All language subtitles for Baby Assassins (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,355 --> 00:00:23,981 Well... 2 00:00:24,357 --> 00:00:28,027 I've been a frequent customer of this store for some time... 3 00:00:29,820 --> 00:00:32,864 I felt the atmosphere was very good. 4 00:00:34,659 --> 00:00:38,287 I applied for this job because the working environment is really good. 5 00:00:38,704 --> 00:00:41,832 Also, it said I can take this as a side job. 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,586 And... this. 7 00:00:46,087 --> 00:00:47,254 This... 8 00:00:47,630 --> 00:00:48,380 WELCOME TO HAPPINESS MART! 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,759 I liked this sign very much! 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,596 You did? 11 00:00:55,596 --> 00:00:56,930 I made it. 12 00:00:58,391 --> 00:01:00,935 Oh, I see. 13 00:01:00,935 --> 00:01:02,394 Don't touch it too much. 14 00:01:03,229 --> 00:01:04,271 Sorry. 15 00:01:05,064 --> 00:01:07,232 I thought it was really... 16 00:01:08,067 --> 00:01:08,942 cool. 17 00:01:09,777 --> 00:01:11,028 Is that so? 18 00:01:11,612 --> 00:01:15,032 So your name is Mahiro Fukagawa... 19 00:01:15,866 --> 00:01:17,576 What else do you do for a living? 20 00:01:18,286 --> 00:01:19,495 Well... 21 00:01:19,495 --> 00:01:21,747 Video streaming... 22 00:01:22,415 --> 00:01:24,375 Oh, you live stream. 23 00:01:24,875 --> 00:01:26,501 It's all the rage these days. 24 00:01:27,086 --> 00:01:28,670 YouTube or something? 25 00:01:29,130 --> 00:01:30,131 Yes. 26 00:01:30,381 --> 00:01:32,508 That's my main job... 27 00:01:32,925 --> 00:01:34,217 Main job? 28 00:01:36,721 --> 00:01:39,765 A game play or something like that, right? 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,019 Something like that... 30 00:01:43,144 --> 00:01:44,395 I see. 31 00:01:44,395 --> 00:01:47,189 My son was playing video games all the time, 32 00:01:47,440 --> 00:01:48,607 and I scolded him. 33 00:01:48,608 --> 00:01:51,444 And he said, "I'm going to make some money out of this!"โ€ 34 00:01:52,486 --> 00:01:55,822 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 35 00:01:56,324 --> 00:01:57,783 And then I threw his computer away. 36 00:01:58,326 --> 00:02:01,370 Oh, I see. 37 00:02:01,454 --> 00:02:04,039 You can't play around all the time either, okay? 38 00:02:04,123 --> 00:02:06,583 You need to get a better job. 39 00:02:07,293 --> 00:02:10,087 You're the one who would regret it in ten years or so. 40 00:02:10,546 --> 00:02:12,673 What do your parents say about your job? 41 00:02:13,090 --> 00:02:14,716 What? 42 00:02:15,426 --> 00:02:17,553 They don't have any particular opinion. 43 00:02:17,553 --> 00:02:19,930 You have to take care of your parents, okay? 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,558 Family comes first, you know. 45 00:02:23,434 --> 00:02:26,019 - I love this quote of Hiroshi Nohara. - Yes. 46 00:02:26,812 --> 00:02:28,438 "Dreams don't run away." 47 00:02:28,439 --> 00:02:30,858 "It's always you who runs away." 48 00:02:31,567 --> 00:02:33,360 I was really moved. 49 00:02:33,861 --> 00:02:35,487 It's so deep. 50 00:02:36,197 --> 00:02:40,159 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 51 00:02:44,330 --> 00:02:45,331 Anyway. 52 00:02:45,748 --> 00:02:48,625 Let's see. How many times a week would you like to work? 53 00:02:49,377 --> 00:02:52,004 About three days... 54 00:02:53,839 --> 00:02:55,006 What about a late-night shift? 55 00:02:55,091 --> 00:02:56,550 I need someone working at late night. 56 00:02:58,052 --> 00:02:58,969 That's fine. 57 00:02:59,512 --> 00:03:00,804 I see. 58 00:03:00,805 --> 00:03:03,265 What about a weekend shift? 59 00:03:10,606 --> 00:03:11,648 So? 60 00:03:12,233 --> 00:03:13,359 Is that "No"? 61 00:03:13,984 --> 00:03:15,610 Well... 62 00:03:16,195 --> 00:03:17,196 What? 63 00:03:18,406 --> 00:03:20,699 What's going on? 64 00:03:22,284 --> 00:03:24,160 I can't do this anymore... 65 00:03:24,161 --> 00:03:25,120 What? 66 00:03:25,204 --> 00:03:26,705 What did you say? 67 00:03:27,123 --> 00:03:28,707 I'm tired of this kind of conversation. 68 00:03:29,458 --> 00:03:30,500 What? 69 00:03:30,918 --> 00:03:32,544 What do you mean? 70 00:03:32,545 --> 00:03:34,922 You're in the middle of a job interview. 71 00:03:35,673 --> 00:03:38,133 - I'm not good at going undercover. - What? 72 00:03:38,467 --> 00:03:39,926 - I can't stand it. - What? 73 00:03:39,927 --> 00:03:41,678 - Let them get mad at me later. - What is it? 74 00:03:41,679 --> 00:03:42,471 What? 75 00:03:47,685 --> 00:03:49,645 All right. Good job! 76 00:03:49,687 --> 00:03:51,063 I have to take a picture. 77 00:03:57,737 --> 00:03:59,113 Say cheese! 78 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 Okay. 79 00:04:03,033 --> 00:04:04,325 Good. 80 00:04:05,286 --> 00:04:06,578 Oops. 81 00:04:07,329 --> 00:04:11,624 What shall I eat for dinner? 82 00:04:15,963 --> 00:04:17,005 What? 83 00:04:17,965 --> 00:04:19,216 They know I'm here. 84 00:04:21,635 --> 00:04:23,637 You fucking killed our manager? You bitch! 85 00:04:23,971 --> 00:04:26,223 He's been working without sleeping! 86 00:04:27,057 --> 00:04:28,558 Thank you very much! 87 00:04:29,101 --> 00:04:33,146 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 88 00:04:33,147 --> 00:04:34,106 Yeah. 89 00:04:34,607 --> 00:04:35,774 Yes, it does. 90 00:04:36,066 --> 00:04:38,401 Mr. Tasaka can do the cleaning. 91 00:04:38,819 --> 00:04:40,403 I don't think the police is around. 92 00:04:40,529 --> 00:04:41,821 All right. 93 00:04:43,115 --> 00:04:45,784 Let's do this. 94 00:04:46,744 --> 00:04:48,454 We'll avenge the manager ourselves! 95 00:04:48,496 --> 00:04:49,830 - Yeah! - Yeah! 96 00:04:50,581 --> 00:04:53,292 What kind of convenience store is this? Disgusting... 97 00:05:04,303 --> 00:05:05,304 Hey! 98 00:05:29,995 --> 00:05:31,246 I'll kill you! 99 00:05:46,345 --> 00:05:47,304 Hey! 100 00:06:01,443 --> 00:06:02,819 I'm so exhausted. 101 00:06:10,119 --> 00:06:12,204 - Thank you for calling. - Oh, no. 102 00:06:12,288 --> 00:06:15,124 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 103 00:06:15,291 --> 00:06:16,792 This store is... 104 00:06:17,001 --> 00:06:19,503 closed as of today. 105 00:06:20,004 --> 00:06:22,673 So please don't call us when I'm fucking busy. 106 00:06:24,383 --> 00:06:25,592 Hey! 107 00:06:26,886 --> 00:06:28,596 What the hell... 108 00:06:29,221 --> 00:06:31,640 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 109 00:06:32,224 --> 00:06:33,225 What? 110 00:06:37,396 --> 00:06:38,522 Whatever. 111 00:06:42,860 --> 00:06:45,320 You must be exhausted... 112 00:06:55,581 --> 00:06:57,082 but let's have another match. 113 00:07:01,295 --> 00:07:03,714 This is my favorite one... 114 00:07:13,807 --> 00:07:14,808 Such a big dude... 115 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 That hurts! 116 00:08:14,743 --> 00:08:17,203 This is for my manager! 117 00:08:23,711 --> 00:08:24,670 Hey? 118 00:08:25,295 --> 00:08:26,796 They almost got you. 119 00:08:27,089 --> 00:08:29,007 You were here? 120 00:08:29,008 --> 00:08:32,261 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 121 00:08:33,220 --> 00:08:34,679 You almost got killed. 122 00:08:34,680 --> 00:08:36,098 So? 123 00:08:36,348 --> 00:08:39,309 You pride yourself on your strength, don't you? 124 00:08:42,229 --> 00:08:45,857 We're assassins, so do your job right. 125 00:08:46,400 --> 00:08:48,652 Yes, ma'am. 126 00:08:48,652 --> 00:08:50,111 Good. 127 00:08:53,699 --> 00:08:54,533 Okay. 128 00:08:57,369 --> 00:09:00,372 Listen. I was getting annoyed with the manager. 129 00:09:00,789 --> 00:09:02,749 No wonder you wanted to kill him right away. 130 00:09:02,750 --> 00:09:05,169 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 131 00:09:05,169 --> 00:09:06,920 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 132 00:09:06,920 --> 00:09:11,420 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 133 00:09:12,301 --> 00:09:13,593 He said that with a serious look. 134 00:09:13,677 --> 00:09:16,888 When telling horror stories, that type of person says 135 00:09:16,972 --> 00:09:21,393 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people.โ€ 136 00:09:21,393 --> 00:09:23,019 - Right! - Yeah? 137 00:09:23,020 --> 00:09:25,772 One more typical phrase. 138 00:09:26,398 --> 00:09:30,068 "The opposite of love is not hate, it's indifference."โ€ 139 00:09:30,069 --> 00:09:32,738 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 140 00:09:35,074 --> 00:09:39,203 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 141 00:09:39,453 --> 00:09:41,329 That's not that funny. 142 00:09:41,330 --> 00:09:42,331 No? 143 00:09:42,331 --> 00:09:46,831 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 144 00:09:47,753 --> 00:09:51,798 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 145 00:10:03,060 --> 00:10:04,102 See? 146 00:10:04,311 --> 00:10:05,812 The manager was weird. 147 00:10:06,480 --> 00:10:09,900 Can you believe he threw his kid's computer away? 148 00:10:10,109 --> 00:10:11,276 Miss? 149 00:10:12,027 --> 00:10:13,236 Are you listening? 150 00:10:13,487 --> 00:10:15,405 Can you take shifts on weekends? 151 00:10:17,741 --> 00:10:19,242 Are you listening? 152 00:10:19,243 --> 00:10:20,494 Hey, you! 153 00:10:21,328 --> 00:10:23,663 Ouch! That hurts! 154 00:10:27,376 --> 00:10:29,586 Oh, I'm sorry! 155 00:10:30,129 --> 00:10:31,630 It's just a habit... 156 00:10:31,839 --> 00:10:33,215 What kind of habit is that? 157 00:10:33,423 --> 00:10:35,091 This really hurt! 158 00:10:36,009 --> 00:10:37,969 About the shift... 159 00:10:38,595 --> 00:10:39,929 What? 160 00:10:39,972 --> 00:10:41,640 I can work on weekends. 161 00:10:41,765 --> 00:10:43,016 Who the hell hires you? 162 00:10:43,308 --> 00:10:44,392 I'm sorry... 163 00:10:45,894 --> 00:10:47,604 This really hurt! 164 00:10:52,901 --> 00:10:54,152 Get out! 165 00:10:55,154 --> 00:10:57,197 Sorry. 166 00:11:29,605 --> 00:11:30,981 - Hey, you're here. - Hey. 167 00:11:30,981 --> 00:11:32,399 Thanks for coming! 168 00:11:32,399 --> 00:11:33,483 Here you go! 169 00:11:33,567 --> 00:11:34,442 What? 170 00:11:35,319 --> 00:11:37,946 Thank you very much! 171 00:11:38,071 --> 00:11:40,490 - Let me come in. - Okay. 172 00:11:42,367 --> 00:11:44,118 Wow. 173 00:11:44,119 --> 00:11:45,829 That's grotesque. 174 00:11:46,163 --> 00:11:48,748 I was told to make it as gory as possible. 175 00:11:49,708 --> 00:11:51,000 I see. 176 00:11:51,001 --> 00:11:53,086 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 177 00:11:53,086 --> 00:11:53,961 No. 178 00:11:53,962 --> 00:11:58,424 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 179 00:11:58,425 --> 00:12:00,260 - Oh, yeah? - Yeah... 180 00:12:00,385 --> 00:12:03,096 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 181 00:12:03,096 --> 00:12:04,138 Right. 