Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,140 --> 00:01:38,940
[Episode 16]
20
00:01:39,270 --> 00:01:41,510
But just today,
21
00:01:41,720 --> 00:01:44,190
I got calls from
three different personal media.
22
00:01:45,360 --> 00:01:46,630
They, too, found out
23
00:01:46,720 --> 00:01:49,160
there's something wrong
with the finished house we're selling.
24
00:01:49,270 --> 00:01:50,120
How do they know that?
25
00:01:50,480 --> 00:01:51,160
What's wrong with the house?
26
00:01:52,480 --> 00:01:53,440
I've asked them in detail.
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,400
What they told me was just hearsay.
28
00:01:55,720 --> 00:01:57,000
Nothing substantial.
29
00:01:58,630 --> 00:01:59,510
I'm telling you.
30
00:02:00,000 --> 00:02:01,360
We don't need to be scared
31
00:02:01,590 --> 00:02:02,910
as long as they don't have proof.
32
00:02:03,910 --> 00:02:05,230
If it's just hearsay,
33
00:02:05,480 --> 00:02:06,630
we really don't need to fear at all.
34
00:02:07,310 --> 00:02:07,950
But,
35
00:02:08,320 --> 00:02:09,960
our hands aren't clean.
36
00:02:10,550 --> 00:02:11,720
What do you mean by that?
37
00:02:12,000 --> 00:02:13,390
I'm telling the truth.
38
00:02:13,830 --> 00:02:14,630
Although
39
00:02:14,630 --> 00:02:16,160
only three personal media contacted me,
40
00:02:16,630 --> 00:02:17,910
at least a dozen media
41
00:02:18,240 --> 00:02:19,520
have fixed their eyes on us.
42
00:02:20,750 --> 00:02:21,720
Don't worry.
43
00:02:22,320 --> 00:02:24,720
Now the security on the construction site
is safer than a vault.
44
00:02:25,160 --> 00:02:26,670
How can we let them get any proof?
45
00:02:27,440 --> 00:02:28,160
Then what about before?
46
00:02:36,880 --> 00:02:38,110
Leave me alone for now.
47
00:02:40,320 --> 00:02:40,800
Okay.
48
00:02:41,270 --> 00:02:41,630
Go.
49
00:02:44,910 --> 00:02:46,390
Now she's afraid that
50
00:02:46,390 --> 00:02:48,720
she may upload that video to the Internet,
51
00:02:48,720 --> 00:02:50,550
that way everything we did will be in vain.
52
00:02:50,630 --> 00:02:52,110
I've already confirmed.
53
00:02:52,320 --> 00:02:53,800
She did let out the news.
54
00:02:53,910 --> 00:02:54,750
But all the proof
55
00:02:54,750 --> 00:02:56,000
is still in her hands now.
56
00:02:56,270 --> 00:02:57,670
She didn't give any to the personal media.
57
00:02:58,270 --> 00:02:58,670
Yuanyuan,
58
00:02:59,160 --> 00:03:01,240
can you think of a way
59
00:03:01,240 --> 00:03:02,470
to delete this...
60
00:03:02,470 --> 00:03:04,030
delete all the videos?
61
00:03:06,360 --> 00:03:08,000
Do you want me to delete all the videos?
62
00:03:08,320 --> 00:03:08,720
Yes.
63
00:03:09,000 --> 00:03:10,270
As long as there's no proof,
64
00:03:10,270 --> 00:03:11,390
no matter what kind of public opinion,
65
00:03:11,390 --> 00:03:12,470
what kind of rumor,
66
00:03:12,600 --> 00:03:13,520
I won't be afraid of them at all.
67
00:03:13,910 --> 00:03:14,830
How about this, Yuanyuan?
68
00:03:15,630 --> 00:03:18,320
If you can remove this time bomb for me,
69
00:03:19,320 --> 00:03:20,630
I'll invest as much as 5 million
70
00:03:21,000 --> 00:03:22,270
for your advertisement.
71
00:03:27,470 --> 00:03:28,670
Okay, I'll think about it.
72
00:03:29,030 --> 00:03:30,750
Okay, be my guest.
73
00:04:14,470 --> 00:04:15,030
Chunyan,
74
00:04:16,720 --> 00:04:17,480
where's Ms. He?
75
00:04:18,350 --> 00:04:19,880
She took a day off today.
76
00:04:20,270 --> 00:04:21,830
Her mother seems to be sick.
77
00:04:23,230 --> 00:04:23,920
Thanks.
78
00:04:25,790 --> 00:04:26,440
Huan.
79
00:04:26,950 --> 00:04:28,480
I'm sorry, Yuanyuan.
I got some family business to attend to.
80
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
I didn't reply to your call yesterday.
81
00:04:29,830 --> 00:04:31,000
I saw you calling me again just now.
82
00:04:31,480 --> 00:04:32,200
What's the matter?
83
00:04:32,480 --> 00:04:33,440
Where are you now?
84
00:04:33,720 --> 00:04:34,760
I'm at South Hill Hospital.
85
00:04:42,320 --> 00:04:43,480
What is Zhao Yuanyuan here for?
86
00:04:43,830 --> 00:04:45,230
She's here for Ms. He.
87
00:04:45,390 --> 00:04:45,790
He Huan?
88
00:04:50,510 --> 00:04:51,720
Family of bed No.42.
89
00:04:55,350 --> 00:04:56,110
Your payment's overdue.
90
00:04:56,320 --> 00:04:57,230
Go pay the fees.
91
00:05:01,760 --> 00:05:02,320
Thanks.
92
00:05:08,000 --> 00:05:09,480
It's pretty much like I just said.
93
00:05:09,600 --> 00:05:10,350
If there's no problem,
94
00:05:10,350 --> 00:05:11,880
please sign your name here.
95
00:05:15,040 --> 00:05:15,920
Dad, what are you doing?
96
00:05:18,000 --> 00:05:18,830
Why aren't you at work?
97
00:05:22,350 --> 00:05:23,480
Are you selling the house?
98
00:05:24,200 --> 00:05:25,070
No, I...
99
00:05:25,830 --> 00:05:26,510
I'm sorry.
100
00:05:26,510 --> 00:05:27,760
We're not gonna sell it now.
101
00:05:28,790 --> 00:05:30,110
Have... haven't you agreed on this?
102
00:05:30,550 --> 00:05:31,320
Mr. He, how about this?
103
00:05:31,510 --> 00:05:32,670
You two talk things out first.
104
00:05:32,720 --> 00:05:33,790
Call me if there's anything.
105
00:05:34,350 --> 00:05:35,040
I'm so sorry.
106
00:05:35,320 --> 00:05:35,830
I'm sorry.
107
00:05:35,830 --> 00:05:36,230
It's fine.
108
00:05:39,640 --> 00:05:40,670
Wh-What are you doing?
109
00:05:40,670 --> 00:05:41,640
What are you doing?
110
00:05:42,070 --> 00:05:43,000
Why are you selling the house?
111
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
If you do this, where will you and Mom live?
112
00:05:44,920 --> 00:05:46,200
Learn to rent an apartment like me?
113
00:05:47,550 --> 00:05:49,070
Where can we get money if I don't sell it?
114
00:05:49,070 --> 00:05:50,790
It's tens of thousands a month.
115
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
I've told you
116
00:05:51,790 --> 00:05:52,670
just leave it alone.
117
00:05:52,670 --> 00:05:53,920
I'll work things out.
118
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
How are you gonna work it out?
119
00:05:55,000 --> 00:05:55,640
What have you got?
120
00:05:55,640 --> 00:05:57,040
You're still repaying debts.
121
00:05:57,550 --> 00:05:58,440
Are you gonna borrow money again?
122
00:05:58,950 --> 00:05:59,880
Just stay out of it.
123
00:06:00,040 --> 00:06:00,830
Trust me.
124
00:06:02,040 --> 00:06:03,670
Wait, why are you being so stubborn?
125
00:06:05,000 --> 00:06:06,110
Just listen to me, alright?
126
00:06:06,200 --> 00:06:06,790
Come.
127
00:06:09,510 --> 00:06:10,830
Huan,
128
00:06:11,390 --> 00:06:12,070
listen to me.
129
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
The earlier we pay the medical bills,
130
00:06:15,390 --> 00:06:16,390
the earlier your mom can take the drugs.
131
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
But you can't just sell the house.
132
00:06:17,880 --> 00:06:19,920
It is the only house you and she got.
133
00:06:22,160 --> 00:06:22,880
Didn't you tell me that
134
00:06:22,880 --> 00:06:23,720
saving her life is more important?
135
00:06:23,920 --> 00:06:24,390
Did you?
136
00:06:24,390 --> 00:06:24,920
No.
137
00:06:25,230 --> 00:06:25,670
I won't allow it.
138
00:06:26,350 --> 00:06:26,760
Come on.
