Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
- Recovered by (c) DCD -
February 2005
3
00:00:46,398 --> 00:00:58,936
Strange Love
4
00:01:07,453 --> 00:01:10,422
Put the car in the back
the house.
5
00:01:12,458 --> 00:01:15,689
And let me know when they arrive.
You can go.
6
00:05:15,200 --> 00:05:18,897
The house is one there.
Can you see it?
7
00:05:21,206 --> 00:05:25,700
Give this to your mother.
You understand?
8
00:05:37,622 --> 00:05:39,749
You can go now.
9
00:06:32,677 --> 00:06:35,009
- What do you want?
- I have a letter.
10
00:06:36,481 --> 00:06:38,176
To my mother.
11
00:07:31,870 --> 00:07:42,508
Now in the program, more music:
The unrivaled Silvio Caldas canta "Serenata."
12
00:07:51,957 --> 00:07:56,189
Work right, you hear?
Today it is very important.
13
00:07:56,695 --> 00:08:00,222
- It is better to bring more flowers.
- Yes, ma'am.
14
00:08:03,468 --> 00:08:06,198
- What is happening?
- He is looking for Anna.
15
00:08:06,238 --> 00:08:10,197
He says he is her son.
He has a letter.
16
00:08:10,242 --> 00:08:13,234
- Call Anna, fast!
- Yes
17
00:08:20,518 --> 00:08:24,784
Come with me.
Go here.
18
00:08:32,530 --> 00:08:36,159
What are you doing?
Go to your rooms.
19
00:08:37,469 --> 00:08:39,334
Sit there.
20
00:08:41,273 --> 00:08:43,571
- Who has brought you here?
- My grandmother.
21
00:08:43,608 --> 00:08:45,576
- Where is she?
- She's gone.
22
00:08:45,610 --> 00:08:48,841
- If you? Where?
- Went home.
23
00:08:48,880 --> 00:08:50,814
She went home?
Where?
24
00:08:50,849 --> 00:08:53,147
- To Santa Catarina.
- What?
25
00:08:53,184 --> 00:08:56,347
- And you?
- She brought me to stay with my mother.
26
00:08:56,388 --> 00:08:59,186
Stay with your mother?
27
00:09:02,327 --> 00:09:04,192
My God!
28
00:10:23,308 --> 00:10:30,407
How you've grown!
A year ... unbelievable!
29
00:10:31,483 --> 00:10:36,614
You're almost a grown man!
Unbelievable!
30
00:10:36,688 --> 00:10:38,849
Mama felt his absence.
31
00:10:39,491 --> 00:10:42,085
Grandma brought you?
32
00:10:42,260 --> 00:10:44,956
Where is she?
33
00:10:59,677 --> 00:11:03,636
... This was a beautiful piece of music.
Continuing with our program ...
34
00:11:03,748 --> 00:11:05,215
Wait here.
35
00:11:05,250 --> 00:11:08,617
A song with the
Orlando Silva wonderful.
36
00:11:08,720 --> 00:11:12,178
With his success: "The last song".
37
00:11:32,077 --> 00:11:36,377
You saw the kid?
It's a real cutie.
38
00:12:03,241 --> 00:12:06,574
Only my mother would do this.
Damn!
39
00:12:06,611 --> 00:12:11,014
Why would his mother to this place?
She does not know?
40
00:12:11,049 --> 00:12:13,643
She knows.
Of course she knows!
41
00:12:13,685 --> 00:12:16,245
I pay for everything at home.
42
00:12:16,287 --> 00:12:17,276
So, why?
43
00:12:17,889 --> 00:12:23,327
I do not know. She hates me.
She never forgave me.
44
00:12:23,394 --> 00:12:26,989
That said, what's the letter?
45
00:12:27,065 --> 00:12:33,527
Only insults and complaints.
And all because of money.
46
00:12:33,571 --> 00:12:39,203
It's partly my fault.
In three months, did not send anything.
47
00:12:39,377 --> 00:12:44,337
Why?
More than all you bill.
48
00:12:45,416 --> 00:12:47,816
I had to save.
49
00:12:47,852 --> 00:12:51,219
I bought a house.
50
00:12:51,256 --> 00:12:53,816
A house?
51
00:12:53,925 --> 00:12:55,222
Really?
52
00:13:15,880 --> 00:13:17,438
Who is he?
53
00:13:35,800 --> 00:13:41,966
Imagine the problem if they find
we keep a child in this place.
54
00:13:43,241 --> 00:13:46,870
Do not worry.
I'll take it back.
55
00:13:49,581 --> 00:13:54,575
She did it for contempt.
It is blackmail.
56
00:13:55,420 --> 00:14:01,552
I'll send it back.
Send some money and she will calm down.
57
00:14:01,593 --> 00:14:05,051
- It's the same thing.
- Yes, but you can not have it tomorrow.
58
00:14:05,430 --> 00:14:07,227
Do not play dumb!