182 00:12:04,598 --> 00:12:06,099 How was your interview? 183 00:12:06,558 --> 00:12:09,644 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 184 00:12:09,978 --> 00:12:11,104 It happens. 185 00:12:11,104 --> 00:12:12,480 That happens a lot. 186 00:12:12,648 --> 00:12:14,941 I saw this nail stripper in When They Cry! 187 00:12:15,108 --> 00:12:17,276 Yeah, the one Mion uses. 188 00:12:17,277 --> 00:12:18,903 Wasn't it Shion? 189 00:12:18,904 --> 00:12:20,488 How did you get this? 190 00:12:20,822 --> 00:12:21,948 From Amazon.com. 191 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Amazon is awesome. 192 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 Such a bad timing! 193 00:12:30,415 --> 00:12:32,708 Let's finish this already. 194 00:12:32,751 --> 00:12:34,669 Hurry! 195 00:12:34,753 --> 00:12:36,379 Hurry up! 196 00:12:36,380 --> 00:12:38,298 Can you shut your mouth, please? 197 00:12:38,548 --> 00:12:40,925 Can't you see I'm talking over the phone? 198 00:12:41,260 --> 00:12:42,177 Yes. 199 00:12:42,761 --> 00:12:44,971 Yes. I got it. 200 00:12:45,222 --> 00:12:46,932 Okay. Thank you. 201 00:12:49,017 --> 00:12:51,394 It was the manager of the restaurant. 202 00:12:51,395 --> 00:12:52,646 Your part-time job? 203 00:12:52,646 --> 00:12:55,899 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 204 00:12:55,983 --> 00:12:58,318 I was asked if I can work today. 205 00:13:00,362 --> 00:13:01,696 So you said no, right? 206 00:13:04,199 --> 00:13:06,576 You've got to be kidding me. 207 00:13:06,952 --> 00:13:08,745 This is your main job! 208 00:13:08,745 --> 00:13:10,371 You ditch this for your side job? 209 00:13:10,372 --> 00:13:14,209 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 210 00:13:14,209 --> 00:13:16,753 We even bought the nail stripper! 211 00:13:16,753 --> 00:13:21,253 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 212 00:13:21,717 --> 00:13:23,135 That's not your business. 213 00:13:23,135 --> 00:13:25,512 That's your side job. Are you listening to me? 214 00:13:25,512 --> 00:13:26,596 Are you? 215 00:13:33,770 --> 00:13:35,229 Okay, just go! 216 00:13:35,314 --> 00:13:36,857 Thank you very much! 217 00:13:36,940 --> 00:13:39,108 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 218 00:13:39,318 --> 00:13:40,110 Enough. 219 00:13:41,111 --> 00:13:43,404 Thank you again! 220 00:13:43,572 --> 00:13:45,407 Hey, finish him before you leave. 221 00:13:45,407 --> 00:13:46,866 Oh, my bad! 222 00:13:47,284 --> 00:13:49,786 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 223 00:13:49,786 --> 00:13:51,496 Mine was stolen. 224 00:13:56,043 --> 00:13:57,502 Thank you very much! 225 00:13:57,502 --> 00:13:59,795 All right, see you later! 226 00:14:04,718 --> 00:14:06,636 That's sloppy. 227 00:14:11,183 --> 00:14:14,561 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 228 00:14:19,232 --> 00:14:20,358 Hi. 229 00:14:21,401 --> 00:14:22,318 Forgot your shirt? 230 00:14:22,652 --> 00:14:26,113 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 231 00:14:26,907 --> 00:14:30,035 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 232 00:14:30,285 --> 00:14:31,744 She's having a tough time. 233 00:14:32,120 --> 00:14:33,496 Being a single mother, you know. 234 00:14:33,497 --> 00:14:35,040 You wear too much perfume. 235 00:14:36,917 --> 00:14:37,751 I'm sorry. 236 00:14:37,751 --> 00:14:39,252 Don't waste your time! 237 00:14:39,252 --> 00:14:41,754 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 238 00:14:42,297 --> 00:14:43,172 Okay. 239 00:14:43,757 --> 00:14:44,883 Finish that waffle first. 240 00:14:46,968 --> 00:14:48,052 Waffle? 241 00:15:01,566 --> 00:15:02,817 Here we go! 242 00:15:15,997 --> 00:15:16,956 Done! 243 00:15:17,541 --> 00:15:18,750 Waffle... 244 00:15:18,875 --> 00:15:20,251 Here you are. 245 00:15:24,214 --> 00:15:25,465 Do it again. 246 00:15:30,679 --> 00:15:31,596 Now... 247 00:15:31,763 --> 00:15:33,264 Would you want to eat this? 248 00:15:34,850 --> 00:15:38,019 I don't think you would. Do it. 249 00:15:54,744 --> 00:15:56,871 Is there any trick to this? 250 00:16:04,087 --> 00:16:05,463 - Let me show you. - Yes! 251 00:16:07,340 --> 00:16:08,591 Give it to me! 252 00:16:09,593 --> 00:16:10,635 I'll do it. 253 00:16:11,428 --> 00:16:12,846 - Move away. - Okay. 254 00:16:14,222 --> 00:16:16,015 Pass me the mango. 255 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 It's right over there. 256 00:16:17,726 --> 00:16:19,144 Mango? Okay! 257 00:16:19,769 --> 00:16:21,437 - It's right over there! - Okay. 258 00:16:23,815 --> 00:16:25,399 It's right in front of you! 259 00:16:25,400 --> 00:16:27,193 Yes, mango... 260 00:16:29,112 --> 00:16:30,238 Mango... 261 00:16:30,238 --> 00:16:31,822 It's right in front of you! 262 00:16:31,948 --> 00:16:33,115 Right in front! 263 00:16:34,367 --> 00:16:35,659 Get me mango! 264 00:16:36,161 --> 00:16:37,495 Do you know what mango is? 265 00:16:38,079 --> 00:16:38,913 Yes! 266 00:16:38,914 --> 00:16:39,998 Right in front! 267 00:16:40,207 --> 00:16:41,374 No! 268 00:16:41,708 --> 00:16:42,583 Mango. 269 00:16:42,584 --> 00:16:44,711 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 270 00:16:45,420 --> 00:16:46,629 Oh, my gosh! 271 00:16:46,838 --> 00:16:48,339 - Sorry! - Here! 272 00:16:53,845 --> 00:16:55,012 This is mango. 273 00:16:58,642 --> 00:16:59,976 Sorry! 274 00:17:00,060 --> 00:17:01,811 Don't apologize to me. 275 00:17:04,397 --> 00:17:05,481 Mango... 276 00:17:24,751 --> 00:17:27,253 What a drag! 277 00:17:33,677 --> 00:17:35,303 Three, four... 278 00:17:37,264 --> 00:17:40,976 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 279 00:17:40,976 --> 00:17:42,936 Yes... 280 00:17:43,520 --> 00:17:46,397 Interview? Yes. 281 00:17:46,856 --> 00:17:49,233 Yes, okay... 282 00:18:00,120 --> 00:18:02,664 What a drag! 283 00:18:17,304 --> 00:18:18,388 Good job! 284 00:18:18,805 --> 00:18:20,264 Yes! 285 00:18:26,104 --> 00:18:29,023 Wow, cool! 286 00:18:32,319 --> 00:18:34,237 Here you go! 287 00:18:34,237 --> 00:18:36,155 - Thank you! - Wow, that looks really good. 288 00:18:36,156 --> 00:18:37,490 Wow! 289 00:18:37,490 --> 00:18:40,284 - Enjoy your waffle! - Thank you! 290 00:18:40,410 --> 00:18:43,496 But I don't like whipped cream... 291 00:18:43,580 --> 00:18:44,622 So you can have it. 292 00:18:44,623 --> 00:18:46,541 - Thank you. - Enjoy. 293 00:18:46,541 --> 00:18:49,293 What the fuck is your problem? 294 00:18:50,920 --> 00:18:51,879 What? 295 00:18:52,881 --> 00:18:56,384 What? Hey! 296 00:18:56,384 --> 00:18:58,052 What the hell are you doing? 297 00:19:04,225 --> 00:19:05,184 What? 298 00:19:06,436 --> 00:19:08,855 I'm sorry! 299 00:19:09,481 --> 00:19:10,565 What the hell? 300 00:19:10,565 --> 00:19:12,900 - I'm so sorry! - What?! 301 00:19:13,109 --> 00:19:14,235 I'm sorry! 302 00:19:42,472 --> 00:19:44,140 Mahiro! 303 00:19:44,140 --> 00:19:47,935 I got canned! 304 00:19:48,186 --> 00:19:51,647 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 305 00:19:52,524 --> 00:19:55,985 All I wanted was to help them and look what happened. 306 00:19:55,985 --> 00:19:58,070 How did this happen? 307 00:19:59,155 --> 00:20:02,199 You deserve it after leaving the dead body. 308 00:20:02,742 --> 00:20:05,828 Our main job is killing... 309 00:20:05,829 --> 00:20:08,164 You didn't set up my plates. 310 00:20:08,498 --> 00:20:12,960 Why do we have to get a part-time job anyway? We're assassins, you know. 311 00:20:13,253 --> 00:20:16,381 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 312 00:20:16,840 --> 00:20:18,091 Wow, that looks good! 313 00:20:20,969 --> 00:20:21,886 Hey, 314 00:20:22,721 --> 00:20:24,931 I didn't even get paid for the job! 315 00:20:25,390 --> 00:20:27,141 Do you think they'd pay me? 316 00:20:27,642 --> 00:20:29,101 No, I don't think so. 317 00:20:29,644 --> 00:20:31,604 Forget it. It's only about 20,000 yen. 318 00:20:32,147 --> 00:20:33,481 What a drag! 319 00:20:33,481 --> 00:20:35,107 I hate it! 320 00:20:44,826 --> 00:20:46,369 What's that sound you're making? 321 00:20:46,619 --> 00:20:49,997 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 322 00:20:52,083 --> 00:20:53,417 That's too much pepper. 323 00:20:53,418 --> 00:20:54,127 Do you want one? 324 00:20:54,127 --> 00:20:55,878 I don't like spicy food. 325 00:20:55,879 --> 00:20:57,255 Can't you eat spicy food? 326 00:20:57,338 --> 00:20:58,797 You're such a child. 327 00:20:59,257 --> 00:21:01,217 I didn't say I can't eat it. 328 00:21:01,926 --> 00:21:05,429 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 329 00:21:05,597 --> 00:21:07,181 It's a matter of likes and dislikes. 330 00:21:07,182 --> 00:21:08,433 That's "Spi Hara," 331 00:21:08,433 --> 00:21:09,600 What's "Spi Hara"? 332 00:21:10,477 --> 00:21:12,353 Spicy food harassment. 333 00:21:12,937 --> 00:21:16,315 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 334 00:21:16,649 --> 00:21:18,192 Don't get mad at me. 335 00:21:18,193 --> 00:21:19,402 Come on! 336 00:21:19,402 --> 00:21:20,528 I said I'm sorry. 337 00:21:20,528 --> 00:21:22,696 Poking on the cheek! 338 00:21:22,697 --> 00:21:25,241 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 339 00:21:45,094 --> 00:21:46,470 I'm so geeked! 340 00:21:47,180 --> 00:21:50,057 Are you eating oden with bread? That's crazy... 341 00:21:50,058 --> 00:21:51,601 Oden matches bread. 342 00:21:52,352 --> 00:21:53,686 Here you go! 343 00:21:54,395 --> 00:21:55,479 An apology gift. 344 00:21:56,731 --> 00:21:58,274 An apology gift... 345 00:22:01,027 --> 00:22:03,446 This bread can't be the true nature of... 346 00:22:04,447 --> 00:22:06,031 What? Don't scare me. 347 00:22:06,324 --> 00:22:07,658 What's "true nature"? 348 00:22:07,659 --> 00:22:10,495 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 349 00:22:10,495 --> 00:22:12,747 Do you get that? 350 00:22:13,122 --> 00:22:16,166 I feel like I'm being misled by this bread. 351 00:22:16,626 --> 00:22:18,544 What's with you? Don't be a prude. 352 00:22:19,045 --> 00:22:20,629 So you don't need this bread. 353 00:22:21,881 --> 00:22:24,758 I didn't say I didn't want it. 354 00:22:25,051 --> 00:22:26,469 Let my hands go. It hurts. 355 00:22:32,851 --> 00:22:35,895 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 356 00:22:41,276 --> 00:22:42,485 I'm sorry. 357 00:22:51,703 --> 00:22:52,787 Yummy. 358 00:22:54,497 --> 00:22:55,498 Yes. 359 00:22:57,000 --> 00:22:58,543 Thanks for the preparation. 360 00:23:00,253 --> 00:23:02,421 I just wanted to eat oden. 361 00:23:04,424 --> 00:23:05,758 I'm so exhausted. 362 00:23:10,471 --> 00:23:11,805 I lost my part-time job. 363 00:23:12,849 --> 00:23:15,518 There is a tax hike. Japan is screwed. 364 00:23:16,603 --> 00:23:19,188 Right you are. It's all the government's fault. 365 00:23:19,188 --> 00:23:20,647 They're the ones to blame. 366 00:23:21,399 --> 00:23:24,235 Oh, I feel like shooting my machine gun. 367 00:23:26,070 --> 00:23:28,322 We won't have a job using one for a while. 