139
00:06:27,040 --> 00:06:27,600
-Come.
-No.
140
00:06:28,040 --> 00:06:28,350
I...
141
00:06:30,760 --> 00:06:31,440
Then you tell me
142
00:06:31,720 --> 00:06:32,230
what should we do?
143
00:06:33,390 --> 00:06:34,670
It's just a few tens of thousands.
144
00:06:37,000 --> 00:06:37,600
I have it.
145
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
Do you want me to delete
all the investigation videos?
146
00:06:42,720 --> 00:06:43,880
The editorial board has released a document
147
00:06:44,390 --> 00:06:45,880
prohibiting the coverage of problems
148
00:06:45,880 --> 00:06:46,720
of the finished houses of DaDi Real Estate.
149
00:06:47,040 --> 00:06:48,790
These videos are basically useless now.
150
00:06:49,040 --> 00:06:50,670
The board only said no coverage for now.
151
00:06:50,670 --> 00:06:51,830
That means no coverage for good.
152
00:06:52,040 --> 00:06:53,200
There's still a difference.
153
00:06:54,920 --> 00:06:58,720
Huan, this advertising fee is 5 million.
154
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
This money will be
155
00:07:00,160 --> 00:07:01,480
of great help to the channel.
156
00:07:04,880 --> 00:07:06,200
I know the channel needs this money.
157
00:07:06,760 --> 00:07:08,110
But not through this means.
158
00:07:09,720 --> 00:07:10,390
I know.
159
00:07:11,390 --> 00:07:12,230
Huan, rest assured.
160
00:07:13,040 --> 00:07:14,760
I won't let you do this in vain.
161
00:07:16,110 --> 00:07:18,270
I'll give you half of my commission for it.
162
00:07:18,390 --> 00:07:19,790
You'll get a six-figure payment at least.
163
00:07:20,510 --> 00:07:21,320
You won't need to worry
164
00:07:21,320 --> 00:07:22,760
about your mom's medical fees by then.
165
00:07:28,720 --> 00:07:29,350
Okay?
166
00:07:30,320 --> 00:07:30,880
No.
167
00:07:30,950 --> 00:07:31,830
Why?
168
00:07:32,440 --> 00:07:34,320
I can't trade news for anything.
169
00:07:35,040 --> 00:07:37,830
It is the basic ethic of a journalist.
170
00:07:41,550 --> 00:07:42,830
I'm begging you. Please?
171
00:07:44,640 --> 00:07:45,390
I know that
172
00:07:45,390 --> 00:07:46,510
we haven't been friends for too long,
173
00:07:46,510 --> 00:07:47,550
but I believe that
174
00:07:47,760 --> 00:07:49,320
our friendship is solid.
175
00:07:49,480 --> 00:07:50,320
There's no doubt about it.
176
00:07:50,670 --> 00:07:51,640
We are good friends.
177
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Can we not take this as work?
178
00:07:54,670 --> 00:07:55,160
Huan,
179
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
could you just take this
180
00:07:56,600 --> 00:07:58,640
as something personal to handle?
181
00:07:58,640 --> 00:08:00,040
Take it as a favor for me.
182
00:08:00,040 --> 00:08:00,350
Would you please do that?
183
00:08:00,350 --> 00:08:01,040
Yuanyuan, I really can't.
184
00:08:01,040 --> 00:08:02,390
Please don't give me a hard time.
185
00:08:03,000 --> 00:08:03,760
You've helped me.
186
00:08:04,670 --> 00:08:06,390
Normally, whatever you request from me,
187
00:08:07,230 --> 00:08:08,440
I shouldn't say no.
188
00:08:09,270 --> 00:08:10,760
But not this thing.
189
00:08:11,320 --> 00:08:12,670
It's against my bottom line
190
00:08:12,920 --> 00:08:14,040
of being a human and a reporter.
191
00:08:14,720 --> 00:08:15,440
Make an exception.
192
00:08:17,320 --> 00:08:18,510
If there's no exception,
193
00:08:19,040 --> 00:08:20,510
it won't be called a bottom line.
194
00:08:25,200 --> 00:08:25,880
I see.
195
00:08:26,720 --> 00:08:28,040
I'll think of another way.
196
00:08:28,760 --> 00:08:29,270
Yuanyuan,
197
00:08:31,720 --> 00:08:32,910
you are also a girl
198
00:08:32,910 --> 00:08:33,640
with principles and a bottom line.
199
00:08:33,910 --> 00:08:34,590
You're not someone
200
00:08:34,960 --> 00:08:36,710
who thinks money can buy anything.
201
00:08:37,150 --> 00:08:38,200
But why are you
202
00:08:38,520 --> 00:08:39,960
so obsessed with this ad?
203
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
I broke up with Zhou Jiaqi.
204
00:08:44,000 --> 00:08:44,670
When?
205
00:08:45,470 --> 00:08:46,080
Yesterday.
206
00:08:47,550 --> 00:08:48,790
He cheated on me with her ex-girlfriend.
207
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
I caught him red-handed.
208
00:08:53,640 --> 00:08:54,790
So you were looking for me yesterday
209
00:08:55,150 --> 00:08:56,470
to talk about this, right?
210
00:08:57,110 --> 00:08:57,640
I'm sorry.
211
00:08:57,640 --> 00:09:00,550
I ran into something yesterday, too.
212
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
I didn't have the time to get back to you.
213
00:09:03,400 --> 00:09:03,880
It's okay.
214
00:09:05,230 --> 00:09:07,000
I just thought that I was such a loser.
215
00:09:10,000 --> 00:09:11,550
It's just a relationship.
216
00:09:11,840 --> 00:09:13,200
You've only lost a man
217
00:09:15,150 --> 00:09:16,440
who doesn't really love you.
218
00:09:17,320 --> 00:09:17,790
No.
219
00:09:19,550 --> 00:09:20,840
What I lost was a chance.
220
00:09:22,030 --> 00:09:24,230
A chance that I've put two years of my life in
221
00:09:24,440 --> 00:09:26,150
to change my own fate.
222
00:09:26,640 --> 00:09:27,710
It's not that dramatic.
223
00:09:29,400 --> 00:09:31,080
Huan, I've set myself a goal.
224
00:09:31,840 --> 00:09:32,350
Five years.
225
00:09:33,320 --> 00:09:34,150
Within five years,
226
00:09:34,150 --> 00:09:36,230
I must marry into a wealthy family
227
00:09:36,840 --> 00:09:38,670
to secure the rest of my life.
228
00:09:39,520 --> 00:09:40,350
But now,
229
00:09:41,150 --> 00:09:42,110
this plan flopped.
230
00:09:43,150 --> 00:09:44,470
You still have other options.
231
00:09:45,960 --> 00:09:46,710
Maybe I really do.
232
00:09:46,710 --> 00:09:47,440
But Huan,
233
00:09:47,440 --> 00:09:48,470
our pasts aren't the same.
234
00:09:48,910 --> 00:09:50,880
You may never really understand me.
235
00:09:51,670 --> 00:09:53,880
Now I really need this 5 million order.
236
00:09:54,080 --> 00:09:55,760
I must prove myself to the station
237
00:09:55,760 --> 00:09:57,590
that I'm capable and valuable.
238
00:09:57,590 --> 00:09:59,280
That I'm irreplaceable.
239
00:09:59,400 --> 00:10:00,550
I also need this money.
240
00:10:00,550 --> 00:10:02,150
I need this commission to make me feel safe.
241
00:10:02,150 --> 00:10:03,350
I must tell myself that
242
00:10:03,350 --> 00:10:04,590
even without a rich guy,
243
00:10:04,590 --> 00:10:06,470
I can still live by myself.
244
00:10:09,840 --> 00:10:11,230
Help me, Huan.
245
00:10:16,080 --> 00:10:16,760
I really can't.
246
00:10:21,400 --> 00:10:22,280
Please don't be like this.
247
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Let me think about it, will you?
248
00:10:32,280 --> 00:10:33,030
Let me think about it.
249
00:10:36,520 --> 00:10:37,350
Thanks, Huan.
250
00:10:39,400 --> 00:10:40,230
I'll wait for your reply.
251
00:11:02,260 --> 00:11:06,460
[Transfer 50,000 Yuan to He Huan]
252
00:11:19,110 --> 00:11:20,520
[Even if you can't help me,]
253
00:11:20,960 --> 00:11:23,470
[I want you to take this 50 grand.]
254
00:11:59,880 --> 00:12:01,880
[Nothing comes close]
255
00:12:02,470 --> 00:12:04,470
[to my gratitude to you.]
