All language subtitles for Bay of Fires s01e01 Farmed Salmon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:04,046 (MUFFLED CHATTER) 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,086 (OFFICE HUBBUB) 3 00:00:10,326 --> 00:00:12,085 (PHONE RINGS) 4 00:00:12,086 --> 00:00:14,005 (TYPEWRITERS CLACK) 5 00:00:14,006 --> 00:00:16,525 MAN: The drum is Nate's been made a Level 5, 6 00:00:16,526 --> 00:00:18,725 so, the powers that be have bumped him to Health, 7 00:00:18,726 --> 00:00:22,845 which means Brenda has been shunted sideways to Social Services. 8 00:00:22,846 --> 00:00:26,165 But more importantly, that means Rani, who is a Level 4, 9 00:00:26,166 --> 00:00:29,765 is now answerable to Harris's replacement, 10 00:00:29,766 --> 00:00:31,325 Gus Dennon. 11 00:00:31,326 --> 00:00:34,725 Ooh-hoo! That sets the cat amongst the pigeons. 12 00:00:34,726 --> 00:00:37,965 Gus Dennon as their uber fuhrer. 13 00:00:37,966 --> 00:00:40,085 Mate, we live in interesting times. 14 00:00:40,086 --> 00:00:42,405 Congratulations on making the indoor cricket finals! 15 00:00:42,406 --> 00:00:43,886 Very much a team effort! 16 00:00:44,886 --> 00:00:46,086 Gentlemen. 17 00:00:47,966 --> 00:00:49,325 West Wyalong? 18 00:00:49,326 --> 00:00:53,205 It has a population of 2,819 people. That's still too many. 19 00:00:53,206 --> 00:00:54,965 Uh... Rainbow. 20 00:00:54,966 --> 00:00:57,125 Population 600 and falling. 21 00:00:57,126 --> 00:00:58,565 It's on the way to a national park. 22 00:00:58,566 --> 00:01:01,325 There is the ever-present danger somebody might drop in. 23 00:01:01,326 --> 00:01:04,965 Alright, look. Allow me to repeat this mantra from places upon high. 24 00:01:04,966 --> 00:01:07,165 We need a town that nobody's ever heard of, 25 00:01:07,166 --> 00:01:08,725 boasts no features 26 00:01:08,726 --> 00:01:10,405 and no outsider wants to visit. 27 00:01:10,406 --> 00:01:13,165 (SCOFFS) You're talking about half the country. 28 00:01:13,166 --> 00:01:14,845 Orange, then? 29 00:01:14,846 --> 00:01:18,405 That has a rail line, Norm. I reckon people might find it. 30 00:01:18,406 --> 00:01:20,405 Jurien Bay... It's a swimmable beach! 31 00:01:20,406 --> 00:01:23,685 Please, I need... Somebody, help me. I need better. 32 00:01:23,686 --> 00:01:27,725 Wycliffe. Gurley Station. Silverton. 33 00:01:27,726 --> 00:01:29,205 That's only 50 people. 34 00:01:29,206 --> 00:01:30,966 It has 'silver' in the title. 35 00:01:31,966 --> 00:01:35,365 WOMAN: Has the government considered the risks in doing this? 36 00:01:35,366 --> 00:01:38,445 I mean, it is a bit dangerous, isn't it? 37 00:01:38,446 --> 00:01:40,526 To put all of them in once place? 38 00:01:41,526 --> 00:01:44,965 Let's leave such conversations to those of us, um... 39 00:01:44,966 --> 00:01:46,725 ..a little bit more qualified. 40 00:01:46,726 --> 00:01:47,725 (OTHERS LAUGH) 41 00:01:47,726 --> 00:01:50,445 Might be a little bit above your pay grade, Irene. 42 00:01:50,446 --> 00:01:52,525 (OTHERS LAUGH) Airini. 43 00:01:52,526 --> 00:01:53,965 It's Airini. 44 00:01:53,966 --> 00:01:56,245 My name is Airini. 45 00:01:56,246 --> 00:01:57,445 (CHUCKLES) 46 00:01:57,446 --> 00:01:58,846 Oh! 47 00:02:00,806 --> 00:02:02,006 Tasmania. 48 00:02:03,006 --> 00:02:05,765 Tassie? Oh, it's a bit jokey. 49 00:02:05,766 --> 00:02:07,805 Jess and I went there for a week's holiday 50 00:02:07,806 --> 00:02:11,405 and spent five days of it trying to change our return flight. 51 00:02:11,406 --> 00:02:13,125 There's nothing there! 52 00:02:13,126 --> 00:02:15,285 There's a town we hit by accident. 53 00:02:15,286 --> 00:02:19,246 Rains 324 days a year. 54 00:02:20,246 --> 00:02:21,886 Show me. 55 00:02:24,526 --> 00:02:27,526 (THEME MUSIC PLAYS) 56 00:03:22,206 --> 00:03:25,605 Hey, who would like an old-fashioned humbug to suck on? 57 00:03:25,606 --> 00:03:26,765 Huh? 58 00:03:26,766 --> 00:03:28,085 (SNIFFS) 59 00:03:28,086 --> 00:03:29,685 Hello?! 60 00:03:29,686 --> 00:03:31,766 Is anyone with me here? 61 00:03:35,206 --> 00:03:38,045 Alright, fine. I will have one all to myself. 62 00:03:38,046 --> 00:03:39,846 Mmm-mmm! 63 00:03:40,926 --> 00:03:43,125 You know, when I was a very little girl, 64 00:03:43,126 --> 00:03:46,645 humbugs were my very favourite things in the whole entire world. 65 00:03:46,646 --> 00:03:51,565 Your grandma would take me to that little lolly shop in Collins Street 66 00:03:51,566 --> 00:03:53,285 and buy a whole bag for me. 67 00:03:53,286 --> 00:03:55,165 And my face would be all sticky 68 00:03:55,166 --> 00:03:57,325 and my... my teeth black from the aniseeds, 69 00:03:57,326 --> 00:03:58,726 and I was so happy. 70 00:04:00,006 --> 00:04:01,846 It was wonderful memories. 71 00:04:02,846 --> 00:04:04,726 Iris, stop crying! 72 00:04:05,726 --> 00:04:10,806 And to think, you know, they still make them right here in Tasmania. 73 00:04:27,046 --> 00:04:28,766 Isn't it great? 74 00:04:29,766 --> 00:04:32,125 Oh, it's so pretty here. 75 00:04:32,126 --> 00:04:33,485 (BLOWS) 76 00:04:33,486 --> 00:04:35,885 It's got trees, mountains, snow. 77 00:04:35,886 --> 00:04:39,125 It's like a... It's like a winter wonderland. Don't you think, kids? 78 00:04:39,126 --> 00:04:41,966 Alright, let the adventure continue. (STARTS ENGINE) 79 00:04:46,926 --> 00:04:48,686 Why don't we play a game? 80 00:04:50,766 --> 00:04:53,285 Uh... Let's pretend we're different people, 81 00:04:53,286 --> 00:04:56,165 a whole different family with new names. 82 00:04:56,166 --> 00:04:57,766 Sounds like fun, doesn't it? 83 00:04:58,766 --> 00:05:03,765 I'll be Princess Abigail from Moldavia. 84 00:05:03,766 --> 00:05:05,925 I'll get adopted to another family. 85 00:05:05,926 --> 00:05:08,965 No, uh... better. I'll... I'll be called Stella. 86 00:05:08,966 --> 00:05:10,605 I've always loved that name. 87 00:05:10,606 --> 00:05:12,325 Stella... 88 00:05:12,326 --> 00:05:14,285 ..Heiken-inen. 89 00:05:14,286 --> 00:05:15,965 Because we love to hike. 90 00:05:15,966 --> 00:05:18,085 When have we ever hiked anywhere? 91 00:05:18,086 --> 00:05:20,125 It's a game, Otis. 92 00:05:20,126 --> 00:05:21,405 Shit, look out! 93 00:05:21,406 --> 00:05:22,405 Agh! 94 00:05:22,406 --> 00:05:23,445 (TYRES SKID) 95 00:05:23,446 --> 00:05:25,246 (BREATHES HEAVILY) 96 00:05:26,446 --> 00:05:28,205 It came out of nowhere. 97 00:05:28,206 --> 00:05:31,445 No. It was sitting in the middle of the road minding its own business. 98 00:05:31,446 --> 00:05:33,445 Well, it shouldn't have been. 99 00:05:33,446 --> 00:05:37,086 Are we gonna bury it and say something kind about it? 100 00:05:38,326 --> 00:05:39,606 No, darling. 101 00:05:41,326 --> 00:05:43,245 We're gonna leave it on the side of the road 102 00:05:43,246 --> 00:05:45,566 where it should have been in the first place. 103 00:05:47,446 --> 00:05:50,245 I would like to acknowledge the Traditional Owners 104 00:05:50,246 --> 00:05:52,605 of the land on which we stand today, 105 00:05:52,606 --> 00:05:54,565 the Peoples of the Kulin Nation, 106 00:05:54,566 --> 00:05:57,485 and pay my respects to their elders, past and present. 107 00:05:57,486 --> 00:06:00,085 Like, seriously, why not just give them their land back? 108 00:06:00,086 --> 00:06:02,365 Start with the tennis court. She doesn't even play. 109 00:06:02,366 --> 00:06:05,205 And let me welcome you to the first 110 00:06:05,206 --> 00:06:07,165 of what I hope becomes many 111 00:06:07,166 --> 00:06:10,925 informal ProsperAus management gatherings, 112 00:06:10,926 --> 00:06:14,205 where you get to know me, I get to know you, 113 00:06:14,206 --> 00:06:16,085 and we share ideas. 