59
00:14:07,298 --> 00:14:10,165
You know very well that
dr. Osmar is crazy about you.
60
00:14:10,235 --> 00:14:11,827
Just come here for you.
61
00:14:11,869 --> 00:14:14,667
This is why you bill
more than us.
62
00:14:14,706 --> 00:14:17,698
He is in love with you.
63
00:14:20,612 --> 00:14:25,140
Actually, this makes much difference.
He used to be crazy for me!
64
00:14:25,183 --> 00:14:28,175
And you know very well!
65
00:14:29,187 --> 00:14:32,748
This is why we can
live in this beautiful home.
66
00:14:32,790 --> 00:14:36,282
He can drive in any
time. It is his house.
67
00:14:36,327 --> 00:14:39,524
He controls the police.
He is powerful.
68
00:14:39,564 --> 00:14:45,469
He wants you here. We must have
total control of the situation.
69
00:14:46,204 --> 00:14:51,164
- I do not have to tell you this, do I?
- I know better than you!
70
00:14:51,209 --> 00:14:54,042
You need not tell me.
I know exactly!
71
00:14:54,078 --> 00:14:59,539
I'm telling you. Today we have here
the owners of half the country.
72
00:14:59,584 --> 00:15:02,109
And by the way will be the owners
all the rest.
73
00:15:02,153 --> 00:15:06,886
And I can not let this opportunity pass
just because your child is here.
74
00:15:07,025 --> 00:15:11,086
Do not know anyone who can
leave it for a few days?
75
00:15:11,195 --> 00:15:13,163
You know not!
76
00:15:13,197 --> 00:15:15,825
If I had, he
would be living there.
77
00:15:15,867 --> 00:15:18,665
My fam'liia is a
poor region.
78
00:15:18,736 --> 00:15:23,173
You do not keep saying that only
either the Southern girls?
79
00:15:23,207 --> 00:15:28,167
Because you only want girls with blue eyes and
French women are hard to come by?
80
00:15:28,212 --> 00:15:32,171
Listen! "If you come from a poor region
leave your family behind. "
81
00:15:32,216 --> 00:15:35,276
We have to fix this.
82
00:15:35,420 --> 00:15:38,412
What do you want me to do?
83
00:15:41,359 --> 00:15:45,796
Throw it in the streets or in
trash can?
84
00:16:50,528 --> 00:16:53,725
Let's do it another way, then.
85
00:16:54,799 --> 00:16:57,859
- Teresa.
- Yes, ma'am.
86
00:16:58,236 --> 00:17:01,637
- Remember the bed upstairs in the attic?
- Attic?
87
00:17:01,672 --> 00:17:04,197
- Under the roof.
- Ah, yes.
88
00:17:04,242 --> 00:17:10,147
Take sheet, blanket and a bed ready.
Dust off and clean the sink.
89
00:17:10,181 --> 00:17:15,141
- Yes, ma'am.
- And the clean room.
90
00:17:27,198 --> 00:17:28,529
Come on.
91
00:17:55,226 --> 00:18:01,722
What is there? Never seen a child before?
Yes, he's my son!
92
00:18:14,145 --> 00:18:16,409
This is my room.
93
00:18:23,154 --> 00:18:26,214
Why do so many people live here?
94
00:18:26,357 --> 00:18:29,121
There are so many.
95
00:18:29,260 --> 00:18:34,163
Owner Laura keeps us alive
here and help us in many things.
96
00:18:34,198 --> 00:18:35,995
Have you eaten?
97
00:18:36,033 --> 00:18:40,493
Yes, Grandma, on the train.
98
00:18:40,705 --> 00:18:44,436
- The trip was fun?
- No, it took so long ...
99
00:18:44,475 --> 00:18:50,880
The train shook all the time.
And Grandma complaining all the time.
100
00:18:52,383 --> 00:18:56,843
- Complaining about what?
- About money.
101
00:18:57,188 --> 00:19:01,352
She said it would settle the score
with you, for sure.
102
00:19:03,728 --> 00:19:09,667
You want some sweets?
Help yourself. They are very good.
103
00:19:10,234 --> 00:19:15,501
And later I will definitely make a
Comidinha delicious for lunch.
104
00:19:29,153 --> 00:19:33,385
- How are you doing in school?
- Not bad.
105
00:19:34,859 --> 00:19:38,761
It's not what Grandma says here.
106
00:19:39,330 --> 00:19:43,528
What about all the other things she says?
Are they true?
107
00:19:43,634 --> 00:19:49,869
- You have appointed all this?
- Grandma's last. She invents things.
108
00:19:50,007 --> 00:19:55,343
And what are these ...
shameful things?
109
00:19:55,379 --> 00:19:57,711
She's lying!
110
00:20:07,325 --> 00:20:08,952
Come here.
111
00:20:10,061 --> 00:20:11,858
She sent her clothes?