368 00:23:29,741 --> 00:23:31,492 What did I buy that for? 369 00:23:38,583 --> 00:23:39,667 Oh, 370 00:23:40,793 --> 00:23:41,835 20,000 yen... 371 00:23:43,546 --> 00:23:45,339 You're still not over it yet. 372 00:23:45,632 --> 00:23:49,010 373 00:23:49,302 --> 00:23:52,722 374 00:23:52,805 --> 00:23:53,889 Thanks for waiting Kaoru. 375 00:23:55,183 --> 00:23:56,100 Shall we? 376 00:23:58,186 --> 00:24:00,730 You smell so good, Kaoru. 377 00:24:01,606 --> 00:24:02,690 Are you wearing perfume? 378 00:24:02,941 --> 00:24:04,025 Yes. 379 00:24:04,859 --> 00:24:06,402 Cool! 380 00:24:07,528 --> 00:24:09,780 - S it? - Yes, it is. 381 00:24:12,825 --> 00:24:14,993 Hello, everyone! 382 00:24:18,498 --> 00:24:22,084 Oh, what are you doing? 383 00:24:30,969 --> 00:24:32,428 Push it in! 384 00:24:33,763 --> 00:24:35,306 Oh, the gun! 385 00:24:36,808 --> 00:24:37,892 Good! 386 00:24:39,560 --> 00:24:40,644 Any blood on my shirt? 387 00:24:40,895 --> 00:24:41,604 No. 388 00:24:41,604 --> 00:24:43,105 - Okay? - Okay. 389 00:24:44,524 --> 00:24:46,150 - Somebody definitely saw us! - Okay. 390 00:24:46,234 --> 00:24:47,944 - Don't you think so? - Okay. 391 00:24:48,528 --> 00:24:49,403 Okay. 392 00:24:49,570 --> 00:24:51,780 Please take care of the rest. 393 00:24:52,198 --> 00:24:53,741 Yes. Talk to you later. 394 00:24:57,078 --> 00:24:58,496 Hey, that's too much! 395 00:24:58,496 --> 00:25:01,081 You've got to get rid of the gunpowder smell. 396 00:25:01,874 --> 00:25:03,083 That was close. 397 00:25:05,086 --> 00:25:06,754 Mr. Tasaka would be furious. 398 00:25:06,754 --> 00:25:08,005 I hate him. 399 00:25:08,006 --> 00:25:09,007 Yeah. 400 00:25:10,216 --> 00:25:12,509 - All right. We did a good job. - Yeah. 401 00:25:12,510 --> 00:25:15,095 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 402 00:25:15,096 --> 00:25:16,889 - Oh, yeah? - Yes. 403 00:25:17,473 --> 00:25:19,349 Good that we've already bought the tickets. 404 00:25:19,350 --> 00:25:20,392 Yes! 405 00:25:20,893 --> 00:25:23,520 - It's freezing out here! - It is. 406 00:25:26,941 --> 00:25:28,525 Thank you for your work yesterday. 407 00:25:29,068 --> 00:25:33,030 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 408 00:25:33,031 --> 00:25:34,490 You'll hear from him later. 409 00:25:34,490 --> 00:25:35,782 Again? 410 00:25:35,783 --> 00:25:38,494 What's with him? We did our job anyway! 411 00:25:38,494 --> 00:25:42,994 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 412 00:25:43,374 --> 00:25:46,627 - What? - What? Two of us? Live together? 413 00:25:46,627 --> 00:25:49,254 Yes. That's our company policy. 414 00:25:49,255 --> 00:25:53,755 The crew members are supposed to be independent after graduation. 415 00:25:55,344 --> 00:25:57,512 I've explained that to you two before. 416 00:25:57,513 --> 00:26:00,432 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 417 00:26:00,433 --> 00:26:03,102 So can't I stay at the place where I live now? 418 00:26:03,102 --> 00:26:04,019 What? 419 00:26:04,062 --> 00:26:08,562 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 420 00:26:08,983 --> 00:26:11,443 aside from your main job as assassins. 421 00:26:11,611 --> 00:26:14,196 After graduation, you'll be a member of society. 422 00:26:14,197 --> 00:26:15,990 That's nothing special. 423 00:26:16,074 --> 00:26:18,659 I don't want to have a part-time job! 424 00:26:18,659 --> 00:26:21,119 I mean, I definitely can't do housework. 425 00:26:21,120 --> 00:26:24,164 That's why you two live together and cooperate. 426 00:26:24,582 --> 00:26:27,793 Our support service expires by next week. 427 00:26:28,127 --> 00:26:31,630 We've been issuing the notices over one year. 428 00:26:31,631 --> 00:26:32,798 The notice? 429 00:26:33,925 --> 00:26:36,844 Oh, that piece of paper? I never read it. 430 00:26:37,178 --> 00:26:39,597 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 431 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 You should. 432 00:26:40,807 --> 00:26:45,307 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 433 00:26:46,104 --> 00:26:49,982 Anyway, get a part-time job, and live together. 434 00:26:55,154 --> 00:26:56,155 Hi, there... 435 00:26:57,031 --> 00:26:58,282 Nice to meet you. 436 00:26:58,282 --> 00:26:59,741 What's that weird vibe? 437 00:27:00,243 --> 00:27:03,663 It's hard to live together all of a sudden. You know. 438 00:27:03,663 --> 00:27:07,208 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 439 00:27:07,667 --> 00:27:09,794 Take the key of your new apartment. 440 00:27:09,794 --> 00:27:14,215 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 441 00:27:14,757 --> 00:27:18,385 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 442 00:27:28,396 --> 00:27:29,939 Resident tax? 443 00:27:30,356 --> 00:27:32,566 Tax return? 444 00:27:32,567 --> 00:27:36,654 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 445 00:27:36,654 --> 00:27:41,154 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 446 00:27:42,702 --> 00:27:46,330 What scares us is not cops but people from the tax office. 447 00:27:46,789 --> 00:27:50,626 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 448 00:27:52,086 --> 00:27:56,586 First of all, the rent is due on the 27th. 449 00:27:56,716 --> 00:28:00,302 The rent will be automatically deducted from your account, so... 450 00:28:00,303 --> 00:28:02,555 They really kicked me out! 451 00:28:02,555 --> 00:28:03,889 Sorry, I'm late. 452 00:28:05,850 --> 00:28:07,351 So where is our new apartment? 453 00:28:08,352 --> 00:28:09,478 It's here. 454 00:28:10,730 --> 00:28:15,230 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 455 00:28:16,736 --> 00:28:18,154 What? 456 00:28:18,529 --> 00:28:20,405 Uguisudani? 457 00:28:20,406 --> 00:28:22,241 There is nothing but love hotels. 458 00:28:23,326 --> 00:28:25,328 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 459 00:28:30,875 --> 00:28:34,253 So how do we pay the rent again? 460 00:28:34,253 --> 00:28:35,462 Who knows? 461 00:28:36,964 --> 00:28:40,801 Mr. Susano was giving you the instructions. 462 00:28:40,801 --> 00:28:44,679 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 463 00:28:45,264 --> 00:28:49,764 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 464 00:28:50,311 --> 00:28:51,603 You're so irresponsible! 465 00:28:51,604 --> 00:28:53,689 So are you! 466 00:29:00,238 --> 00:29:01,530 Which way? 467 00:29:02,156 --> 00:29:04,032 - This way. - Okay. 468 00:29:10,623 --> 00:29:12,916 Those girls who walk home... 469 00:29:12,917 --> 00:29:16,420 I mean those girls who like to walk home... 470 00:29:16,420 --> 00:29:17,921 Most of them are mentally ill. 471 00:29:20,091 --> 00:29:21,884 - We're all mentally ill! - Shut up! 472 00:29:22,134 --> 00:29:23,510 BEAN PASTE 130 YEN 473 00:29:23,552 --> 00:29:27,514 Here is your change, three million yen! 474 00:29:27,515 --> 00:29:29,099 Thank you! 475 00:29:29,267 --> 00:29:31,519 Three million yen... What the hell... 476 00:29:31,519 --> 00:29:33,062 Hey, let the man enjoy joking. 477 00:29:33,396 --> 00:29:35,648 Let me give you something nice, you cutie! 478 00:29:35,648 --> 00:29:39,443 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 479 00:29:39,443 --> 00:29:40,527 Thank you. 480 00:29:40,528 --> 00:29:41,862 Thank you very much! 481 00:29:42,822 --> 00:29:45,366 We'll be up all night unpacking tonight. 482 00:29:45,366 --> 00:29:46,867 Oh, my gosh. 483 00:29:46,867 --> 00:29:49,786 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 484 00:29:49,787 --> 00:29:50,913 We will. 485 00:29:52,039 --> 00:29:53,915 Would you like some dumplings? 486 00:29:58,587 --> 00:29:59,629 Well... 487 00:30:00,464 --> 00:30:02,757 - I'll take the dumplings. - Okay. 488 00:30:03,509 --> 00:30:06,386 Here you go! 300 yen, please! 489 00:30:08,264 --> 00:30:09,390 Here you are. 490 00:30:09,390 --> 00:30:11,392 500 yen. Okay. 491 00:30:12,226 --> 00:30:15,062 Here is your change, two million yen! 492 00:30:19,442 --> 00:30:20,734 Two million... 493 00:30:21,986 --> 00:30:23,362 That's the change... 494 00:30:23,904 --> 00:30:25,906 That's very generous of you. 495 00:30:30,995 --> 00:30:32,246 Two million. 496 00:30:33,247 --> 00:30:34,581 I mean. 497 00:30:34,582 --> 00:30:37,501 It's a joke you know. 498 00:30:37,501 --> 00:30:39,044 Don't scare me, please! 499 00:30:39,045 --> 00:30:40,546 What's so funny? 500 00:30:43,215 --> 00:30:45,425 You said the change is two million yen. 501 00:30:46,010 --> 00:30:47,428 This is only 200 yen. 502 00:30:51,349 --> 00:30:53,392 Give me two million. 503 00:30:54,935 --> 00:30:57,103 No, I mean that was... 504 00:30:57,104 --> 00:30:58,730 What should I say... 505 00:30:58,731 --> 00:30:59,982 So... 506 00:31:00,191 --> 00:31:01,859 The change was 200 yen, 507 00:31:01,859 --> 00:31:04,820 but I just said 2 million yen to sound funny. 508 00:31:05,112 --> 00:31:06,530 It's sort of humor, you know. 509 00:31:06,530 --> 00:31:07,614 Humor? 510 00:31:07,615 --> 00:31:10,701 Right. It is humor. 511 00:31:11,577 --> 00:31:12,619 Humor! 512 00:31:12,912 --> 00:31:16,290 Hey, don't take it seriously. 513 00:31:17,375 --> 00:31:19,543 What's with the humor, you bastard? 514 00:31:20,461 --> 00:31:21,879 Don't you fuck with a yakuza. 515 00:31:26,759 --> 00:31:29,094 You said two million, didn't you? 516 00:31:29,095 --> 00:31:31,555 What? Am I saying something wrong? 517 00:31:31,806 --> 00:31:34,016 Am I wrong? Answer me. 518 00:31:34,767 --> 00:31:36,018 No, you aren't! 519 00:31:36,394 --> 00:31:38,646 Get me two million yen no matter how long it takes. 520 00:31:39,146 --> 00:31:41,022 You got that? 521 00:31:43,859 --> 00:31:46,278 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 522 00:31:48,197 --> 00:31:49,531 You want some dumplings? 523 00:31:49,532 --> 00:31:52,076 We ain't got time for loafing around. 524 00:31:52,076 --> 00:31:53,202 Loafing around? 525 00:31:53,202 --> 00:31:55,579 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 526 00:31:55,579 --> 00:31:56,705 We're in trouble. 527 00:31:57,081 --> 00:31:58,582 I'm not loafing around. 528 00:31:58,624 --> 00:32:01,043 Whatever, let's go! 529 00:32:08,551 --> 00:32:10,219 A single shot in the forehead. 530 00:32:10,636 --> 00:32:12,429 That's so professional. 531 00:32:12,430 --> 00:32:13,973 [t must be some hitman! 532 00:32:14,598 --> 00:32:16,516 So cool! 533 00:32:24,942 --> 00:32:26,151 Dolce & Gabbana? 534 00:32:29,947 --> 00:32:32,074 Hey, Daddy! 535 00:32:32,950 --> 00:32:35,077 Stop saying "Hey." He's our boss! 536 00:32:35,077 --> 00:32:37,204 Ouch, what the hell? 537 00:32:38,998 --> 00:32:41,750 It's lovely to watch sibling rivalry. 538 00:32:42,209 --> 00:32:45,420 Stop smiling! Our man got killed, you know. 539 00:32:49,216 --> 00:32:51,676 Mogi family must have done this. 540 00:32:52,219 --> 00:32:53,720 We have to retaliate. 