256
00:12:12,820 --> 00:12:15,500
[Huanxin Activity Plan]
257
00:12:20,420 --> 00:12:22,820
[Jiangdu Television]
258
00:12:24,980 --> 00:12:28,140
[Suspected Problems Found in Finished Houses
of a real estate Company]
259
00:12:30,280 --> 00:12:31,400
The suspected problems
260
00:12:31,520 --> 00:12:32,880
of finished houses of a real estate company
261
00:12:32,880 --> 00:12:34,230
have made it to the local trending topics.
262
00:12:34,960 --> 00:12:35,760
I saw it.
263
00:12:36,200 --> 00:12:37,030
It's the last one.
264
00:12:37,110 --> 00:12:38,440
But it is trending, after all.
265
00:12:40,470 --> 00:12:41,150
Not enough.
266
00:12:41,350 --> 00:12:42,110
You think it's not enough,
267
00:12:42,110 --> 00:12:43,440
but Ren Jie has smelt it.
268
00:12:45,200 --> 00:12:46,350
Is he trying to take action?
269
00:12:46,880 --> 00:12:47,910
He already has.
270
00:12:48,230 --> 00:12:49,520
Last night his reporter
271
00:12:49,520 --> 00:12:51,790
contacted some influencers
272
00:12:51,790 --> 00:12:53,150
and some owners of Dadi Chunxiao.
273
00:12:55,110 --> 00:12:57,710
Didn't you say that they can't get any proof?
274
00:12:57,790 --> 00:12:58,230
I did.
275
00:12:58,550 --> 00:13:00,590
But now he's inciting those owners-to-be
276
00:13:01,000 --> 00:13:03,320
to doubt Dadi Real Estate and request them
277
00:13:03,550 --> 00:13:05,790
to disclose the truth about the finished houses.
278
00:13:06,350 --> 00:13:07,520
He also promised that
279
00:13:07,760 --> 00:13:09,520
he'd get to the bottom of this.
280
00:13:15,200 --> 00:13:17,230
Zou, stop hesitating.
281
00:13:17,440 --> 00:13:19,400
We have to broadcast this news tonight.
282
00:13:19,640 --> 00:13:21,000
As one of the mainstream media,
283
00:13:21,000 --> 00:13:22,760
we need to assuage people's feelings.
284
00:13:24,320 --> 00:13:25,000
Let's report it.
285
00:13:25,590 --> 00:13:26,350
Make a bet.
286
00:13:27,440 --> 00:13:28,200
Did you get any data?
287
00:13:29,110 --> 00:13:29,910
Newly released.
288
00:13:30,200 --> 00:13:30,760
Take a look.
289
00:13:33,790 --> 00:13:34,230
Okay.
290
00:13:35,030 --> 00:13:36,080
I'll find them later.
291
00:13:39,910 --> 00:13:43,030
[Conference Room]
Previously, when faced with trending news,
292
00:13:43,320 --> 00:13:45,350
we have been absent time and time again.
293
00:13:45,960 --> 00:13:47,470
This explains why we are
294
00:13:47,470 --> 00:13:49,400
in an awkward and marginalized situation.
295
00:13:50,670 --> 00:13:53,110
The competition in the
public opinion field is so fierce.
296
00:13:53,910 --> 00:13:55,350
As one of the traditional media,
297
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
we can never surrender our discourse power
298
00:13:57,320 --> 00:13:59,840
and our dominance of information spreading.
299
00:14:03,080 --> 00:14:03,590
Guys.
300
00:14:03,790 --> 00:14:05,280
Everybody focus.
301
00:14:05,550 --> 00:14:07,110
We're doing Dadi Chunxiao today.
302
00:14:07,550 --> 00:14:08,520
Did the editorial board agree?
303
00:14:09,000 --> 00:14:10,110
Zou is working on it.
304
00:14:10,110 --> 00:14:10,790
It should be no problem.
305
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
The expert interview video has been uploaded.
306
00:14:13,840 --> 00:14:15,350
I prepared the lawyer part long ago.
307
00:14:15,470 --> 00:14:17,000
Ms. Bai, my part is also ready.
308
00:14:17,200 --> 00:14:18,280
Okay, upload it for me to check.
309
00:14:18,520 --> 00:14:18,880
Okay.
310
00:14:19,400 --> 00:14:21,000
He Huan's secret interview goes first.
311
00:14:28,200 --> 00:14:29,640
Wh... What's going on?
312
00:14:31,400 --> 00:14:32,230
Where's my file?
313
00:14:35,000 --> 00:14:35,640
What's wrong?
314
00:14:36,470 --> 00:14:37,670
I can't find the file.
315
00:14:38,150 --> 00:14:39,400
It's in this folder.
316
00:14:40,030 --> 00:14:42,000
No, I've already checked.
317
00:14:42,350 --> 00:14:42,910
What's wrong?
318
00:14:43,400 --> 00:14:45,080
I can't find the file of the secret interview.
319
00:14:46,000 --> 00:14:46,880
Can't you find it?
320
00:14:47,400 --> 00:14:48,470
Ms. Bai, something's wrong.
321
00:14:48,640 --> 00:14:50,400
The video of the secret interview is lost.
322
00:14:51,440 --> 00:14:52,670
Open it and refresh.
323
00:14:53,110 --> 00:14:54,280
-Enter it again.
-How could it be gone?
324
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
-Open it and check again.
-Look!
325
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
Everything else is here.
326
00:14:56,670 --> 00:14:57,790
Only this one is missing.
327
00:14:58,150 --> 00:14:58,640
Open it again.
328
00:14:58,910 --> 00:15:00,350
Do you still have the material?
Edit it again.
329
00:15:00,550 --> 00:15:01,030
Let me see.
330
00:15:09,500 --> 00:15:11,860
[Jiangdu Television System Login]
331
00:15:15,140 --> 00:15:17,140
[Dadi Chunxiao Secret Interview Material]
[This folder is empty.]
332
00:15:18,150 --> 00:15:19,110
What's going on?
333
00:15:20,470 --> 00:15:21,400
Where's the news material?
334
00:15:22,710 --> 00:15:23,760
Where are you now?
335
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
[I'm at South Hill Hospital.]
336
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Why is the material gone too?
337
00:15:30,760 --> 00:15:31,230
Chunyan,
338
00:15:31,960 --> 00:15:32,880
call the IT department.
339
00:15:33,320 --> 00:15:34,350
Did the system crash?
340
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
Let them come to take a look.
341
00:15:35,840 --> 00:15:36,230
Okay.
342
00:15:36,440 --> 00:15:37,110
No need.
343
00:15:38,320 --> 00:15:39,640
If the system crashes,
344
00:15:39,640 --> 00:15:41,000
all the files should be gone.
345
00:15:41,760 --> 00:15:43,150
It won't happen only to this one.
346
00:15:44,760 --> 00:15:45,840
Then what is the problem?
347
00:15:46,110 --> 00:15:47,200
That's what I want to ask you.
348
00:15:48,710 --> 00:15:49,550
I don't know.
349
00:15:49,760 --> 00:15:50,550
You don't know?
350
00:15:51,350 --> 00:15:52,470
You uploaded the video.
351
00:15:52,470 --> 00:15:53,640
You saved the material files.
352
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
Now it's gone, and you tell me you don't know?
353
00:15:59,590 --> 00:16:00,760
Do you suspect that I deleted it?
354
00:16:03,080 --> 00:16:04,150
Did Zhao Yuanyuan talk to you?
355
00:16:07,840 --> 00:16:08,880
How much did she pay you?
356
00:16:11,880 --> 00:16:13,000
Bai Yang,
we've known each other for over ten years.
357
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
You know I'm not that type of person.
358
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
I don't care what type of person you are.
359
00:16:15,640 --> 00:16:16,960
I just want my news now!
360
00:16:17,200 --> 00:16:18,590
That's also my news!
361
00:16:18,590 --> 00:16:19,350
Then where is it?
362
00:16:19,350 --> 00:16:20,760
I don't know. I didn't delete it.
363
00:16:21,000 --> 00:16:22,200
Then I'm gonna ask you this again.
364
00:16:22,590 --> 00:16:24,000
You edited the news.
365
00:16:24,000 --> 00:16:25,110
You uploaded it.
366
00:16:25,710 --> 00:16:27,640
You are the one to keep the files.
367
00:16:27,760 --> 00:16:30,000
Besides you, who else can log into your account?
368
00:16:30,000 --> 00:16:31,590
Who else has your account number and password?
369
00:16:31,880 --> 00:16:32,470
Ms. He?
370
00:16:32,470 --> 00:16:33,520
No way.
371
00:16:33,520 --> 00:16:35,320
No way. She must have deleted it by accident.
372
00:16:35,550 --> 00:16:36,320
Shut up!
373
00:16:41,110 --> 00:16:42,110
Did you think that it wouldn't matter
374
00:16:42,110 --> 00:16:43,200
to delete the material
375
00:16:43,320 --> 00:16:44,110
since this news
376
00:16:44,230 --> 00:16:45,760
had already been suspended?