112
00:20:12,296 --> 00:20:15,527
Only a few left and the rest at home.
She's funny!
113
00:20:16,934 --> 00:20:21,234
I know why.
I know!
114
00:20:21,806 --> 00:20:25,401
Now, take a bath and put
some clean clothes.
115
00:20:37,254 --> 00:20:39,415
Enough, Hugo.
116
00:20:41,626 --> 00:20:43,218
Come on.
117
00:20:55,740 --> 00:21:03,237
Well, it's my turn now.
If dry, and fold the clothes right, okay?
118
00:21:35,680 --> 00:21:42,711
Dear listeners of this beautiful and romantic music.
Now it's time to move to Pixiejazz band.
119
00:21:42,753 --> 00:21:50,421
Nothing more energetic and melodic. It is a beautiful
musical piece called "Rose."
120
00:21:50,494 --> 00:21:55,227
Recorded at RCA Victor.
121
00:22:18,823 --> 00:22:24,193
- Take these things and take down.
- Yes, miss.
122
00:22:47,384 --> 00:22:49,750
Check this out.
123
00:25:54,238 --> 00:26:01,906
More news ... government sources report that
recent assessments of money will not affect ...
124
00:26:01,946 --> 00:26:04,540
Everything is ready upstairs.
125
00:26:04,648 --> 00:26:09,585
- Thank you. Provide his lunch, please.
- Stay calm.
126
00:26:12,156 --> 00:26:14,522
Over here, honey.
127
00:26:44,188 --> 00:26:47,453
- What a cute little boy!
- He is the son of Anna.
128
00:26:47,491 --> 00:26:51,188
Really?
It is more beautiful than her mother.
129
00:27:24,862 --> 00:27:28,161
This is where I go to sleep?
130
00:27:32,603 --> 00:27:38,064
Only until tomorrow.
Then I get something better.
131
00:27:38,108 --> 00:27:41,908
- I can not sleep with you?
- No, not tonight.
132
00:27:42,012 --> 00:27:48,975
We will have very important visits.
They will be very useful for owner Laura.
133
00:27:49,019 --> 00:27:53,183
Why?
Are you afraid of being alone?
134
00:27:54,091 --> 00:27:58,892
- There will be too dark?
- No.
135
00:27:59,063 --> 00:28:07,368
You'll like it here my dear.
Sounds like a playhouse?
136
00:28:09,373 --> 00:28:15,676
Now listen to me: Very soon I will
have a long talk with you.
137
00:28:15,712 --> 00:28:18,476
Just do not worry, ok?
138
00:28:18,515 --> 00:28:25,011
Soon. Sooner than you think.
We will have a beautiful home. Only two of us.
139
00:28:25,155 --> 00:28:31,526
- I promise.
- But I'll have to go back to Grandma?
140
00:28:31,695 --> 00:28:37,327
Perhaps, but it will not be for long.
Only a short time.
141
00:28:37,367 --> 00:28:42,532
But I do not want to go back.
I want to stay here with you!
142
00:29:18,675 --> 00:29:23,510
Now I'll have to go down.
Someone's gonna get some food soon.
143
00:29:23,680 --> 00:29:26,240
I'll be back soon.
144
00:29:56,380 --> 00:29:59,543
- He's here.
- I know.
145
00:30:01,318 --> 00:30:03,878
- How's it going?
- Difficult.
146
00:30:03,954 --> 00:30:05,683
- Do not spoil it now, you hear?
- Yes, ma'am.
147
00:30:05,722 --> 00:30:10,318
Do not forget. We brought
especially for you in the south.
148
00:30:10,494 --> 00:30:15,557
- Second: You're a virgin.
- And how!
149
00:30:16,233 --> 00:30:22,729
You are a virgin and lives with his family.
No one has ever touched!
150
00:30:26,410 --> 00:30:31,712
His parents are very poor.
They went to see Miss Gertrude in the south.
151
00:30:31,748 --> 00:30:34,717
She has in store for you
a "special occasion".
152
00:30:34,751 --> 00:30:39,051
- But you are ...
- Very expensive!
153
00:30:39,590 --> 00:30:44,289
You have to look more innocent.
Opinion afraid of everything.
154
00:30:44,361 --> 00:30:49,628
Do not talk too much. Just smile.
Say anything you do not speak Portuguese.
155
00:30:49,666 --> 00:30:56,094
You only speak German at home.
Then you just say "yes", "no", "good."
156
00:30:56,306 --> 00:31:02,336
- Think you can do this?
- "Yes", "yes", "no", "no", "good", "good" ...
157
00:31:06,416 --> 00:31:08,748
Leave it to me.
I can.
158
00:31:08,785 --> 00:31:09,979
Listen, Gertrude.
159
00:31:10,187 --> 00:31:12,519
- Tamara!
- Tamara.
160
00:31:13,724 --> 00:31:18,286
Gertrude said you are very clever.
You will go far.