541 00:32:53,721 --> 00:32:55,222 Take it easy, Kazuki. 542 00:32:55,556 --> 00:32:57,891 We aren't sure who did this yet. 543 00:32:58,809 --> 00:33:02,604 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 544 00:33:02,605 --> 00:33:03,897 He's so right! 545 00:33:04,899 --> 00:33:07,693 Himari, you take care of this case. 546 00:33:07,776 --> 00:33:08,860 Yes, sir! 547 00:33:09,111 --> 00:33:10,821 Why not me, Dad? 548 00:33:10,821 --> 00:33:12,906 I'm making more money than you. 549 00:33:12,907 --> 00:33:15,659 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 550 00:33:15,659 --> 00:33:16,326 What? 551 00:33:16,327 --> 00:33:19,163 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 552 00:33:19,163 --> 00:33:21,290 Don't you dare mock women! 553 00:33:21,290 --> 00:33:22,624 - What? - Cut it out. 554 00:33:23,167 --> 00:33:26,295 Kazuki, what you just said was sexism. 555 00:33:27,087 --> 00:33:29,631 Sugar dating is a great way of making money! 556 00:33:30,382 --> 00:33:32,342 Diversity is the key nowadays. 557 00:33:33,010 --> 00:33:36,680 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 558 00:33:37,181 --> 00:33:39,057 Haven't you seen Ocean's 87 559 00:33:39,683 --> 00:33:40,767 No, I haven't 560 00:33:40,768 --> 00:33:45,268 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 561 00:33:45,648 --> 00:33:46,774 Don't screw up! 562 00:33:53,948 --> 00:33:57,993 You handle this right, and you'll take over his drug route. 563 00:33:57,993 --> 00:33:59,285 For real? 564 00:33:59,286 --> 00:34:00,745 I'll do my best! 565 00:34:01,413 --> 00:34:02,455 I bet you will. 566 00:34:14,760 --> 00:34:16,386 Spray some deodorizer on me! 567 00:34:16,387 --> 00:34:17,304 Okay. 568 00:34:23,435 --> 00:34:24,352 Thank you. 569 00:34:28,065 --> 00:34:29,357 I hate yakuza. 570 00:34:29,733 --> 00:34:31,234 Why is he so high and mighty? 571 00:34:31,485 --> 00:34:33,904 That's the only way he can keep himself together. 572 00:34:34,697 --> 00:34:37,533 So this hitman... 573 00:34:38,367 --> 00:34:41,036 I wonder what's he like. 574 00:34:41,745 --> 00:34:44,497 Can't wait to see him. 575 00:34:48,460 --> 00:34:51,754 Don't skip the ending! 576 00:34:51,839 --> 00:34:54,216 That's the important part. 577 00:34:54,216 --> 00:34:57,052 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 578 00:34:57,052 --> 00:34:58,344 Come on! 579 00:35:01,557 --> 00:35:03,016 Take care of the rest! 580 00:35:04,560 --> 00:35:07,104 The server is too shitty. There were only cheaters. 581 00:35:07,730 --> 00:35:11,734 Your favorite voice actor is getting swarmed on SNS. 582 00:35:11,734 --> 00:35:13,569 It's okay. It happens all the time. 583 00:35:14,028 --> 00:35:16,071 I don't want to go to the job interview. 584 00:35:17,072 --> 00:35:19,908 - This is still the beginning. - Hey. 585 00:35:20,951 --> 00:35:23,495 I think I'm doing fine living with you so far. 586 00:35:24,788 --> 00:35:26,206 Isn't that great? 587 00:35:26,206 --> 00:35:27,165 This is super easy. 588 00:35:27,166 --> 00:35:28,584 Are you listening to me? 589 00:35:28,584 --> 00:35:29,793 What? 590 00:35:29,793 --> 00:35:30,960 Look! 591 00:35:30,961 --> 00:35:33,129 I'm wrapping up some rice into small potions. 592 00:35:33,756 --> 00:35:35,632 This is quite a technique. 593 00:35:36,133 --> 00:35:39,136 That's great, but I guess you'll quit soon. 594 00:35:39,511 --> 00:35:42,055 Why is the SNS full of bad mouth? 595 00:35:42,056 --> 00:35:44,308 I'd definitely take them to court. 596 00:35:46,977 --> 00:35:48,478 Why don't you just Kill them? 597 00:35:53,484 --> 00:35:55,110 Isn't this noise terrible? 598 00:35:56,654 --> 00:35:57,488 Hey. 599 00:36:00,157 --> 00:36:01,533 Hey, you over there! 600 00:36:07,498 --> 00:36:08,582 What? 601 00:36:16,548 --> 00:36:19,551 Shit, we're screwed. 602 00:36:19,551 --> 00:36:22,011 You left the magazine in the washing machine. 603 00:36:22,388 --> 00:36:23,639 Gosh... 604 00:36:23,639 --> 00:36:26,308 Bullets too. 605 00:36:27,893 --> 00:36:31,187 Did we break the washing machine? 606 00:36:31,313 --> 00:36:32,605 What do you think? 607 00:36:33,565 --> 00:36:36,985 This happens a lot, you know. 608 00:36:36,985 --> 00:36:39,320 You often leave some tissues in the machine. 609 00:36:39,321 --> 00:36:40,697 No, it doesn't! 610 00:36:44,243 --> 00:36:45,869 It's really broken. 611 00:36:45,869 --> 00:36:50,369 The lid is closed. 612 00:36:51,417 --> 00:36:52,751 What about the faucet? 613 00:36:55,504 --> 00:36:57,714 Don't put such pressure on it! 614 00:36:58,924 --> 00:36:59,966 What? 615 00:37:01,719 --> 00:37:03,470 My precious washing machine! 616 00:37:04,471 --> 00:37:08,971 Thank you for your hard work all this time! 617 00:37:14,231 --> 00:37:15,440 You give up so fast! 618 00:37:15,441 --> 00:37:17,109 How about tapping! 619 00:37:21,613 --> 00:37:22,947 - Okay, fuck it. - Okay! 620 00:37:23,699 --> 00:37:26,076 I wonder why those people start the flames on SNS. 621 00:37:26,452 --> 00:37:28,328 Are you still talking about that? 622 00:37:31,498 --> 00:37:32,749 Did you get rice? 623 00:37:41,467 --> 00:37:42,968 Don't splash your ramen soup. 624 00:37:42,968 --> 00:37:44,010 Sorry. 625 00:37:44,470 --> 00:37:45,596 Be careful! 626 00:37:46,054 --> 00:37:47,096 I will. 627 00:38:01,862 --> 00:38:02,946 Sorry! 628 00:38:17,544 --> 00:38:21,297 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 629 00:38:21,298 --> 00:38:22,299 Sure. 630 00:38:23,091 --> 00:38:25,343 Just killing some punks, right? 631 00:38:25,344 --> 00:38:26,803 Great! 632 00:38:27,262 --> 00:38:29,764 Okay, the meeting is over! 633 00:38:29,848 --> 00:38:31,224 - Shall we? - Yes. 634 00:38:34,019 --> 00:38:35,645 Can you move over? 635 00:38:38,857 --> 00:38:41,526 My senior at my part-time job is really annoying. 636 00:38:41,610 --> 00:38:45,614 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 637 00:38:46,865 --> 00:38:49,701 Something like, "But, I won't do that." 638 00:38:50,202 --> 00:38:51,453 When I ask him something, 639 00:38:51,537 --> 00:38:55,415 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 640 00:38:57,501 --> 00:39:01,254 It's okay if I like JoJo. 641 00:39:02,130 --> 00:39:03,881 But I never watched it, you know. 642 00:39:07,427 --> 00:39:09,429 This is good! It tastes right. 643 00:39:11,181 --> 00:39:14,017 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 644 00:39:14,017 --> 00:39:16,519 Right. This is good. 645 00:39:34,162 --> 00:39:36,372 Okay, wait. 646 00:39:43,005 --> 00:39:44,631 It's okay. 647 00:39:45,549 --> 00:39:47,592 - Get in! - Come here. 648 00:39:47,676 --> 00:39:48,802 Come here. 649 00:39:50,888 --> 00:39:52,264 - Your cell. - What? 650 00:39:52,347 --> 00:39:54,640 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 651 00:39:54,725 --> 00:39:57,728 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 652 00:39:57,811 --> 00:40:00,271 - Come on! - Okay. 653 00:40:03,150 --> 00:40:06,570 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 654 00:40:06,862 --> 00:40:08,780 What the hell are you talking about? 655 00:40:08,864 --> 00:40:10,323 Just answer me, you dick head! 656 00:40:11,742 --> 00:40:15,829 It hurts... 657 00:40:15,996 --> 00:40:20,496 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 658 00:40:22,252 --> 00:40:23,586 Tell me who did it or you die. 659 00:40:23,587 --> 00:40:28,087 It's me! I hired the hitman... 660 00:40:28,717 --> 00:40:30,969 and asked him to kill Tojo. 661 00:40:31,011 --> 00:40:33,013 Wow! Bingo! 662 00:40:33,013 --> 00:40:34,639 How did you figure out it's me? 663 00:40:34,640 --> 00:40:36,558 We never did. 664 00:40:36,558 --> 00:40:39,394 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 665 00:40:39,394 --> 00:40:40,812 You're the seventh guy. 666 00:40:43,148 --> 00:40:44,274 Well... 667 00:40:46,109 --> 00:40:48,736 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 668 00:40:49,404 --> 00:40:53,658 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 669 00:40:54,993 --> 00:40:57,620 So it was all an act of the yakuza after all... 670 00:40:58,205 --> 00:41:01,875 All the girls I cared about were drugged by these guys... 671 00:41:01,875 --> 00:41:03,960 I couldn't let him go like that. 672 00:41:04,836 --> 00:41:06,170 And my wife fell ill... 673 00:41:06,171 --> 00:41:09,632 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 674 00:41:09,633 --> 00:41:11,801 I want to know who you asked to kill him. 675 00:41:11,802 --> 00:41:13,929 - I don't know who did it... - What? 676 00:41:13,929 --> 00:41:17,432 They have a system that can never be leaked to the outside world. 677 00:41:17,432 --> 00:41:18,433 What? 678 00:41:19,476 --> 00:41:22,228 I'm telling you the truth! 679 00:41:22,229 --> 00:41:24,606 Their security is really tight! Seriously! 680 00:41:24,606 --> 00:41:28,151 The request form on the website disappeared after I sent the request! 681 00:41:28,151 --> 00:41:30,444 - So you really don't know. - No. 682 00:41:30,445 --> 00:41:33,239 Did you ask them to kill anybody else? 683 00:41:33,782 --> 00:41:36,910 - Yes. One more guy... - What? 684 00:41:36,910 --> 00:41:39,037 - Who's that? - Hanabusa... 685 00:41:39,037 --> 00:41:42,165 Oh, Hanabusa! I know him. 686 00:41:42,165 --> 00:41:44,458 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 687 00:41:44,960 --> 00:41:49,255 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 688 00:41:49,297 --> 00:41:53,050 So please don't kill me. Please! 689 00:41:53,051 --> 00:41:55,386 - Okay, I got you. - Please! 690 00:41:55,387 --> 00:41:58,848 Come with us. We've got some time to kill! 691 00:41:59,725 --> 00:42:00,475 Okay? 692 00:42:00,475 --> 00:42:01,476 Killing time? 693 00:42:01,601 --> 00:42:02,810 Hey, pull over! 694 00:42:02,894 --> 00:42:04,604 I told you to pull over! 695 00:42:04,688 --> 00:42:06,272 Hey! 696 00:42:06,356 --> 00:42:07,732 Pull the fuck over, idiot! 697 00:42:07,816 --> 00:42:09,943 I don't know how I got into this mess. 698 00:42:10,027 --> 00:42:11,945 The yakuza is the one to blame... 699 00:42:12,029 --> 00:42:14,823 Why the fuck don't you stop the car? 700 00:42:19,411 --> 00:42:21,579 If you beat this guy, you can go home! 701 00:42:32,841 --> 00:42:34,050 Okay. 702 00:42:34,968 --> 00:42:36,928 All right! 703 00:42:37,012 --> 00:42:38,680 I can do this! 704 00:42:38,764 --> 00:42:40,515 I can fucking do this!! 705 00:42:40,599 --> 00:42:45,099 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 706 00:42:45,645 --> 00:42:50,145 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 707 00:43:06,583 --> 00:43:07,709 What? 708 00:43:08,752 --> 00:43:10,503 He sucks! 709 00:43:10,504 --> 00:43:12,088 - Come on. - He sucks. 710 00:43:13,548 --> 00:43:15,967 Bring somebody better. 711 00:43:18,261 --> 00:43:19,929 Won't be long before you see one. 712 00:43:26,019 --> 00:43:27,812 Oh, I'm late! 713 00:43:27,813 --> 00:43:32,234 Hey, it's still noon! 714 00:43:32,234 --> 00:43:33,985 It's already 2 p.m. 715 00:43:34,277 --> 00:43:38,281 You just have to kill some yakuza today, right? 