All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E16.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,140 --> 00:01:38,940 [Episode 16] 20 00:01:39,270 --> 00:01:41,510 But just today, 21 00:01:41,720 --> 00:01:44,190 I got calls from three different personal media. 22 00:01:45,360 --> 00:01:46,630 They, too, found out 23 00:01:46,720 --> 00:01:49,160 there's something wrong with the finished house we're selling. 24 00:01:49,270 --> 00:01:50,120 How do they know that? 25 00:01:50,480 --> 00:01:51,160 What's wrong with the house? 26 00:01:52,480 --> 00:01:53,440 I've asked them in detail. 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 What they told me was just hearsay. 28 00:01:55,720 --> 00:01:57,000 Nothing substantial. 29 00:01:58,630 --> 00:01:59,510 I'm telling you. 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 We don't need to be scared 31 00:02:01,590 --> 00:02:02,910 as long as they don't have proof. 32 00:02:03,910 --> 00:02:05,230 If it's just hearsay, 33 00:02:05,480 --> 00:02:06,630 we really don't need to fear at all. 34 00:02:07,310 --> 00:02:07,950 But, 35 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 our hands aren't clean. 36 00:02:10,550 --> 00:02:11,720 What do you mean by that? 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,390 I'm telling the truth. 38 00:02:13,830 --> 00:02:14,630 Although 39 00:02:14,630 --> 00:02:16,160 only three personal media contacted me, 40 00:02:16,630 --> 00:02:17,910 at least a dozen media 41 00:02:18,240 --> 00:02:19,520 have fixed their eyes on us. 42 00:02:20,750 --> 00:02:21,720 Don't worry. 43 00:02:22,320 --> 00:02:24,720 Now the security on the construction site is safer than a vault. 44 00:02:25,160 --> 00:02:26,670 How can we let them get any proof? 45 00:02:27,440 --> 00:02:28,160 Then what about before? 46 00:02:36,880 --> 00:02:38,110 Leave me alone for now. 47 00:02:40,320 --> 00:02:40,800 Okay. 48 00:02:41,270 --> 00:02:41,630 Go. 49 00:02:44,910 --> 00:02:46,390 Now she's afraid that 50 00:02:46,390 --> 00:02:48,720 she may upload that video to the Internet, 51 00:02:48,720 --> 00:02:50,550 that way everything we did will be in vain. 52 00:02:50,630 --> 00:02:52,110 I've already confirmed. 53 00:02:52,320 --> 00:02:53,800 She did let out the news. 54 00:02:53,910 --> 00:02:54,750 But all the proof 55 00:02:54,750 --> 00:02:56,000 is still in her hands now. 56 00:02:56,270 --> 00:02:57,670 She didn't give any to the personal media. 57 00:02:58,270 --> 00:02:58,670 Yuanyuan, 58 00:02:59,160 --> 00:03:01,240 can you think of a way 59 00:03:01,240 --> 00:03:02,470 to delete this... 60 00:03:02,470 --> 00:03:04,030 delete all the videos? 61 00:03:06,360 --> 00:03:08,000 Do you want me to delete all the videos? 62 00:03:08,320 --> 00:03:08,720 Yes. 63 00:03:09,000 --> 00:03:10,270 As long as there's no proof, 64 00:03:10,270 --> 00:03:11,390 no matter what kind of public opinion, 65 00:03:11,390 --> 00:03:12,470 what kind of rumor, 66 00:03:12,600 --> 00:03:13,520 I won't be afraid of them at all. 67 00:03:13,910 --> 00:03:14,830 How about this, Yuanyuan? 68 00:03:15,630 --> 00:03:18,320 If you can remove this time bomb for me, 69 00:03:19,320 --> 00:03:20,630 I'll invest as much as 5 million 70 00:03:21,000 --> 00:03:22,270 for your advertisement. 71 00:03:27,470 --> 00:03:28,670 Okay, I'll think about it. 72 00:03:29,030 --> 00:03:30,750 Okay, be my guest. 73 00:04:14,470 --> 00:04:15,030 Chunyan, 74 00:04:16,720 --> 00:04:17,480 where's Ms. He? 75 00:04:18,350 --> 00:04:19,880 She took a day off today. 76 00:04:20,270 --> 00:04:21,830 Her mother seems to be sick. 77 00:04:23,230 --> 00:04:23,920 Thanks. 78 00:04:25,790 --> 00:04:26,440 Huan. 79 00:04:26,950 --> 00:04:28,480 I'm sorry, Yuanyuan. I got some family business to attend to. 80 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 I didn't reply to your call yesterday. 81 00:04:29,830 --> 00:04:31,000 I saw you calling me again just now. 82 00:04:31,480 --> 00:04:32,200 What's the matter? 83 00:04:32,480 --> 00:04:33,440 Where are you now? 84 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 I'm at South Hill Hospital. 85 00:04:42,320 --> 00:04:43,480 What is Zhao Yuanyuan here for? 86 00:04:43,830 --> 00:04:45,230 She's here for Ms. He. 87 00:04:45,390 --> 00:04:45,790 He Huan? 88 00:04:50,510 --> 00:04:51,720 Family of bed No.42. 89 00:04:55,350 --> 00:04:56,110 Your payment's overdue. 90 00:04:56,320 --> 00:04:57,230 Go pay the fees. 91 00:05:01,760 --> 00:05:02,320 Thanks. 92 00:05:08,000 --> 00:05:09,480 It's pretty much like I just said. 93 00:05:09,600 --> 00:05:10,350 If there's no problem, 94 00:05:10,350 --> 00:05:11,880 please sign your name here. 95 00:05:15,040 --> 00:05:15,920 Dad, what are you doing? 96 00:05:18,000 --> 00:05:18,830 Why aren't you at work? 97 00:05:22,350 --> 00:05:23,480 Are you selling the house? 98 00:05:24,200 --> 00:05:25,070 No, I... 99 00:05:25,830 --> 00:05:26,510 I'm sorry. 100 00:05:26,510 --> 00:05:27,760 We're not gonna sell it now. 101 00:05:28,790 --> 00:05:30,110 Have... haven't you agreed on this? 102 00:05:30,550 --> 00:05:31,320 Mr. He, how about this? 103 00:05:31,510 --> 00:05:32,670 You two talk things out first. 104 00:05:32,720 --> 00:05:33,790 Call me if there's anything. 105 00:05:34,350 --> 00:05:35,040 I'm so sorry. 106 00:05:35,320 --> 00:05:35,830 I'm sorry. 107 00:05:35,830 --> 00:05:36,230 It's fine. 108 00:05:39,640 --> 00:05:40,670 Wh-What are you doing? 109 00:05:40,670 --> 00:05:41,640 What are you doing? 110 00:05:42,070 --> 00:05:43,000 Why are you selling the house? 111 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 If you do this, where will you and Mom live? 112 00:05:44,920 --> 00:05:46,200 Learn to rent an apartment like me? 113 00:05:47,550 --> 00:05:49,070 Where can we get money if I don't sell it? 114 00:05:49,070 --> 00:05:50,790 It's tens of thousands a month. 115 00:05:50,790 --> 00:05:51,790 I've told you 116 00:05:51,790 --> 00:05:52,670 just leave it alone. 117 00:05:52,670 --> 00:05:53,920 I'll work things out. 118 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 How are you gonna work it out? 119 00:05:55,000 --> 00:05:55,640 What have you got? 120 00:05:55,640 --> 00:05:57,040 You're still repaying debts. 121 00:05:57,550 --> 00:05:58,440 Are you gonna borrow money again? 122 00:05:58,950 --> 00:05:59,880 Just stay out of it. 123 00:06:00,040 --> 00:06:00,830 Trust me. 124 00:06:02,040 --> 00:06:03,670 Wait, why are you being so stubborn? 125 00:06:05,000 --> 00:06:06,110 Just listen to me, alright? 126 00:06:06,200 --> 00:06:06,790 Come. 127 00:06:09,510 --> 00:06:10,830 Huan, 128 00:06:11,390 --> 00:06:12,070 listen to me. 129 00:06:13,440 --> 00:06:15,040 The earlier we pay the medical bills, 130 00:06:15,390 --> 00:06:16,390 the earlier your mom can take the drugs. 131 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 But you can't just sell the house. 132 00:06:17,880 --> 00:06:19,920 It is the only house you and she got. 133 00:06:22,160 --> 00:06:22,880 Didn't you tell me that 134 00:06:22,880 --> 00:06:23,720 saving her life is more important? 