161
00:31:18,328 --> 00:31:25,598
I want it. I want you to do well.
I remember the day that this conversation.
162
00:31:25,636 --> 00:31:27,194
We are in November.
163
00:31:28,038 --> 00:31:30,302
And if you want ...
164
00:31:30,374 --> 00:31:35,573
In April or May next year,
their situation has improved a lot.
165
00:31:36,013 --> 00:31:37,571
This is what I'm here.
166
00:31:37,748 --> 00:31:42,185
There are things happening here that's me
leaving very unhappy.
167
00:31:42,219 --> 00:31:49,648
I want to arrange everything. I
to maintain my authority. Understand?
168
00:31:50,227 --> 00:31:53,094
I'll explain everything later.
169
00:31:53,163 --> 00:31:57,190
When finished with the costume, put
and get a beautiful dress.
170
00:31:57,234 --> 00:31:59,930
- I want someone who knows.
- Yes, ma'am
171
00:31:59,970 --> 00:32:02,837
The dress should be ready before 8 o'clock.
Got it?
172
00:32:02,906 --> 00:32:09,709
- Will you be, madam.
- "Yes", "no", "goodbye" ...
173
00:32:15,285 --> 00:32:24,193
Do you speak Portuguese? "No".
I speak German. "Goodbye"
174
00:32:56,827 --> 00:33:00,763
- Good morning.
- Hello Doctor. Steps. Forgive me.
175
00:33:01,231 --> 00:33:08,228
It was nothing. I have been very
Laura busy lately.
176
00:33:08,505 --> 00:33:13,704
But I insisted on coming here today.
I had to see for himself what is happening.
177
00:33:13,777 --> 00:33:17,008
Not that I do not trust you.
178
00:33:17,180 --> 00:33:21,674
But there is great uneasiness in
Rio de Janeiro and Sao Paulo.
179
00:33:21,718 --> 00:33:24,186
And in Brazil.
180
00:33:24,521 --> 00:33:28,981
There are no more certainties.
Nobody knows what's going on.
181
00:33:29,025 --> 00:33:33,962
I understand that. You know, I
I am always well informed.
182
00:33:34,264 --> 00:33:38,530
I know everything
occurring here.
183
00:33:39,069 --> 00:33:43,938
The election date is set
and it's time to make the necessary alliances.
184
00:33:44,241 --> 00:33:50,544
Before the others are ready.
The help of Benicio Mattos is fundamental to me.
185
00:33:50,580 --> 00:33:58,214
Your state may define the election.
We two together are literally unbeatable.
186
00:33:58,321 --> 00:33:59,754
I know it well.
187
00:33:59,856 --> 00:34:03,883
This game, Laura, is about
Power.
188
00:34:03,960 --> 00:34:06,224
Total power.
189
00:34:06,263 --> 00:34:08,424
Being number one.
190
00:34:15,772 --> 00:34:21,176
Things are going very well.
We had three days of meetings and conferences.
191
00:34:21,278 --> 00:34:26,841
Of course we have small problems.
But I know that I will be able to solve them all.
192
00:34:26,917 --> 00:34:34,323
All being well, dr. Benicio back tomorrow
for your state where the wife will be watching him.
193
00:34:34,391 --> 00:34:39,328
And her mother, her daughter and
his Puritanism.
194
00:34:40,564 --> 00:34:43,556
I'm sure the poor man never
took a break in his life.
195
00:34:43,600 --> 00:34:44,897
He's scared now.
196
00:34:45,202 --> 00:34:51,971
But I can tell just by looking at it, which is
dying to temptation.
197
00:34:52,709 --> 00:34:59,638
However, we must be very careful.
He is afraid of his shadow.
198
00:34:59,749 --> 00:35:04,652
He is afraid of everything. Things have
to be done very discreetly.
199
00:35:05,755 --> 00:35:11,284
I want him to get out of here with a
very positive impression.
200
00:35:11,561 --> 00:35:16,589
Let me dr. Steps. I brought
a very special girl from the South
201
00:35:16,766 --> 00:35:20,600
Of Mrs. Gertrude, Mr..
know very well.
202
00:35:21,104 --> 00:35:23,698
She always has the best
girls.
203
00:35:23,807 --> 00:35:30,872
I do not know how she does it, but the girl
we have a particularly special.
204
00:35:30,947 --> 00:35:36,476
Gertrude had to pay an amount
absurd for her to be sent here.
205
00:35:36,520 --> 00:35:41,184
I'll have to settle this issue
with you later.
206
00:35:41,958 --> 00:35:47,453
- Well, this girl is special?
- For some reason we do not understand ...
207
00:35:47,531 --> 00:35:54,198
For a physical difference, probably, this
girl always seems to be a virgin.
208
00:35:54,404 --> 00:36:03,335
I've heard of real virgins, who did not
appear as such, but never the other way ...
209
00:36:05,482 --> 00:36:08,474
How can you be sure
this?