716 00:43:38,281 --> 00:43:40,908 I was told to break in the moment he comes back. 717 00:43:41,451 --> 00:43:43,077 So I can't be late! 718 00:43:44,121 --> 00:43:45,831 You'll be fine! 719 00:43:45,831 --> 00:43:48,208 I'm doing this for you! 720 00:43:49,501 --> 00:43:52,212 Oh, my gun! 721 00:44:05,684 --> 00:44:07,727 It's loaded! Safety on! 722 00:44:08,228 --> 00:44:09,354 See you later! 723 00:44:11,314 --> 00:44:13,149 Oh, I forgot my bicycle key. 724 00:44:13,441 --> 00:44:15,734 Oh, it was in my hand!! 725 00:44:16,528 --> 00:44:19,239 Lock the door when you leave. 726 00:44:41,386 --> 00:44:44,847 This futon feels so good! 727 00:45:04,075 --> 00:45:05,618 I made it! 728 00:45:05,702 --> 00:45:07,954 I almost didn't make it. Just in time. 729 00:45:08,663 --> 00:45:10,498 - There is nothing in this room. - What the hell? 730 00:45:10,498 --> 00:45:12,625 - Who the hell are you? - Do as I say. 731 00:45:14,377 --> 00:45:15,544 Are you kidding? 732 00:45:17,672 --> 00:45:19,256 You think this is a toy? 733 00:45:21,092 --> 00:45:22,384 Do you want to try? 734 00:45:29,226 --> 00:45:30,435 What? Who the hell are you? 735 00:45:30,685 --> 00:45:31,936 Hi there! 736 00:45:34,522 --> 00:45:36,649 Okay, I think I'm in big trouble. 737 00:45:36,650 --> 00:45:38,360 She almost got me. 738 00:45:38,568 --> 00:45:40,695 Thank you! 739 00:45:43,365 --> 00:45:45,241 Bingo! 740 00:45:46,993 --> 00:45:49,787 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 741 00:45:49,788 --> 00:45:51,956 What's your name, baby? 742 00:45:51,957 --> 00:45:53,667 You reek of alcohol. What do you want? 743 00:45:53,667 --> 00:45:55,001 What? 744 00:45:59,047 --> 00:46:01,758 I wasn't expecting someone like you. 745 00:46:02,467 --> 00:46:04,051 Hey, do you want to die? 746 00:46:06,346 --> 00:46:08,389 First time using a handgun? 747 00:46:08,390 --> 00:46:10,517 You could miss the shot at this distance. 748 00:46:11,893 --> 00:46:14,353 You're a funny girl! 749 00:46:14,354 --> 00:46:17,148 I've got a feeling we're going to get along! 750 00:46:17,440 --> 00:46:19,650 I'd love to offer some cleaning jobs. 751 00:46:19,943 --> 00:46:21,361 Want to do something fun? 752 00:46:21,361 --> 00:46:22,987 Give me your contact info. 753 00:46:23,446 --> 00:46:25,030 That's just a momentary feeling. 754 00:46:25,448 --> 00:46:26,740 That's not it! 755 00:46:26,741 --> 00:46:29,869 Don't say something like that! Please! 756 00:46:29,869 --> 00:46:31,871 Let's do something fun together! 757 00:46:33,832 --> 00:46:34,958 Do you use LINE? 758 00:46:34,958 --> 00:46:36,209 Sure! 759 00:46:37,294 --> 00:46:38,295 QR code? 760 00:46:39,004 --> 00:46:40,088 Right? 761 00:46:42,841 --> 00:46:45,093 You didn't have to knock her out. 762 00:46:45,218 --> 00:46:46,677 Come on! 763 00:46:47,345 --> 00:46:49,180 This one sucks too. 764 00:46:49,431 --> 00:46:51,558 How could she be a hitman? 765 00:46:52,100 --> 00:46:54,143 I'm concerned about hitman industry. 766 00:46:55,395 --> 00:46:56,604 What about this guy? 767 00:46:59,274 --> 00:47:01,317 It'd be pretty convenient for me if he died. 768 00:47:02,068 --> 00:47:03,360 What? 769 00:47:03,361 --> 00:47:06,530 No, you promised to save me from the hitman. 770 00:47:06,906 --> 00:47:07,907 Right? 771 00:47:30,347 --> 00:47:32,515 That bitch is a pain in the ass. 772 00:47:33,767 --> 00:47:35,310 What the hell does she want? 773 00:47:42,609 --> 00:47:43,568 Come on. 774 00:47:46,654 --> 00:47:49,615 She took my gun! 775 00:47:50,075 --> 00:47:51,785 I'm so pissed. 776 00:47:54,704 --> 00:47:57,289 I'm in a bad mood. Brace yourself. 777 00:48:05,548 --> 00:48:07,925 - Put your focus on your target. - Okay. 778 00:48:07,926 --> 00:48:09,093 Help me... 779 00:48:10,804 --> 00:48:12,096 Please... 780 00:48:12,472 --> 00:48:13,347 Ready! 781 00:48:13,348 --> 00:48:14,766 - Yes! - All right. 782 00:48:14,766 --> 00:48:15,850 Shoot! 783 00:48:16,851 --> 00:48:18,769 Oh, no? 784 00:48:21,773 --> 00:48:23,441 You almost had it. 785 00:48:23,983 --> 00:48:26,110 - Everybody misses the first shot. - Yes. 786 00:48:26,486 --> 00:48:28,696 - Let's try again. - One more time. Yes. 787 00:48:28,696 --> 00:48:31,615 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 788 00:48:36,329 --> 00:48:37,830 I did it! 789 00:48:38,790 --> 00:48:40,625 I told you I'm better than Kazuki. 790 00:48:40,625 --> 00:48:43,044 - I'm very handy. - What? 791 00:48:43,420 --> 00:48:45,964 After all, you didn't get a clue about the hitman. 792 00:48:48,049 --> 00:48:51,218 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 793 00:48:51,219 --> 00:48:52,720 That's a great idea! 794 00:48:52,720 --> 00:48:54,138 Hell no! 795 00:48:54,139 --> 00:48:56,099 Let me take over his drug deal. 796 00:48:56,099 --> 00:48:59,393 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 797 00:49:00,520 --> 00:49:01,854 That's my girl, Himari! 798 00:49:01,938 --> 00:49:03,105 Thank you! 799 00:49:04,941 --> 00:49:06,108 Damn. 800 00:49:06,693 --> 00:49:11,193 801 00:49:11,948 --> 00:49:12,949 Hey. 802 00:49:13,491 --> 00:49:15,784 I thought you had a job interview today. 803 00:49:16,077 --> 00:49:17,661 Didn't you have one? 804 00:49:17,954 --> 00:49:19,288 Oh, that? 805 00:49:22,459 --> 00:49:25,503 Wait a second. You ditched it, didn't you? 806 00:49:26,880 --> 00:49:27,839 You know what? 807 00:49:27,839 --> 00:49:31,008 We're not hurting for money. 808 00:49:31,009 --> 00:49:35,509 Why do we have to get another job? 809 00:49:35,889 --> 00:49:37,473 Don't change the subject. 810 00:49:38,057 --> 00:49:40,309 I'm going to start my next job today. 811 00:49:40,310 --> 00:49:41,144 What? 812 00:49:41,436 --> 00:49:44,105 - Already? - You'd better find a new one soon. 813 00:49:44,105 --> 00:49:45,356 What... 814 00:49:55,867 --> 00:49:58,828 Listen, I have an idea... 815 00:49:58,828 --> 00:49:59,703 Yeah? 816 00:50:02,248 --> 00:50:06,748 Do you think I can work at the place where you work? 817 00:50:08,254 --> 00:50:09,588 What? 818 00:50:10,798 --> 00:50:12,674 I don't mind but... 819 00:50:13,134 --> 00:50:15,094 I wonder if you really want to do it. 820 00:50:15,803 --> 00:50:19,097 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 821 00:50:20,225 --> 00:50:23,519 I can't do anything alone, you know. 822 00:50:23,520 --> 00:50:25,438 I can't do anything. 823 00:50:25,438 --> 00:50:29,442 Maybe I might be able to do something if you are with me. 824 00:50:29,442 --> 00:50:31,944 - So, please! - Okay! 825 00:50:31,945 --> 00:50:33,613 I'll give them a call. 826 00:50:34,948 --> 00:50:36,532 You are a lifesaver. 827 00:50:36,533 --> 00:50:38,034 What's with you? 828 00:50:38,785 --> 00:50:40,828 Thanks! I can do this! 829 00:50:40,828 --> 00:50:43,664 Finally, I'll get a job! 830 00:50:43,665 --> 00:50:46,125 Yes! 831 00:50:51,464 --> 00:50:54,425 What the hell is this... 832 00:51:02,267 --> 00:51:03,518 Hey, you look good! 833 00:51:04,811 --> 00:51:06,604 Let's do a practical test. 834 00:51:07,480 --> 00:51:10,357 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 835 00:51:11,401 --> 00:51:12,985 - To this? - Yes. 836 00:51:12,986 --> 00:51:14,654 He's got to be kidding. 837 00:51:16,322 --> 00:51:17,281 Okay. 838 00:51:22,036 --> 00:51:23,620 Moe... 839 00:51:23,997 --> 00:51:25,707 Moe... 840 00:51:27,166 --> 00:51:28,083 Kyun! 841 00:51:28,501 --> 00:51:29,502 You're up. 842 00:51:29,502 --> 00:51:31,879 Okay, you go ahead! 843 00:51:35,508 --> 00:51:36,592 Mo... 844 00:51:38,803 --> 00:51:42,014 - Mo... - Yes. That's it. 845 00:51:42,015 --> 00:51:44,308 - Moe... - Go ahead... 846 00:51:44,559 --> 00:51:46,769 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 847 00:51:47,729 --> 00:51:49,939 Never mind. She's a bit weird. 848 00:51:51,399 --> 00:51:53,317 You got the job, Chisato. 849 00:51:53,318 --> 00:51:54,736 Thank you very much! 850 00:51:56,154 --> 00:51:57,905 What should I do about you... 851 00:51:58,865 --> 00:52:00,867 I'll give it my best shot. 852 00:52:02,285 --> 00:52:05,621 Okay, then. You'll observe others today. 853 00:52:07,123 --> 00:52:09,792 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 854 00:52:11,836 --> 00:52:13,629 Nice to meet you. I'm Chisato. 855 00:52:13,630 --> 00:52:15,548 Hi. I'm Himeko. 856 00:52:15,548 --> 00:52:17,508 - Nice to meet you. - Likewise. 857 00:52:17,508 --> 00:52:19,843 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 858 00:52:19,844 --> 00:52:21,303 Watch and learn! 859 00:52:22,513 --> 00:52:27,013 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 860 00:52:27,560 --> 00:52:29,436 Please call me Chamy! 861 00:52:29,437 --> 00:52:33,937 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 862 00:52:35,276 --> 00:52:36,360 Did you get it? 863 00:52:36,361 --> 00:52:37,570 From another planet? 864 00:52:37,570 --> 00:52:39,697 Let's give it a try, Chisato. 865 00:52:39,697 --> 00:52:41,615 You might want to be an alien like me. 866 00:52:42,158 --> 00:52:44,368 - Go ahead! - Go ahead... 867 00:52:49,582 --> 00:52:51,750 I'm from another planet... 868 00:52:55,338 --> 00:52:57,423 - We're home! - We're home! 869 00:53:02,053 --> 00:53:04,597 Am I going to serve the customer already? 870 00:53:04,597 --> 00:53:07,766 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 871 00:53:11,604 --> 00:53:13,564 Thank you for coming, my master! 872 00:53:13,564 --> 00:53:15,399 We've got a new customer! 873 00:53:15,400 --> 00:53:16,359 Welcome! 874 00:53:16,359 --> 00:53:17,902 Remember this isn't Izakaya. 875 00:53:17,902 --> 00:53:19,737 Our master is home! 876 00:53:21,698 --> 00:53:23,574 Welcome back home! 877 00:53:25,576 --> 00:53:28,328 No pop-out! 878 00:53:28,579 --> 00:53:30,163 It's my turn. 879 00:53:31,207 --> 00:53:32,750 No pop-out! 880 00:53:36,045 --> 00:53:39,923 Wow! You're good! 881 00:53:39,924 --> 00:53:41,091 My turn. 882 00:53:42,093 --> 00:53:43,636 No pop-out! 883 00:53:44,721 --> 00:53:47,181 No pop-out! 884 00:53:47,265 --> 00:53:48,849 You're the man! 885 00:53:50,184 --> 00:53:51,894 How can you be like that? 886 00:53:51,894 --> 00:53:53,437 No pop-out! 887 00:53:56,482 --> 00:53:59,276 No pop-out! 888 00:53:59,444 --> 00:54:02,864 Hey, Mahiro! Take a look at this! 889 00:54:05,491 --> 00:54:07,409 I'm burned out! 890 00:54:08,077 --> 00:54:11,497 You're rich enough to buy a sandwich! 891 00:54:11,497 --> 00:54:12,789 What? It's just a sandwich. 892 00:54:12,790 --> 00:54:16,210 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 893 00:54:16,419 --> 00:54:17,378 It does. 894 00:54:17,587 --> 00:54:20,339 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 895 00:54:20,882 --> 00:54:23,801 Or, you could get a cup noodles and a rice ball... 896 00:54:23,801 --> 00:54:27,054 I never thought about how much I spent on lunch before. 