377
00:16:45,760 --> 00:16:46,710
I didn't do it!
378
00:16:47,350 --> 00:16:48,640
Zhao Yuanyuan can do anything
379
00:16:48,880 --> 00:16:50,760
for the developers to get money.
380
00:16:50,760 --> 00:16:51,590
Now you're doing the same
381
00:16:51,590 --> 00:16:53,200
in order to earn money, huh?
382
00:16:53,760 --> 00:16:55,280
Do you have any idea
383
00:16:55,280 --> 00:16:56,550
how hard we worked for this news?
384
00:16:56,550 --> 00:16:58,230
Now it's all screwed by you!
385
00:17:01,110 --> 00:17:02,640
I have nothing to say if you insist on it.
386
00:17:03,590 --> 00:17:04,710
But I'm telling you one more time:
387
00:17:05,430 --> 00:17:06,000
I didn't do that.
388
00:17:16,830 --> 00:17:17,310
Now.
389
00:17:17,880 --> 00:17:18,830
Edit it again.
390
00:17:19,160 --> 00:17:19,560
Yes.
391
00:19:01,230 --> 00:19:02,000
You're home so early?
392
00:19:02,160 --> 00:19:03,350
I thought Zimo skipped classes again.
393
00:19:05,350 --> 00:19:05,880
What?
394
00:19:06,680 --> 00:19:07,400
Since you're home,
395
00:19:07,470 --> 00:19:08,350
would you do me a favor?
396
00:19:09,520 --> 00:19:10,800
Come on. Help me.
397
00:19:13,800 --> 00:19:14,430
Come on.
398
00:19:18,160 --> 00:19:18,680
Hurry.
399
00:19:19,520 --> 00:19:20,070
How about this?
400
00:19:20,640 --> 00:19:21,230
You take the phone.
401
00:19:24,310 --> 00:19:26,040
Help me clip it on the stick later.
402
00:19:26,310 --> 00:19:26,920
Then,
403
00:19:27,160 --> 00:19:28,230
shoot from here.
404
00:19:28,310 --> 00:19:28,920
At this height.
405
00:19:29,310 --> 00:19:32,110
Record a 15-second video for me.
406
00:19:33,160 --> 00:19:33,950
This is called a high-angle shot.
407
00:19:34,680 --> 00:19:35,560
Yes, high angle shot.
408
00:19:36,950 --> 00:19:37,950
What is it for?
409
00:19:39,680 --> 00:19:40,310
I'm making my program.
410
00:19:40,880 --> 00:19:41,950
If you're shooting a video,
411
00:19:42,310 --> 00:19:43,400
don't say that you're making a program.
412
00:19:43,760 --> 00:19:44,880
There's a threshold for that.
413
00:19:45,160 --> 00:19:46,590
Why can't I say that?
414
00:19:47,760 --> 00:19:48,830
Look at your Mandarin.
415
00:19:49,000 --> 00:19:50,350
Your pronunciation,
416
00:19:50,350 --> 00:19:51,680
alveolar nasal, velar nasal,
417
00:19:51,760 --> 00:19:52,710
rhythm, and breath
418
00:19:53,070 --> 00:19:54,680
are a total mess. Forget about the program.
419
00:19:55,880 --> 00:19:57,830
Wait, my Mandarin isn't that bad.
420
00:19:59,640 --> 00:20:00,560
And your equipment.
421
00:20:00,830 --> 00:20:02,310
Have you ever heard of color tolerance?
422
00:20:02,680 --> 00:20:04,190
Do you know noise reduction and resolution?
423
00:20:04,430 --> 00:20:05,920
Do you know color rendition?
424
00:20:08,520 --> 00:20:10,350
No mic, no lighting,
425
00:20:11,040 --> 00:20:12,160
messy background,
426
00:20:12,520 --> 00:20:13,430
amateur props...
427
00:20:14,040 --> 00:20:15,350
Making a program? Are you worthy?
428
00:20:19,190 --> 00:20:20,520
Well, let me ask you something.
429
00:20:22,800 --> 00:20:24,110
Did someone step on your toe today?
430
00:20:24,470 --> 00:20:25,230
Jiang Junhao.
431
00:20:26,520 --> 00:20:28,110
Otherwise, this can't be explained.
432
00:20:28,350 --> 00:20:29,520
You just stormed in here
433
00:20:29,520 --> 00:20:30,310
and gave me a good scolding.
434
00:20:31,160 --> 00:20:31,880
What did I do?
435
00:20:32,110 --> 00:20:33,880
I get angry when I see you recording
436
00:20:33,880 --> 00:20:34,520
low-quality videos.
437
00:20:34,520 --> 00:20:36,280
Wait, what does this have to do with you?
438
00:20:36,280 --> 00:20:37,680
It's because of these low-quality videos
439
00:20:38,040 --> 00:20:39,470
that the audience has gotten used to these,
440
00:20:39,470 --> 00:20:40,920
and their taste has been lowered.
441
00:20:41,110 --> 00:20:42,800
They have become impatient and incapable of
442
00:20:43,000 --> 00:20:44,950
appreciating true beauty and true culture.
443
00:20:44,950 --> 00:20:45,560
Alright.
444
00:20:46,520 --> 00:20:47,230
Wait, it's not...
445
00:20:47,230 --> 00:20:48,950
It's not that serious. What are you doing?
446
00:20:50,880 --> 00:20:53,560
Are you, by any chance, jealous of me?
447
00:20:54,040 --> 00:20:54,710
Me?
448
00:20:56,590 --> 00:20:58,000
I graduated from a proper university.
449
00:20:58,560 --> 00:21:00,280
I'm a proper anchor at a traditional TV station.
450
00:21:00,640 --> 00:21:03,000
Do I need to be jealous of a vlogger like you?
451
00:21:04,160 --> 00:21:05,310
You almost smashed my phone.
452
00:21:05,760 --> 00:21:06,800
I haven't saved my footage yet.
453
00:21:06,800 --> 00:21:07,680
What if you broke my phone?
454
00:21:07,680 --> 00:21:08,430
What are you saving?
455
00:21:08,430 --> 00:21:09,710
Are they all on your phone?
456
00:21:09,710 --> 00:21:11,070
I need to have physical storage, too.
457
00:21:11,070 --> 00:21:12,470
Aren't you professional? Don't you know that?
458
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
I almost worked a whole afternoon for nothing.
459
00:21:15,710 --> 00:21:16,190
Seriously.
460
00:21:17,830 --> 00:21:19,680
Make physical storage after uploading.
461
00:21:20,640 --> 00:21:21,160
Okay.
462
00:21:22,350 --> 00:21:23,950
What's physical storage?
463
00:21:26,430 --> 00:21:27,830
It means copying the file
464
00:21:27,830 --> 00:21:28,710
you just uploaded
465
00:21:28,710 --> 00:21:29,680
into a flash drive
466
00:21:29,680 --> 00:21:30,920
or other type of storage card.
467
00:21:32,310 --> 00:21:33,000
I see.
468
00:21:41,000 --> 00:21:42,110
Wait. Help me record this.
469
00:21:48,400 --> 00:21:49,280
You must be worried waiting.
470
00:21:49,950 --> 00:21:50,760
Here's a piece of good news.
471
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
The channel editorial board has agreed
472
00:21:54,190 --> 00:21:56,310
to restart the investigation
473
00:21:56,310 --> 00:21:57,710
on the problematic finished houses of Dadi.
474
00:21:58,640 --> 00:22:00,640
But with a few requirements.
475
00:22:01,310 --> 00:22:01,760
First,
476
00:22:02,280 --> 00:22:03,880
the information we provide
477
00:22:04,230 --> 00:22:05,710
must be accurate and timely.
478
00:22:06,430 --> 00:22:06,830
Second,
479
00:22:07,350 --> 00:22:08,880
we must take the lead
480
00:22:08,880 --> 00:22:11,800
in the Internet public opinion field.
481
00:22:12,040 --> 00:22:12,470
Third,
482
00:22:12,950 --> 00:22:14,760
we can't expose it just for the sake of it.
483
00:22:15,190 --> 00:22:18,230
We need to be good overseers
484
00:22:18,830 --> 00:22:20,950
and not ruin any company's reputation for good.
485
00:22:21,430 --> 00:22:22,280
No need to restart.
486
00:22:23,350 --> 00:22:23,920
Why?
487
00:22:24,680 --> 00:22:25,640
All the secret interview materials
488
00:22:26,280 --> 00:22:27,070
have been deleted.
489
00:22:28,400 --> 00:22:29,110
Who did it?
490
00:22:33,980 --> 00:22:36,500
[Application of Discharge of Employment]
491
00:22:37,950 --> 00:22:38,760
He Huan?
492
00:22:39,110 --> 00:22:40,070
I can't believe it, either.