210
00:36:08,752 --> 00:36:16,716
Well, I have no way to be sure.
But you can try it if you like ...
211
00:36:16,793 --> 00:36:21,162
If it is not really going to have to Gertrude
I return the money.
212
00:36:45,889 --> 00:36:46,913
Hello!
213
00:36:49,125 --> 00:36:53,687
This is the girl, dr. Steps.
She has just arrived.
214
00:36:54,397 --> 00:36:56,695
- Nice to meet you.
- How are you?
215
00:36:56,766 --> 00:37:01,396
- How did the dress?
- Beautiful. I wanted to keep it for another time.
216
00:37:01,438 --> 00:37:08,207
To use the next carnival.
They say it is beautiful in Sao Paulo.
217
00:37:08,778 --> 00:37:14,444
Speaking of desire, dr. Osmar, like Tamara
definitely staying in Sao Paulo.
218
00:37:14,517 --> 00:37:21,150
But for this it would have to bring your family.
His mother is a poor widow.
219
00:37:21,191 --> 00:37:28,029
His brother is still studying to be a lawyer.
To move, he needs a good job.
220
00:37:28,064 --> 00:37:30,191
Give him time to study.
221
00:37:32,168 --> 00:37:37,538
I knew that Mr.. Could help.
Here is your name and address.
222
00:37:46,883 --> 00:37:51,377
Delivered to the Adams tonight.
We'll see what can be done.
223
00:42:36,306 --> 00:42:40,902
Let me take it. I said
I lead. Give me this.
224
00:43:29,425 --> 00:43:34,192
And now the news of politics: Benito Mussollini
and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ...
225
00:43:34,230 --> 00:43:38,690
Met today in Rome to continue
discussion of the merger of the fascist movement ...
226
00:43:38,735 --> 00:43:40,202
Osmar.
227
00:43:41,437 --> 00:43:43,405
Osmar.
I want to leave!
228
00:43:43,606 --> 00:43:44,800
Why?
229
00:43:47,844 --> 00:43:51,041
There is no reason for me to stay.
230
00:43:51,347 --> 00:43:56,148
After all I am here only
for you. Not?
231
00:43:56,486 --> 00:44:00,855
And now, with the political campaign,
you will have to travel far.
232
00:44:00,923 --> 00:44:05,223
And I'll be locked here. Always
alone. Waiting ...
233
00:44:05,495 --> 00:44:08,862
I want a house for me.
Very small. Anywhere.
234
00:44:08,998 --> 00:44:10,522
Why?
235
00:44:11,534 --> 00:44:13,365
You have a problem with Laura?
236
00:44:13,503 --> 00:44:18,031
Partly, but this is not the
reason.
237
00:44:18,341 --> 00:44:21,174
I do not like it here.
238
00:44:21,544 --> 00:44:25,878
I have to think about my future
and my needs.
239
00:44:26,049 --> 00:44:30,782
I feel insecure.
I never know what can happen.
240
00:44:30,887 --> 00:44:33,549
You're always traveling.
241
00:44:38,428 --> 00:44:44,196
You promised me a home.
For some time, but you promised.
242
00:44:51,607 --> 00:44:54,804
Only bad people come here.
243
00:44:55,845 --> 00:45:00,646
The worst men.
Only this.
244
00:45:04,554 --> 00:45:08,217
I hope you never have
done this before.
245
00:45:09,258 --> 00:45:11,522
But I know you'll like ...
246
00:45:12,295 --> 00:45:14,195
You'll like ...
247
00:49:41,130 --> 00:49:45,692
Anna, I really had no intention of
send what you asked.
248
00:49:48,070 --> 00:49:51,164
I could not because
of my trip.
249
00:49:53,075 --> 00:49:55,202
And there was no time.
250
00:49:56,779 --> 00:50:01,375
For that kind of subject, I
need reliable people.
251
00:50:02,485 --> 00:50:06,046
I have to be extremely
cautious now.
252
00:50:06,088 --> 00:50:08,215
And in the coming months.
253
00:50:09,492 --> 00:50:13,588
Things will get worse until
elections.
254
00:50:19,301 --> 00:50:23,203
Laura also asked not to send
nobody in my office.
255
00:50:24,106 --> 00:50:27,007
Nobody!
Not at this time.
256
00:50:27,343 --> 00:50:29,072
I know it!
257
00:50:30,846 --> 00:50:32,973
I know.
258
00:50:33,048 --> 00:50:35,209
I have not had anyone.
259
00:50:35,317 --> 00:50:37,444
You will not have problems
for my sake.
260
00:50:38,220 --> 00:50:40,347
Things are horrible.
261
00:50:41,657 --> 00:50:45,058
Nobody knows what
going to happen now.
262
00:50:45,261 --> 00:50:47,354
Everyone is afraid.
263
00:50:47,430 --> 00:50:51,230
Who knows really
we will have elections?