897 00:54:27,054 --> 00:54:28,096 I see. 898 00:54:28,097 --> 00:54:31,475 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 899 00:54:31,476 --> 00:54:33,769 That's the most expensive rice ball. 900 00:54:33,770 --> 00:54:36,606 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 901 00:54:36,606 --> 00:54:39,650 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 902 00:54:40,401 --> 00:54:41,777 Is that so? 903 00:54:43,279 --> 00:54:44,405 What? 904 00:54:45,823 --> 00:54:49,493 - Oh, yes... - Oh, I see... 905 00:54:49,494 --> 00:54:51,537 I guess you're really poor! 906 00:54:51,537 --> 00:54:53,455 You're so straightforward. 907 00:54:53,456 --> 00:54:56,667 I need to pay my tuition for college. 908 00:54:56,667 --> 00:55:00,337 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 909 00:55:00,338 --> 00:55:04,258 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 910 00:55:04,801 --> 00:55:06,677 Is that so? 911 00:55:06,677 --> 00:55:07,636 Yes. 912 00:55:07,637 --> 00:55:10,890 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 913 00:55:15,144 --> 00:55:16,478 Are you all right? 914 00:55:17,605 --> 00:55:19,106 You've got some tissue here? 915 00:55:19,482 --> 00:55:21,066 Let me find one. 916 00:55:21,651 --> 00:55:22,902 Tissue... 917 00:55:24,403 --> 00:55:25,487 Where is the tissue? 918 00:55:25,488 --> 00:55:26,655 I'm so sorry. 919 00:55:26,656 --> 00:55:28,949 Never mind, get her some tissue. 920 00:55:28,950 --> 00:55:31,994 - Thank you for your hard work! - Thank you! 921 00:55:31,994 --> 00:55:34,454 - Cheers! - Cheers! 922 00:55:37,250 --> 00:55:38,334 Wow! 923 00:55:38,334 --> 00:55:41,128 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 924 00:55:42,171 --> 00:55:44,381 You had one hell of a time doing this job. 925 00:55:44,382 --> 00:55:48,302 I never thought I'd be serving customers on my first day. 926 00:55:48,302 --> 00:55:50,387 Lots of picky customers? 927 00:55:50,388 --> 00:55:52,181 You're too picky! 928 00:55:53,224 --> 00:55:54,683 That's an outdated phrase. 929 00:55:57,019 --> 00:55:59,813 Thank you for throwing me such a welcome party! 930 00:55:59,814 --> 00:56:01,315 You're welcome! 931 00:56:01,315 --> 00:56:02,649 No more food? 932 00:56:02,942 --> 00:56:03,943 Take a look, Himeko! 933 00:56:05,945 --> 00:56:07,112 Ta-dah! 934 00:56:07,113 --> 00:56:09,698 What? Is this because I told you I'm stingy? 935 00:56:09,699 --> 00:56:12,076 You're such a nice person! 936 00:56:12,076 --> 00:56:14,328 You deserve this! You're such a poor lady! 937 00:56:14,328 --> 00:56:16,079 You're so straightforward. 938 00:56:16,372 --> 00:56:17,915 It's out of friendship! 939 00:56:17,915 --> 00:56:20,167 I'll take this one. 940 00:56:20,251 --> 00:56:21,710 Let me try this one. 941 00:56:22,420 --> 00:56:25,005 You speak Kansai dialect. Where are you from? 942 00:56:25,006 --> 00:56:26,424 I'm from Osaka. 943 00:56:26,424 --> 00:56:27,299 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 944 00:56:27,300 --> 00:56:30,052 - You're my neighbors, then! - Wow! 945 00:56:30,052 --> 00:56:31,344 How about Chisato? 946 00:56:31,888 --> 00:56:33,222 Somewhere north... 947 00:56:33,306 --> 00:56:35,224 Somewhere north? 948 00:56:35,308 --> 00:56:37,351 Somewhere north... 949 00:56:37,435 --> 00:56:39,854 - Somewhere north... - Somewhere north... 950 00:56:44,567 --> 00:56:45,651 Sorry. 951 00:56:47,737 --> 00:56:50,072 Hey, we've got some fruit sandwiches! 952 00:56:50,072 --> 00:56:53,408 Wow, I've been wanting to try that. 953 00:56:53,409 --> 00:56:54,410 Never tried this before? 954 00:56:54,410 --> 00:56:55,744 Have you? 955 00:56:55,745 --> 00:56:58,164 No way, it costs more than 300 yen! 956 00:56:58,164 --> 00:57:00,332 You're always talking about money. 957 00:57:00,499 --> 00:57:02,584 I want to try this. Anybody else? 958 00:57:02,585 --> 00:57:04,628 Who wants to eat? 959 00:57:06,881 --> 00:57:09,550 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:09,675 --> 00:57:11,468 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 961 00:57:11,469 --> 00:57:13,095 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 962 00:57:13,095 --> 00:57:14,596 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 963 00:57:40,623 --> 00:57:43,459 I can't get used to that vibe. 964 00:57:55,513 --> 00:57:58,057 I love cats. 965 00:57:59,350 --> 00:58:01,268 They're so cute. 966 00:58:03,062 --> 00:58:04,646 I envy them. 967 00:58:20,079 --> 00:58:22,998 I'm home! 968 00:58:25,084 --> 00:58:26,502 Don't make any sound! 969 00:58:27,420 --> 00:58:29,463 I pulled an all nighter for the first time. 970 00:58:30,381 --> 00:58:31,799 I'm so sleepy. 971 00:58:32,466 --> 00:58:34,176 Let's take my contact lenses off. 972 00:58:42,184 --> 00:58:43,435 Good morning! 973 00:58:44,437 --> 00:58:46,480 Why did you leave? 974 00:58:46,522 --> 00:58:48,565 I had so much fun! 975 00:58:49,275 --> 00:58:51,568 Oh, yeah? Good for you. 976 00:58:52,069 --> 00:58:56,031 I should have worked at a place like that from the beginning. 977 00:58:56,490 --> 00:58:59,910 Yeah? Well... 978 00:59:00,786 --> 00:59:02,537 That's not the place for me. 979 00:59:02,997 --> 00:59:04,832 I was so embarrassed dressing like that. 980 00:59:07,752 --> 00:59:09,336 So you're quitting again? 981 00:59:10,963 --> 00:59:12,589 I think so. 982 00:59:12,590 --> 00:59:16,010 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 983 00:59:16,635 --> 00:59:20,305 You're just a part-timer and you're that serious? 984 00:59:20,306 --> 00:59:24,560 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 985 00:59:26,520 --> 00:59:27,562 Oh, yeah? 986 00:59:28,397 --> 00:59:31,733 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 987 00:59:35,321 --> 00:59:37,740 Well, you don't have to be able to work. 988 00:59:37,740 --> 00:59:40,743 But it would be nice to be able to communicate at least. 989 00:59:41,619 --> 00:59:43,871 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 990 00:59:44,872 --> 00:59:46,957 What? What's with you? 991 00:59:47,541 --> 00:59:48,959 Well... 992 00:59:49,752 --> 00:59:51,295 I guess... 993 00:59:51,378 --> 00:59:53,755 To each their own. 994 00:59:53,839 --> 00:59:56,508 I'm fine with that. 995 00:59:56,592 --> 00:59:57,884 I'm fine, but... 996 00:59:58,886 --> 01:00:00,012 Yeah... 997 01:00:04,850 --> 01:00:08,728 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own 998 01:00:13,317 --> 01:00:17,654 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 999 01:00:18,155 --> 01:00:19,573 I hate that sort of people. 1000 01:00:19,824 --> 01:00:21,075 When watching a comedy show, 1001 01:00:21,075 --> 01:00:23,786 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 1002 01:00:23,786 --> 01:00:26,205 "Am I the one who's strange?"โ€ 1003 01:00:26,205 --> 01:00:27,039 Wouldn't you? 1004 01:00:27,039 --> 01:00:28,373 No, I wouldn't. 1005 01:00:28,707 --> 01:00:31,376 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1006 01:00:31,377 --> 01:00:34,254 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1007 01:00:34,255 --> 01:00:35,756 That's it. Well, good night. 1008 01:00:45,266 --> 01:00:46,934 Stop bugging me. 1009 01:00:49,019 --> 01:00:50,395 I just... 1010 01:00:50,396 --> 01:00:54,483 I'm only living like this because it suits me. 1011 01:00:54,483 --> 01:00:56,693 Did I bother you in any way? 1012 01:01:01,490 --> 01:01:03,575 Did you two have a fight? 1013 01:01:03,576 --> 01:01:04,952 - No. - No. 1014 01:01:05,828 --> 01:01:08,872 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow... 1015 01:01:08,873 --> 01:01:11,750 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1016 01:01:12,710 --> 01:01:15,754 Okay. How does that sound, Mahiro? 1017 01:01:15,921 --> 01:01:19,215 No problem. Unlike someone, I'll fulfill my duty as an assassin. 1018 01:01:19,216 --> 01:01:21,384 She's failed job interviews ten times in a row. 1019 01:01:21,385 --> 01:01:22,969 She's got talent for failing. 1020 01:01:22,970 --> 01:01:27,470 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1021 01:01:28,142 --> 01:01:31,061 Whatever. Please get along. 1022 01:01:31,812 --> 01:01:35,524 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1023 01:01:35,900 --> 01:01:38,819 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1024 01:01:38,819 --> 01:01:40,153 - Okay. - Okay. 1025 01:01:40,279 --> 01:01:42,781 They say, "The closer you are, The more you fight." 1026 01:01:42,907 --> 01:01:43,824 No way. 1027 01:01:43,824 --> 01:01:45,283 There is no such thing. 1028 01:01:46,660 --> 01:01:47,661 Okay... 1029 01:01:56,503 --> 01:01:59,380 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1030 01:01:59,798 --> 01:02:02,258 I found some good business around here, Kazuki. 1031 01:02:02,885 --> 01:02:05,470 Drugs and pimping are outdated. 1032 01:02:05,971 --> 01:02:07,973 We're in the era of "Moe." 1033 01:02:08,474 --> 01:02:11,018 What the hell is that? I don't understand. 1034 01:02:11,727 --> 01:02:13,687 You're so inflexible. 1035 01:02:14,188 --> 01:02:15,856 You need to learn new stuff. 1036 01:02:16,607 --> 01:02:20,277 We're going to have to update our sense of value, you know. 1037 01:02:20,694 --> 01:02:23,196 We'll start a female-centric business. 1038 01:02:24,865 --> 01:02:25,782 All right. 1039 01:02:26,450 --> 01:02:27,325 Let's give it a try. 1040 01:02:28,494 --> 01:02:30,204 Are you serious, Dad? 1041 01:02:30,287 --> 01:02:32,247 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1042 01:02:32,915 --> 01:02:34,750 It's good that you came with me. 1043 01:02:36,377 --> 01:02:38,295 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1044 01:02:39,421 --> 01:02:40,630 You know, in school... 1045 01:02:43,217 --> 01:02:45,385 Welcome home, master! 1046 01:02:45,386 --> 01:02:46,678 Hi. 1047 01:02:51,809 --> 01:02:53,977 I'll show you to your seats. 1048 01:02:54,979 --> 01:02:57,272 Our master is home. 1049 01:03:00,025 --> 01:03:02,068 Such a nice place, isn't it? 1050 01:03:02,069 --> 01:03:03,820 What do we do in a place like this? 1051 01:03:13,414 --> 01:03:14,790 Can I have my check, please? 1052 01:03:17,960 --> 01:03:19,628 It's crazy expensive. 1053 01:03:19,628 --> 01:03:21,254 They charge 2,000 yen for an omelet! 1054 01:03:21,255 --> 01:03:24,258 I told you, this would be good business. 1055 01:03:24,466 --> 01:03:25,675 Isn't it too late to... 1056 01:03:25,676 --> 01:03:27,386 Allow me to introduce myself! 1057 01:03:27,386 --> 01:03:29,679 My name is Chamy! I'm from another planet! 1058 01:03:29,680 --> 01:03:32,724 I'm so excited to serve you today, masters! 1059 01:03:33,517 --> 01:03:34,351 Hello. 1060 01:03:35,894 --> 01:03:37,395 I'll have an iced coffee. 1061 01:03:38,188 --> 01:03:39,981 I'll have a rice omelet. 1062 01:03:39,982 --> 01:03:41,566 Hey, master! 