135 00:06:23,920 --> 00:06:24,390 Did you? 136 00:06:24,390 --> 00:06:24,920 No. 137 00:06:25,230 --> 00:06:25,670 I won't allow it. 138 00:06:26,350 --> 00:06:26,760 Come on. 139 00:06:27,040 --> 00:06:27,600 -Come. -No. 140 00:06:28,040 --> 00:06:28,350 I... 141 00:06:30,760 --> 00:06:31,440 Then you tell me 142 00:06:31,720 --> 00:06:32,230 what should we do? 143 00:06:33,390 --> 00:06:34,670 It's just a few tens of thousands. 144 00:06:37,000 --> 00:06:37,600 I have it. 145 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 Do you want me to delete all the investigation videos? 146 00:06:42,720 --> 00:06:43,880 The editorial board has released a document 147 00:06:44,390 --> 00:06:45,880 prohibiting the coverage of problems 148 00:06:45,880 --> 00:06:46,720 of the finished houses of DaDi Real Estate. 149 00:06:47,040 --> 00:06:48,790 These videos are basically useless now. 150 00:06:49,040 --> 00:06:50,670 The board only said no coverage for now. 151 00:06:50,670 --> 00:06:51,830 That means no coverage for good. 152 00:06:52,040 --> 00:06:53,200 There's still a difference. 153 00:06:54,920 --> 00:06:58,720 Huan, this advertising fee is 5 million. 154 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 This money will be 155 00:07:00,160 --> 00:07:01,480 of great help to the channel. 156 00:07:04,880 --> 00:07:06,200 I know the channel needs this money. 157 00:07:06,760 --> 00:07:08,110 But not through this means. 158 00:07:09,720 --> 00:07:10,390 I know. 159 00:07:11,390 --> 00:07:12,230 Huan, rest assured. 160 00:07:13,040 --> 00:07:14,760 I won't let you do this in vain. 161 00:07:16,110 --> 00:07:18,270 I'll give you half of my commission for it. 162 00:07:18,390 --> 00:07:19,790 You'll get a six-figure payment at least. 163 00:07:20,510 --> 00:07:21,320 You won't need to worry 164 00:07:21,320 --> 00:07:22,760 about your mom's medical fees by then. 165 00:07:28,720 --> 00:07:29,350 Okay? 166 00:07:30,320 --> 00:07:30,880 No. 167 00:07:30,950 --> 00:07:31,830 Why? 168 00:07:32,440 --> 00:07:34,320 I can't trade news for anything. 169 00:07:35,040 --> 00:07:37,830 It is the basic ethic of a journalist. 170 00:07:41,550 --> 00:07:42,830 I'm begging you. Please? 171 00:07:44,640 --> 00:07:45,390 I know that 172 00:07:45,390 --> 00:07:46,510 we haven't been friends for too long, 173 00:07:46,510 --> 00:07:47,550 but I believe that 174 00:07:47,760 --> 00:07:49,320 our friendship is solid. 175 00:07:49,480 --> 00:07:50,320 There's no doubt about it. 176 00:07:50,670 --> 00:07:51,640 We are good friends. 177 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 Can we not take this as work? 178 00:07:54,670 --> 00:07:55,160 Huan, 179 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 could you just take this 180 00:07:56,600 --> 00:07:58,640 as something personal to handle? 181 00:07:58,640 --> 00:08:00,040 Take it as a favor for me. 182 00:08:00,040 --> 00:08:00,350 Would you please do that? 183 00:08:00,350 --> 00:08:01,040 Yuanyuan, I really can't. 184 00:08:01,040 --> 00:08:02,390 Please don't give me a hard time. 185 00:08:03,000 --> 00:08:03,760 You've helped me. 186 00:08:04,670 --> 00:08:06,390 Normally, whatever you request from me, 187 00:08:07,230 --> 00:08:08,440 I shouldn't say no. 188 00:08:09,270 --> 00:08:10,760 But not this thing. 189 00:08:11,320 --> 00:08:12,670 It's against my bottom line 190 00:08:12,920 --> 00:08:14,040 of being a human and a reporter. 191 00:08:14,720 --> 00:08:15,440 Make an exception. 192 00:08:17,320 --> 00:08:18,510 If there's no exception, 193 00:08:19,040 --> 00:08:20,510 it won't be called a bottom line. 194 00:08:25,200 --> 00:08:25,880 I see. 195 00:08:26,720 --> 00:08:28,040 I'll think of another way. 196 00:08:28,760 --> 00:08:29,270 Yuanyuan, 197 00:08:31,720 --> 00:08:32,910 you are also a girl 198 00:08:32,910 --> 00:08:33,640 with principles and a bottom line. 199 00:08:33,910 --> 00:08:34,590 You're not someone 200 00:08:34,960 --> 00:08:36,710 who thinks money can buy anything. 201 00:08:37,150 --> 00:08:38,200 But why are you 202 00:08:38,520 --> 00:08:39,960 so obsessed with this ad? 203 00:08:42,000 --> 00:08:43,400 I broke up with Zhou Jiaqi. 204 00:08:44,000 --> 00:08:44,670 When? 205 00:08:45,470 --> 00:08:46,080 Yesterday. 206 00:08:47,550 --> 00:08:48,790 He cheated on me with her ex-girlfriend. 207 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 I caught him red-handed. 208 00:08:53,640 --> 00:08:54,790 So you were looking for me yesterday 209 00:08:55,150 --> 00:08:56,470 to talk about this, right? 210 00:08:57,110 --> 00:08:57,640 I'm sorry. 211 00:08:57,640 --> 00:09:00,550 I ran into something yesterday, too. 212 00:09:00,550 --> 00:09:01,550 I didn't have the time to get back to you. 213 00:09:03,400 --> 00:09:03,880 It's okay. 214 00:09:05,230 --> 00:09:07,000 I just thought that I was such a loser. 215 00:09:10,000 --> 00:09:11,550 It's just a relationship. 216 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 You've only lost a man 217 00:09:15,150 --> 00:09:16,440 who doesn't really love you. 218 00:09:17,320 --> 00:09:17,790 No. 219 00:09:19,550 --> 00:09:20,840 What I lost was a chance. 220 00:09:22,030 --> 00:09:24,230 A chance that I've put two years of my life in 221 00:09:24,440 --> 00:09:26,150 to change my own fate. 222 00:09:26,640 --> 00:09:27,710 It's not that dramatic. 223 00:09:29,400 --> 00:09:31,080 Huan, I've set myself a goal. 224 00:09:31,840 --> 00:09:32,350 Five years. 225 00:09:33,320 --> 00:09:34,150 Within five years, 226 00:09:34,150 --> 00:09:36,230 I must marry into a wealthy family 227 00:09:36,840 --> 00:09:38,670 to secure the rest of my life. 228 00:09:39,520 --> 00:09:40,350 But now, 229 00:09:41,150 --> 00:09:42,110 this plan flopped. 230 00:09:43,150 --> 00:09:44,470 You still have other options. 231 00:09:45,960 --> 00:09:46,710 Maybe I really do. 232 00:09:46,710 --> 00:09:47,440 But Huan, 233 00:09:47,440 --> 00:09:48,470 our pasts aren't the same. 234 00:09:48,910 --> 00:09:50,880 You may never really understand me. 235 00:09:51,670 --> 00:09:53,880 Now I really need this 5 million order. 236 00:09:54,080 --> 00:09:55,760 I must prove myself to the station 237 00:09:55,760 --> 00:09:57,590 that I'm capable and valuable. 238 00:09:57,590 --> 00:09:59,280 That I'm irreplaceable. 239 00:09:59,400 --> 00:10:00,550 I also need this money. 240 00:10:00,550 --> 00:10:02,150 I need this commission to make me feel safe. 241 00:10:02,150 --> 00:10:03,350 I must tell myself that 242 00:10:03,350 --> 00:10:04,590 even without a rich guy, 243 00:10:04,590 --> 00:10:06,470 I can still live by myself. 244 00:10:09,840 --> 00:10:11,230 Help me, Huan. 245 00:10:16,080 --> 00:10:16,760 I really can't. 246 00:10:21,400 --> 00:10:22,280 Please don't be like this. 247 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Let me think about it, will you? 248 00:10:32,280 --> 00:10:33,030 Let me think about it. 249 00:10:36,520 --> 00:10:37,350 Thanks, Huan. 250 00:10:39,400 --> 00:10:40,230 I'll wait for your reply. 251 00:11:02,260 --> 00:11:06,460 [Transfer 50,000 Yuan to He Huan] 252 00:11:19,110 --> 00:11:20,520 [Even if you can't help me,] 253 00:11:20,960 --> 00:11:23,470 [I want you to take this 50 grand.] 