114 00:06:16,086 --> 00:06:17,645 (APPLAUSE) 115 00:06:17,646 --> 00:06:20,045 Thank you. Thanks for coming. 116 00:06:20,046 --> 00:06:21,845 It's so good to see you. It's been ages. 117 00:06:21,846 --> 00:06:23,165 Thank you. 118 00:06:23,166 --> 00:06:25,565 (INDISTINCT CHATTER) 119 00:06:25,566 --> 00:06:28,445 You never want them thinking of you as a friend, Annika. 120 00:06:28,446 --> 00:06:31,725 (WHISPERS) It's alright, Father. I've poisoned their drinks. 121 00:06:31,726 --> 00:06:33,885 (CHUCKLES) I never did anything like this 122 00:06:33,886 --> 00:06:36,525 in my day when I was running the company. 123 00:06:36,526 --> 00:06:38,405 You can't be soft, Annika. 124 00:06:38,406 --> 00:06:41,005 The bushfire payouts. 125 00:06:41,006 --> 00:06:42,725 There is a difference between compassion 126 00:06:42,726 --> 00:06:44,645 and sensible business practice. 127 00:06:44,646 --> 00:06:47,125 You paid out way too quickly. I thought you'd retired. 128 00:06:47,126 --> 00:06:49,525 I remember a badly attended farewell. 129 00:06:49,526 --> 00:06:51,645 I'll stop by the office first thing in the morning. 130 00:06:51,646 --> 00:06:53,205 We'll to go through some of this stuff. 131 00:06:53,206 --> 00:06:54,685 No, please, don't. 132 00:06:54,686 --> 00:06:56,406 About 9:30. 133 00:06:58,326 --> 00:07:02,165 (INDISTINCT CHATTER) 134 00:07:02,166 --> 00:07:03,925 Kumar, what are you doing here? 135 00:07:03,926 --> 00:07:06,645 What you discovered, Ms Van Cleef, what you asked me to check up on... 136 00:07:06,646 --> 00:07:08,125 No, it'll have to wait. 137 00:07:08,126 --> 00:07:10,045 This is a private do for senior management. 138 00:07:10,046 --> 00:07:12,766 ..it is so much worse than ever you imagined. 139 00:07:14,206 --> 00:07:15,245 Right, OK. 140 00:07:15,246 --> 00:07:18,005 Tomorrow, in the office. We can talk there. 141 00:07:18,006 --> 00:07:20,886 Your Sangiovese, Madame. Ah, merci. 142 00:07:22,526 --> 00:07:25,046 We'll sort it out first thing in the morning. 143 00:07:26,486 --> 00:07:28,886 My mother's vindaloo recipe. 144 00:07:31,406 --> 00:07:32,686 As promised. 145 00:07:35,846 --> 00:07:37,565 Who is he? 146 00:07:37,566 --> 00:07:39,525 Oh, he's just a tech guy. 147 00:07:39,526 --> 00:07:41,725 I had him check something out. 148 00:07:41,726 --> 00:07:43,005 Oh. 149 00:07:43,006 --> 00:07:46,445 Well, "it takes something more than intelligence 150 00:07:46,446 --> 00:07:48,125 "to act intelligently. 151 00:07:48,126 --> 00:07:49,605 Another quote? 152 00:07:49,606 --> 00:07:51,086 Dostoyevsky? 153 00:07:52,086 --> 00:07:53,605 But of course. 154 00:07:53,606 --> 00:07:54,885 (CHUCKLES) 155 00:07:54,886 --> 00:07:56,526 This USB... 156 00:07:57,526 --> 00:07:59,686 ..haven't seen one since the '90s. 157 00:08:00,686 --> 00:08:01,685 (HUSHED EXCLAMATIONS) 158 00:08:01,686 --> 00:08:03,245 (AIR SQUEAKS) 159 00:08:03,246 --> 00:08:04,405 Um... 160 00:08:04,406 --> 00:08:06,085 Sorry, I... I'll just be a second. 161 00:08:06,086 --> 00:08:09,086 (AIR SQUEAKS) 162 00:08:13,206 --> 00:08:15,525 Iris! Put that down! 163 00:08:15,526 --> 00:08:17,685 This is how Samurai practise. 164 00:08:17,686 --> 00:08:19,725 Not at a work cocktail party they don't. 165 00:08:19,726 --> 00:08:21,205 Well, you told me to practise. 166 00:08:21,206 --> 00:08:22,885 Yes, the piano. 167 00:08:22,886 --> 00:08:24,725 I've told you a million times. 168 00:08:24,726 --> 00:08:26,285 Listen, you were supposed to be minding them. 169 00:08:26,286 --> 00:08:27,965 She could have killed someone. 170 00:08:27,966 --> 00:08:29,445 They all look pretty dead anyway. 171 00:08:29,446 --> 00:08:31,845 OK, you need to get that thing out of my face, 172 00:08:31,846 --> 00:08:34,165 and look after your sister and grandmother. 173 00:08:34,166 --> 00:08:35,846 I thought that was YOUR job. 174 00:08:38,406 --> 00:08:40,206 Here, can you hold that? 175 00:08:41,886 --> 00:08:44,045 Have you eaten anything, Mum? 176 00:08:44,046 --> 00:08:47,846 I had an octopus before and several cucumbers. 177 00:08:49,206 --> 00:08:50,725 Great. 178 00:08:50,726 --> 00:08:52,926 Thank you. 179 00:08:54,766 --> 00:08:55,766 Iris. 180 00:08:59,606 --> 00:09:01,045 KUMAR: (RECORDING) The very first step 181 00:09:01,046 --> 00:09:02,645 to any curry you're ever going to cook 182 00:09:02,646 --> 00:09:04,485 is to put in some mustard seed. 183 00:09:04,486 --> 00:09:06,645 My mother says the secret to a great vindaloo 184 00:09:06,646 --> 00:09:08,246 is about what you leave out. 185 00:09:09,726 --> 00:09:13,685 So, I've got some ghee heated in the pan here already. 186 00:09:13,686 --> 00:09:15,966 So, you're just going to want to make sure that that... 187 00:09:16,966 --> 00:09:18,885 Mmm... 188 00:09:18,886 --> 00:09:20,326 Mm. 189 00:09:21,326 --> 00:09:22,445 Mm! 190 00:09:22,446 --> 00:09:23,686 Mmm. 191 00:09:24,846 --> 00:09:26,406 ..very quickly. 192 00:09:27,646 --> 00:09:28,645 Excellent. 193 00:09:28,646 --> 00:09:30,205 Now, once you've got the onion cooking... 194 00:09:30,206 --> 00:09:33,165 If you are hoping for anything more than hot chocolate tonight, 195 00:09:33,166 --> 00:09:35,085 you will be disappointed. 196 00:09:35,086 --> 00:09:38,005 A day with my father telling me how to run the company 197 00:09:38,006 --> 00:09:41,005 has poured oil on any passion. 198 00:09:41,006 --> 00:09:43,845 Maybe you could pour some of that oil onto me, 199 00:09:43,846 --> 00:09:46,046 see if we can kickstart things again, hm? 200 00:09:52,566 --> 00:09:55,006 You have saved this company. 201 00:09:56,046 --> 00:09:59,925 Your father, he did some good things for the company a decade ago. 202 00:09:59,926 --> 00:10:01,926 What, that he hired you? 203 00:10:03,566 --> 00:10:05,285 Well... 204 00:10:05,286 --> 00:10:07,326 ..maybe he did one good thing. 205 00:10:08,326 --> 00:10:10,125 But what you've been able to achieve 206 00:10:10,126 --> 00:10:12,885 in the eight months that you've been around 207 00:10:12,886 --> 00:10:15,245 is nothing short of remarkable. 208 00:10:15,246 --> 00:10:17,326 Because you're amazing. 209 00:10:18,526 --> 00:10:20,446 And they all love you. 210 00:10:23,846 --> 00:10:25,686 (SOFTLY) I'll keep the light on. 211 00:10:32,326 --> 00:10:35,605 Ingredient in my mum's vindaloo... 212 00:10:35,606 --> 00:10:37,446 ..um... tomato. 213 00:10:44,246 --> 00:10:45,326 (TYRES SKID) 214 00:10:46,326 --> 00:10:51,086 (HORN BLARES) 215 00:11:07,966 --> 00:11:09,806 (PHONE RINGS) 216 00:11:13,886 --> 00:11:14,886 Oh! 217 00:11:16,806 --> 00:11:18,326 We see her. 218 00:11:19,326 --> 00:11:20,965 No, Kumar... 219 00:11:20,966 --> 00:11:23,645 Kumar, sorry, I slept in. Now I'm running late. 220 00:11:23,646 --> 00:11:25,205 Did you look at the USB I gave you? 221 00:11:25,206 --> 00:11:28,685 No, I have glanced at it. I'm just not a huge curry person. 222 00:11:28,686 --> 00:11:30,885 It's not just a recipe... Look, can we just talk in the office? 223 00:11:30,886 --> 00:11:32,725 I've got to pick up some provolone. 224 00:11:32,726 --> 00:11:35,925 The codes you wanted investigated. Uh... The custodian registry, yes. 225 00:11:35,926 --> 00:11:37,925 It's not only the four you found. 226 00:11:37,926 --> 00:11:41,085 Sorry, Kumar, I can barely hear you. 227 00:11:41,086 --> 00:11:42,525 (GARBLED) 400. 228 00:11:42,526 --> 00:11:45,365 Sorry, I've left my phone in the car. 229 00:11:45,366 --> 00:11:47,765 (GARBLED) Sorry, Kumar! 230 00:11:47,766 --> 00:11:49,525 I've dropped my keys! 231 00:11:49,526 --> 00:11:51,525 (GARBLED) It's not just the recipe. It's the codes. 