493
00:22:41,190 --> 00:22:42,710
But she's the one to upload the files.
494
00:22:42,950 --> 00:22:44,230
She's also the one to keep them.
495
00:22:44,800 --> 00:22:45,920
Now that they're gone,
496
00:22:46,070 --> 00:22:47,040
she needs to be held accountable.
497
00:22:47,710 --> 00:22:49,830
I'm just following the procedures.
498
00:22:50,430 --> 00:22:52,070
As for the signing and reporting,
499
00:22:52,640 --> 00:22:53,350
it's your call.
500
00:23:03,710 --> 00:23:04,470
Mr. Qiu.
501
00:23:12,230 --> 00:23:13,000
Mr. Qiu.
502
00:23:13,310 --> 00:23:14,470
The ad putting plan will be ready soon.
503
00:23:15,800 --> 00:23:16,560
That won't be needed.
504
00:23:19,350 --> 00:23:19,950
Why?
505
00:23:20,280 --> 00:23:21,470
The editorial board has decided
506
00:23:21,590 --> 00:23:24,400
to restart the investigation
on Dadi Real Estate's finished houses.
507
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
How could it be like this?
508
00:23:31,880 --> 00:23:33,800
The first episode will be released tonight.
509
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Then what about our ad?
510
00:23:37,310 --> 00:23:38,190
5 million!
511
00:23:43,560 --> 00:23:45,190
Is it possible for us to change their mind?
512
00:23:45,560 --> 00:23:47,040
There are still a few hours
513
00:23:47,040 --> 00:23:48,110
before News in Progress is on.
514
00:23:50,950 --> 00:23:52,280
It's not impossible, though.
515
00:23:52,800 --> 00:23:53,830
You collect the cooperation cases
516
00:23:54,040 --> 00:23:54,880
between Dadi Real Estate and us
517
00:23:55,110 --> 00:23:57,070
and the ad investment in the real estate market
518
00:23:57,350 --> 00:24:00,070
as fast as you can.
519
00:24:00,070 --> 00:24:00,520
Okay.
520
00:24:01,280 --> 00:24:02,400
Submit it to me before 5 p.m.
521
00:24:02,640 --> 00:24:03,230
No problem.
522
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Did you find it, Chunyan?
523
00:24:11,520 --> 00:24:13,190
Ms. He, I'm still looking.
524
00:24:14,830 --> 00:24:15,640
Could it be here?
525
00:24:16,520 --> 00:24:18,800
I remember I put it here.
526
00:24:19,710 --> 00:24:21,110
-Did someone take it?
-Why can't I find it?
527
00:24:21,710 --> 00:24:22,560
It's possible.
528
00:24:22,880 --> 00:24:24,070
But if someone took your stuff,
529
00:24:24,070 --> 00:24:25,190
at least they should ask you.
530
00:24:25,400 --> 00:24:25,830
Yeah.
531
00:24:25,830 --> 00:24:26,800
Did anyone ask you?
532
00:24:27,190 --> 00:24:27,950
No.
533
00:24:30,430 --> 00:24:31,070
What is this?
534
00:24:32,590 --> 00:24:33,920
Ms. He, that's it!
535
00:24:36,000 --> 00:24:36,640
Great!
536
00:24:36,920 --> 00:24:39,070
But this is my first time
537
00:24:39,070 --> 00:24:40,190
making physical storage.
538
00:24:40,190 --> 00:24:41,230
I didn't check after I made it.
539
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
I don't know if it's successful.
540
00:24:53,880 --> 00:24:55,190
Liu, please do me a favor.
541
00:24:55,470 --> 00:24:56,950
Import this file for me.
542
00:24:57,190 --> 00:24:58,160
Okay, just a sec.
543
00:25:08,280 --> 00:25:09,640
Open it for me, and I'll watch it over there.
544
00:25:10,710 --> 00:25:11,520
Sure, no problem.
545
00:25:13,520 --> 00:25:14,470
Is this all for today?
546
00:25:15,430 --> 00:25:15,830
Yes.
547
00:25:16,430 --> 00:25:18,230
Another day of failure.
548
00:25:41,070 --> 00:25:42,000
Why are you still here?
549
00:25:43,760 --> 00:25:44,920
I've submitted the report.
550
00:25:45,520 --> 00:25:47,070
According to the rules,
you're about to be fired.
551
00:25:56,950 --> 00:25:58,110
Is this the secret interview video?
552
00:25:58,920 --> 00:25:59,350
Yeah.
553
00:25:59,520 --> 00:26:00,470
Did you find it?
554
00:26:00,830 --> 00:26:01,190
Yeah.
555
00:26:01,880 --> 00:26:02,760
How did you do it?
556
00:26:04,190 --> 00:26:06,160
I told Chunyan to make physical storage.
557
00:26:06,160 --> 00:26:06,760
I forgot about it.
558
00:26:07,000 --> 00:26:08,280
Then why didn't you say it earlier?
559
00:26:08,280 --> 00:26:09,430
I told you I forgot.
560
00:26:10,190 --> 00:26:11,680
Alright, let's not fight.
561
00:26:12,520 --> 00:26:14,400
You edit this news right now.
562
00:26:14,590 --> 00:26:16,190
Can I have it before live broadcasting?
563
00:26:16,760 --> 00:26:17,830
Haven't I been fired?
564
00:26:18,350 --> 00:26:19,000
You can do this.
565
00:26:21,230 --> 00:26:22,000
I'll try my best.
566
00:26:26,590 --> 00:26:27,070
Zeng Kui,
567
00:26:27,350 --> 00:26:28,710
let's rearrange the news sequence.
568
00:26:28,710 --> 00:26:29,350
Okay.
569
00:26:32,280 --> 00:26:32,830
Come in.
570
00:26:34,920 --> 00:26:35,590
Mr. Qiu.
571
00:26:35,830 --> 00:26:36,190
Yes.
572
00:26:36,590 --> 00:26:37,710
Dadi Real Estate's data.
573
00:26:41,230 --> 00:26:41,760
No need.
574
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
How come?
575
00:26:43,400 --> 00:26:43,880
Well,
576
00:26:44,520 --> 00:26:47,110
I just got Zou's notice on WeChat
577
00:26:47,350 --> 00:26:49,070
that the news of Dadi Real Estate
578
00:26:49,190 --> 00:26:50,830
won't be broadcast due to technical problems.
579
00:26:54,280 --> 00:26:55,110
Isn't that perfect?
580
00:26:55,280 --> 00:26:55,680
Yeah.
581
00:26:57,350 --> 00:27:00,830
How is going with Dadi Real Estate's ad?
582
00:27:01,110 --> 00:27:02,920
I've reached an agreement with Mr. Tang.
583
00:27:04,640 --> 00:27:05,710
Wonderful.
584
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
We finally nailed it.
585
00:27:14,350 --> 00:27:14,920
Yes?
586
00:27:16,760 --> 00:27:17,350
What?
587
00:27:18,400 --> 00:27:20,920
Did you find the material of Dadi Real Estate?
588
00:27:21,710 --> 00:27:22,280
Yes.
589
00:27:22,400 --> 00:27:23,280
What's going on?
590
00:27:24,070 --> 00:27:25,880
I'm busy now. I'll report to you afterwards.
591
00:27:31,460 --> 00:27:33,020
[News Rundown for News in Progress]
592
00:27:33,940 --> 00:27:35,820
[Confirm Review]
593
00:27:35,820 --> 00:27:36,980
[Review Passed]
594
00:27:39,470 --> 00:27:40,280
Mr. Tang!
595
00:27:41,830 --> 00:27:43,880
Yuanyuan, I've missed you so much!
596
00:27:44,110 --> 00:27:45,280
-I'm here to deliver you the contract.
-Take a seat.
597
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
Good, please sit.
598
00:27:48,880 --> 00:27:50,520
This is our contract for ad release.
599
00:27:51,160 --> 00:27:52,070
Please take a look.
600
00:27:52,520 --> 00:27:53,680
We've filled in the amount.
601
00:27:53,680 --> 00:27:54,520
It's 5 million.
602
00:27:54,760 --> 00:27:56,920
Our Advertising Center
has signed and stamped it.
603
00:27:56,920 --> 00:27:58,430
Now we only need yours. Please take a look.
604
00:27:58,430 --> 00:27:59,280
Okay.
605
00:28:03,070 --> 00:28:04,160
Call Mr. Li to come here.
606
00:28:07,000 --> 00:28:09,280
I'll let the Contract Department take a look.
607
00:28:09,430 --> 00:28:10,520
I'll sign it if there's no problem.
608
00:28:10,830 --> 00:28:11,350
You should.
609
00:28:16,280 --> 00:28:16,920
Ms. Bai.
610
00:28:17,040 --> 00:28:17,760
Has He Huan finished her draft?