264
00:50:51,600 --> 00:50:55,229
We have already spent a fortune
this campaign.
265
00:51:02,945 --> 00:51:05,072
But do not worry.
266
00:51:06,582 --> 00:51:10,177
I'll make you
has everything you need.
267
00:51:13,055 --> 00:51:15,489
I'll rent a house
great for you.
268
00:51:15,691 --> 00:51:18,159
In a quiet place.
Something discreet.
269
00:51:18,194 --> 00:51:21,891
- I want my own home.
- You will have your own home!
270
00:51:21,964 --> 00:51:23,363
Later.
271
00:51:26,502 --> 00:51:28,732
I already bought one.
272
00:51:29,104 --> 00:51:32,267
Since you never
commit to anything.
273
00:51:32,641 --> 00:51:35,109
It is a small house.
274
00:51:35,811 --> 00:51:39,804
A small house.
For a queen?
275
00:51:40,716 --> 00:51:44,049
I want you to have
equal to this one.
276
00:51:46,555 --> 00:51:51,754
If I complete the payment of my
house this month, I'll be more than happy.
277
00:51:53,462 --> 00:51:56,295
But you will get
anything you want.
278
00:51:56,499 --> 00:51:59,900
Imagine!
A house.
279
00:52:02,137 --> 00:52:04,833
If we expect,
become reality.
280
00:52:05,241 --> 00:52:08,233
And I'm convinced that he will be.
281
00:52:08,444 --> 00:52:11,208
We will be in a position of prominence.
282
00:52:11,313 --> 00:52:15,272
In Power. Then everything will
be different next year.
283
00:52:15,317 --> 00:52:19,686
You will always be by my side.
We do not have nothing to fear.
284
00:52:19,722 --> 00:52:26,685
With the help of Benicio and the withdrawal of
the right application.
285
00:52:26,962 --> 00:52:29,863
It is impossible not to win!
286
00:52:31,834 --> 00:52:33,392
Impossible!
287
00:54:01,857 --> 00:54:05,725
Dr. Benicio, welcome and good night.
This is Paul.
288
00:54:05,761 --> 00:54:09,629
- Nice to meet you.
- Please, let's go.
289
00:54:10,299 --> 00:54:12,164
Come here.
290
00:54:21,910 --> 00:54:26,370
Well, you understand, right?
I want you to call back later.
291
00:54:26,515 --> 00:54:27,880
All right.
292
00:54:29,985 --> 00:54:34,979
Dr. Benicio, what a great pleasure to have you
with us tonight!
293
00:54:35,024 --> 00:54:37,458
I'm really
impressed with this place.
294
00:54:37,559 --> 00:54:40,892
- It will be a memorable night?
- I am sure it is.
295
00:54:41,063 --> 00:54:44,624
Let me introduce you to
Miss Anna.
296
00:54:47,703 --> 00:54:50,831
This is the dr. Dal๏ฟฝcqua,
we spoke of before.
297
00:54:50,873 --> 00:54:51,999
- Pleasure.
- Pleasure.
298
00:54:52,107 --> 00:54:56,567
And now allow me a toast
Welcome to you.
299
00:54:56,645 --> 00:54:58,203
Dr. Benicio.
300
00:55:00,516 --> 00:55:04,509
The dr. Augusto want to know more of
rumors circulating around.
301
00:55:04,553 --> 00:55:08,489
He does not want to worry the
dr. Osmar no good reason.
302
00:55:08,524 --> 00:55:11,425
But, the rumors are not
very strong?
303
00:55:11,493 --> 00:55:15,190
Why not turn to newspapers?
They know more than us.
304
00:56:34,810 --> 00:56:38,177
I am tired. All day
in the same position.
305
00:56:38,213 --> 00:56:43,845
Relax. The party is starting.
We have to get it ready.
306
00:56:43,886 --> 00:56:47,151
You're gorgeous.
Wait and see.
307
00:56:47,189 --> 00:56:51,626
Just a little more and be
finished.
308
00:56:56,098 --> 00:56:58,191
Is stinging.
309
00:57:18,187 --> 00:57:22,146
We have information that things are bad.
It can occur at any time.
310
00:57:22,191 --> 00:57:25,820
- You better watch out, sir.
- Get information.
311
00:57:25,861 --> 00:57:30,696
Call the Rio
Dr. Azevedo should be aware.
312
00:57:30,866 --> 00:57:35,269
Do not listen to rumors.
They just want to frighten us.
313
00:57:35,304 --> 00:57:38,171
Let's hope it is just that.
314
00:57:42,711 --> 00:57:44,269
Dr. Benicio.
315
00:57:47,549 --> 00:57:54,182
Words can not adequately express
honored and pleased to have him here tonight.
316
00:57:54,223 --> 00:57:59,183
In one of our special evenings.
Relaxation.
317
00:58:00,662 --> 00:58:02,186
Observe silence!