232 00:11:51,526 --> 00:11:53,005 Look, I can't hear you! 233 00:11:53,006 --> 00:11:55,005 I'm coming into the office 234 00:11:55,006 --> 00:11:57,326 and we'll speak as soon as I get in, yeah? 235 00:11:59,006 --> 00:12:00,605 Ms Van Cleef, you must not come in. 236 00:12:00,606 --> 00:12:01,765 Do not... 237 00:12:01,766 --> 00:12:04,085 (PHONE LINE BLEEPS) 238 00:12:04,086 --> 00:12:05,646 Right. 239 00:12:06,646 --> 00:12:08,205 Ohh... 240 00:12:08,206 --> 00:12:09,646 (PUFFS) 241 00:12:22,166 --> 00:12:24,446 Oh! Oh! 242 00:12:25,846 --> 00:12:27,286 Ooh! 243 00:12:36,486 --> 00:12:39,765 That's $57.90, thanks. On card, please. 244 00:12:39,766 --> 00:12:41,445 There's a fire at the back. You have to run. 245 00:12:41,446 --> 00:12:42,605 Uh... 246 00:12:42,606 --> 00:12:44,205 Go, go, go! We're closed. Go. 247 00:12:44,206 --> 00:12:45,526 Run, run, run. (CASHIER YELPS) 248 00:12:46,606 --> 00:12:50,325 Sula, I can still only see farmed salmon. 249 00:12:50,326 --> 00:12:52,365 They say it's ethically sourced. 250 00:12:52,366 --> 00:12:54,765 Well, don't believe everything you read on the packet. 251 00:12:54,766 --> 00:12:56,845 I can put you in touch with some dear friends 252 00:12:56,846 --> 00:12:58,325 who can supply the real thing... 253 00:12:58,326 --> 00:13:01,765 I need you to listen to me very carefully. 254 00:13:01,766 --> 00:13:03,045 The two... Sorry, I have... 255 00:13:03,046 --> 00:13:04,285 Shh. No. 256 00:13:04,286 --> 00:13:07,285 The two men who just entered are here to kill you. 257 00:13:07,286 --> 00:13:09,605 What... Just trust me 258 00:13:09,606 --> 00:13:10,965 and come with me. 259 00:13:10,966 --> 00:13:13,765 I certainly will not. 260 00:13:13,766 --> 00:13:14,765 Hey! 261 00:13:14,766 --> 00:13:17,525 I beg your pardon. If you want to live, 262 00:13:17,526 --> 00:13:22,605 if you ever want to see Iris and Otis again, 263 00:13:22,606 --> 00:13:24,085 then move. 264 00:13:24,086 --> 00:13:25,725 (MEN SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE) 265 00:13:25,726 --> 00:13:28,005 SULA: What are you doing? Closed today, sweetheart. 266 00:13:28,006 --> 00:13:29,485 We're not closed. 267 00:13:29,486 --> 00:13:32,325 Live or die. Your choice. Open those doors now. 268 00:13:32,326 --> 00:13:33,325 (SILENCED GUNSHOT) 269 00:13:33,326 --> 00:13:34,406 (SCREAMS) 270 00:13:35,846 --> 00:13:37,405 OK. OK. 271 00:13:37,406 --> 00:13:40,165 So... let's go. 272 00:13:40,166 --> 00:13:41,926 Let's go. 273 00:13:42,926 --> 00:13:45,926 (MUZAK PLAYS) 274 00:13:58,486 --> 00:14:00,446 (QUIETLY) OK, hide behind the box. 275 00:14:22,206 --> 00:14:28,126 (GUNFIRE) (GLASS SMASHES) 276 00:14:46,766 --> 00:14:48,325 (GRUNTS) Argh! 277 00:14:48,326 --> 00:14:50,406 OK, let's go, Annika! 278 00:14:51,846 --> 00:14:55,566 (WHIMPERS) 279 00:14:58,446 --> 00:15:00,606 Pull over. 280 00:15:02,966 --> 00:15:04,085 (HANDBRAKE CRUNCHES) 281 00:15:04,086 --> 00:15:05,966 (BREATHES HEAVILY) 282 00:15:08,486 --> 00:15:10,045 What happened back there? 283 00:15:10,046 --> 00:15:11,565 Who were they? 284 00:15:11,566 --> 00:15:14,005 Hired hitmen. Russian, most probably Chechen. 285 00:15:14,006 --> 00:15:16,805 Those sort do it for the airline food over here. 286 00:15:16,806 --> 00:15:19,046 What can you tell me? Nothing. I... 287 00:15:20,046 --> 00:15:23,805 Bankers, insurance brokers - that's MY world. 288 00:15:23,806 --> 00:15:24,925 Not Chechen. 289 00:15:24,926 --> 00:15:26,325 What? Hit men? 290 00:15:26,326 --> 00:15:28,405 We have to get you out right now. 291 00:15:28,406 --> 00:15:29,725 You must not go home. 292 00:15:29,726 --> 00:15:31,325 They will be waiting for you. 293 00:15:31,326 --> 00:15:32,725 I'm calling the police. 294 00:15:32,726 --> 00:15:36,405 Fine, you visit them, you make a full report in triplicate 295 00:15:36,406 --> 00:15:38,965 and, in the fullness of time, they will investigate 296 00:15:38,966 --> 00:15:40,645 not what happened back there 297 00:15:40,646 --> 00:15:42,566 but your murder. 298 00:15:43,566 --> 00:15:44,566 (BREATHES SHAKILY) 299 00:15:45,726 --> 00:15:48,085 My... My kids are still at school. 300 00:15:48,086 --> 00:15:49,845 Otis has a sports day. 301 00:15:49,846 --> 00:15:51,325 Then pick them up. 302 00:15:51,326 --> 00:15:54,845 If you stay here, you will die and so will your family. 303 00:15:54,846 --> 00:15:58,885 Meet me at the Barkly skatepark at 5:00PM sharp. 304 00:15:58,886 --> 00:16:01,445 And if I can't make it by 5:00? 305 00:16:01,446 --> 00:16:03,606 Then I will presume you are dead. 306 00:16:10,246 --> 00:16:11,845 (DOOR THUMPS) 307 00:16:11,846 --> 00:16:15,526 (BIRD TWITTERS) 308 00:16:26,366 --> 00:16:29,526 (VACUUM CLEANER WHIRRS) 309 00:16:32,206 --> 00:16:35,206 (VACUUM CLEANER WHIRRS) 310 00:16:37,406 --> 00:16:39,805 Gina! You need to go! 311 00:16:39,806 --> 00:16:42,125 Now. Hurry! 312 00:16:42,126 --> 00:16:44,005 I've only just started, Annika. 313 00:16:44,006 --> 00:16:47,166 Go now! I'll explain later! 314 00:16:59,406 --> 00:17:00,406 OK. 315 00:17:07,406 --> 00:17:08,406 Right. 316 00:17:13,526 --> 00:17:16,886 (MEN SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE DOWNSTAIRS) 317 00:17:19,166 --> 00:17:22,406 (FOREIGN DIALOGUE CONTINUES DOWNSTAIRS) 318 00:17:26,966 --> 00:17:29,326 (STIFLES WHIMPER) 319 00:17:34,286 --> 00:17:35,446 (EXHALES HEAVILY) 320 00:17:43,326 --> 00:17:45,246 Hi, Tobias. 321 00:17:46,286 --> 00:17:49,366 Um... I know we haven't exactly bonded. 322 00:17:50,846 --> 00:17:52,845 But now would be a really good time. 323 00:17:52,846 --> 00:17:54,045 So... 324 00:17:54,046 --> 00:17:56,525 (BREATHES SHAKILY) 325 00:17:56,526 --> 00:17:59,526 (SNAKE HISSES SOFTLY) 326 00:18:07,446 --> 00:18:08,805 OK. 327 00:18:08,806 --> 00:18:11,125 (SOFTLY) Oh, my God. 328 00:18:11,126 --> 00:18:16,326 (WHIMPERS SOFTLY) 329 00:18:18,086 --> 00:18:20,325 Argh! Agh! No! (SNAKE HISSES) 330 00:18:20,326 --> 00:18:21,606 Argh! Argh! 331 00:18:25,926 --> 00:18:28,325 (PANTS) 332 00:18:28,326 --> 00:18:31,046 Argh! Argh! Argh! Argh! 333 00:18:38,126 --> 00:18:41,326 (PANTS) 334 00:18:48,366 --> 00:18:51,566 (SPRINKLER SPURTS) 335 00:18:53,886 --> 00:18:56,086 Oh, my God. Gina. 336 00:19:13,806 --> 00:19:14,965 Hey! 337 00:19:14,966 --> 00:19:17,045 (MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 338 00:19:17,046 --> 00:19:18,445 (GASPS) 339 00:19:18,446 --> 00:19:19,885 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 340 00:19:19,886 --> 00:19:21,126 Hm? 341 00:19:22,126 --> 00:19:28,765 (FOREIGN DIALOGUE CONTINUES) 342 00:19:28,766 --> 00:19:31,766 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 343 00:19:36,966 --> 00:19:40,806 (FOREIGN DIALOGUE CONTINUES) 344 00:19:59,966 --> 00:20:01,566 Annika? 345 00:20:02,886 --> 00:20:05,886 (PANTS) 346 00:20:10,206 --> 00:20:13,166 (TYRES SKID) 347 00:20:26,486 --> 00:20:28,045 Hey! 348 00:20:28,046 --> 00:20:29,285 Hey! 349 00:20:29,286 --> 00:20:30,965 You let my kids out! 350 00:20:30,966 --> 00:20:32,366 Agh! 351 00:20:35,126 --> 00:20:37,365 Oh, Marion. Hi. 352 00:20:37,366 --> 00:20:41,285 Hi. Annika, I'm sorry, I was just giving them a lift home. 353 00:20:41,286 --> 00:20:43,165 I usually do the after-sport drop-offs. 354 00:20:43,166 --> 00:20:45,685 Yes, I remember that now. It's always very helpful. 355 00:20:45,686 --> 00:20:48,005 It's just today we've had a slight change of plans. 356 00:20:48,006 --> 00:20:49,405 Hop out, kids. Come on. 357 00:20:49,406 --> 00:20:51,125 Are you alright there, Annika? 