611
00:28:18,040 --> 00:28:18,470
Not yet.
612
00:28:19,590 --> 00:28:20,520
Use the first news rundown.
613
00:28:20,680 --> 00:28:21,040
Yes.
614
00:28:26,470 --> 00:28:27,160
We'll use the first set.
615
00:28:27,560 --> 00:28:28,070
Okay.
616
00:28:34,680 --> 00:28:36,400
Mr. Tang, you were looking for me?
617
00:28:36,800 --> 00:28:38,070
Take a look at this contract.
618
00:28:40,350 --> 00:28:41,430
Okay, give me a moment.
619
00:28:45,800 --> 00:28:48,160
You won't visit me if not for the contract, huh?
620
00:28:48,800 --> 00:28:50,310
I'm here to tell you the good news.
621
00:28:50,310 --> 00:28:51,520
Now you're much relieved, aren't you?
622
00:28:55,640 --> 00:28:56,280
Thank you.
623
00:29:12,070 --> 00:29:13,560
Mr. Tang, I've read the contract.
624
00:29:13,590 --> 00:29:14,280
There's no problem.
625
00:29:16,040 --> 00:29:16,590
Since you're here,
626
00:29:16,830 --> 00:29:17,880
I'll let the legal expert take a look.
627
00:29:18,230 --> 00:29:18,680
Okay.
628
00:29:18,800 --> 00:29:20,110
Mr. Tang, you can rest assured.
629
00:29:20,110 --> 00:29:21,520
Ours is a standard contract.
630
00:29:21,520 --> 00:29:22,470
Nothing's gonna go wrong.
631
00:29:22,760 --> 00:29:24,160
I definitely believe in you.
632
00:29:24,280 --> 00:29:25,640
But we still need to go through the process.
633
00:29:27,110 --> 00:29:27,640
Alright, go ahead.
634
00:29:27,830 --> 00:29:29,040
Mr. Tang, we'll go check it now.
635
00:29:33,230 --> 00:29:33,800
Welcome back.
636
00:29:33,800 --> 00:29:36,230
You're watching News in Progress.
637
00:29:36,230 --> 00:29:39,000
Next, a live report from the scene.
638
00:29:40,680 --> 00:29:41,710
Has He Huan submitted her draft?
639
00:29:42,680 --> 00:29:43,400
Not yet.
640
00:29:49,020 --> 00:29:50,740
[Upload]
641
00:29:50,740 --> 00:29:52,740
[Uploading]
642
00:29:54,880 --> 00:29:55,680
It's been uploaded.
643
00:29:56,760 --> 00:29:57,880
Let's use the second set of news rundown.
644
00:29:58,280 --> 00:29:59,040
Broadcast this piece of news.
645
00:30:00,000 --> 00:30:00,680
Prepare to count down.
646
00:30:01,280 --> 00:30:05,950
Five, four, three, two, one.
647
00:30:06,040 --> 00:30:06,760
Now.
648
00:30:06,940 --> 00:30:07,620
[News in Progress]
649
00:30:08,160 --> 00:30:10,640
[Let's cast our eyes on the real estate market.]
650
00:30:10,830 --> 00:30:12,920
[Nowadays more and more house buyers]
651
00:30:12,920 --> 00:30:16,040
[prefer the convenient finished houses.]
652
00:30:16,230 --> 00:30:18,590
[But do they really]
653
00:30:18,590 --> 00:30:20,000
[bring convenience to the buyers?]
654
00:30:22,190 --> 00:30:23,560
Mr. Tang, I've checked the contract.
655
00:30:23,680 --> 00:30:24,520
There's no problem.
656
00:30:25,640 --> 00:30:26,470
Now you are relieved?
657
00:30:28,190 --> 00:30:28,800
Come on.
658
00:30:30,470 --> 00:30:31,590
You can sign it now, Mr. Tang.
659
00:30:31,920 --> 00:30:33,230
Alright, I'll do it.
660
00:30:36,000 --> 00:30:36,520
Come in.
661
00:30:39,350 --> 00:30:41,190
Mr. Tang, News in Progress.
662
00:30:41,470 --> 00:30:42,880
Turn on the TV and watch it now.
663
00:30:48,430 --> 00:30:49,110
Channel 6.
664
00:30:49,950 --> 00:30:50,470
[Recently,]
665
00:30:50,640 --> 00:30:52,430
[reporters from News in Progress]
666
00:30:52,430 --> 00:30:53,310
[have conducted a secret investigation]
667
00:30:53,560 --> 00:30:55,830
[on one of our city's]
668
00:30:56,070 --> 00:30:57,070
[premium finished properties.]
669
00:30:58,040 --> 00:31:01,160
[Although the brand of the floor is the same,]
670
00:31:01,160 --> 00:31:03,710
[its model has been changed,]
671
00:31:03,710 --> 00:31:06,000
[and the quality is completely different.]
672
00:31:18,470 --> 00:31:20,000
I've been driven out from there.
673
00:31:20,000 --> 00:31:21,070
How am I supposed to save the situation?
674
00:31:21,470 --> 00:31:22,880
Please think of another way.
675
00:31:23,590 --> 00:31:25,310
Mr. Qiu, I'm really out of options.
676
00:31:25,310 --> 00:31:26,520
Please don't push me too hard.
677
00:31:27,800 --> 00:31:28,880
You don't need to be too upset.
678
00:31:29,310 --> 00:31:31,400
And don't let it affect your work.
679
00:31:31,920 --> 00:31:32,470
After all...
680
00:31:39,350 --> 00:31:39,880
Mr. Zou.
681
00:31:40,350 --> 00:31:40,950
Yes?
682
00:31:41,710 --> 00:31:44,070
About the application I submitted earlier,
683
00:31:44,160 --> 00:31:44,880
have you signed it?
684
00:31:46,070 --> 00:31:47,280
Firing He Huan?
685
00:31:48,760 --> 00:31:49,350
I haven't.
686
00:31:51,040 --> 00:31:52,000
Then I'd like to withdraw it.
687
00:31:53,000 --> 00:31:53,590
Why?
688
00:31:54,590 --> 00:31:56,110
He Huan recovered the file,
689
00:31:56,230 --> 00:31:57,520
and it didn't affect the program.
690
00:31:58,400 --> 00:31:59,710
She doesn't need to take any responsibility.
691
00:32:00,160 --> 00:32:00,710
Also,
692
00:32:01,560 --> 00:32:02,430
I misunderstood her.
693
00:32:04,590 --> 00:32:06,430
Do you know why I didn't sign it?
694
00:32:08,040 --> 00:32:09,800
As her supervisor,
695
00:32:10,230 --> 00:32:12,350
you shouldn't be so impulsive
696
00:32:12,710 --> 00:32:13,920
before you get to the bottom of things.
697
00:32:15,640 --> 00:32:16,400
Besides,
698
00:32:16,640 --> 00:32:19,230
comrades should help each other
699
00:32:20,040 --> 00:32:20,880
and understand each other.
700
00:32:23,310 --> 00:32:23,920
Understood.
701
00:32:26,100 --> 00:32:27,940
[Inpatient Department]
702
00:32:46,230 --> 00:32:46,760
You're here.
703
00:32:51,800 --> 00:32:52,310
She's asleep.
704
00:33:03,160 --> 00:33:03,830
Let's talk outside.
705
00:33:04,640 --> 00:33:05,000
Okay.
706
00:33:22,400 --> 00:33:23,190
Why are you here?
707
00:33:24,400 --> 00:33:25,310
I'm here to see your mom.
708
00:33:26,230 --> 00:33:27,160
And also to say sorry to you.
709
00:33:37,280 --> 00:33:37,880
I'm sorry.
710
00:33:38,680 --> 00:33:39,680
I jumped to conclusions.
711
00:33:40,640 --> 00:33:41,830
I'll apologize to you in public
712
00:33:42,160 --> 00:33:43,560
at tomorrow's program meeting.
713
00:33:44,310 --> 00:33:45,110
And I'll criticize myself.
714
00:33:50,040 --> 00:33:51,190
It's fine if you doubt anything else.
715
00:33:52,470 --> 00:33:54,070
But you doubted my professional integrity.
716
00:33:54,760 --> 00:33:55,880
It really made me sad.
717
00:33:58,590 --> 00:33:59,280
I'm sorry.
718
00:34:02,800 --> 00:34:04,040
The current status
719
00:34:04,830 --> 00:34:07,040
of News in Progress is really making me anxious.
720
00:34:08,470 --> 00:34:09,280
I don't want this program,
721
00:34:09,280 --> 00:34:10,560
which used to be so excellent,
722
00:34:11,630 --> 00:34:12,800
to be terminated on my watch.
723
00:34:14,150 --> 00:34:15,950
So whenever I got a piece of good news,
724
00:34:16,560 --> 00:34:17,630
I'd be so thrilled.