254 00:11:59,880 --> 00:12:01,880 [Nothing comes close] 255 00:12:02,470 --> 00:12:04,470 [to my gratitude to you.] 256 00:12:12,820 --> 00:12:15,500 [Huanxin Activity Plan] 257 00:12:20,420 --> 00:12:22,820 [Jiangdu Television] 258 00:12:24,980 --> 00:12:28,140 [Suspected Problems Found in Finished Houses of a real estate Company] 259 00:12:30,280 --> 00:12:31,400 The suspected problems 260 00:12:31,520 --> 00:12:32,880 of finished houses of a real estate company 261 00:12:32,880 --> 00:12:34,230 have made it to the local trending topics. 262 00:12:34,960 --> 00:12:35,760 I saw it. 263 00:12:36,200 --> 00:12:37,030 It's the last one. 264 00:12:37,110 --> 00:12:38,440 But it is trending, after all. 265 00:12:40,470 --> 00:12:41,150 Not enough. 266 00:12:41,350 --> 00:12:42,110 You think it's not enough, 267 00:12:42,110 --> 00:12:43,440 but Ren Jie has smelt it. 268 00:12:45,200 --> 00:12:46,350 Is he trying to take action? 269 00:12:46,880 --> 00:12:47,910 He already has. 270 00:12:48,230 --> 00:12:49,520 Last night his reporter 271 00:12:49,520 --> 00:12:51,790 contacted some influencers 272 00:12:51,790 --> 00:12:53,150 and some owners of Dadi Chunxiao. 273 00:12:55,110 --> 00:12:57,710 Didn't you say that they can't get any proof? 274 00:12:57,790 --> 00:12:58,230 I did. 275 00:12:58,550 --> 00:13:00,590 But now he's inciting those owners-to-be 276 00:13:01,000 --> 00:13:03,320 to doubt Dadi Real Estate and request them 277 00:13:03,550 --> 00:13:05,790 to disclose the truth about the finished houses. 278 00:13:06,350 --> 00:13:07,520 He also promised that 279 00:13:07,760 --> 00:13:09,520 he'd get to the bottom of this. 280 00:13:15,200 --> 00:13:17,230 Zou, stop hesitating. 281 00:13:17,440 --> 00:13:19,400 We have to broadcast this news tonight. 282 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 As one of the mainstream media, 283 00:13:21,000 --> 00:13:22,760 we need to assuage people's feelings. 284 00:13:24,320 --> 00:13:25,000 Let's report it. 285 00:13:25,590 --> 00:13:26,350 Make a bet. 286 00:13:27,440 --> 00:13:28,200 Did you get any data? 287 00:13:29,110 --> 00:13:29,910 Newly released. 288 00:13:30,200 --> 00:13:30,760 Take a look. 289 00:13:33,790 --> 00:13:34,230 Okay. 290 00:13:35,030 --> 00:13:36,080 I'll find them later. 291 00:13:39,910 --> 00:13:43,030 [Conference Room] Previously, when faced with trending news, 292 00:13:43,320 --> 00:13:45,350 we have been absent time and time again. 293 00:13:45,960 --> 00:13:47,470 This explains why we are 294 00:13:47,470 --> 00:13:49,400 in an awkward and marginalized situation. 295 00:13:50,670 --> 00:13:53,110 The competition in the public opinion field is so fierce. 296 00:13:53,910 --> 00:13:55,350 As one of the traditional media, 297 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 we can never surrender our discourse power 298 00:13:57,320 --> 00:13:59,840 and our dominance of information spreading. 299 00:14:03,080 --> 00:14:03,590 Guys. 300 00:14:03,790 --> 00:14:05,280 Everybody focus. 301 00:14:05,550 --> 00:14:07,110 We're doing Dadi Chunxiao today. 302 00:14:07,550 --> 00:14:08,520 Did the editorial board agree? 303 00:14:09,000 --> 00:14:10,110 Zou is working on it. 304 00:14:10,110 --> 00:14:10,790 It should be no problem. 305 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 The expert interview video has been uploaded. 306 00:14:13,840 --> 00:14:15,350 I prepared the lawyer part long ago. 307 00:14:15,470 --> 00:14:17,000 Ms. Bai, my part is also ready. 308 00:14:17,200 --> 00:14:18,280 Okay, upload it for me to check. 309 00:14:18,520 --> 00:14:18,880 Okay. 310 00:14:19,400 --> 00:14:21,000 He Huan's secret interview goes first. 311 00:14:28,200 --> 00:14:29,640 Wh... What's going on? 312 00:14:31,400 --> 00:14:32,230 Where's my file? 313 00:14:35,000 --> 00:14:35,640 What's wrong? 314 00:14:36,470 --> 00:14:37,670 I can't find the file. 315 00:14:38,150 --> 00:14:39,400 It's in this folder. 316 00:14:40,030 --> 00:14:42,000 No, I've already checked. 317 00:14:42,350 --> 00:14:42,910 What's wrong? 318 00:14:43,400 --> 00:14:45,080 I can't find the file of the secret interview. 319 00:14:46,000 --> 00:14:46,880 Can't you find it? 320 00:14:47,400 --> 00:14:48,470 Ms. Bai, something's wrong. 321 00:14:48,640 --> 00:14:50,400 The video of the secret interview is lost. 322 00:14:51,440 --> 00:14:52,670 Open it and refresh. 323 00:14:53,110 --> 00:14:54,280 -Enter it again. -How could it be gone? 324 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 -Open it and check again. -Look! 325 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 Everything else is here. 326 00:14:56,670 --> 00:14:57,790 Only this one is missing. 327 00:14:58,150 --> 00:14:58,640 Open it again. 328 00:14:58,910 --> 00:15:00,350 Do you still have the material? Edit it again. 329 00:15:00,550 --> 00:15:01,030 Let me see. 330 00:15:09,500 --> 00:15:11,860 [Jiangdu Television System Login] 331 00:15:15,140 --> 00:15:17,140 [Dadi Chunxiao Secret Interview Material] [This folder is empty.] 332 00:15:18,150 --> 00:15:19,110 What's going on? 333 00:15:20,470 --> 00:15:21,400 Where's the news material? 334 00:15:22,710 --> 00:15:23,760 Where are you now? 335 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 [I'm at South Hill Hospital.] 336 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Why is the material gone too? 337 00:15:30,760 --> 00:15:31,230 Chunyan, 338 00:15:31,960 --> 00:15:32,880 call the IT department. 339 00:15:33,320 --> 00:15:34,350 Did the system crash? 340 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 Let them come to take a look. 341 00:15:35,840 --> 00:15:36,230 Okay. 342 00:15:36,440 --> 00:15:37,110 No need. 343 00:15:38,320 --> 00:15:39,640 If the system crashes, 344 00:15:39,640 --> 00:15:41,000 all the files should be gone. 345 00:15:41,760 --> 00:15:43,150 It won't happen only to this one. 346 00:15:44,760 --> 00:15:45,840 Then what is the problem? 347 00:15:46,110 --> 00:15:47,200 That's what I want to ask you. 348 00:15:48,710 --> 00:15:49,550 I don't know. 349 00:15:49,760 --> 00:15:50,550 You don't know? 350 00:15:51,350 --> 00:15:52,470 You uploaded the video. 351 00:15:52,470 --> 00:15:53,640 You saved the material files. 352 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 Now it's gone, and you tell me you don't know? 353 00:15:59,590 --> 00:16:00,760 Do you suspect that I deleted it? 354 00:16:03,080 --> 00:16:04,150 Did Zhao Yuanyuan talk to you? 355 00:16:07,840 --> 00:16:08,880 How much did she pay you? 356 00:16:11,880 --> 00:16:13,000 Bai Yang, we've known each other for over ten years. 357 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 You know I'm not that type of person. 358 00:16:14,400 --> 00:16:15,640 I don't care what type of person you are. 359 00:16:15,640 --> 00:16:16,960 I just want my news now! 360 00:16:17,200 --> 00:16:18,590 That's also my news! 361 00:16:18,590 --> 00:16:19,350 Then where is it? 362 00:16:19,350 --> 00:16:20,760 I don't know. I didn't delete it. 363 00:16:21,000 --> 00:16:22,200 Then I'm gonna ask you this again. 