358 00:20:51,126 --> 00:20:52,845 Great. Terrific. You? 359 00:20:52,846 --> 00:20:55,005 Otis, Iris, out. Now. 360 00:20:55,006 --> 00:20:56,565 Come on. Out. 361 00:20:56,566 --> 00:20:58,045 Out you hop. 362 00:20:58,046 --> 00:20:59,485 Hi, sweetie. 363 00:20:59,486 --> 00:21:00,885 Thank you so much. 364 00:21:00,886 --> 00:21:02,246 Say hi to Sam, yeah. 365 00:21:04,886 --> 00:21:06,685 Mum, have you been cooking? 366 00:21:06,686 --> 00:21:09,605 I'll tell you later, sweetie. You hop in the car now. Come on, let's go. 367 00:21:09,606 --> 00:21:11,845 You forgot their school bags! 368 00:21:11,846 --> 00:21:13,485 (YELLS) Get in the car! 369 00:21:13,486 --> 00:21:16,086 Alright, here we go. 370 00:21:23,766 --> 00:21:26,325 Listen, we're going away for a while, OK? 371 00:21:26,326 --> 00:21:28,205 A surprise holiday. 372 00:21:28,206 --> 00:21:30,045 Can we at least go home first? I'm in my soccer uniform. 373 00:21:30,046 --> 00:21:32,965 No! No. We, uh... We can't. 374 00:21:32,966 --> 00:21:35,726 The truth is that a... 375 00:21:36,726 --> 00:21:38,925 ..pipe has burst, 376 00:21:38,926 --> 00:21:40,005 a water pipe, 377 00:21:40,006 --> 00:21:42,085 and the whole house is completely flooded. 378 00:21:42,086 --> 00:21:44,045 What about Tobias? Tobias is fine. 379 00:21:44,046 --> 00:21:46,205 I... I left him with a friend. 380 00:21:46,206 --> 00:21:49,845 And we can buy new clothes. It's all part of the adventure. 381 00:21:49,846 --> 00:21:51,646 OK, she's here. 382 00:21:53,366 --> 00:21:55,085 OK. 383 00:21:55,086 --> 00:21:57,206 She has completely lost it. 384 00:21:59,006 --> 00:22:00,925 Three tickets on tonight's ferry. 385 00:22:00,926 --> 00:22:02,245 Ferry? 386 00:22:02,246 --> 00:22:05,285 Tasmania. Your new home. 387 00:22:05,286 --> 00:22:07,565 I have a perfectly fine home already. 388 00:22:07,566 --> 00:22:10,645 Well, now you have a new one in a place called Mystery Bay. 389 00:22:10,646 --> 00:22:13,085 I transferred it into your new name. 390 00:22:13,086 --> 00:22:15,045 You'll get the keys off a Francis Pike. 391 00:22:15,046 --> 00:22:17,685 Sorry, what... what new name? What are you talking about? 392 00:22:17,686 --> 00:22:19,125 Heikkinen. 393 00:22:19,126 --> 00:22:20,966 Stella Heikkinen. 394 00:22:21,966 --> 00:22:24,565 It's all here. Your complete new history. 395 00:22:24,566 --> 00:22:26,246 Read it, learn it, burn it. 396 00:22:27,806 --> 00:22:31,885 Stella... Heika... Heikkininnin. 397 00:22:31,886 --> 00:22:33,285 Heikkinenin? 398 00:22:33,286 --> 00:22:35,325 Heikkinen. It's a Dutch name. 399 00:22:35,326 --> 00:22:37,645 I thought you'd be familiar with Dutch names. 400 00:22:37,646 --> 00:22:40,845 My family left Holland 120 years ago. 401 00:22:40,846 --> 00:22:43,605 Heineken. Stella. It sounds like two beers. 402 00:22:43,606 --> 00:22:45,805 Alright, what about... What about my kids? 403 00:22:45,806 --> 00:22:47,445 They can keep their first names. 404 00:22:47,446 --> 00:22:50,046 Just make sure they remember their new last names. 405 00:22:51,046 --> 00:22:53,645 Deed to the house. New driver's licence. Money. 406 00:22:53,646 --> 00:22:56,045 All that I could get out of your personal account. 407 00:22:56,046 --> 00:22:57,765 How did you access my account? 408 00:22:57,766 --> 00:23:00,246 Give me your phone and your credit cards and I'll show you. 409 00:23:08,326 --> 00:23:09,325 Hey! No! 410 00:23:09,326 --> 00:23:10,326 No... 411 00:23:11,486 --> 00:23:12,926 (GASPS) 412 00:23:16,326 --> 00:23:18,245 Cash only. 413 00:23:18,246 --> 00:23:19,885 There's a special phone in there 414 00:23:19,886 --> 00:23:22,405 with my private number and four SIM cards. 415 00:23:22,406 --> 00:23:24,685 They will expire after each call. 416 00:23:24,686 --> 00:23:27,965 Only use them in an absolute emergency. 417 00:23:27,966 --> 00:23:32,245 Mum! Mum, look! Look - I'm balancing! 418 00:23:32,246 --> 00:23:34,205 Remove all their identification, 419 00:23:34,206 --> 00:23:37,485 everything that links them or you to Melbourne. 420 00:23:37,486 --> 00:23:40,645 Phones, iPads - destroy them. 421 00:23:40,646 --> 00:23:42,765 And what... And what if I want to phone a friend? 422 00:23:42,766 --> 00:23:44,965 You're really not getting this, are you? 423 00:23:44,966 --> 00:23:49,366 Today is the day you cut off ties to everything and everyone you know. 424 00:23:55,086 --> 00:23:56,805 First you tell me why. 425 00:23:56,806 --> 00:23:59,365 No. You tell me. How? I don't know anything. 426 00:23:59,366 --> 00:24:03,085 Yes, you do, and at some point I'm going to need you to give testimony 427 00:24:03,086 --> 00:24:05,725 and hand over every bit of information you have 428 00:24:05,726 --> 00:24:08,845 about ProsperAus and the way it conducts its business. 429 00:24:08,846 --> 00:24:11,526 In the meantime, trust no-one. 430 00:24:12,886 --> 00:24:14,766 Including you. 431 00:24:18,726 --> 00:24:20,685 Who are you? 432 00:24:20,686 --> 00:24:23,846 The only person currently trying to keep you alive. 433 00:24:32,086 --> 00:24:35,086 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 434 00:24:43,446 --> 00:24:45,405 An entire mountain obliterated 435 00:24:45,406 --> 00:24:47,685 just so some asshole can have a belt buckle. 436 00:24:47,686 --> 00:24:49,965 It's pronounced ARSE-hole. 437 00:24:49,966 --> 00:24:51,445 There's no reception. 438 00:24:51,446 --> 00:24:53,166 You need to get higher. 439 00:24:58,966 --> 00:25:00,406 (GRUNTS) 440 00:25:01,526 --> 00:25:03,086 (GRUNTS) 441 00:25:04,246 --> 00:25:05,685 (CAR ROOF POPS) Oh! 442 00:25:05,686 --> 00:25:07,485 Oh, hang on, I got a bar. 443 00:25:07,486 --> 00:25:09,686 (BIRD TWITTERS) 444 00:25:10,926 --> 00:25:13,245 (SINGS) ? Holy, holy 445 00:25:13,246 --> 00:25:15,765 ? Holy. ? 446 00:25:15,766 --> 00:25:20,205 (PHONE RINGS) 447 00:25:20,206 --> 00:25:22,005 What's wrong? Did they follow you? 448 00:25:22,006 --> 00:25:23,726 My car has broken down. 449 00:25:24,726 --> 00:25:26,805 You're kidding. No! 450 00:25:26,806 --> 00:25:28,285 No, a wallaby ran right... 451 00:25:28,286 --> 00:25:31,685 You wasted a call to tell me that you have an issue with your car? 452 00:25:31,686 --> 00:25:33,325 I am not a bloody mechanic. 453 00:25:33,326 --> 00:25:36,485 This is not an emergency. This IS an emergency! 454 00:25:36,486 --> 00:25:40,246 I am in the middle of nowhere and you smashed my phone. 455 00:25:42,206 --> 00:25:44,045 I can see where you are. 456 00:25:44,046 --> 00:25:45,965 I'll find someone. 457 00:25:45,966 --> 00:25:47,485 How can you see? 458 00:25:47,486 --> 00:25:49,805 Stop wasting calls. 459 00:25:49,806 --> 00:25:51,246 (PHONE LINE BLEEPS) 460 00:25:54,206 --> 00:25:58,325 (FUNK-ROCK MUSIC PLAYS) 461 00:25:58,326 --> 00:26:00,446 (TYRES SKID) 462 00:26:02,286 --> 00:26:03,605 (SIGHS) 463 00:26:03,606 --> 00:26:07,165 (FUNK-ROCK MUSIC PLAYS) 464 00:26:07,166 --> 00:26:10,646 (TRUCK BEEPS) 465 00:26:11,686 --> 00:26:12,806 (SIGHS) 466 00:26:13,806 --> 00:26:14,805 (MUSIC STOPS) 467 00:26:14,806 --> 00:26:16,485 Hop out, kids. 468 00:26:16,486 --> 00:26:17,486 OK. 469 00:26:22,366 --> 00:26:23,765 You Hatkins? 470 00:26:23,766 --> 00:26:25,045 Hi. 471 00:26:25,046 --> 00:26:26,725 We are so glad to see you. 472 00:26:26,726 --> 00:26:28,326 Yeah, very excited. 473 00:26:29,646 --> 00:26:31,125 How many tattoos have you got? 474 00:26:31,126 --> 00:26:32,525 Come away. 475 00:26:32,526 --> 00:26:34,725 Why people choose to put art on their body 476 00:26:34,726 --> 00:26:36,845 they wouldn't hang in their living room, right? 