725
00:34:18,430 --> 00:34:19,760
Whenever I lose one,
726
00:34:20,000 --> 00:34:21,080
I'd be so worried.
727
00:34:22,710 --> 00:34:24,000
This time I judged wrong.
728
00:34:26,080 --> 00:34:26,870
Would you forgive me?
729
00:34:31,670 --> 00:34:32,630
Actually,
730
00:34:34,710 --> 00:34:36,280
your judgment wasn't totally wrong.
731
00:34:36,870 --> 00:34:38,000
Zhao Yuanyuan did talk to me.
732
00:34:40,230 --> 00:34:43,230
She begged me to delete the video.
733
00:34:43,760 --> 00:34:44,390
She also said that
734
00:34:44,800 --> 00:34:46,600
she could give me half her commission.
735
00:34:47,670 --> 00:34:49,190
She transferred me 50,000 on the spot.
736
00:34:51,360 --> 00:34:52,190
Seriously,
737
00:34:53,320 --> 00:34:54,280
I really hesitated.
738
00:34:55,560 --> 00:34:58,360
I still don't have the money for my mom's
739
00:34:59,390 --> 00:35:00,560
targeted therapy fee.
740
00:35:01,280 --> 00:35:03,000
It's exactly 50,000 for one course of treatment.
741
00:35:04,950 --> 00:35:05,600
But eventually,
742
00:35:05,600 --> 00:35:06,870
I returned the money to her.
743
00:35:07,600 --> 00:35:08,910
Then why didn't you say so earlier?
744
00:35:10,520 --> 00:35:11,800
Would you believe it if I did?
745
00:35:13,470 --> 00:35:14,040
Bai Yang,
746
00:35:15,430 --> 00:35:16,280
the two of us
747
00:35:17,470 --> 00:35:19,080
have fought numerous times.
748
00:35:19,670 --> 00:35:21,190
There's probably more in the future.
749
00:35:21,910 --> 00:35:23,230
But I also wish you to remember that
750
00:35:24,520 --> 00:35:26,190
although I've left News in Progress
751
00:35:26,670 --> 00:35:27,670
for more than ten years,
752
00:35:29,360 --> 00:35:31,080
I'll never forget the original aspiration
753
00:35:32,230 --> 00:35:33,080
of a journalist.
754
00:35:35,710 --> 00:35:36,470
I'll remember that.
755
00:35:38,670 --> 00:35:39,630
Then I forgive you.
756
00:35:43,670 --> 00:35:44,320
Thank you.
757
00:35:47,190 --> 00:35:48,560
My mom may need to sleep for a bit more.
758
00:35:49,280 --> 00:35:50,760
You may go if you have other things to do.
759
00:35:51,390 --> 00:35:52,910
I'll tell her you came to visit.
760
00:35:53,840 --> 00:35:55,390
Okay. I'll go back first.
761
00:35:56,320 --> 00:35:57,190
Call me if there's anything.
762
00:36:09,980 --> 00:36:11,980
[Inpatient Department]
763
00:36:12,430 --> 00:36:14,280
The intravenous drip of bed 42 is running out.
764
00:36:14,870 --> 00:36:16,870
Okay, replenish No. 42.
765
00:36:17,910 --> 00:36:18,520
Thanks.
766
00:36:18,710 --> 00:36:19,230
Miss,
767
00:36:19,950 --> 00:36:21,320
I just saw in the system that
768
00:36:21,320 --> 00:36:23,360
your targeted therapy is being arranged.
769
00:36:23,600 --> 00:36:24,800
As for the detailed therapeutic schedule,
770
00:36:24,800 --> 00:36:26,430
Dr. Tong will brief you personally.
771
00:36:27,230 --> 00:36:28,390
I don't think I've paid the fee yet.
772
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
But I see that
773
00:36:31,080 --> 00:36:32,430
your cost for the first treatment
774
00:36:32,430 --> 00:36:33,430
has been paid.
775
00:36:34,230 --> 00:36:35,080
When was that?
776
00:36:35,390 --> 00:36:36,120
Just now.
777
00:36:37,600 --> 00:36:38,320
Who paid for it?
778
00:36:40,950 --> 00:36:41,760
No result.
779
00:36:44,760 --> 00:36:45,280
Thank you.
780
00:36:48,100 --> 00:36:50,220
[Send to Bai Yang]
781
00:36:58,700 --> 00:37:02,860
[Off work yet? You haven't eaten, right?
Wanna grab a bite?]
782
00:37:07,560 --> 00:37:09,150
We've been friends for years.
783
00:37:09,190 --> 00:37:10,670
This is how you trick me, huh?
784
00:37:11,430 --> 00:37:12,760
I... I didn't.
785
00:37:13,040 --> 00:37:14,150
Still denying.
786
00:37:14,470 --> 00:37:16,560
You broadcast the news right after
787
00:37:16,950 --> 00:37:18,520
telling me the material was deleted.
788
00:37:18,630 --> 00:37:20,360
Were you trying to stall me?
789
00:37:21,800 --> 00:37:24,190
The file was indeed deleted.
790
00:37:24,670 --> 00:37:26,430
But it was recovered later.
791
00:37:27,390 --> 00:37:29,800
Zou, don't I know you well enough?
792
00:37:30,280 --> 00:37:32,230
You made it up because you were afraid that
793
00:37:32,430 --> 00:37:33,600
I'd keep badgering the editorial board.
794
00:37:33,630 --> 00:37:34,670
Trying to buy time, huh?
795
00:37:35,910 --> 00:37:37,360
I really didn't.
796
00:37:39,190 --> 00:37:39,760
Zou,
797
00:37:40,520 --> 00:37:42,230
back when your ex-wife fought with you
798
00:37:42,230 --> 00:37:43,320
and drove you out,
799
00:37:43,430 --> 00:37:44,560
It was I who took you in.
800
00:37:45,320 --> 00:37:47,430
I lent money to you to buy your house.
801
00:37:47,760 --> 00:37:49,000
When your son wasn't doing well in school,
802
00:37:49,230 --> 00:37:50,600
didn't I help find him a tutor?
803
00:37:50,670 --> 00:37:52,280
Why are you being such an ingrate?
804
00:37:52,840 --> 00:37:54,390
Yeah, you did.
805
00:37:55,120 --> 00:37:55,800
Qiu,
806
00:37:56,560 --> 00:37:59,630
the raw file was indeed deleted.
807
00:38:00,520 --> 00:38:01,040
Of course,
808
00:38:01,280 --> 00:38:03,230
when it was recovered later,
809
00:38:03,390 --> 00:38:05,280
I should have informed you.
810
00:38:06,120 --> 00:38:06,630
But I...
811
00:38:07,230 --> 00:38:09,390
But I was a little concerned back then.
812
00:38:10,520 --> 00:38:11,390
How about this?
813
00:38:11,430 --> 00:38:14,280
I'll apologize to you right here right now.
814
00:38:14,280 --> 00:38:14,910
Okay?
815
00:38:15,470 --> 00:38:16,390
Does apologizing help?
816
00:38:18,710 --> 00:38:20,320
I've reflected on the whole thing.
817
00:38:20,470 --> 00:38:24,120
Qiu, I think you didn't make the best decision.
818
00:38:25,430 --> 00:38:27,040
You mean I was wrong?
819
00:38:29,080 --> 00:38:30,600
No, I didn't say that.
820
00:38:32,080 --> 00:38:33,600
As media workers,
821
00:38:34,040 --> 00:38:37,560
we must put social benefits before anything.
822
00:38:38,000 --> 00:38:40,320
We need to integrate social benefits
823
00:38:40,320 --> 00:38:42,320
and economic benefits organically.
824
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
Yeah yeah. You're right about everything.
825
00:38:45,230 --> 00:38:46,120
I am wrong.
826
00:38:46,190 --> 00:38:46,870
I can't argue with you.
827
00:38:47,230 --> 00:38:48,630
Go ahead with your tricks.
828
00:38:48,870 --> 00:38:49,910
I don't believe that
829
00:38:50,000 --> 00:38:53,120
you alone can carry the entire channel.
830
00:38:54,360 --> 00:38:54,870
Don't...
831
00:38:56,120 --> 00:38:57,430
Qiu!
832
00:39:03,760 --> 00:39:06,670
♪Mo shi mo shi mua mua♪
833
00:39:06,670 --> 00:39:07,840
♪Mua♪
834
00:39:07,840 --> 00:39:09,840
♪Honey mo shi mua♪
835
00:39:09,840 --> 00:39:11,840
♪Mua mua mua♪
836
00:39:11,840 --> 00:39:14,760
♪Honey mo shi mua mua♪
837
00:39:14,760 --> 00:39:15,670
♪Mua♪
838
00:39:15,710 --> 00:39:16,430
Ou Zimo.