318
00:58:02,531 --> 00:58:10,631
It is a night of celebration. For reasons more
important than they seem at first sight.
319
00:58:10,839 --> 00:58:14,798
Should later become
a historic moment.
320
00:58:14,843 --> 00:58:17,812
The climax of three days
negotiations.
321
00:58:17,846 --> 00:58:19,143
And agreements.
322
00:58:19,648 --> 00:58:24,585
That may have lasting impact
the future of this nation.
323
00:58:24,620 --> 00:58:32,083
Future, that at some time in the past
looked dark and forbidden.
324
00:58:32,194 --> 00:58:39,157
Left in the hands of forces incompentes:
Greedy and dictatorial.
325
00:58:39,268 --> 00:58:41,236
We are so oppressed.
326
00:58:41,270 --> 00:58:46,333
Today, let's make a toast
with champagne.
327
00:58:46,508 --> 00:58:49,170
But tomorrow morning,
all of us ...
328
00:58:49,845 --> 00:58:51,676
Modestly ...
329
00:58:52,214 --> 00:58:55,615
And how do we
every day of our lives.
330
00:58:55,717 --> 00:58:58,709
Let's take our coffee with milk.
331
00:58:58,887 --> 00:59:02,721
Or milk with coffee.
332
00:59:04,226 --> 00:59:07,195
Can not live without it.
333
00:59:07,496 --> 00:59:15,130
Like it or not, it symbolizes the union
that will save us from poverty.
334
00:59:15,237 --> 00:59:20,903
No more intrigues, infighting
or controversies.
335
00:59:21,143 --> 00:59:24,112
An alliance total.
336
00:59:24,146 --> 00:59:25,636
An alliance ...
337
00:59:25,681 --> 00:59:28,343
What has the strength and flexibility.
338
00:59:28,383 --> 00:59:30,817
In a free society.
339
00:59:30,852 --> 00:59:33,150
In a freely elected government.
340
00:59:42,097 --> 00:59:43,428
Come here, boy.
341
00:59:43,465 --> 00:59:44,955
Come on.
342
00:59:46,268 --> 00:59:47,428
Come on.
343
00:59:51,273 --> 00:59:53,901
Care, Tamara!
344
00:59:58,880 --> 01:00:02,179
- Watch it!
- Hey, come on.
345
01:00:05,287 --> 01:00:07,812
- What is your name?
- Hugo.
346
01:00:07,889 --> 01:00:09,516
Hugo!
347
01:00:11,560 --> 01:00:15,155
His eyes are more beautiful
than mine!
348
01:00:15,197 --> 01:00:18,189
It will be a big boy soon.
349
01:00:18,500 --> 01:00:21,833
But it is well developed now!
350
01:00:21,903 --> 01:00:23,632
What is your name?
351
01:00:23,705 --> 01:00:27,072
This depends on:
Gertrude call me at home.
352
01:00:27,109 --> 01:00:30,203
But here I am known as
Tamara.
353
01:00:30,412 --> 01:00:34,178
- Why do you dress like?
- I am a gift for someone.
354
01:00:34,216 --> 01:00:35,740
Got it?
355
01:00:36,818 --> 01:00:42,450
I am a teddy bear.
A surprise gift for someone.
356
01:00:42,557 --> 01:00:46,220
And you?
Want to play me?
357
01:00:46,428 --> 01:00:50,421
Do not you?
I am a soft teddy bear.
358
01:00:50,565 --> 01:00:53,056
Feel how soft I am!
359
01:00:53,535 --> 01:00:55,230
So soft!
360
01:00:55,937 --> 01:00:57,928
So soft!
361
01:01:24,533 --> 01:01:26,194
Allow me.
362
01:01:26,568 --> 01:01:32,200
Toast to your great state.
And to you in particular.
363
01:01:35,243 --> 01:01:39,202
Now, let me supplement
his words, dr. Steps.
364
01:01:40,682 --> 01:01:49,613
As important as our political meeting.
Mr.. able to define as well.
365
01:01:49,925 --> 01:01:52,052
I would like to express to Mr. ...
366
01:01:54,262 --> 01:02:02,226
The privilege and the happiness I feel to share
This social occasion with all of you.
367
01:02:02,971 --> 01:02:06,236
I rarely leave my state ...
368
01:02:06,541 --> 01:02:09,237
And even more rarely ...
369
01:02:09,711 --> 01:02:16,173
I have the opportunity of social contact
with a company so charming.
370
01:02:17,285 --> 01:02:22,188
Let me make a special toast will
Miss Anna.
371
01:02:22,224 --> 01:02:24,192
I am convinced ...
372
01:02:24,226 --> 01:02:27,491
That the agreement
Now we are signing ...
373
01:02:27,529 --> 01:02:34,162
Will dispel the dark clouds of tyranny
threat to sovereignty of our land.
374
01:02:34,202 --> 01:02:36,568
And destroy us all.