477 00:26:36,846 --> 00:26:37,846 Oh. 478 00:26:38,846 --> 00:26:41,525 (GRUNTS) Half a wallaby still under here. 479 00:26:41,526 --> 00:26:43,246 (GROANS) 480 00:26:44,966 --> 00:26:47,445 Ugh. I'll have to tow it to Strahan. 481 00:26:47,446 --> 00:26:49,125 We're not going to Strahan. 482 00:26:49,126 --> 00:26:50,645 I like the drawings on your arm. 483 00:26:50,646 --> 00:26:52,525 This one... 484 00:26:52,526 --> 00:26:54,605 ..I copied off a picture 485 00:26:54,606 --> 00:26:56,525 I've got hanging in my living room. 486 00:26:56,526 --> 00:26:59,725 I draw a lot. Probably because I'm 10. 487 00:26:59,726 --> 00:27:01,725 I'm Iris. Do you have a name? 488 00:27:01,726 --> 00:27:02,885 Yes. 489 00:27:02,886 --> 00:27:04,966 We're heading to Mystery Bay. 490 00:27:06,206 --> 00:27:08,965 Well, surely there's a mechanic there. 491 00:27:08,966 --> 00:27:10,645 Mystery Bay? 492 00:27:10,646 --> 00:27:12,765 How far is it from here? 493 00:27:12,766 --> 00:27:14,845 Oh, icy road. Couple of hours. 494 00:27:14,846 --> 00:27:16,645 Is there a safer route we can take? 495 00:27:16,646 --> 00:27:17,925 Safer? 496 00:27:17,926 --> 00:27:19,605 Oh, over the mountain. 497 00:27:19,606 --> 00:27:22,806 Good. Let's do that then. I wouldn't. Takes four hours. 498 00:27:27,806 --> 00:27:30,246 We actually bought a house there. 499 00:27:31,246 --> 00:27:33,605 Why would you do that? 500 00:27:33,606 --> 00:27:35,085 Yeah, why would you do that? 501 00:27:35,086 --> 00:27:37,405 Well, people buy houses every day. Is that so unusual? 502 00:27:37,406 --> 00:27:40,085 Here? Yes, it's insane. 503 00:27:40,086 --> 00:27:41,725 (TRUCK WHIRRS) 504 00:27:41,726 --> 00:27:43,246 Seriously? 505 00:27:46,126 --> 00:27:47,606 Where'd you buy it? 506 00:27:48,606 --> 00:27:50,365 On Old Sanders Road. 507 00:27:50,366 --> 00:27:52,086 Do you know it? 508 00:28:03,566 --> 00:28:05,205 Come on, come on. 509 00:28:05,206 --> 00:28:07,485 (MUSIC PLAYS ON CAR SYSTEM) 510 00:28:07,486 --> 00:28:10,965 Hang on! Hang on! You can't leave us here! 511 00:28:10,966 --> 00:28:13,046 We're going with you! 512 00:28:19,886 --> 00:28:21,285 Oh, my... 513 00:28:21,286 --> 00:28:22,286 Dinner. 514 00:28:23,286 --> 00:28:24,445 What? 515 00:28:24,446 --> 00:28:25,886 Disgusting. 516 00:28:27,246 --> 00:28:29,405 (FUNK-ROCK MUSIC PLAYS) 517 00:28:29,406 --> 00:28:32,606 (HANDLE BANGS) 518 00:28:36,286 --> 00:28:37,286 Oh! 519 00:28:40,846 --> 00:28:43,286 Alright, get in. Not too close. 520 00:28:46,326 --> 00:28:48,206 Alright, hop on my lap. 521 00:28:49,206 --> 00:28:50,646 Stay here. 522 00:28:51,926 --> 00:28:52,926 Ooh. 523 00:28:55,286 --> 00:28:58,126 Nice bag. Travelling light. 524 00:28:59,126 --> 00:29:00,886 I'm a minimalist. 525 00:29:07,606 --> 00:29:09,846 Ahh... 526 00:29:13,526 --> 00:29:15,206 (GOAT BLEATS) (SIGHS) 527 00:29:18,286 --> 00:29:20,286 (GOAT BLEATS) 528 00:29:22,486 --> 00:29:24,046 Better. 529 00:29:28,646 --> 00:29:30,606 Hm. (SIGHS) 530 00:29:34,686 --> 00:29:36,366 Alrighty. 531 00:29:38,926 --> 00:29:40,606 Bob's your uncle. 532 00:29:57,726 --> 00:30:01,125 What do they mean by 'low-level radiation area'? 533 00:30:01,126 --> 00:30:02,606 Not that much. 534 00:30:17,486 --> 00:30:20,246 (HORN HONKS) 535 00:30:22,566 --> 00:30:24,246 (SIGHS) 536 00:30:31,606 --> 00:30:33,565 Jeremiah? Connor. 537 00:30:33,566 --> 00:30:36,965 This lady insisted I bring the car to you. 538 00:30:36,966 --> 00:30:38,325 Why? 539 00:30:38,326 --> 00:30:40,285 She's bought a place here. 540 00:30:40,286 --> 00:30:42,726 Here? Yeah, on Sanders Road. 541 00:30:43,886 --> 00:30:47,845 We had an accident. With a... wallaby. 542 00:30:47,846 --> 00:30:49,845 Got it with you? I took it. 543 00:30:49,846 --> 00:30:51,325 It's dead. 544 00:30:51,326 --> 00:30:53,525 Shame. Would have saved me buying sausages. 545 00:30:53,526 --> 00:30:55,005 OK, my car? 546 00:30:55,006 --> 00:30:56,965 Not till Thursday... 547 00:30:56,966 --> 00:30:58,325 Seriously? 548 00:30:58,326 --> 00:30:59,365 ..week. 549 00:30:59,366 --> 00:31:00,765 Told her to take it to Strahan. 550 00:31:00,766 --> 00:31:04,006 Well, can't you look at it now? You don't seem that busy. 551 00:31:05,486 --> 00:31:08,605 Well, I guess I'm busy in ways you don't understand. 552 00:31:08,606 --> 00:31:12,805 Well, do you have a car that I could lease in the meantime? 553 00:31:12,806 --> 00:31:13,925 (CHUCKLES SOFTLY) 554 00:31:13,926 --> 00:31:15,846 What did she say? 555 00:31:16,966 --> 00:31:19,766 Do you kids need something healthy to nibble on? 556 00:31:21,126 --> 00:31:23,406 What sort of food have you got in here? 557 00:31:24,606 --> 00:31:26,366 Potato chips, maybe. 558 00:31:30,686 --> 00:31:31,686 Agh. 559 00:31:32,686 --> 00:31:35,526 So, you run a laundromat as well. 560 00:31:37,246 --> 00:31:38,886 Is this one working? 561 00:31:39,886 --> 00:31:42,126 No. Just out of 'out of order' signs. 562 00:31:44,006 --> 00:31:45,606 (SIGHS) 563 00:31:47,686 --> 00:31:48,886 We'll get these. 564 00:31:51,366 --> 00:31:53,045 Let's go. 565 00:31:53,046 --> 00:31:55,126 You gonna pay for those or what? 566 00:32:06,166 --> 00:32:08,206 These chips expired pre-pandemic. 567 00:32:09,206 --> 00:32:10,926 So, don't eat them. 568 00:32:12,126 --> 00:32:13,566 (TYRES SKID) 569 00:32:20,326 --> 00:32:22,725 Why is everyone staring at us? 570 00:32:22,726 --> 00:32:26,325 Because she's a Toorak wanker and we're private-school dickheads. 571 00:32:26,326 --> 00:32:28,166 Why WOULDN'T you look? 572 00:32:30,366 --> 00:32:33,365 Just ignore them. Country people are notoriously shy. 573 00:32:33,366 --> 00:32:36,245 And we will buy new clothes as promised. 574 00:32:36,246 --> 00:32:38,045 What is 'rabies'? 575 00:32:38,046 --> 00:32:39,485 We don't have it in Australia. 576 00:32:39,486 --> 00:32:40,806 THEY do. 577 00:32:41,926 --> 00:32:44,246 No, they... 578 00:32:45,926 --> 00:32:48,606 Well maybe just don't... pat the dogs. 579 00:32:49,606 --> 00:32:54,125 (PIG GRUNTS SOFTLY) Oh, my God! What's its name?! 580 00:32:54,126 --> 00:32:56,005 Truffles, dear. 581 00:32:56,006 --> 00:32:58,086 Because they can smell them a mile away. 582 00:32:59,166 --> 00:33:01,005 It's not a dog! 583 00:33:01,006 --> 00:33:03,125 It certainly is not. 584 00:33:03,126 --> 00:33:06,525 Hello there. I'm Stella Hei... hi... Hi! 585 00:33:06,526 --> 00:33:09,925 Um... My daughter's an animal lover. 586 00:33:09,926 --> 00:33:13,325 We're in the process of moving here and she's overly excited. 587 00:33:13,326 --> 00:33:15,125 You're moving here? 588 00:33:15,126 --> 00:33:16,485 To live? 589 00:33:16,486 --> 00:33:17,525 Here? 590 00:33:17,526 --> 00:33:18,765 I know what you're thinking - 591 00:33:18,766 --> 00:33:21,205 we bought in the market at the most expensive time. 592 00:33:21,206 --> 00:33:23,326 But we were craving a change. 593 00:33:24,326 --> 00:33:27,126 That wasn't exactly what I was thinking. 594 00:33:28,526 --> 00:33:32,605 Uh... Do you know any place where we could get some warmer apparel? 595 00:33:32,606 --> 00:33:33,965 Here? 596 00:33:33,966 --> 00:33:35,605 You could try the op shop. 597 00:33:35,606 --> 00:33:38,726 Sometimes Tarquin has some... apparel. 598 00:33:40,006 --> 00:33:41,685 Come on, Truffles. Come on. 599 00:33:41,686 --> 00:33:44,086 (PIG GRUNTS SOFTLY) 600 00:33:49,926 --> 00:33:50,925 (SIGHS) 601 00:33:50,926 --> 00:33:53,285 Do you have your phone? What's wrong with yours? 602 00:33:53,286 --> 00:33:54,846 Can you give it to me? 603 00:33:56,246 --> 00:33:57,246 Give. 604 00:33:59,766 --> 00:34:00,846 Thank you. 605 00:34:06,486 --> 00:34:09,486 (PHONE RINGS) 606 00:34:14,606 --> 00:34:15,605 Hello? 