1063 01:03:41,567 --> 01:03:45,070 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1064 01:03:54,705 --> 01:03:56,581 "Wah, wah, wah." 1065 01:03:56,582 --> 01:03:58,417 "Kids should stay away from it." 1066 01:03:58,417 --> 01:04:01,169 "One bitter iced coffee for an adult, please.โ€ 1067 01:04:01,170 --> 01:04:03,547 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1068 01:04:03,547 --> 01:04:04,756 You're calling it iced coffee? 1069 01:04:04,757 --> 01:04:06,133 How about you? 1070 01:04:06,133 --> 01:04:07,467 Dad, you don't have to... 1071 01:04:09,303 --> 01:04:13,473 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1072 01:04:13,807 --> 01:04:14,724 Dad... 1073 01:04:14,725 --> 01:04:16,810 Certainly, master! 1074 01:04:20,939 --> 01:04:21,814 Kazuki. 1075 01:04:22,608 --> 01:04:25,027 This is what you're supposed to enjoy. 1076 01:04:25,652 --> 01:04:27,737 It's quite a fun place. Isn't it? 1077 01:04:33,077 --> 01:04:34,953 Here you are. 1078 01:04:34,953 --> 01:04:37,580 Thank you for waiting. 1079 01:04:37,581 --> 01:04:40,333 Would you like some syrup for your coffee? 1080 01:04:40,334 --> 01:04:41,543 Please. 1081 01:04:41,752 --> 01:04:43,128 Yes, sir! 1082 01:04:43,128 --> 01:04:47,628 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1083 01:04:48,509 --> 01:04:53,009 Please repeat after me when I say, "Moe Moe." 1084 01:04:56,016 --> 01:04:58,226 - Okay. - Okay. 1085 01:04:58,310 --> 01:04:59,644 Are you ready? 1086 01:04:59,728 --> 01:05:00,603 One, two, three! 1087 01:05:00,813 --> 01:05:02,231 Moe Moe! 1088 01:05:02,231 --> 01:05:03,649 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1089 01:05:03,649 --> 01:05:04,733 Huli-huli! 1090 01:05:04,733 --> 01:05:05,900 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!โ„ข 1091 01:05:05,901 --> 01:05:07,193 Shake! 1092 01:05:07,194 --> 01:05:08,612 - "Shake!" - "Shake!" 1093 01:05:08,779 --> 01:05:11,072 May the syrup be tasty! 1094 01:05:11,073 --> 01:05:13,492 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1095 01:05:13,492 --> 01:05:15,744 Moe Moe Kyun! 1096 01:05:15,744 --> 01:05:18,455 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1097 01:05:20,791 --> 01:05:22,709 You know what? This is sort of fun! 1098 01:05:22,709 --> 01:05:23,793 I told you so. 1099 01:05:24,211 --> 01:05:26,504 This is a fun place! 1100 01:05:27,297 --> 01:05:30,800 Wow, now the coffee is under a spell! 1101 01:05:30,801 --> 01:05:32,093 Master! 1102 01:05:32,094 --> 01:05:36,594 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1103 01:05:37,891 --> 01:05:39,934 With ketchup? 1104 01:05:39,935 --> 01:05:40,936 Yes! 1105 01:05:41,979 --> 01:05:43,814 How charming! 1106 01:05:44,106 --> 01:05:45,524 Then, write "Yakuza" with Kan ji. 1107 01:05:45,524 --> 01:05:46,816 No way, Dad! 1108 01:05:46,817 --> 01:05:48,819 Can you give me some easier characters? 1109 01:05:49,069 --> 01:05:52,072 - How about "Code of Conduct" with Kan ji? - Let's give it a shot! 1110 01:06:05,461 --> 01:06:07,921 Excuse me, my master... 1111 01:06:08,505 --> 01:06:11,216 It's a bit hard. 1112 01:06:13,886 --> 01:06:15,387 Dad, this is impossible! 1113 01:06:32,863 --> 01:06:34,406 What's so funny? 1114 01:06:35,282 --> 01:06:37,117 We've been mocked! 1115 01:06:40,662 --> 01:06:44,332 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1116 01:06:45,292 --> 01:06:47,294 Do you want me to send you to Hades? 1117 01:06:47,711 --> 01:06:51,423 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1118 01:06:51,423 --> 01:06:53,925 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1119 01:06:55,385 --> 01:06:56,511 Calm down... 1120 01:06:56,512 --> 01:06:59,181 Sir, how can I help you? 1121 01:06:59,723 --> 01:07:01,474 You're in charge here? 1122 01:07:01,517 --> 01:07:03,101 No, sir! 1123 01:07:07,147 --> 01:07:08,356 Kazuki, 1124 01:07:08,607 --> 01:07:10,400 let's take these girls! 1125 01:07:10,817 --> 01:07:12,652 You girls line up! 1126 01:07:12,653 --> 01:07:15,364 Where did your idea of female-centric business thing go? 1127 01:07:17,115 --> 01:07:19,867 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1128 01:07:19,868 --> 01:07:21,744 You girls, do whatever I say! 1129 01:07:21,745 --> 01:07:23,121 Hurry up! 1130 01:07:23,580 --> 01:07:24,914 Line up! 1131 01:07:25,207 --> 01:07:26,666 Line up in a row! 1132 01:07:26,667 --> 01:07:28,502 Hurry the fuck up! 1133 01:07:30,712 --> 01:07:33,631 Some of the girls would be good money if we sell them. 1134 01:07:34,800 --> 01:07:36,635 How about this one? 1135 01:07:41,890 --> 01:07:43,850 You smell good! Don't you? 1136 01:07:46,353 --> 01:07:47,604 All right! 1137 01:07:48,188 --> 01:07:49,480 Turn around and face the wall! 1138 01:07:50,232 --> 01:07:51,733 Face the fucking wall! 1139 01:07:51,817 --> 01:07:53,068 Hurry! 1140 01:07:53,902 --> 01:07:56,988 Stick your ass out! 1141 01:07:59,116 --> 01:08:00,075 Hey! 1142 01:08:01,702 --> 01:08:02,536 You... 1143 01:08:05,455 --> 01:08:06,914 Do you want to die? 1144 01:08:07,207 --> 01:08:08,208 Do you? 1145 01:08:16,383 --> 01:08:17,634 Kazuki... 1146 01:08:19,219 --> 01:08:20,511 Kazuki! 1147 01:08:20,512 --> 01:08:21,679 This isn't real. 1148 01:08:22,389 --> 01:08:24,808 Gun! 1149 01:08:24,808 --> 01:08:26,643 Somebody, bring me my gun! 1150 01:08:32,149 --> 01:08:33,400 Don't look back. 1151 01:08:34,693 --> 01:08:36,277 Don't look this way and leave the room. 1152 01:08:37,279 --> 01:08:38,738 No need to call the police. 1153 01:08:39,364 --> 01:08:40,740 Nothing has happened. 1154 01:08:41,950 --> 01:08:43,701 Things will be back to normal by tomorrow. 1155 01:08:45,829 --> 01:08:46,871 Hurry up! 1156 01:09:04,431 --> 01:09:05,807 I've got to call Mr. Tasaka. 1157 01:09:13,940 --> 01:09:17,234 It was such a mess you made! 1158 01:09:17,319 --> 01:09:19,321 I'm sorry. 1159 01:09:19,404 --> 01:09:21,656 I've got to call some support! 1160 01:09:23,992 --> 01:09:27,245 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1161 01:09:27,329 --> 01:09:30,749 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1162 01:09:30,791 --> 01:09:31,792 Sounds good! 1163 01:09:31,958 --> 01:09:36,458 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1164 01:09:39,675 --> 01:09:44,175 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1165 01:09:45,764 --> 01:09:48,725 If anything happens to either of us, 1166 01:09:48,809 --> 01:09:53,309 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1167 01:09:55,691 --> 01:09:57,109 Do you have your stamp? 1168 01:09:57,192 --> 01:09:58,693 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1169 01:09:58,777 --> 01:10:00,028 Your signature will do. 1170 01:10:03,448 --> 01:10:04,824 Thank you very much! 1171 01:10:04,825 --> 01:10:07,661 Here is the quote. 1172 01:10:07,661 --> 01:10:08,578 Okay. 1173 01:10:08,578 --> 01:10:10,121 Keep it. It serves as a receipt. 1174 01:10:10,288 --> 01:10:11,372 Wow! That's pricey! 1175 01:10:13,166 --> 01:10:14,125 No, it's not! 1176 01:10:15,043 --> 01:10:18,713 This is how much it costs when you personally use the service. 1177 01:10:18,714 --> 01:10:23,214 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuzas and politicians. 1178 01:10:25,220 --> 01:10:26,471 I see. 1179 01:10:26,471 --> 01:10:28,139 - Thank you! - Thank you! 1180 01:10:31,560 --> 01:10:33,353 Excuse me but... 1181 01:10:33,437 --> 01:10:34,312 You know what? 1182 01:10:35,147 --> 01:10:37,357 When using guns, 1183 01:10:37,941 --> 01:10:40,360 would you not aim at the head? 1184 01:10:41,570 --> 01:10:44,239 I've been telling you this all the time. 1185 01:10:44,239 --> 01:10:45,156 Aim at heart, right? 1186 01:10:45,157 --> 01:10:46,491 Right. Aim at heart. 1187 01:10:46,491 --> 01:10:49,452 You may think we're some kind of handymen. 1188 01:10:49,953 --> 01:10:53,247 - But we're only human, you know. - Yes. 1189 01:10:53,331 --> 01:10:57,831 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1190 01:10:59,212 --> 01:11:01,255 I've been wanting to tell you this for a while. 1191 01:11:01,548 --> 01:11:03,299 - I totally understand! - Okay. 1192 01:11:06,136 --> 01:11:08,096 - I didn't mean to complain but... - Thank you... 1193 01:11:08,305 --> 01:11:12,805 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1194 01:11:13,894 --> 01:11:15,896 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1195 01:11:16,188 --> 01:11:18,398 You two are doing this job as professionals. 1196 01:11:18,398 --> 01:11:22,235 Professionals have their own way of doing things, you know. 1197 01:11:38,251 --> 01:11:40,836 You said you'd take me to Disney Sea! 1198 01:11:52,516 --> 01:11:53,725 Dolce & Gabbana? 1199 01:11:56,186 --> 01:11:57,478 It must be that girl. 1200 01:11:57,896 --> 01:12:00,231 Fuck! She's the one. 1201 01:12:09,157 --> 01:12:09,991 Hey. 1202 01:12:10,575 --> 01:12:11,784 You're home. 1203 01:12:12,702 --> 01:12:13,577 Yes. 1204 01:12:21,378 --> 01:12:23,171 Well... 1205 01:12:31,221 --> 01:12:32,639 Well... 1206 01:12:33,265 --> 01:12:34,516 What? 1207 01:12:35,392 --> 01:12:36,601 I'm sorry... 1208 01:12:38,436 --> 01:12:42,356 about everything. My attitude, and you know. 1209 01:12:43,275 --> 01:12:45,068 Don't worry about it. 1210 01:12:47,320 --> 01:12:48,696 Listen, 1211 01:12:50,031 --> 01:12:51,115 I... 1212 01:12:52,200 --> 01:12:54,493 I don't really fit in with society. 1213 01:12:55,996 --> 01:12:57,580 I don't want to fit anyway. 1214 01:12:57,664 --> 01:12:59,415 And I don't think I can... 1215 01:13:00,625 --> 01:13:04,295 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1216 01:13:05,005 --> 01:13:06,589 You know why? 1217 01:13:07,215 --> 01:13:08,925 It's not for everyone. 1218 01:13:10,468 --> 01:13:12,761 It's not for me. 1219 01:13:13,096 --> 01:13:15,098 I don't think I have to face it. 1220 01:13:17,684 --> 01:13:19,310 Right, you are. 1221 01:13:20,270 --> 01:13:21,688 I think that's fine. 1222 01:13:24,649 --> 01:13:25,775 But... 1223 01:13:26,192 --> 01:13:27,359 Well... 1224 01:13:27,736 --> 01:13:29,112 From now on, 1225 01:13:30,238 --> 01:13:34,738 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1226 01:13:37,913 --> 01:13:39,831 So... 1227 01:13:41,166 --> 01:13:45,666 I'm really sorry about yesterday 1228 01:13:45,795 --> 01:13:50,295 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1229 01:13:51,635 --> 01:13:54,679 And one more thing. 1230 01:13:55,347 --> 01:13:58,558 You got me the bread 1231 01:13:59,142 --> 01:14:03,642 but I said that's not the true nature or whatever... 1232 01:14:03,813 --> 01:14:05,272 I'm really sorry for that. 1233 01:14:06,608 --> 01:14:10,320 I spent some time thinking about how I would repay you. 1234 01:14:11,446 --> 01:14:13,322 Getting you some cake was the only idea... 1235 01:14:14,199 --> 01:14:15,325 Oh, this piece of cake? 1236 01:14:16,117 --> 01:14:17,159 Yes... 1237 01:14:18,203 --> 01:14:21,706 It'd be great if we could enjoy them together. 