364 00:16:22,590 --> 00:16:24,000 You edited the news. 365 00:16:24,000 --> 00:16:25,110 You uploaded it. 366 00:16:25,710 --> 00:16:27,640 You are the one to keep the files. 367 00:16:27,760 --> 00:16:30,000 Besides you, who else can log into your account? 368 00:16:30,000 --> 00:16:31,590 Who else has your account number and password? 369 00:16:31,880 --> 00:16:32,470 Ms. He? 370 00:16:32,470 --> 00:16:33,520 No way. 371 00:16:33,520 --> 00:16:35,320 No way. She must have deleted it by accident. 372 00:16:35,550 --> 00:16:36,320 Shut up! 373 00:16:41,110 --> 00:16:42,110 Did you think that it wouldn't matter 374 00:16:42,110 --> 00:16:43,200 to delete the material 375 00:16:43,320 --> 00:16:44,110 since this news 376 00:16:44,230 --> 00:16:45,760 had already been suspended? 377 00:16:45,760 --> 00:16:46,710 I didn't do it! 378 00:16:47,350 --> 00:16:48,640 Zhao Yuanyuan can do anything 379 00:16:48,880 --> 00:16:50,760 for the developers to get money. 380 00:16:50,760 --> 00:16:51,590 Now you're doing the same 381 00:16:51,590 --> 00:16:53,200 in order to earn money, huh? 382 00:16:53,760 --> 00:16:55,280 Do you have any idea 383 00:16:55,280 --> 00:16:56,550 how hard we worked for this news? 384 00:16:56,550 --> 00:16:58,230 Now it's all screwed by you! 385 00:17:01,110 --> 00:17:02,640 I have nothing to say if you insist on it. 386 00:17:03,590 --> 00:17:04,710 But I'm telling you one more time: 387 00:17:05,430 --> 00:17:06,000 I didn't do that. 388 00:17:16,830 --> 00:17:17,310 Now. 389 00:17:17,880 --> 00:17:18,830 Edit it again. 390 00:17:19,160 --> 00:17:19,560 Yes. 391 00:19:01,230 --> 00:19:02,000 You're home so early? 392 00:19:02,160 --> 00:19:03,350 I thought Zimo skipped classes again. 393 00:19:05,350 --> 00:19:05,880 What? 394 00:19:06,680 --> 00:19:07,400 Since you're home, 395 00:19:07,470 --> 00:19:08,350 would you do me a favor? 396 00:19:09,520 --> 00:19:10,800 Come on. Help me. 397 00:19:13,800 --> 00:19:14,430 Come on. 398 00:19:18,160 --> 00:19:18,680 Hurry. 399 00:19:19,520 --> 00:19:20,070 How about this? 400 00:19:20,640 --> 00:19:21,230 You take the phone. 401 00:19:24,310 --> 00:19:26,040 Help me clip it on the stick later. 402 00:19:26,310 --> 00:19:26,920 Then, 403 00:19:27,160 --> 00:19:28,230 shoot from here. 404 00:19:28,310 --> 00:19:28,920 At this height. 405 00:19:29,310 --> 00:19:32,110 Record a 15-second video for me. 406 00:19:33,160 --> 00:19:33,950 This is called a high-angle shot. 407 00:19:34,680 --> 00:19:35,560 Yes, high angle shot. 408 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 What is it for? 409 00:19:39,680 --> 00:19:40,310 I'm making my program. 410 00:19:40,880 --> 00:19:41,950 If you're shooting a video, 411 00:19:42,310 --> 00:19:43,400 don't say that you're making a program. 412 00:19:43,760 --> 00:19:44,880 There's a threshold for that. 413 00:19:45,160 --> 00:19:46,590 Why can't I say that? 414 00:19:47,760 --> 00:19:48,830 Look at your Mandarin. 415 00:19:49,000 --> 00:19:50,350 Your pronunciation, 416 00:19:50,350 --> 00:19:51,680 alveolar nasal, velar nasal, 417 00:19:51,760 --> 00:19:52,710 rhythm, and breath 418 00:19:53,070 --> 00:19:54,680 are a total mess. Forget about the program. 419 00:19:55,880 --> 00:19:57,830 Wait, my Mandarin isn't that bad. 420 00:19:59,640 --> 00:20:00,560 And your equipment. 421 00:20:00,830 --> 00:20:02,310 Have you ever heard of color tolerance? 422 00:20:02,680 --> 00:20:04,190 Do you know noise reduction and resolution? 423 00:20:04,430 --> 00:20:05,920 Do you know color rendition? 424 00:20:08,520 --> 00:20:10,350 No mic, no lighting, 425 00:20:11,040 --> 00:20:12,160 messy background, 426 00:20:12,520 --> 00:20:13,430 amateur props... 427 00:20:14,040 --> 00:20:15,350 Making a program? Are you worthy? 428 00:20:19,190 --> 00:20:20,520 Well, let me ask you something. 429 00:20:22,800 --> 00:20:24,110 Did someone step on your toe today? 430 00:20:24,470 --> 00:20:25,230 Jiang Junhao. 431 00:20:26,520 --> 00:20:28,110 Otherwise, this can't be explained. 432 00:20:28,350 --> 00:20:29,520 You just stormed in here 433 00:20:29,520 --> 00:20:30,310 and gave me a good scolding. 434 00:20:31,160 --> 00:20:31,880 What did I do? 435 00:20:32,110 --> 00:20:33,880 I get angry when I see you recording 436 00:20:33,880 --> 00:20:34,520 low-quality videos. 437 00:20:34,520 --> 00:20:36,280 Wait, what does this have to do with you? 438 00:20:36,280 --> 00:20:37,680 It's because of these low-quality videos 439 00:20:38,040 --> 00:20:39,470 that the audience has gotten used to these, 440 00:20:39,470 --> 00:20:40,920 and their taste has been lowered. 441 00:20:41,110 --> 00:20:42,800 They have become impatient and incapable of 442 00:20:43,000 --> 00:20:44,950 appreciating true beauty and true culture. 443 00:20:44,950 --> 00:20:45,560 Alright. 444 00:20:46,520 --> 00:20:47,230 Wait, it's not... 445 00:20:47,230 --> 00:20:48,950 It's not that serious. What are you doing? 446 00:20:50,880 --> 00:20:53,560 Are you, by any chance, jealous of me? 447 00:20:54,040 --> 00:20:54,710 Me? 448 00:20:56,590 --> 00:20:58,000 I graduated from a proper university. 449 00:20:58,560 --> 00:21:00,280 I'm a proper anchor at a traditional TV station. 450 00:21:00,640 --> 00:21:03,000 Do I need to be jealous of a vlogger like you? 451 00:21:04,160 --> 00:21:05,310 You almost smashed my phone. 452 00:21:05,760 --> 00:21:06,800 I haven't saved my footage yet. 453 00:21:06,800 --> 00:21:07,680 What if you broke my phone? 454 00:21:07,680 --> 00:21:08,430 What are you saving? 455 00:21:08,430 --> 00:21:09,710 Are they all on your phone? 456 00:21:09,710 --> 00:21:11,070 I need to have physical storage, too. 457 00:21:11,070 --> 00:21:12,470 Aren't you professional? Don't you know that? 458 00:21:14,190 --> 00:21:15,190 I almost worked a whole afternoon for nothing. 459 00:21:15,710 --> 00:21:16,190 Seriously. 460 00:21:17,830 --> 00:21:19,680 Make physical storage after uploading. 461 00:21:20,640 --> 00:21:21,160 Okay. 462 00:21:22,350 --> 00:21:23,950 What's physical storage? 463 00:21:26,430 --> 00:21:27,830 It means copying the file 464 00:21:27,830 --> 00:21:28,710 you just uploaded 465 00:21:28,710 --> 00:21:29,680 into a flash drive 466 00:21:29,680 --> 00:21:30,920 or other type of storage card. 467 00:21:32,310 --> 00:21:33,000 I see. 468 00:21:41,000 --> 00:21:42,110 Wait. Help me record this. 469 00:21:48,400 --> 00:21:49,280 You must be worried waiting. 470 00:21:49,950 --> 00:21:50,760 Here's a piece of good news. 471 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 The channel editorial board has agreed 472 00:21:54,190 --> 00:21:56,310 to restart the investigation 473 00:21:56,310 --> 00:21:57,710 on the problematic finished houses of Dadi. 474 00:21:58,640 --> 00:22:00,640 But with a few requirements. 475 00:22:01,310 --> 00:22:01,760 First, 476 00:22:02,280 --> 00:22:03,880 the information we provide 477 00:22:04,230 --> 00:22:05,710 must be accurate and timely. 478 00:22:06,430 --> 00:22:06,830 Second, 479 00:22:07,350 --> 00:22:08,880 we must take the lead 480 00:22:08,880 --> 00:22:11,800 in the Internet public opinion field. 