607 00:34:15,606 --> 00:34:17,125 Francis Pike? 608 00:34:17,126 --> 00:34:18,765 It might be. 609 00:34:18,766 --> 00:34:20,365 Who's talking? 610 00:34:20,366 --> 00:34:22,005 Uh... Stella. 611 00:34:22,006 --> 00:34:23,525 Heikkinen. 612 00:34:23,526 --> 00:34:25,965 Oh, right. The new owner of the Gurvan place. 613 00:34:25,966 --> 00:34:28,885 Who is currently standing outside your office 614 00:34:28,886 --> 00:34:31,045 to collect the keys to our new house. 615 00:34:31,046 --> 00:34:32,205 Right. Right. 616 00:34:32,206 --> 00:34:34,565 Right. Right. That's how you got my number. 617 00:34:34,566 --> 00:34:36,445 How old are these places? 618 00:34:36,446 --> 00:34:37,885 Look at the cars. 619 00:34:37,886 --> 00:34:39,245 They look prehistoric. 620 00:34:39,246 --> 00:34:40,486 That's a Commodore. 621 00:34:41,486 --> 00:34:45,966 You guys, you go find yourselves some practical clothes. 622 00:34:47,366 --> 00:34:48,525 Off you go. 623 00:34:48,526 --> 00:34:51,805 Sorry. Um... Unfortunately, we had a car accident. 624 00:34:51,806 --> 00:34:53,525 No-one was hurt, thankfully, 625 00:34:53,526 --> 00:34:55,725 but we are without one. 626 00:34:55,726 --> 00:34:57,086 Right. 627 00:34:58,486 --> 00:35:00,125 Well, you could walk. 628 00:35:00,126 --> 00:35:02,525 I mean, it's only a short way out of town. 629 00:35:02,526 --> 00:35:05,085 No. Thank you. I don't know where it is. 630 00:35:05,086 --> 00:35:08,285 Uh... Well, I'll, uh... I'll come and get you. 631 00:35:08,286 --> 00:35:10,565 Just give me a moment to arrange things. 632 00:35:10,566 --> 00:35:12,205 Well, what are you arranging? 633 00:35:12,206 --> 00:35:14,246 Meet me at the front in 15 minutes. 634 00:35:15,806 --> 00:35:18,605 (PHONE LINE BLEEPS) 635 00:35:18,606 --> 00:35:20,166 (PHONE CHIMES) 636 00:35:24,766 --> 00:35:25,965 (PHONE CLATTERS) 637 00:35:25,966 --> 00:35:27,685 (PHONE CRUNCHES) (GRUNTS) 638 00:35:27,686 --> 00:35:29,286 (EXHALES HEAVILY) 639 00:35:30,846 --> 00:35:33,846 (GENTLE ATMOSPHERIC MUSIC PLAYS) 640 00:36:01,806 --> 00:36:03,766 Are these bullet holes in the back? 641 00:36:04,766 --> 00:36:06,565 No, it's moths. 642 00:36:06,566 --> 00:36:08,486 You want it or not? 643 00:36:13,846 --> 00:36:15,926 (CHUCKLES SOFTLY) 644 00:36:18,566 --> 00:36:20,885 Well, that is heaps more practical, you guys. 645 00:36:20,886 --> 00:36:23,285 Neither of you will stand out now. 646 00:36:23,286 --> 00:36:25,845 And we got a whole bag of clothes for you. 647 00:36:25,846 --> 00:36:27,925 Oh! That's very thoughtful of you. 648 00:36:27,926 --> 00:36:29,725 Iris picked them out. 649 00:36:29,726 --> 00:36:30,845 Oh. 650 00:36:30,846 --> 00:36:32,086 Good. 651 00:36:34,806 --> 00:36:37,286 Hurry! Hurry! Hop in, quick, please. 652 00:36:39,166 --> 00:36:40,285 Francis Pike? 653 00:36:40,286 --> 00:36:42,045 Yes, nice to meet you, Mrs Hagendaaz. 654 00:36:42,046 --> 00:36:43,925 Quick, please. Quicker than that. 655 00:36:43,926 --> 00:36:45,285 Ow! 656 00:36:45,286 --> 00:36:47,045 You certainly took your time. 657 00:36:47,046 --> 00:36:48,605 Well, I don't have a stopwatch. 658 00:36:48,606 --> 00:36:50,485 (TYRES SKID) 659 00:36:50,486 --> 00:36:53,365 Little town has almost everything you need. 660 00:36:53,366 --> 00:36:54,805 Public toilets. 661 00:36:54,806 --> 00:36:56,285 Soon to reopen. 662 00:36:56,286 --> 00:36:58,805 Uh... The Thai restaurant. 663 00:36:58,806 --> 00:37:00,205 Hotel. 664 00:37:00,206 --> 00:37:05,406 Post office, which does banking and some groceries. 665 00:37:06,886 --> 00:37:08,685 Look, kids - a theatre. 666 00:37:08,686 --> 00:37:10,645 Is that still in use? 667 00:37:10,646 --> 00:37:12,045 Uh... Yeah, yeah. 668 00:37:12,046 --> 00:37:15,325 You'll find that we're mostly a friendly bunch. 669 00:37:15,326 --> 00:37:17,325 Most of us. Um... 670 00:37:17,326 --> 00:37:18,965 Once you get to know us. 671 00:37:18,966 --> 00:37:20,925 But kind of... 672 00:37:20,926 --> 00:37:22,525 ..hold off... 673 00:37:22,526 --> 00:37:23,726 ..just for a while. 674 00:37:24,726 --> 00:37:27,365 Where's the school? School? 675 00:37:27,366 --> 00:37:30,085 We're going to school here? Uh... Yeah, that'd be in Strahan. 676 00:37:30,086 --> 00:37:33,365 Um... Primary and secondary all in one. 677 00:37:33,366 --> 00:37:35,885 Uh... Just a few kilometres up the road. 678 00:37:35,886 --> 00:37:37,925 37 kays. 679 00:37:37,926 --> 00:37:39,285 Um... 680 00:37:39,286 --> 00:37:43,085 Manfred drives the kiddies every day at 7:45AM. 681 00:37:43,086 --> 00:37:44,845 Oh. Perfect. 682 00:37:44,846 --> 00:37:46,446 It is perfect, isn't it? 683 00:37:56,926 --> 00:37:58,365 Alright. 684 00:37:58,366 --> 00:38:00,526 There you go. Flips out. 685 00:38:03,446 --> 00:38:04,925 Sorry, bub. 686 00:38:04,926 --> 00:38:06,166 (SIGHS) 687 00:38:07,966 --> 00:38:11,125 I love it, Mummy! I think we've done OK. 688 00:38:11,126 --> 00:38:12,645 Welcome to your new forever home. 689 00:38:12,646 --> 00:38:14,365 Please, no. 690 00:38:14,366 --> 00:38:18,845 Now, if there's anything you need, just don't hesitate to... to ask. 691 00:38:18,846 --> 00:38:20,765 (GOAT BLEATS) There's a goat in our yard! 692 00:38:20,766 --> 00:38:23,245 I have a goat! Yeah, it comes with the house. 693 00:38:23,246 --> 00:38:25,766 (GOAT BLEATS) Iris, we don't want a goat. 694 00:38:27,006 --> 00:38:30,205 Alright, who wants to see the house? 695 00:38:30,206 --> 00:38:31,686 I do! 696 00:38:42,646 --> 00:38:44,925 They've left all their furniture here. 697 00:38:44,926 --> 00:38:47,286 So, we have everything we need. 698 00:38:49,486 --> 00:38:51,446 We've got fresh milk. 699 00:38:54,166 --> 00:38:55,845 Why have they left all this food? 700 00:38:55,846 --> 00:38:59,125 Because they are country people. Country hospitality. 701 00:38:59,126 --> 00:39:00,845 That's how it is here. 702 00:39:00,846 --> 00:39:03,085 Baked beans, baked beans, baked beans... 703 00:39:03,086 --> 00:39:04,926 Oh! This one's special. 704 00:39:05,926 --> 00:39:07,245 Baked beans and ham. 705 00:39:07,246 --> 00:39:08,886 Finally something you can cook. 706 00:39:22,126 --> 00:39:23,126 (GOAT BLEATS) 707 00:39:37,206 --> 00:39:38,686 (GOAT BLEATS) 708 00:39:40,406 --> 00:39:42,085 Piss off! 709 00:39:42,086 --> 00:39:43,085 (GOAT BLEATS) 710 00:39:43,086 --> 00:39:45,885 Otis, there are no power points in this house! 711 00:39:45,886 --> 00:39:47,446 That's impossible. 712 00:39:57,606 --> 00:40:00,246 There's one over here. Help me move this. 713 00:40:06,926 --> 00:40:08,525 No way. 714 00:40:08,526 --> 00:40:10,365 It's all rotten. 715 00:40:10,366 --> 00:40:14,046 (ROCK MUSIC PLAYS) 716 00:40:27,246 --> 00:40:30,246 (ROCK MUSIC PLAYS) 717 00:40:34,086 --> 00:40:35,486 (MUSIC AND ENGINE STOP) 718 00:40:39,926 --> 00:40:41,285 Can I help you? 719 00:40:41,286 --> 00:40:43,605 I was going past. Thought I'd drop in. 720 00:40:43,606 --> 00:40:47,565 I don't know what arrangement you had with the previous owner, 721 00:40:47,566 --> 00:40:50,245 but I'm not a kind of 'drop-in' sort of person. 722 00:40:50,246 --> 00:40:52,805 So, if you have something you need to see me about, 723 00:40:52,806 --> 00:40:54,886 you should arrange a time. 724 00:40:56,206 --> 00:40:57,886 (SCOFFS SOFTLY) Wow. 725 00:40:59,646 --> 00:41:02,605 Just wanted to drop off these jackets. 726 00:41:02,606 --> 00:41:06,086 Or should I leave them with your secretary? 727 00:41:12,246 --> 00:41:13,805 (GROANS) Yeah, fine. 728 00:41:13,806 --> 00:41:15,125 Thanks. 