you put it that way, 740 00:37:02,600 --> 00:37:03,470 I got your back. 741 00:37:03,760 --> 00:37:05,430 Thanks a lot. I'll buy you a meal. 742 00:37:05,670 --> 00:37:06,470 No problem. 743 00:37:07,120 --> 00:37:07,860 -Chunyan. -Yeah. 744 00:37:08,230 --> 00:37:09,000 I'll go get ready. 745 00:37:09,000 --> 00:37:09,840 Alright. Leave these to me. 746 00:37:09,840 --> 00:37:10,710 Okay, thank you. 747 00:37:12,320 --> 00:37:14,360 Hello, I would like to make a reservation for two. 748 00:37:14,630 --> 00:37:15,560 Give me the best seats. 749 00:37:16,280 --> 00:37:17,230 Okay, thank you. 750 00:37:17,230 --> 00:37:18,230 I'll be there at 6:30 pm sharp. 751 00:37:21,800 --> 00:37:24,000 Yuanyuan, I reserved a restaurant. 752 00:37:25,150 --> 00:37:26,150 I'll send you the location. 753 00:37:26,760 --> 00:37:27,760 We can leave together. 754 00:37:27,840 --> 00:37:28,600 You don't have to drive. 755 00:37:28,710 --> 00:37:29,600 We'll take our car. 756 00:37:30,560 --> 00:37:32,870 Alright. See you at the entrance at 6 pm. 757 00:37:44,560 --> 00:37:46,520 Tian, well, 758 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 I have an event tonight, 759 00:37:48,360 --> 00:37:49,870 and I need you 760 00:37:49,870 --> 00:37:51,080 to help me pick a tie. 761 00:37:51,910 --> 00:37:52,470 Okay. 762 00:37:52,710 --> 00:37:53,470 I'll be right there. 763 00:37:53,630 --> 00:37:54,630 No problem. 764 00:38:07,520 --> 00:38:08,320 Ms. He. 765 00:38:08,670 --> 00:38:10,190 What's wrong? Who's bothering you? 766 00:38:12,360 --> 00:38:14,280 I know who deleted your video. 767 00:38:18,360 --> 00:38:19,080 Who? 768 00:38:20,430 --> 00:38:21,230 Zhao Yuanyuan. 769 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Why do you say so? 770 00:38:24,390 --> 00:38:26,390 That night, I happened to be learning to use 771 00:38:26,390 --> 00:38:27,910 the editing machine in the editing room. 772 00:38:28,000 --> 00:38:28,760 And... 773 00:38:41,190 --> 00:38:42,630 Although she was wearing a hat 774 00:38:42,630 --> 00:38:43,230 and glasses, 775 00:38:43,430 --> 00:38:44,600 I could sense her enchanting aura 776 00:38:44,600 --> 00:38:45,940 from miles away. 777 00:38:50,870 --> 00:38:52,630 Aura doesn't mean anything. 778 00:38:52,630 --> 00:38:53,560 Don't be absurd. 779 00:38:53,560 --> 00:38:55,470 It must be her. 780 00:38:55,760 --> 00:38:57,670 Forget it. Let's put this matter behind us now. 781 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 But she almost got you fired, 782 00:39:00,080 --> 00:39:01,320 and she even got Zhang Ke... 783 00:39:01,630 --> 00:39:03,040 This has nothing to do with you. 784 00:39:03,120 --> 00:39:03,910 Don't sweat it. 785 00:39:04,190 --> 00:39:05,080 It's all in the past. 786 00:39:06,280 --> 00:39:08,080 I can't believe an angelic bitch like her 787 00:39:08,080 --> 00:39:09,360 is not getting punished. 788 00:39:09,670 --> 00:39:10,910 She's getting away too easily. 789 00:39:11,630 --> 00:39:12,670 Angelic bitch? 790 00:39:13,280 --> 00:39:14,670 Yes, a pretentious bitch. 791 00:39:51,000 --> 00:39:52,630 Your car's air freshener smells nice. 792 00:39:53,040 --> 00:39:54,120 I like it. 793 00:39:58,630 --> 00:40:00,840 I think you'll like this one too. 794 00:40:01,800 --> 00:40:02,560 Thank you. 795 00:40:02,910 --> 00:40:03,950 I was feeling thirsty. 796 00:40:04,360 --> 00:40:06,470 ♪I want my own light♪ 797 00:40:06,520 --> 00:40:08,870 This must be your favorite. 798 00:40:10,630 --> 00:40:11,280 ♪Where you♪ 799 00:40:11,470 --> 00:40:13,230 Seriously, Zhang Ke? 800 00:40:13,360 --> 00:40:15,000 How do you know everything? 801 00:40:15,670 --> 00:40:16,840 All I need to do is 802 00:40:17,120 --> 00:40:18,280 check your social media feeds. 803 00:41:13,840 --> 00:41:14,560 Thank you. 804 00:41:15,800 --> 00:41:16,670 Be careful. 805 00:42:05,460 --> 00:42:07,780 [Sunset Sky] 806 00:42:15,560 --> 00:42:16,360 What do you think? 807 00:42:19,080 --> 00:42:20,190 It's crowded here. 808 00:42:20,870 --> 00:42:23,080 This Sichuanese restaurant offers the best view. 809 00:42:24,280 --> 00:42:25,560 I like it. 810 00:42:25,800 --> 00:42:27,390 How did you find such a beautiful place? 811 00:42:27,950 --> 00:42:28,800 It's a date with you. 812 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 I have to be extra prepared. 813 00:42:33,080 --> 00:42:33,840 In that case, 814 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 the long commute here 815 00:42:35,520 --> 00:42:36,360 is well worth it. 816 00:42:36,950 --> 00:42:39,710 And you haven't seen the night sky yet. 817 00:42:40,390 --> 00:42:42,190 [Sunset Sky] Zhang Ke, I wasn't expecting you 818 00:42:42,560 --> 00:42:43,670 to be a smooth-talker. 819 00:43:16,960 --> 00:43:23,360 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 820 00:43:24,600 --> 00:43:31,240 ♪Over the bottom of the city♪ 821 00:43:32,320 --> 00:43:38,280 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 822 00:43:38,320 --> 00:43:45,680 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 823 00:43:46,760 --> 00:43:53,480 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 824 00:43:53,920 --> 00:44:00,360 ♪You're like the sun and also the rain♪ 825 00:44:01,520 --> 00:44:04,120 ♪The story continues and stops♪ 826 00:44:04,120 --> 00:44:08,040 ♪The ending glimmers too♪ 827 00:44:08,040 --> 00:44:11,760 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 828 00:44:11,760 --> 00:44:16,840 ♪Dreams make us expect♪ 829 00:44:18,240 --> 00:44:22,200 ♪If love can be requited♪ 830 00:44:22,200 --> 00:44:25,760 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 831 00:44:25,760 --> 00:44:28,160 ♪Then could I make you♪ 832 00:44:28,160 --> 00:44:30,240 ♪Feel the way I feel♪ 833 00:44:30,240 --> 00:44:33,720 ♪The sympathy♪ 834 00:44:33,960 --> 00:44:37,360 ♪Drifts through the tough life♪ 835 00:44:37,360 --> 00:44:41,120 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 836 00:44:41,240 --> 00:44:46,560 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 837 00:44:46,880 --> 00:44:50,640 ♪To love anyway♪ 56059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.