481 00:22:12,040 --> 00:22:12,470 Third, 482 00:22:12,950 --> 00:22:14,760 we can't expose it just for the sake of it. 483 00:22:15,190 --> 00:22:18,230 We need to be good overseers 484 00:22:18,830 --> 00:22:20,950 and not ruin any company's reputation for good. 485 00:22:21,430 --> 00:22:22,280 No need to restart. 486 00:22:23,350 --> 00:22:23,920 Why? 487 00:22:24,680 --> 00:22:25,640 All the secret interview materials 488 00:22:26,280 --> 00:22:27,070 have been deleted. 489 00:22:28,400 --> 00:22:29,110 Who did it? 490 00:22:33,980 --> 00:22:36,500 [Application of Discharge of Employment] 491 00:22:37,950 --> 00:22:38,760 He Huan? 492 00:22:39,110 --> 00:22:40,070 I can't believe it, either. 493 00:22:41,190 --> 00:22:42,710 But she's the one to upload the files. 494 00:22:42,950 --> 00:22:44,230 She's also the one to keep them. 495 00:22:44,800 --> 00:22:45,920 Now that they're gone, 496 00:22:46,070 --> 00:22:47,040 she needs to be held accountable. 497 00:22:47,710 --> 00:22:49,830 I'm just following the procedures. 498 00:22:50,430 --> 00:22:52,070 As for the signing and reporting, 499 00:22:52,640 --> 00:22:53,350 it's your call. 500 00:23:03,710 --> 00:23:04,470 Mr. Qiu. 501 00:23:12,230 --> 00:23:13,000 Mr. Qiu. 502 00:23:13,310 --> 00:23:14,470 The ad putting plan will be ready soon. 503 00:23:15,800 --> 00:23:16,560 That won't be needed. 504 00:23:19,350 --> 00:23:19,950 Why? 505 00:23:20,280 --> 00:23:21,470 The editorial board has decided 506 00:23:21,590 --> 00:23:24,400 to restart the investigation on Dadi Real Estate's finished houses. 507 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 How could it be like this? 508 00:23:31,880 --> 00:23:33,800 The first episode will be released tonight. 509 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Then what about our ad? 510 00:23:37,310 --> 00:23:38,190 5 million! 511 00:23:43,560 --> 00:23:45,190 Is it possible for us to change their mind? 512 00:23:45,560 --> 00:23:47,040 There are still a few hours 513 00:23:47,040 --> 00:23:48,110 before News in Progress is on. 514 00:23:50,950 --> 00:23:52,280 It's not impossible, though. 515 00:23:52,800 --> 00:23:53,830 You collect the cooperation cases 516 00:23:54,040 --> 00:23:54,880 between Dadi Real Estate and us 517 00:23:55,110 --> 00:23:57,070 and the ad investment in the real estate market 518 00:23:57,350 --> 00:24:00,070 as fast as you can. 519 00:24:00,070 --> 00:24:00,520 Okay. 520 00:24:01,280 --> 00:24:02,400 Submit it to me before 5 p.m. 521 00:24:02,640 --> 00:24:03,230 No problem. 522 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 Did you find it, Chunyan? 523 00:24:11,520 --> 00:24:13,190 Ms. He, I'm still looking. 524 00:24:14,830 --> 00:24:15,640 Could it be here? 525 00:24:16,520 --> 00:24:18,800 I remember I put it here. 526 00:24:19,710 --> 00:24:21,110 -Did someone take it? -Why can't I find it? 527 00:24:21,710 --> 00:24:22,560 It's possible. 528 00:24:22,880 --> 00:24:24,070 But if someone took your stuff, 529 00:24:24,070 --> 00:24:25,190 at least they should ask you. 530 00:24:25,400 --> 00:24:25,830 Yeah. 531 00:24:25,830 --> 00:24:26,800 Did anyone ask you? 532 00:24:27,190 --> 00:24:27,950 No. 533 00:24:30,430 --> 00:24:31,070 What is this? 534 00:24:32,590 --> 00:24:33,920 Ms. He, that's it! 535 00:24:36,000 --> 00:24:36,640 Great! 536 00:24:36,920 --> 00:24:39,070 But this is my first time 537 00:24:39,070 --> 00:24:40,190 making physical storage. 538 00:24:40,190 --> 00:24:41,230 I didn't check after I made it. 539 00:24:41,520 --> 00:24:42,520 I don't know if it's successful. 540 00:24:53,880 --> 00:24:55,190 Liu, please do me a favor. 541 00:24:55,470 --> 00:24:56,950 Import this file for me. 542 00:24:57,190 --> 00:24:58,160 Okay, just a sec. 543 00:25:08,280 --> 00:25:09,640 Open it for me, and I'll watch it over there. 544 00:25:10,710 --> 00:25:11,520 Sure, no problem. 545 00:25:13,520 --> 00:25:14,470 Is this all for today? 546 00:25:15,430 --> 00:25:15,830 Yes. 547 00:25:16,430 --> 00:25:18,230 Another day of failure. 548 00:25:41,070 --> 00:25:42,000 Why are you still here? 549 00:25:43,760 --> 00:25:44,920 I've submitted the report. 550 00:25:45,520 --> 00:25:47,070 According to the rules, you're about to be fired. 551 00:25:56,950 --> 00:25:58,110 Is this the secret interview video? 552 00:25:58,920 --> 00:25:59,350 Yeah. 553 00:25:59,520 --> 00:26:00,470 Did you find it? 554 00:26:00,830 --> 00:26:01,190 Yeah. 555 00:26:01,880 --> 00:26:02,760 How did you do it? 556 00:26:04,190 --> 00:26:06,160 I told Chunyan to make physical storage. 557 00:26:06,160 --> 00:26:06,760 I forgot about it. 558 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 Then why didn't you say it earlier? 559 00:26:08,280 --> 00:26:09,430 I told you I forgot. 560 00:26:10,190 --> 00:26:11,680 Alright, let's not fight. 561 00:26:12,520 --> 00:26:14,400 You edit this news right now. 562 00:26:14,590 --> 00:26:16,190 Can I have it before live broadcasting? 563 00:26:16,760 --> 00:26:17,830 Haven't I been fired? 564 00:26:18,350 --> 00:26:19,000 You can do this. 565 00:26:21,230 --> 00:26:22,000 I'll try my best. 566 00:26:26,590 --> 00:26:27,070 Zeng Kui, 567 00:26:27,350 --> 00:26:28,710 let's rearrange the news sequence. 568 00:26:28,710 --> 00:26:29,350 Okay. 569 00:26:32,280 --> 00:26:32,830 Come in. 570 00:26:34,920 --> 00:26:35,590 Mr. Qiu. 571 00:26:35,830 --> 00:26:36,190 Yes. 572 00:26:36,590 --> 00:26:37,710 Dadi Real Estate's data. 573 00:26:41,230 --> 00:26:41,760 No need. 574 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 How come? 575 00:26:43,400 --> 00:26:43,880 Well, 576 00:26:44,520 --> 00:26:47,110 I just got Zou's notice on WeChat 577 00:26:47,350 --> 00:26:49,070 that the news of Dadi Real Estate 578 00:26:49,190 --> 00:26:50,830 won't be broadcast due to technical problems. 579 00:26:54,280 --> 00:26:55,110 Isn't that perfect? 580 00:26:55,280 --> 00:26:55,680 Yeah. 581 00:26:57,350 --> 00:27:00,830 How is going with Dadi Real Estate's ad? 582 00:27:01,110 --> 00:27:02,920 I've reached an agreement with Mr. Tang. 583 00:27:04,640 --> 00:27:05,710 Wonderful. 584 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 We finally nailed it. 585 00:27:14,350 --> 00:27:14,920 Yes? 586 00:27:16,760 --> 00:27:17,350 What? 587 00:27:18,400 --> 00:27:20,920 Did you find the material of Dadi Real Estate? 588 00:27:21,710 --> 00:27:22,280 Yes. 589 00:27:22,400 --> 00:27:23,280 What's going on? 590 00:27:24,070 --> 00:27:25,880 I'm busy now. I'll report to you afterwards. 591 00:27:31,460 --> 00:27:33,020 [News Rundown for News in Progress] 592 00:27:33,940 --> 00:27:35,820 [Confirm Review] 593 00:27:35,820 --> 00:27:36,980 [Review Passed] 594 00:27:39,470 --> 00:27:40,280 Mr. Tang! 595 00:27:41,830 --> 00:27:43,880 Yuanyuan, I've missed you so much! 596 00:27:44,110 --> 00:27:45,280 -I'm here to deliver you the contract. -Take a seat. 597 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 Good, please sit. 598 00:27:48,880 --> 00:27:50,520 This is our contract for ad release. 