729 00:41:15,126 --> 00:41:16,686 They're old. 730 00:41:17,686 --> 00:41:19,366 But they're warm. 731 00:41:21,246 --> 00:41:23,086 Gets bitter cold here at night. 732 00:41:26,246 --> 00:41:27,446 (GRUNTS) 733 00:41:28,446 --> 00:41:29,966 (ENGINE AND MUSIC START) 734 00:41:34,646 --> 00:41:37,366 (CAR DEPARTS) 735 00:41:43,606 --> 00:41:47,566 (WIND WHISTLES) 736 00:41:50,606 --> 00:41:53,245 Hey, what the hell... KIDS: Don't move! 737 00:41:53,246 --> 00:41:54,645 KIDS: Don't move. 738 00:41:54,646 --> 00:41:56,486 Why? The floor. 739 00:41:58,246 --> 00:41:59,845 What has happened here? 740 00:41:59,846 --> 00:42:01,645 You bought a house that's totally fucked. 741 00:42:01,646 --> 00:42:03,686 Lose the language, please. 742 00:42:05,126 --> 00:42:06,405 Follow my lead. 743 00:42:06,406 --> 00:42:07,405 What? 744 00:42:07,406 --> 00:42:12,045 To get across you have to walk in between the white lines. 745 00:42:12,046 --> 00:42:15,046 It's like... Indiana Jones. 746 00:42:16,206 --> 00:42:18,365 We marked out all the bad parts we could find. 747 00:42:18,366 --> 00:42:21,405 Well, now we know why he threw the furniture in for free. 748 00:42:21,406 --> 00:42:24,566 So... not country hospitality. 749 00:42:27,086 --> 00:42:31,925 CHOIR: (SINGS) ? Holy, holy, holy 750 00:42:31,926 --> 00:42:36,525 ? Lord, God Almighty 751 00:42:36,526 --> 00:42:40,845 ? Early in the morning 752 00:42:40,846 --> 00:42:45,445 ? Our song shall rise to thee 753 00:42:45,446 --> 00:42:48,285 ? Holy, holy 754 00:42:48,286 --> 00:42:50,885 ? Holy... ? (PHONE RINGS) 755 00:42:50,886 --> 00:42:54,805 ? Merciful and mighty... ? (RINGING CONTINUES) 756 00:42:54,806 --> 00:42:59,245 ? God in three persons... ? 757 00:42:59,246 --> 00:43:04,045 (RINGING CONTINUES) ? Blessed trinity 758 00:43:04,046 --> 00:43:08,445 ? Holy, holy, holy... ? 759 00:43:08,446 --> 00:43:09,805 Yes? 760 00:43:09,806 --> 00:43:14,085 The floors in this house are rotten and we are completely freezing. 761 00:43:14,086 --> 00:43:16,605 I don't give a rat's about your floor. 762 00:43:16,606 --> 00:43:17,965 I don't fix floors. 763 00:43:17,966 --> 00:43:20,405 I'm not a mechanic. I'm not a carpenter. 764 00:43:20,406 --> 00:43:22,165 Sort this out yourself. 765 00:43:22,166 --> 00:43:24,525 That's two cards you've wasted. 766 00:43:24,526 --> 00:43:26,285 I have not wasted... 767 00:43:26,286 --> 00:43:28,685 (PHONE LINE BLEEPS) You... 768 00:43:28,686 --> 00:43:31,046 Stop hanging up on me! 769 00:43:37,406 --> 00:43:42,006 (TASMANIAN DEVIL SHRIEKS IN DISTANCE) 770 00:43:46,326 --> 00:43:48,485 Anything in the mail? 771 00:43:48,486 --> 00:43:50,566 Another love letter from the bank. 772 00:43:51,806 --> 00:43:53,566 The whole world's gone to shite. 773 00:43:54,566 --> 00:43:56,925 The only time these days people send you a letter 774 00:43:56,926 --> 00:43:59,165 is when they want to get money off you 775 00:43:59,166 --> 00:44:01,125 or sell you face cream. 776 00:44:01,126 --> 00:44:02,125 Mm. 777 00:44:02,126 --> 00:44:03,605 There used to be a time when people 778 00:44:03,606 --> 00:44:05,845 wrote proper letters to one another, 779 00:44:05,846 --> 00:44:07,725 and they'd put in it things 780 00:44:07,726 --> 00:44:09,565 like, you know, about this and that... 781 00:44:09,566 --> 00:44:11,005 Oh, whoever wrote you a letter? 782 00:44:11,006 --> 00:44:12,245 Well, no-one. 783 00:44:12,246 --> 00:44:13,565 And now the damn banks do. 784 00:44:13,566 --> 00:44:16,045 Yeah, Dad, I'll handle it. Don't worry. 785 00:44:16,046 --> 00:44:18,845 (TASMANIAN DEVIL SHRIEKS IN DISTANCE) 786 00:44:18,846 --> 00:44:21,085 There's devils out there tonight. 787 00:44:21,086 --> 00:44:23,406 You hear 'em? Yeah. 788 00:44:24,966 --> 00:44:26,525 Good. 789 00:44:26,526 --> 00:44:29,566 They can take some of the rabbits down the river paddock. 790 00:44:30,846 --> 00:44:32,845 Where are YOU going? 791 00:44:32,846 --> 00:44:35,725 To write you a letter. 792 00:44:35,726 --> 00:44:38,726 Ohh, cheeky bastard. 793 00:44:44,966 --> 00:44:47,046 It's Wednesday. 794 00:44:48,046 --> 00:44:49,885 I know it's Wednesday. 795 00:44:49,886 --> 00:44:51,685 You're late. 796 00:44:51,686 --> 00:44:54,086 I thought we had an understanding. 797 00:44:55,246 --> 00:44:57,525 Can't a person make one mistake? 798 00:44:57,526 --> 00:45:00,925 (SCOFFS SOFTLY) Not in this lady's world. 799 00:45:00,926 --> 00:45:05,005 This lady demands a lot from a man like you. 800 00:45:05,006 --> 00:45:09,726 Well, I'm sorry, lady, but I don't operate that way. 801 00:45:11,326 --> 00:45:13,285 Well, that's a real shame 802 00:45:13,286 --> 00:45:16,885 'cause now I'm in a real quandary. 803 00:45:16,886 --> 00:45:19,845 God, are you gonna shoot me or talk me to death? 804 00:45:19,846 --> 00:45:21,246 I'm gonna shoot. 805 00:45:22,486 --> 00:45:25,285 Mm. And then what would I do next Wednesday, eh?! 806 00:45:25,286 --> 00:45:27,645 That seems like your real quandary, you know? 807 00:45:27,646 --> 00:45:28,845 (CHUCKLES) 808 00:45:28,846 --> 00:45:30,526 (CHUCKLES) 809 00:45:31,526 --> 00:45:33,365 Oh, Jesus Christ. 810 00:45:33,366 --> 00:45:36,485 If you two are gonna start shaking the nails loose again, 811 00:45:36,486 --> 00:45:37,685 keep it down. 812 00:45:37,686 --> 00:45:40,326 I wanna catch the weather. 813 00:45:41,406 --> 00:45:44,325 (CLEARS THROAT) We're going out. We'll shake the nails there. 814 00:45:44,326 --> 00:45:45,326 Yeah. 815 00:45:46,326 --> 00:45:48,405 Did you pull those jackets out of the bin 816 00:45:48,406 --> 00:45:51,125 after me specifically telling you they'll give you cholera? 817 00:45:51,126 --> 00:45:53,085 But they're really warm. I'M not cold. 818 00:45:53,086 --> 00:45:55,566 You're shivering. I'm fine. 819 00:45:58,646 --> 00:46:00,205 Argh! 820 00:46:00,206 --> 00:46:02,165 Well, we will wait for him. 821 00:46:02,166 --> 00:46:03,165 What?! 822 00:46:03,166 --> 00:46:04,445 Until morning? 823 00:46:04,446 --> 00:46:06,645 It's night-time. He won't be here. 824 00:46:06,646 --> 00:46:08,885 It's not that late, it just gets dark here early. 825 00:46:08,886 --> 00:46:10,845 It says he'll be back here in 15 minutes. 826 00:46:10,846 --> 00:46:12,005 Just phone him. 827 00:46:12,006 --> 00:46:14,045 I don't have a phone. You have mine. 828 00:46:14,046 --> 00:46:15,485 (LAUGHTER, CHATTER NEARBY) 829 00:46:15,486 --> 00:46:17,405 The pub will have a phone. 830 00:46:17,406 --> 00:46:18,845 Where is my phone? 831 00:46:18,846 --> 00:46:21,125 This is where the action is. 832 00:46:21,126 --> 00:46:23,365 Let me show you the inside of a country pub. 833 00:46:23,366 --> 00:46:25,845 We'll have a counter meal, we'll meet some locals, 834 00:46:25,846 --> 00:46:27,005 and then we'll head back. 835 00:46:27,006 --> 00:46:28,765 Where is my phone? 836 00:46:28,766 --> 00:46:30,206 Where is it?! 837 00:46:31,846 --> 00:46:34,846 (INDISTINCT CHATTER) 838 00:46:43,926 --> 00:46:45,006 Hi. 839 00:46:46,206 --> 00:46:48,006 Where is everybody? 840 00:46:49,846 --> 00:46:53,405 Everybody? I can hear them, but I can't... I... 841 00:46:53,406 --> 00:46:56,125 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 842 00:46:56,126 --> 00:46:57,126 (CHATTER STOPS) 843 00:46:58,526 --> 00:47:00,966 Yeah? Hello. 844 00:47:03,126 --> 00:47:05,205 Do... Do you serve counter meals? 845 00:47:05,206 --> 00:47:06,645 Not tonight. 846 00:47:06,646 --> 00:47:09,925 Is there anywhere in town that's serving a meal? 847 00:47:09,926 --> 00:47:10,925 Tonight? 848 00:47:10,926 --> 00:47:12,046 Yes. 849 00:47:13,046 --> 00:47:14,486 No. 850 00:47:19,126 --> 00:47:21,726 Do you have a phone that I could use? 851 00:47:24,366 --> 00:47:25,366 Right. 