1238 01:14:29,005 --> 01:14:32,466 Good job! 1239 01:14:32,467 --> 01:14:36,095 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1240 01:14:36,096 --> 01:14:40,016 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1241 01:14:40,016 --> 01:14:41,475 Let's eat the cake. 1242 01:14:43,895 --> 01:14:47,773 We've got two pieces! 1243 01:14:48,566 --> 01:14:50,192 Here you are! 1244 01:14:50,819 --> 01:14:52,028 All right! 1245 01:15:03,832 --> 01:15:05,250 Let's eat! 1246 01:15:10,505 --> 01:15:11,464 One moment. 1247 01:15:12,048 --> 01:15:12,923 Just a second. 1248 01:15:15,010 --> 01:15:16,386 Hello? 1249 01:15:18,680 --> 01:15:19,764 What? 1250 01:15:20,306 --> 01:15:21,348 Who's this? 1251 01:15:22,058 --> 01:15:24,226 The yakuza who you just killed today. 1252 01:15:24,644 --> 01:15:26,228 That's my father. 1253 01:15:27,272 --> 01:15:28,523 Are you listening? 1254 01:15:29,524 --> 01:15:30,358 Yes. 1255 01:15:31,276 --> 01:15:33,486 I just sent you where I am now. 1256 01:15:33,862 --> 01:15:35,572 Get your ass here right away! 1257 01:15:36,281 --> 01:15:37,323 What? 1258 01:15:37,574 --> 01:15:39,993 Why the hell am I supposed to get there? 1259 01:15:40,660 --> 01:15:42,703 Why don't you come here? 1260 01:15:43,705 --> 01:15:45,540 Anyway, how did you find out it's me? 1261 01:15:47,709 --> 01:15:48,710 What? 1262 01:15:49,586 --> 01:15:50,795 What do you mean? 1263 01:15:52,297 --> 01:15:54,632 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1264 01:15:58,053 --> 01:15:59,512 You freaking bitch! 1265 01:15:59,512 --> 01:16:00,471 What? 1266 01:16:01,556 --> 01:16:04,350 You're the one who started this, SO you get your ass here! 1267 01:16:04,350 --> 01:16:08,103 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1268 01:16:08,104 --> 01:16:10,523 Prepare yourself! 1269 01:16:12,108 --> 01:16:13,359 Mahiro... 1270 01:16:13,818 --> 01:16:16,946 I've got a favor to ask. 1271 01:16:17,739 --> 01:16:18,906 Well... 1272 01:16:19,491 --> 01:16:20,909 Would you help me with this? 1273 01:16:21,993 --> 01:16:23,035 Now? 1274 01:16:24,037 --> 01:16:28,537 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1275 01:16:29,709 --> 01:16:32,169 Help me kill these yakuzas. 1276 01:16:33,463 --> 01:16:35,715 Make a raid on the yakuza's office? 1277 01:16:38,510 --> 01:16:41,262 And it's personal, right? 1278 01:16:46,267 --> 01:16:48,352 Are there lots of staff? 1279 01:16:49,938 --> 01:16:51,814 Yes! We've got a lot to Kill. 1280 01:16:52,982 --> 01:16:54,191 Oh, yeah? 1281 01:16:55,693 --> 01:16:57,528 And you need my help? 1282 01:16:59,739 --> 01:17:01,365 Please! 1283 01:17:04,661 --> 01:17:07,455 - Just this one time! - Yes! 1284 01:17:09,249 --> 01:17:10,875 Let me move the cake. 1285 01:17:18,716 --> 01:17:20,092 Cool! 1286 01:17:21,511 --> 01:17:24,597 Hey, you moved my gun, didn't you? 1287 01:17:25,473 --> 01:17:26,974 No, I didn't. 1288 01:17:30,478 --> 01:17:32,980 You said you change where you hide it day by day. 1289 01:17:33,940 --> 01:17:37,068 Come on, I totally forgot where I hid it. 1290 01:17:37,819 --> 01:17:39,362 I wonder where it is. 1291 01:17:39,737 --> 01:17:40,779 Well... 1292 01:17:41,156 --> 01:17:43,074 Thank god, you're a lifesaver. 1293 01:17:45,368 --> 01:17:46,994 You're taking the machine gun? 1294 01:17:46,995 --> 01:17:48,538 I probably won't use this. 1295 01:17:48,538 --> 01:17:50,248 Just in case, you know. 1296 01:17:57,005 --> 01:17:59,257 Then, I got punched in my face... 1297 01:17:59,757 --> 01:18:02,259 - And they took my gun. - Holy crap... 1298 01:18:02,260 --> 01:18:06,347 Then I killed his father. 1299 01:18:06,723 --> 01:18:11,018 She must be so furious... 1300 01:18:11,811 --> 01:18:13,604 You should've told me that earlier. 1301 01:18:18,735 --> 01:18:20,403 We'll both survive this. 1302 01:18:20,403 --> 01:18:22,696 Let's eat the cake after we're back home. 1303 01:18:35,126 --> 01:18:38,087 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1304 01:18:38,087 --> 01:18:39,546 I guess so. It's late at night. 1305 01:18:39,672 --> 01:18:41,090 Are you sure? 1306 01:18:43,718 --> 01:18:45,720 Oh, I almost forgot my machine gun! 1307 01:18:46,221 --> 01:18:47,764 It was close! 1308 01:18:48,848 --> 01:18:50,891 Okay, let's do this! 1309 01:19:00,360 --> 01:19:01,903 Hey, guys! 1310 01:19:04,447 --> 01:19:06,115 Is Mr. Watabe here yet? 1311 01:19:07,200 --> 01:19:08,201 No... 1312 01:19:08,284 --> 01:19:09,285 Okay. 1313 01:19:09,661 --> 01:19:12,330 I never understood why he works for a yakuza. 1314 01:19:12,330 --> 01:19:14,123 I really don't understand. 1315 01:19:15,917 --> 01:19:17,251 You don't have any weapons? 1316 01:19:17,335 --> 01:19:19,295 Yeah, it's easier to fight like this. 1317 01:19:20,755 --> 01:19:24,258 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1318 01:19:39,148 --> 01:19:41,817 How dare you girls come to a place like this? 1319 01:19:45,488 --> 01:19:47,239 Better go to Shibuya for shopping. 1320 01:19:49,492 --> 01:19:50,576 Who's this? 1321 01:19:50,660 --> 01:19:51,661 Who cares? 1322 01:19:52,954 --> 01:19:54,956 You look like you're ready to fight. 1323 01:19:56,040 --> 01:19:58,208 I like that kind of spirit. 1324 01:20:01,337 --> 01:20:02,379 Come on! 1325 01:20:09,679 --> 01:20:11,097 What the hell was that? 1326 01:21:09,113 --> 01:21:10,572 I'm glad you made it! 1327 01:21:10,656 --> 01:21:13,533 That's my gun! Give it back to me! 1328 01:21:13,534 --> 01:21:14,576 Shut up and die! 1329 01:21:14,577 --> 01:21:19,077 By the way, this is your brother's gun. 1330 01:21:20,750 --> 01:21:22,293 You're inflaming her anger. 1331 01:21:22,293 --> 01:21:24,586 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1332 01:21:28,966 --> 01:21:32,636 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1333 01:22:41,831 --> 01:22:44,542 She should have told me about this crazy strong guy! 1334 01:25:31,751 --> 01:25:33,085 I'm burned out! 1335 01:25:34,128 --> 01:25:35,462 I'm so exhausted. 1336 01:25:36,088 --> 01:25:38,632 What the hell... He was good! 1337 01:25:40,551 --> 01:25:42,553 I should have brought bombs or something. 1338 01:25:45,056 --> 01:25:46,599 Who's this guy anyway? 1339 01:25:49,685 --> 01:25:51,603 Whatever. Let's ask Chisato later. 1340 01:26:06,619 --> 01:26:07,661 I'm screwed! 1341 01:26:07,662 --> 01:26:09,080 Yes! 1342 01:26:09,163 --> 01:26:12,916 I finally got you! Yeah! 1343 01:26:13,709 --> 01:26:14,918 Your water bottle is 1344 01:26:15,503 --> 01:26:16,712 broken. 1345 01:26:17,171 --> 01:26:18,589 Your drink is leaking. 1346 01:26:21,008 --> 01:26:23,010 Oh my gosh! 1347 01:26:23,010 --> 01:26:26,388 My daddy's keepsake! 1348 01:26:26,681 --> 01:26:27,932 Damn it! 1349 01:26:30,434 --> 01:26:33,437 Thank you for being so stupid! 1350 01:26:40,986 --> 01:26:42,153 So cool! 1351 01:26:42,154 --> 01:26:45,365 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1352 01:26:45,366 --> 01:26:47,117 I missed you! 1353 01:26:47,910 --> 01:26:49,661 Hey, you're there! 1354 01:26:49,829 --> 01:26:51,914 How did you do it? Cakewalk? 1355 01:26:55,543 --> 01:26:58,587 There was this one guy who was freaking strong. 1356 01:27:03,342 --> 01:27:05,677 I thought I was going to die. 1357 01:27:11,142 --> 01:27:13,394 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1358 01:27:14,562 --> 01:27:15,896 Are you all right? 1359 01:27:20,943 --> 01:27:23,612 I don't want to get blood on my hands... 1360 01:27:24,905 --> 01:27:26,156 Let's get you up! 1361 01:27:28,826 --> 01:27:29,910 Thanks. 1362 01:27:31,579 --> 01:27:32,663 Let's go home. 1363 01:27:35,207 --> 01:27:36,917 This is mine! 1364 01:27:39,253 --> 01:27:42,422 Did you see how I shot that machine gun? 1365 01:27:43,591 --> 01:27:45,426 That was so cool! 1366 01:27:45,426 --> 01:27:47,302 Good for you! 1367 01:27:47,970 --> 01:27:49,012 You want to give it a try? 1368 01:27:50,097 --> 01:27:52,099 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1369 01:27:52,099 --> 01:27:53,141 Come on! 1370 01:27:54,518 --> 01:27:55,769 Let's walk home. 1371 01:28:05,070 --> 01:28:06,446 Let's go home. 1372 01:28:09,074 --> 01:28:10,325 We look like we're drunk. 1373 01:28:11,577 --> 01:28:13,287 Yes! We do. 1374 01:28:35,601 --> 01:28:38,895 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1375 01:28:39,188 --> 01:28:41,190 He was very sarcastic. 1376 01:28:42,274 --> 01:28:44,985 He even called me to complain about you. 1377 01:28:45,319 --> 01:28:49,819 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1378 01:28:50,574 --> 01:28:51,992 He must be pretty busy too. 1379 01:28:52,701 --> 01:28:55,078 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1380 01:28:55,496 --> 01:28:59,996 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1381 01:29:01,418 --> 01:29:04,045 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1382 01:29:05,840 --> 01:29:08,759 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1383 01:29:08,759 --> 01:29:10,552 What do you buy that for? 1384 01:29:10,761 --> 01:29:14,139 Anyway, you two lost your part-time job again. 1385 01:29:21,772 --> 01:29:22,856 You know what? 1386 01:29:23,983 --> 01:29:27,111 Let me get this straight. 1387 01:29:27,528 --> 01:29:32,028 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1388 01:29:32,867 --> 01:29:34,618 I've learned that. 1389 01:29:35,411 --> 01:29:39,911 I like this job pretty much... 1390 01:29:43,210 --> 01:29:44,419 You're so straightforward. 1391 01:29:44,420 --> 01:29:45,879 I really can take it, you know. 1392 01:29:45,880 --> 01:29:47,631 I agree with her. 1393 01:29:47,631 --> 01:29:51,343 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1394 01:29:51,635 --> 01:29:54,262 Are you backing me up or what? 1395 01:29:54,680 --> 01:29:59,180 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1396 01:30:00,060 --> 01:30:03,354 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1397 01:30:04,023 --> 01:30:05,607 Oh, yeah? 1398 01:30:06,191 --> 01:30:08,985 Why didn't you tell me that earlier? 1399 01:30:08,986 --> 01:30:12,030 Get a driver's license instead. 1400 01:30:12,072 --> 01:30:14,449 You can register as a driver at least. 1401 01:30:15,034 --> 01:30:17,953 Driver's license... 1402 01:30:17,953 --> 01:30:19,454 I don't think she can. 1403 01:30:19,830 --> 01:30:21,665 I'll give it a shot! 1404 01:30:22,333 --> 01:30:23,751 I don't want to work... 1405 01:30:23,751 --> 01:30:25,711 I can do it! 1406 01:30:26,086 --> 01:30:28,171 So about you two... 1407 01:30:28,714 --> 01:30:31,550 Our managers are concerned about you guys lately. 1408 01:30:31,926 --> 01:30:35,346 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1409 01:30:35,930 --> 01:30:38,557 That could be the cause of huge stress, you know. 1410 01:30:39,058 --> 01:30:42,186 You two could live separately if you want to. 1411 01:30:54,823 --> 01:30:57,283 - Well... - Well... 1412 01:30:58,911 --> 01:31:00,495 - We'd like to... - We'd like to... 95245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.