599 00:27:51,160 --> 00:27:52,070 Please take a look. 600 00:27:52,520 --> 00:27:53,680 We've filled in the amount. 601 00:27:53,680 --> 00:27:54,520 It's 5 million. 602 00:27:54,760 --> 00:27:56,920 Our Advertising Center has signed and stamped it. 603 00:27:56,920 --> 00:27:58,430 Now we only need yours. Please take a look. 604 00:27:58,430 --> 00:27:59,280 Okay. 605 00:28:03,070 --> 00:28:04,160 Call Mr. Li to come here. 606 00:28:07,000 --> 00:28:09,280 I'll let the Contract Department take a look. 607 00:28:09,430 --> 00:28:10,520 I'll sign it if there's no problem. 608 00:28:10,830 --> 00:28:11,350 You should. 609 00:28:16,280 --> 00:28:16,920 Ms. Bai. 610 00:28:17,040 --> 00:28:17,760 Has He Huan finished her draft? 611 00:28:18,040 --> 00:28:18,470 Not yet. 612 00:28:19,590 --> 00:28:20,520 Use the first news rundown. 613 00:28:20,680 --> 00:28:21,040 Yes. 614 00:28:26,470 --> 00:28:27,160 We'll use the first set. 615 00:28:27,560 --> 00:28:28,070 Okay. 616 00:28:34,680 --> 00:28:36,400 Mr. Tang, you were looking for me? 617 00:28:36,800 --> 00:28:38,070 Take a look at this contract. 618 00:28:40,350 --> 00:28:41,430 Okay, give me a moment. 619 00:28:45,800 --> 00:28:48,160 You won't visit me if not for the contract, huh? 620 00:28:48,800 --> 00:28:50,310 I'm here to tell you the good news. 621 00:28:50,310 --> 00:28:51,520 Now you're much relieved, aren't you? 622 00:28:55,640 --> 00:28:56,280 Thank you. 623 00:29:12,070 --> 00:29:13,560 Mr. Tang, I've read the contract. 624 00:29:13,590 --> 00:29:14,280 There's no problem. 625 00:29:16,040 --> 00:29:16,590 Since you're here, 626 00:29:16,830 --> 00:29:17,880 I'll let the legal expert take a look. 627 00:29:18,230 --> 00:29:18,680 Okay. 628 00:29:18,800 --> 00:29:20,110 Mr. Tang, you can rest assured. 629 00:29:20,110 --> 00:29:21,520 Ours is a standard contract. 630 00:29:21,520 --> 00:29:22,470 Nothing's gonna go wrong. 631 00:29:22,760 --> 00:29:24,160 I definitely believe in you. 632 00:29:24,280 --> 00:29:25,640 But we still need to go through the process. 633 00:29:27,110 --> 00:29:27,640 Alright, go ahead. 634 00:29:27,830 --> 00:29:29,040 Mr. Tang, we'll go check it now. 635 00:29:33,230 --> 00:29:33,800 Welcome back. 636 00:29:33,800 --> 00:29:36,230 You're watching News in Progress. 637 00:29:36,230 --> 00:29:39,000 Next, a live report from the scene. 638 00:29:40,680 --> 00:29:41,710 Has He Huan submitted her draft? 639 00:29:42,680 --> 00:29:43,400 Not yet. 640 00:29:49,020 --> 00:29:50,740 [Upload] 641 00:29:50,740 --> 00:29:52,740 [Uploading] 642 00:29:54,880 --> 00:29:55,680 It's been uploaded. 643 00:29:56,760 --> 00:29:57,880 Let's use the second set of news rundown. 644 00:29:58,280 --> 00:29:59,040 Broadcast this piece of news. 645 00:30:00,000 --> 00:30:00,680 Prepare to count down. 646 00:30:01,280 --> 00:30:05,950 Five, four, three, two, one. 647 00:30:06,040 --> 00:30:06,760 Now. 648 00:30:06,940 --> 00:30:07,620 [News in Progress] 649 00:30:08,160 --> 00:30:10,640 [Let's cast our eyes on the real estate market.] 650 00:30:10,830 --> 00:30:12,920 [Nowadays more and more house buyers] 651 00:30:12,920 --> 00:30:16,040 [prefer the convenient finished houses.] 652 00:30:16,230 --> 00:30:18,590 [But do they really] 653 00:30:18,590 --> 00:30:20,000 [bring convenience to the buyers?] 654 00:30:22,190 --> 00:30:23,560 Mr. Tang, I've checked the contract. 655 00:30:23,680 --> 00:30:24,520 There's no problem. 656 00:30:25,640 --> 00:30:26,470 Now you are relieved? 657 00:30:28,190 --> 00:30:28,800 Come on. 658 00:30:30,470 --> 00:30:31,590 You can sign it now, Mr. Tang. 659 00:30:31,920 --> 00:30:33,230 Alright, I'll do it. 660 00:30:36,000 --> 00:30:36,520 Come in. 661 00:30:39,350 --> 00:30:41,190 Mr. Tang, News in Progress. 662 00:30:41,470 --> 00:30:42,880 Turn on the TV and watch it now. 663 00:30:48,430 --> 00:30:49,110 Channel 6. 664 00:30:49,950 --> 00:30:50,470 [Recently,] 665 00:30:50,640 --> 00:30:52,430 [reporters from News in Progress] 666 00:30:52,430 --> 00:30:53,310 [have conducted a secret investigation] 667 00:30:53,560 --> 00:30:55,830 [on one of our city's] 668 00:30:56,070 --> 00:30:57,070 [premium finished properties.] 669 00:30:58,040 --> 00:31:01,160 [Although the brand of the floor is the same,] 670 00:31:01,160 --> 00:31:03,710 [its model has been changed,] 671 00:31:03,710 --> 00:31:06,000 [and the quality is completely different.] 672 00:31:18,470 --> 00:31:20,000 I've been driven out from there. 673 00:31:20,000 --> 00:31:21,070 How am I supposed to save the situation? 674 00:31:21,470 --> 00:31:22,880 Please think of another way. 675 00:31:23,590 --> 00:31:25,310 Mr. Qiu, I'm really out of options. 676 00:31:25,310 --> 00:31:26,520 Please don't push me too hard. 677 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 You don't need to be too upset. 678 00:31:29,310 --> 00:31:31,400 And don't let it affect your work. 679 00:31:31,920 --> 00:31:32,470 After all... 680 00:31:39,350 --> 00:31:39,880 Mr. Zou. 681 00:31:40,350 --> 00:31:40,950 Yes? 682 00:31:41,710 --> 00:31:44,070 About the application I submitted earlier, 683 00:31:44,160 --> 00:31:44,880 have you signed it? 684 00:31:46,070 --> 00:31:47,280 Firing He Huan? 685 00:31:48,760 --> 00:31:49,350 I haven't. 686 00:31:51,040 --> 00:31:52,000 Then I'd like to withdraw it. 687 00:31:53,000 --> 00:31:53,590 Why? 688 00:31:54,590 --> 00:31:56,110 He Huan recovered the file, 689 00:31:56,230 --> 00:31:57,520 and it didn't affect the program. 690 00:31:58,400 --> 00:31:59,710 She doesn't need to take any responsibility. 691 00:32:00,160 --> 00:32:00,710 Also, 692 00:32:01,560 --> 00:32:02,430 I misunderstood her. 693 00:32:04,590 --> 00:32:06,430 Do you know why I didn't sign it? 694 00:32:08,040 --> 00:32:09,800 As her supervisor, 695 00:32:10,230 --> 00:32:12,350 you shouldn't be so impulsive 696 00:32:12,710 --> 00:32:13,920 before you get to the bottom of things. 697 00:32:15,640 --> 00:32:16,400 Besides, 698 00:32:16,640 --> 00:32:19,230 comrades should help each other 699 00:32:20,040 --> 00:32:20,880 and understand each other. 700 00:32:23,310 --> 00:32:23,920 Understood. 701 00:32:26,100 --> 00:32:27,940 [Inpatient Department] 702 00:32:46,230 --> 00:32:46,760 You're here. 703 00:32:51,800 --> 00:32:52,310 She's asleep. 704 00:33:03,160 --> 00:33:03,830 Let's talk outside. 705 00:33:04,640 --> 00:33:05,000 Okay. 706 00:33:22,400 --> 00:33:23,190 Why are you here? 707 00:33:24,400 --> 00:33:25,310 I'm here to see your mom. 708 00:33:26,230 --> 00:33:27,160 And also to say sorry to you. 709 00:33:37,280 --> 00:33:37,880 I'm sorry. 710 00:33:38,680 --> 00:33:39,680 I jumped to conclusions. 711 00:33:40,640 --> 00:33:41,830 I'll apologize to you in public 712 00:33:42,160 --> 00:33:43,560 at tomorrow's program meeting. 713 00:33:44,310 --> 00:33:45,110 And I'll criticize myself. 714 00:33:50,040 --> 00:33:51,190 It's fine if you doubt anything else. 715 00:33:52,470 --> 00:33:54,070 But you doubted my professional integrity. 716 00:33:54,760 --> 00:33:55,880 It really made me sad. 717 00:33:58,590 --> 00:33:59,280 I'm sorry. 718 00:34:02,800 --> 00:34:04,040 The current status 719 00:34:04,830 --> 00:34:07,040 of News in Progress is really making me anxious. 