852 00:47:26,366 --> 00:47:28,605 What night DO you serve counter meals? 853 00:47:28,606 --> 00:47:29,646 Fridays. 854 00:47:30,766 --> 00:47:32,006 Sometimes. 855 00:47:33,806 --> 00:47:35,405 Great. 856 00:47:35,406 --> 00:47:36,445 Lovely. 857 00:47:36,446 --> 00:47:38,805 We will join you then. 858 00:47:38,806 --> 00:47:40,406 Up to you. 859 00:47:44,886 --> 00:47:46,486 Let's go. Let's go. 860 00:48:05,486 --> 00:48:07,926 (HUSHED CHATTER) 861 00:48:14,566 --> 00:48:16,125 Burn and turn. 862 00:48:16,126 --> 00:48:18,805 Our new arrival was just here with her kids. 863 00:48:18,806 --> 00:48:20,325 What'd she want? 864 00:48:20,326 --> 00:48:21,645 Dinner. 865 00:48:21,646 --> 00:48:23,246 But it's not Friday. 866 00:48:24,246 --> 00:48:25,405 (SIGHS) 867 00:48:25,406 --> 00:48:26,885 Who is this woman, Francis? 868 00:48:26,886 --> 00:48:29,165 I don't know. She seemed nice enough. 869 00:48:29,166 --> 00:48:31,765 What, she come up through Graham? WOMAN 1: And I raise you 10. 870 00:48:31,766 --> 00:48:32,765 WOMAN 2: Ooh. 871 00:48:32,766 --> 00:48:33,765 Francis. What? 872 00:48:33,766 --> 00:48:34,845 Did she? Hm? 873 00:48:34,846 --> 00:48:37,325 Graham knows nothing about her. CONNOR: Gotta be trouble then. 874 00:48:37,326 --> 00:48:39,565 What did Frankie say about you selling her an 'ouse? 875 00:48:39,566 --> 00:48:42,525 I don't need to run everything past Frankie. 876 00:48:42,526 --> 00:48:46,165 Alright? I'm an independent man. Those days are over. 877 00:48:46,166 --> 00:48:48,645 Oh, my God. You didn't tell Frankie? 878 00:48:48,646 --> 00:48:50,925 What sort of idiot are you? You saw what happened last time. 879 00:48:50,926 --> 00:48:53,285 I'm not frightened of her. Times are very different now. 880 00:48:53,286 --> 00:48:54,966 What'd you make of her? 881 00:48:55,966 --> 00:48:58,565 Busted transmission pan. 250 bucks. 882 00:48:58,566 --> 00:49:01,325 CONNOR: Nice. You are such a reader of women. 883 00:49:01,326 --> 00:49:02,845 WOMAN 1: And another 20. 884 00:49:02,846 --> 00:49:05,365 We spoke to her. 885 00:49:05,366 --> 00:49:06,685 Did ya? 886 00:49:06,686 --> 00:49:09,685 Anything beyond Jeremiah's rich insight? 887 00:49:09,686 --> 00:49:11,525 No, nothing much. 888 00:49:11,526 --> 00:49:14,885 Kids at private schools. Jimmy Choo shoes. Prada top. 889 00:49:14,886 --> 00:49:16,365 Watch was second-order Cartier. 890 00:49:16,366 --> 00:49:18,645 Yes, Dutch ancestry from way back. 891 00:49:18,646 --> 00:49:20,125 One adopted child. 892 00:49:20,126 --> 00:49:22,045 The other one's definitely her blood. 893 00:49:22,046 --> 00:49:24,965 Melbourne education, possibly Lauriston. 894 00:49:24,966 --> 00:49:27,605 A couple of years in London and I suspect a year quite recently 895 00:49:27,606 --> 00:49:29,085 at either Harvard or Yale. 896 00:49:29,086 --> 00:49:30,485 Have you noticed that too? Yeah. 897 00:49:30,486 --> 00:49:33,205 It was the diphthong 'ar' in the way she said 'apparel'. 898 00:49:33,206 --> 00:49:36,526 Boston pronunciation? Yep. Probably in MBA for a year. 899 00:49:37,646 --> 00:49:40,525 That's all you picked up on then, eh? 900 00:49:40,526 --> 00:49:42,205 Nothing about a transmission pan? 901 00:49:42,206 --> 00:49:43,645 Oh. No. 902 00:49:43,646 --> 00:49:44,725 What? 903 00:49:44,726 --> 00:49:46,685 Well, we only spoke for a minute. 904 00:49:46,686 --> 00:49:49,325 I'll keep you honest, Magda. Let's have a look. 905 00:49:49,326 --> 00:49:50,965 Three jacks. (ALL GROAN) 906 00:49:50,966 --> 00:49:53,085 Come on. That's why. That's why. 907 00:49:53,086 --> 00:49:55,765 I don't know why I bother playing. She remembers every bloody card. 908 00:49:55,766 --> 00:49:58,885 OK, so, is she dangerous or not? 909 00:49:58,886 --> 00:50:01,445 She's frightened of something. 910 00:50:01,446 --> 00:50:04,405 Pfft. That's just gonna get worse coming here. 911 00:50:04,406 --> 00:50:05,885 Another round? 912 00:50:05,886 --> 00:50:07,085 Yeah. 913 00:50:07,086 --> 00:50:08,165 Yeah. Alright. 914 00:50:08,166 --> 00:50:09,486 Why not? 915 00:50:13,086 --> 00:50:15,246 Mum, I'm so cold. 916 00:50:16,246 --> 00:50:18,325 Here, have my coat. 917 00:50:18,326 --> 00:50:21,726 (WIND WHISTLES SOFTLY) 918 00:50:25,286 --> 00:50:27,286 I want my phone. 919 00:50:29,606 --> 00:50:30,925 I, uh... 920 00:50:30,926 --> 00:50:32,245 ..accidentally dropped it. 921 00:50:32,246 --> 00:50:33,485 What? 922 00:50:33,486 --> 00:50:35,965 We don't have a charger anyway. 923 00:50:35,966 --> 00:50:38,245 Can you just tell me what's going on, please? 924 00:50:38,246 --> 00:50:40,685 The house didn't really flood, did it? 925 00:50:40,686 --> 00:50:43,166 And this so doesn't feel like a holiday. 926 00:50:44,286 --> 00:50:46,525 Let's all go to bed. 927 00:50:46,526 --> 00:50:48,645 A good night's sleep, 928 00:50:48,646 --> 00:50:51,606 and the world will look very different. 929 00:50:53,086 --> 00:50:54,766 Come on. 930 00:50:56,166 --> 00:50:58,446 It already does look different. 931 00:50:59,446 --> 00:51:01,005 (WIND WHISTLES SOFTLY) 932 00:51:01,006 --> 00:51:05,006 (TASMANIAN DEVIL SCREECHES IN DISTANCE) 933 00:51:09,526 --> 00:51:12,646 (CAR APPROACHES) 934 00:51:15,526 --> 00:51:21,686 (GLASS RATTLES) 935 00:51:23,606 --> 00:51:27,286 (RATTLING CONTINUES) 936 00:51:29,246 --> 00:51:31,086 Iris? 937 00:51:33,166 --> 00:51:36,525 Mum, it's huge trucks. There's three of them. 938 00:51:36,526 --> 00:51:38,926 Why are they driving through our garden? 939 00:51:45,846 --> 00:51:47,566 What are they doing here? 940 00:51:54,246 --> 00:51:56,205 I'll go and talk to them. 941 00:51:56,206 --> 00:51:58,366 Don't move. 942 00:51:59,726 --> 00:52:01,165 (WOOD CRUNCHES) (SCREAMS) 943 00:52:01,166 --> 00:52:02,645 Mum! Mum! Mum! Are you OK?! 944 00:52:02,646 --> 00:52:04,165 Mum! Mum! 945 00:52:04,166 --> 00:52:05,685 Are you OK? 946 00:52:05,686 --> 00:52:06,685 Mum? 947 00:52:06,686 --> 00:52:07,685 I'm OK! 948 00:52:07,686 --> 00:52:10,165 (COUGHS) 949 00:52:10,166 --> 00:52:12,526 OK. Just, uh... 950 00:52:13,606 --> 00:52:15,645 ..throw me down a torch! 951 00:52:15,646 --> 00:52:18,165 (BREATHES HEAVILY) 952 00:52:18,166 --> 00:52:19,685 (COUGHS) 953 00:52:19,686 --> 00:52:22,526 (BREATHES HEAVILY) 954 00:52:23,646 --> 00:52:24,845 Thanks, bubba. 955 00:52:24,846 --> 00:52:26,086 OK. 956 00:52:27,366 --> 00:52:30,246 (BREATHES HEAVILY) 957 00:52:35,166 --> 00:52:38,166 (BREATHES HEAVILY) 958 00:52:42,286 --> 00:52:43,846 Fuck. 959 00:52:44,846 --> 00:52:46,806 (THEME MUSIC PLAYS) 960 00:52:48,766 --> 00:52:50,885 We're not staying here long, anyway. 961 00:52:50,886 --> 00:52:52,885 What place next, a meth lab maybe? 962 00:52:52,886 --> 00:52:55,885 Francis Pike sold you the Gurvan place. 963 00:52:55,886 --> 00:52:57,365 A woman rang me. Out of the blue. 964 00:52:57,366 --> 00:52:59,445 I didn't do anything wrong. 965 00:52:59,446 --> 00:53:01,125 Shit. Shit. 966 00:53:01,126 --> 00:53:02,845 I'm your new neighbour! 967 00:53:02,846 --> 00:53:06,205 I brought you a welcome casserole. 968 00:53:06,206 --> 00:53:09,725 Might be exciting to have a few new faces in town. 969 00:53:09,726 --> 00:53:13,485 Do you have any idea what you have put us in? 970 00:53:13,486 --> 00:53:18,125 If you want to stay alive, learn to adapt and help me. 971 00:53:18,126 --> 00:53:20,206 Oh, my God. 972 00:53:22,446 --> 00:53:25,245 Captions by Red Bee Media 973 00:53:25,246 --> 00:53:27,726 Copyright Australian Broadcasting Corporation 974 00:53:27,776 --> 00:53:32,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.