839
00:39:17,910 --> 00:39:19,360
♪Mua mua♪
840
00:39:19,870 --> 00:39:22,630
♪Mo shi mo shi mua mua♪
841
00:39:22,710 --> 00:39:23,390
Ou Zimo.
842
00:39:23,910 --> 00:39:25,560
♪Honey mo shi mua♪
843
00:39:25,600 --> 00:39:26,670
Ou Zimo!
844
00:39:27,710 --> 00:39:29,320
Mom, why are you here?
845
00:39:29,470 --> 00:39:31,390
Look, the most trending otaku dance.
846
00:39:31,670 --> 00:39:32,600
I've just learned it.
847
00:39:32,710 --> 00:39:33,670
Let me teach you.
848
00:39:33,870 --> 00:39:35,320
♪Mua mua♪
849
00:39:35,320 --> 00:39:37,760
♪Mua mua♪
850
00:39:38,360 --> 00:39:39,190
I'm sorry.
851
00:39:39,910 --> 00:39:41,360
We were doing a cheesy dance.
852
00:39:41,670 --> 00:39:43,840
Hope we didn't disturb your aesthetic habit,
853
00:39:43,910 --> 00:39:45,080
lower your aesthetic taste
854
00:39:45,280 --> 00:39:47,080
and separate you from beauty and culture.
855
00:39:47,360 --> 00:39:49,230
Ou Zimo, go back to bed.
856
00:39:49,670 --> 00:39:50,760
Let me play for a little longer.
857
00:39:50,760 --> 00:39:51,430
It's half past nine.
858
00:39:51,870 --> 00:39:52,320
Fine.
859
00:39:53,390 --> 00:39:54,190
Big Brother, see you tomorrow.
860
00:39:54,560 --> 00:39:55,630
See you tomorrow.
861
00:39:55,630 --> 00:39:56,230
Brush your teeth.
862
00:40:01,000 --> 00:40:02,190
My attitude wasn't good today.
863
00:40:03,000 --> 00:40:03,600
I'm sorry.
864
00:40:06,390 --> 00:40:07,320
Are you apologizing to me?
865
00:40:11,120 --> 00:40:14,230
My work didn't go well this afternoon.
866
00:40:14,630 --> 00:40:15,670
That's why I was in a bad mood
867
00:40:15,760 --> 00:40:16,560
and spoke a little harshly.
868
00:40:17,670 --> 00:40:18,600
Please don't take it to heart.
869
00:40:19,670 --> 00:40:20,840
Your harsh remarks
870
00:40:21,120 --> 00:40:22,870
didn't hurt or insult me at all.
871
00:40:24,520 --> 00:40:25,280
I won't mind.
872
00:40:26,840 --> 00:40:27,520
That's good, then.
873
00:40:31,670 --> 00:40:34,190
Do you really mean it
874
00:40:34,520 --> 00:40:35,870
when you were criticizing me this afternoon?
875
00:40:38,190 --> 00:40:39,760
I may have exaggerated a little,
876
00:40:40,600 --> 00:40:41,710
but this video of yours
877
00:40:42,560 --> 00:40:43,800
is truly poorly made.
878
00:40:45,080 --> 00:40:46,230
Not as bad as you say, I'm afraid?
879
00:40:47,120 --> 00:40:47,710
Are you not convinced?
880
00:40:49,000 --> 00:40:51,760
How about criticizing it more specifically?
881
00:40:53,840 --> 00:40:55,360
Since you asked for it,
882
00:40:55,800 --> 00:40:57,280
forgive me for going all out.
883
00:40:57,840 --> 00:40:59,520
Please. I'm all ears.
884
00:41:05,840 --> 00:41:06,670
[Hi, guys.]
885
00:41:06,670 --> 00:41:08,670
[I'm your favorite Brother Jiang.]
886
00:41:08,840 --> 00:41:09,950
[I'm here again.]
887
00:41:10,230 --> 00:41:12,320
[What dish am I gonna show you today?]
888
00:41:12,360 --> 00:41:14,910
[It's a very famous Cantonese dish.]
889
00:41:14,910 --> 00:41:16,630
[It's called Sanjidi Soup.]
890
00:41:16,950 --> 00:41:17,710
[Have you heard of it?]
891
00:41:17,800 --> 00:41:18,520
[I guess you haven't.]
892
00:41:18,600 --> 00:41:20,120
[So today I'm gonna teach you how to cook it.]
893
00:41:20,360 --> 00:41:21,320
[First of all,]
894
00:41:21,320 --> 00:41:22,600
[what ingredients should we prepare?]
895
00:41:22,600 --> 00:41:23,320
[The ingredients include]
896
00:41:24,950 --> 00:41:26,840
[a piece of very fresh pork liver.]
897
00:41:28,040 --> 00:41:29,320
[It's so fresh.]
898
00:41:29,560 --> 00:41:31,150
If I understand it correctly,
899
00:41:31,840 --> 00:41:32,950
the dishes you teach the audience
900
00:41:32,950 --> 00:41:34,870
are all they can cook at home,
901
00:41:34,910 --> 00:41:35,360
right?
902
00:41:36,080 --> 00:41:37,520
Yeah, homemade dishes.
903
00:41:38,150 --> 00:41:39,430
In that case,
904
00:41:39,560 --> 00:41:42,360
who will wear a chef's uniform and a chef hat
905
00:41:42,470 --> 00:41:43,760
while cooking at home?
906
00:41:45,760 --> 00:41:46,080
Yeah.
907
00:41:47,560 --> 00:41:48,040
Secondly,
908
00:41:48,710 --> 00:41:50,600
since you're cooking a Cantonese dish,
909
00:41:50,800 --> 00:41:53,470
why don't you use Cantonese music as the BGM?
910
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
I didn't know
911
00:41:56,840 --> 00:41:58,760
I needed to add BGM or something.
912
00:41:59,800 --> 00:42:01,840
Cuisines have color, smell, and taste.
913
00:42:02,280 --> 00:42:04,470
But you didn't do close-ups of the ingredients.
914
00:42:04,470 --> 00:42:05,320
You didn't light them up.
915
00:42:06,950 --> 00:42:08,120
And look at this shot.
916
00:42:09,710 --> 00:42:10,560
Your camera position.
917
00:42:10,840 --> 00:42:12,080
You are a tall guy.
918
00:42:12,670 --> 00:42:13,190
But do you think
919
00:42:13,190 --> 00:42:14,760
your nostrils look pretty?
920
00:42:19,320 --> 00:42:19,870
Besides,
921
00:42:20,710 --> 00:42:22,670
did you notice a frame skip in your editing?
922
00:42:23,840 --> 00:42:25,120
What is a frame skip?
923
00:42:25,760 --> 00:42:27,470
I think you know lens language.
924
00:42:27,760 --> 00:42:29,190
You know basic camera movements.
925
00:42:29,760 --> 00:42:32,040
But lens language is used to tell stories.
926
00:42:32,280 --> 00:42:33,190
If your camera movements
927
00:42:33,190 --> 00:42:34,150
are poorly organized,
928
00:42:34,520 --> 00:42:35,470
they are just flashy.
929
00:42:36,360 --> 00:42:39,190
Of course, these aren't the worst part.
930
00:42:40,430 --> 00:42:41,950
Aren't these the worst part yet?
931
00:43:14,760 --> 00:43:21,040
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
932
00:43:22,340 --> 00:43:28,980
♪Over the bottom of the city♪
933
00:43:30,060 --> 00:43:36,020
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
934
00:43:36,060 --> 00:43:43,420
♪Or do they just pop out occasionally?♪
935
00:43:44,500 --> 00:43:51,220
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
936
00:43:51,660 --> 00:43:58,100
♪You're like the sun and also the rain♪
937
00:43:59,260 --> 00:44:01,860
♪The story continues and stops♪
938
00:44:01,860 --> 00:44:05,780
♪The ending glimmers too♪
939
00:44:05,780 --> 00:44:09,500
♪Misunderstandings pull us apart♪
940
00:44:09,500 --> 00:44:14,580
♪Dreams make us expect♪
941
00:44:15,980 --> 00:44:19,940
♪If love can be requited♪
942
00:44:19,940 --> 00:44:23,500
♪I'll forget who I was yesterday♪
943
00:44:23,500 --> 00:44:25,900
♪Then could I make you♪
944
00:44:25,900 --> 00:44:27,980
♪Feel the way I feel♪
945
00:44:27,980 --> 00:44:31,460
♪The sympathy♪
946
00:44:31,700 --> 00:44:35,100
♪Drifts through the tough life♪
947
00:44:35,100 --> 00:44:38,860
♪It's lucky enough to meet each other♪
948
00:44:38,980 --> 00:44:44,300
♪If happiness takes longer, that's fine♪
949
00:44:44,620 --> 00:44:48,380
♪To love anyway♪
62197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.