720 00:34:08,470 --> 00:34:09,280 I don't want this program, 721 00:34:09,280 --> 00:34:10,560 which used to be so excellent, 722 00:34:11,630 --> 00:34:12,800 to be terminated on my watch. 723 00:34:14,150 --> 00:34:15,950 So whenever I got a piece of good news, 724 00:34:16,560 --> 00:34:17,630 I'd be so thrilled. 725 00:34:18,430 --> 00:34:19,760 Whenever I lose one, 726 00:34:20,000 --> 00:34:21,080 I'd be so worried. 727 00:34:22,710 --> 00:34:24,000 This time I judged wrong. 728 00:34:26,080 --> 00:34:26,870 Would you forgive me? 729 00:34:31,670 --> 00:34:32,630 Actually, 730 00:34:34,710 --> 00:34:36,280 your judgment wasn't totally wrong. 731 00:34:36,870 --> 00:34:38,000 Zhao Yuanyuan did talk to me. 732 00:34:40,230 --> 00:34:43,230 She begged me to delete the video. 733 00:34:43,760 --> 00:34:44,390 She also said that 734 00:34:44,800 --> 00:34:46,600 she could give me half her commission. 735 00:34:47,670 --> 00:34:49,190 She transferred me 50,000 on the spot. 736 00:34:51,360 --> 00:34:52,190 Seriously, 737 00:34:53,320 --> 00:34:54,280 I really hesitated. 738 00:34:55,560 --> 00:34:58,360 I still don't have the money for my mom's 739 00:34:59,390 --> 00:35:00,560 targeted therapy fee. 740 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 It's exactly 50,000 for one course of treatment. 741 00:35:04,950 --> 00:35:05,600 But eventually, 742 00:35:05,600 --> 00:35:06,870 I returned the money to her. 743 00:35:07,600 --> 00:35:08,910 Then why didn't you say so earlier? 744 00:35:10,520 --> 00:35:11,800 Would you believe it if I did? 745 00:35:13,470 --> 00:35:14,040 Bai Yang, 746 00:35:15,430 --> 00:35:16,280 the two of us 747 00:35:17,470 --> 00:35:19,080 have fought numerous times. 748 00:35:19,670 --> 00:35:21,190 There's probably more in the future. 749 00:35:21,910 --> 00:35:23,230 But I also wish you to remember that 750 00:35:24,520 --> 00:35:26,190 although I've left News in Progress 751 00:35:26,670 --> 00:35:27,670 for more than ten years, 752 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 I'll never forget the original aspiration 753 00:35:32,230 --> 00:35:33,080 of a journalist. 754 00:35:35,710 --> 00:35:36,470 I'll remember that. 755 00:35:38,670 --> 00:35:39,630 Then I forgive you. 756 00:35:43,670 --> 00:35:44,320 Thank you. 757 00:35:47,190 --> 00:35:48,560 My mom may need to sleep for a bit more. 758 00:35:49,280 --> 00:35:50,760 You may go if you have other things to do. 759 00:35:51,390 --> 00:35:52,910 I'll tell her you came to visit. 760 00:35:53,840 --> 00:35:55,390 Okay. I'll go back first. 761 00:35:56,320 --> 00:35:57,190 Call me if there's anything. 762 00:36:09,980 --> 00:36:11,980 [Inpatient Department] 763 00:36:12,430 --> 00:36:14,280 The intravenous drip of bed 42 is running out. 764 00:36:14,870 --> 00:36:16,870 Okay, replenish No. 42. 765 00:36:17,910 --> 00:36:18,520 Thanks. 766 00:36:18,710 --> 00:36:19,230 Miss, 767 00:36:19,950 --> 00:36:21,320 I just saw in the system that 768 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 your targeted therapy is being arranged. 769 00:36:23,600 --> 00:36:24,800 As for the detailed therapeutic schedule, 770 00:36:24,800 --> 00:36:26,430 Dr. Tong will brief you personally. 771 00:36:27,230 --> 00:36:28,390 I don't think I've paid the fee yet. 772 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 But I see that 773 00:36:31,080 --> 00:36:32,430 your cost for the first treatment 774 00:36:32,430 --> 00:36:33,430 has been paid. 775 00:36:34,230 --> 00:36:35,080 When was that? 776 00:36:35,390 --> 00:36:36,120 Just now. 777 00:36:37,600 --> 00:36:38,320 Who paid for it? 778 00:36:40,950 --> 00:36:41,760 No result. 779 00:36:44,760 --> 00:36:45,280 Thank you. 780 00:36:48,100 --> 00:36:50,220 [Send to Bai Yang] 781 00:36:58,700 --> 00:37:02,860 [Off work yet? You haven't eaten, right? Wanna grab a bite?] 782 00:37:07,560 --> 00:37:09,150 We've been friends for years. 783 00:37:09,190 --> 00:37:10,670 This is how you trick me, huh? 784 00:37:11,430 --> 00:37:12,760 I... I didn't. 785 00:37:13,040 --> 00:37:14,150 Still denying. 786 00:37:14,470 --> 00:37:16,560 You broadcast the news right after 787 00:37:16,950 --> 00:37:18,520 telling me the material was deleted. 788 00:37:18,630 --> 00:37:20,360 Were you trying to stall me? 789 00:37:21,800 --> 00:37:24,190 The file was indeed deleted. 790 00:37:24,670 --> 00:37:26,430 But it was recovered later. 791 00:37:27,390 --> 00:37:29,800 Zou, don't I know you well enough? 792 00:37:30,280 --> 00:37:32,230 You made it up because you were afraid that 793 00:37:32,430 --> 00:37:33,600 I'd keep badgering the editorial board. 794 00:37:33,630 --> 00:37:34,670 Trying to buy time, huh? 795 00:37:35,910 --> 00:37:37,360 I really didn't. 796 00:37:39,190 --> 00:37:39,760 Zou, 797 00:37:40,520 --> 00:37:42,230 back when your ex-wife fought with you 798 00:37:42,230 --> 00:37:43,320 and drove you out, 799 00:37:43,430 --> 00:37:44,560 It was I who took you in. 800 00:37:45,320 --> 00:37:47,430 I lent money to you to buy your house. 801 00:37:47,760 --> 00:37:49,000 When your son wasn't doing well in school, 802 00:37:49,230 --> 00:37:50,600 didn't I help find him a tutor? 803 00:37:50,670 --> 00:37:52,280 Why are you being such an ingrate? 804 00:37:52,840 --> 00:37:54,390 Yeah, you did. 805 00:37:55,120 --> 00:37:55,800 Qiu, 806 00:37:56,560 --> 00:37:59,630 the raw file was indeed deleted. 807 00:38:00,520 --> 00:38:01,040 Of course, 808 00:38:01,280 --> 00:38:03,230 when it was recovered later, 809 00:38:03,390 --> 00:38:05,280 I should have informed you. 810 00:38:06,120 --> 00:38:06,630 But I... 811 00:38:07,230 --> 00:38:09,390 But I was a little concerned back then. 812 00:38:10,520 --> 00:38:11,390 How about this? 813 00:38:11,430 --> 00:38:14,280 I'll apologize to you right here right now. 814 00:38:14,280 --> 00:38:14,910 Okay? 815 00:38:15,470 --> 00:38:16,390 Does apologizing help? 816 00:38:18,710 --> 00:38:20,320 I've reflected on the whole thing. 817 00:38:20,470 --> 00:38:24,120 Qiu, I think you didn't make the best decision. 818 00:38:25,430 --> 00:38:27,040 You mean I was wrong? 819 00:38:29,080 --> 00:38:30,600 No, I didn't say that. 820 00:38:32,080 --> 00:38:33,600 As media workers, 821 00:38:34,040 --> 00:38:37,560 we must put social benefits before anything. 822 00:38:38,000 --> 00:38:40,320 We need to integrate social benefits 823 00:38:40,320 --> 00:38:42,320 and economic benefits organically. 824 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 Yeah yeah. You're right about everything. 825 00:38:45,230 --> 00:38:46,120 I am wrong. 826 00:38:46,190 --> 00:38:46,870 I can't argue with you. 827 00:38:47,230 --> 00:38:48,630 Go ahead with your tricks. 828 00:38:48,870 --> 00:38:49,910 I don't believe that 829 00:38:50,000 --> 00:38:53,120 you alone can carry the entire channel. 830 00:38:54,360 --> 00:38:54,870 Don't... 831 00:38:56,120 --> 00:38:57,430 Qiu! 832 00:39:03,760 --> 00:39:06,670 ♪Mo shi mo shi mua mua♪ 833 00:39:06,670 --> 00:39:07,840 ♪Mua♪ 834 00:39:07,840 --> 00:39:09,840 ♪Honey mo shi mua♪ 835 00:39:09,840 --> 00:39:11,840 ♪Mua mua mua♪ 836 00:39:11,840 --> 00:39:14,760 ♪Honey mo shi mua mua♪ 837 00:39:14,760 --> 00:39:15,670 ♪Mua♪ 838 00:39:15,710 --> 00:39:16,430 Ou Zimo. 839 00:39:17,910 --> 00:39:19,360 ♪Mua mua♪ 840 00:39:19,870 --> 00:39:22,630 ♪Mo shi mo shi mua mua♪ 841 00:39:22,710 --> 00:39:23,390 Ou Zimo. 842 00:39:23,910 --> 00:39:25,560 ♪Honey mo shi mua♪ 843 00:39:25,600 --> 00:39:26,670 Ou Zimo! 844 00:39:27,710 --> 00:39:29,320 Mom, why are you here? 845 00:39:29,470 --> 00:39:31,390 Look, the most trending otaku dance. 846 00:39:31,670 --> 00:39:32,600 I've just learned it. 847 00:39:32,710 --> 00:39:33,670 Let me teach you. 848 00:39:33,870 --> 00:39:35,320 ♪Mua mua♪ 849 00:39:35,320 --> 00:39:37,760 ♪Mua mua♪ 850 00:39:38,360 --> 00:39:39,190 I'm sorry. 851 00:39:39,910 --> 00:39:41,360 We were doing a cheesy dance. 852 00:39:41,670 --> 00:39:43,840 Hope we didn't disturb your aesthetic habit, 853 00:39:43,910 --> 00:39:45,080 lower your aesthetic taste 854 00:39:45,280 --> 00:39:47,080 and separate you from beauty and culture. 855 00:39:47,360 --> 00:39:49,230 Ou Zimo, go back to bed. 856 00:39:49,670 --> 00:39:50,760 Let me play for a little longer. 857 00:39:50,760 --> 00:39:51,430 It's half past nine. 858 00:39:51,870 --> 00:39:52,320 Fine. 859 00:39:53,390 --> 00:39:54,190 Big Brother, see you tomorrow. 860 00:39:54,560 --> 00:39:55,630 See you tomorrow. 861 00:39:55,630 --> 00:39:56,230 Brush your teeth. 862 00:40:01,000 --> 00:40:02,190 My attitude wasn't good today. 863 00:40:03,000 --> 00:40:03,600 I'm sorry. 864 00:40:06,390 --> 00:40:07,320 Are you apologizing to me? 865 00:40:11,120 --> 00:40:14,230 My work didn't go well this afternoon. 866 00:40:14,630 --> 00:40:15,670 That's why I was in a bad mood 867 00:40:15,760 --> 00:40:16,560 and spoke a little harshly. 868 00:40:17,670 --> 00:40:18,600 Please don't take it to heart. 869 00:40:19,670 --> 00:40:20,840 Your harsh remarks 870 00:40:21,120 --> 00:40:22,870 didn't hurt or insult me at all. 871 00:40:24,520 --> 00:40:25,280 I won't mind. 872 00:40:26,840 --> 00:40:27,520 That's good, then. 873 00:40:31,670 --> 00:40:34,190 Do you really mean it 874 00:40:34,520 --> 00:40:35,870 when you were criticizing me this afternoon? 875 00:40:38,190 --> 00:40:39,760 I may have exaggerated a little, 876 00:40:40,600 --> 00:40:41,710 but this video of yours 877 00:40:42,560 --> 00:40:43,800 is truly poorly made. 878 00:40:45,080 --> 00:40:46,230 Not as bad as you say, I'm afraid? 879 00:40:47,120 --> 00:40:47,710 Are you not convinced? 880 00:40:49,000 --> 00:40:51,760 How about criticizing it more specifically? 881 00:40:53,840 --> 00:40:55,360 Since you asked for it, 882 00:40:55,800 --> 00:40:57,280 forgive me for going all out. 883 00:40:57,840 --> 00:40:59,520 Please. I'm all ears. 884 00:41:05,840 --> 00:41:06,670 [Hi, guys.] 885 00:41:06,670 --> 00:41:08,670 [I'm your favorite Brother Jiang.] 886 00:41:08,840 --> 00:41:09,950 [I'm here again.] 887 00:41:10,230 --> 00:41:12,320 [What dish am I gonna show you today?] 888 00:41:12,360 --> 00:41:14,910 [It's a very famous Cantonese dish.] 889 00:41:14,910 --> 00:41:16,630 [It's called Sanjidi Soup.] 890 00:41:16,950 --> 00:41:17,710 [Have you heard of it?] 891 00:41:17,800 --> 00:41:18,520 [I guess you haven't.] 892 00:41:18,600 --> 00:41:20,120 [So today I'm gonna teach you how to cook it.] 893 00:41:20,360 --> 00:41:21,320 [First of all,] 894 00:41:21,320 --> 00:41:22,600 [what ingredients should we prepare?] 895 00:41:22,600 --> 00:41:23,320 [The ingredients include] 896 00:41:24,950 --> 00:41:26,840 [a piece of very fresh pork liver.] 897 00:41:28,040 --> 00:41:29,320 [It's so fresh.] 898 00:41:29,560 --> 00:41:31,150 If I understand it correctly, 899 00:41:31,840 --> 00:41:32,950 the dishes you teach the audience 900 00:41:32,950 --> 00:41:34,870 are all they can cook at home, 901 00:41:34,910 --> 00:41:35,360 right? 902 00:41:36,080 --> 00:41:37,520 Yeah, homemade dishes. 903 00:41:38,150 --> 00:41:39,430 In that case, 904 00:41:39,560 --> 00:41:42,360 who will wear a chef's uniform and a chef hat 905 00:41:42,470 --> 00:41:43,760 while cooking at home? 906 00:41:45,760 --> 00:41:46,080 Yeah. 907 00:41:47,560 --> 00:41:48,040 Secondly, 908 00:41:48,710 --> 00:41:50,600 since you're cooking a Cantonese dish, 909 00:41:50,800 --> 00:41:53,470 why don't you use Cantonese music as the BGM? 910 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 I didn't know 911 00:41:56,840 --> 00:41:58,760 I needed to add BGM or something. 912 00:41:59,800 --> 00:42:01,840 Cuisines have color, smell, and taste. 913 00:42:02,280 --> 00:42:04,470 But you didn't do close-ups of the ingredients. 914 00:42:04,470 --> 00:42:05,320 You didn't light them up. 915 00:42:06,950 --> 00:42:08,120 And look at this shot. 916 00:42:09,710 --> 00:42:10,560 Your camera position. 917 00:42:10,840 --> 00:42:12,080 You are a tall guy. 918 00:42:12,670 --> 00:42:13,190 But do you think 919 00:42:13,190 --> 00:42:14,760 your nostrils look pretty? 920 00:42:19,320 --> 00:42:19,870 Besides, 921 00:42:20,710 --> 00:42:22,670 did you notice a frame skip in your editing? 922 00:42:23,840 --> 00:42:25,120 What is a frame skip? 923 00:42:25,760 --> 00:42:27,470 I think you know lens language. 924 00:42:27,760 --> 00:42:29,190 You know basic camera movements. 925 00:42:29,760 --> 00:42:32,040 But lens language is used to tell stories. 926 00:42:32,280 --> 00:42:33,190 If your camera movements 927 00:42:33,190 --> 00:42:34,150 are poorly organized, 928 00:42:34,520 --> 00:42:35,470 they are just flashy. 929 00:42:36,360 --> 00:42:39,190 Of course, these aren't the worst part. 930 00:42:40,430 --> 00:42:41,950 Aren't these the worst part yet? 931 00:43:14,760 --> 00:43:21,040 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 932 00:43:22,340 --> 00:43:28,980 ♪Over the bottom of the city♪ 933 00:43:30,060 --> 00:43:36,020 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 934 00:43:36,060 --> 00:43:43,420 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 935 00:43:44,500 --> 00:43:51,220 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 936 00:43:51,660 --> 00:43:58,100 ♪You're like the sun and also the rain♪ 937 00:43:59,260 --> 00:44:01,860 ♪The story continues and stops♪ 938 00:44:01,860 --> 00:44:05,780 ♪The ending glimmers too♪ 939 00:44:05,780 --> 00:44:09,500 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 940 00:44:09,500 --> 00:44:14,580 ♪Dreams make us expect♪ 941 00:44:15,980 --> 00:44:19,940 ♪If love can be requited♪ 942 00:44:19,940 --> 00:44:23,500 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 943 00:44:23,500 --> 00:44:25,900 ♪Then could I make you♪ 944 00:44:25,900 --> 00:44:27,980 ♪Feel the way I feel♪ 945 00:44:27,980 --> 00:44:31,460 ♪The sympathy♪ 946 00:44:31,700 --> 00:44:35,100 ♪Drifts through the tough life♪ 947 00:44:35,100 --> 00:44:38,860 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 948 00:44:38,980 --> 00:44:44,300 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 949 00:44:44,620 --> 00:44:48,380 ♪To love anyway♪ 62197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.