375
01:02:36,705 --> 01:02:42,541
We are all waiting for the word
savior or the wave of death.
376
01:02:42,577 --> 01:02:45,569
We are ready for whatever comes.
377
01:02:45,881 --> 01:02:50,375
A toast. He spoke well!
- Dr. Osmar, a toast to the coffee!
378
01:02:50,452 --> 01:02:53,888
Milk, dr. Benicio!
379
01:02:56,558 --> 01:02:57,752
Excuse me.
380
01:03:00,595 --> 01:03:02,586
Dr. Delacqua, dr. Prado.
381
01:04:02,757 --> 01:04:03,917
Hugo!
382
01:04:09,264 --> 01:04:12,165
What are you doing here?
383
01:04:16,037 --> 01:04:17,561
Who do you think you are?
384
01:04:17,606 --> 01:04:21,770
A lady?
What are you protecting?
385
01:04:21,810 --> 01:04:25,041
What the hell do you think he is anyway?
Special?
386
01:04:25,080 --> 01:04:27,640
They saw the look of it?
387
01:04:27,682 --> 01:04:29,411
He is more than ready
for this ...
388
01:04:37,492 --> 01:04:40,825
Why did you leave here?
I sent not stay in your room?
389
01:04:40,862 --> 01:04:44,821
I was nervous and lonely.
She called me ...
390
01:04:44,866 --> 01:04:48,632
Do not talk to anyone here.
Got it?
391
01:04:50,038 --> 01:04:52,734
If he continues here ...
392
01:04:52,907 --> 01:04:55,273
Tamara Damn!
393
01:04:56,511 --> 01:04:59,412
You suck it!
Pure trash!
394
01:04:59,447 --> 01:05:01,176
I hate their behavior.
395
01:05:01,216 --> 01:05:04,208
Why do you stay?
396
01:05:15,797 --> 01:05:18,095
I have to work.
397
01:05:18,133 --> 01:05:20,761
Just a little more.
398
01:05:21,002 --> 01:05:23,334
I must earn money.
399
01:05:23,705 --> 01:05:25,764
Help Dona Laura.
400
01:05:25,940 --> 01:05:27,373
I need to make more money.
401
01:05:27,609 --> 01:05:30,442
More money, then we can
live together.
402
01:05:30,512 --> 01:05:34,642
So I can be free.
And you will be a free man.
403
01:05:34,816 --> 01:05:36,647
I hate money!
404
01:05:36,685 --> 01:05:39,051
Tell me what your grandmother does
for the money!
405
01:05:39,087 --> 01:05:44,024
It is only because of money that can not
live with you and be a good mother.
406
01:05:45,327 --> 01:05:47,659
People only think of
money.
407
01:05:47,696 --> 01:05:49,960
One day you'll understand.
408
01:05:50,031 --> 01:05:55,230
They think that money buys power.
So how much more money, more power.
409
01:06:01,776 --> 01:06:02,902
Come on.
410
01:06:03,878 --> 01:06:06,073
Put your pajamas.
411
01:06:07,515 --> 01:06:09,676
It's time to sleep.
412
01:06:11,186 --> 01:06:13,654
They gave you all this?
413
01:06:14,823 --> 01:06:17,155
Tomorrow we'll have fun.
414
01:06:17,392 --> 01:06:19,860
Let's walk through the city.
415
01:06:19,961 --> 01:06:23,158
I have to stay here?
416
01:06:23,531 --> 01:06:25,465
We'll see about that.
417
01:06:25,533 --> 01:06:27,660
Now you must sleep.
418
01:06:28,169 --> 01:06:32,697
And do not you dare leave this room!
And do not talk to anyone!
419
01:06:33,208 --> 01:06:35,540
I'll be back later.
420
01:06:59,701 --> 01:07:06,402
I am sure you understand that the philosophy of
party does not approve of these things, dr. Steps.
421
01:07:07,208 --> 01:07:12,510
Represent an authority
important to warn you that we ...
422
01:07:12,814 --> 01:07:14,475
We may be able ...
423
01:07:15,150 --> 01:07:20,520
to consider negotiating with you ...
in certain areas.
424
01:07:22,824 --> 01:07:27,921
We are a third force, it is true.
But an active force.
425
01:07:28,263 --> 01:07:31,164
With a strong philosophy.
426
01:07:31,499 --> 01:07:34,525
That proved successful
other countries.
427
01:07:34,869 --> 01:07:37,702
- It is very easy indeed.
- Yes
428
01:07:37,939 --> 01:07:42,842
Everything is possible.
But it is very important that your top ...
429
01:07:42,877 --> 01:07:45,675
Find time to meet me
quickly.
430
01:07:45,747 --> 01:07:49,183
He could not find it in a
situation like this, dr. Steps.
431
01:07:49,551 --> 01:07:55,547
Mr.. understand ... But I am authorized to
discuss the preliminary name of the party.
432
01:07:55,657 --> 01:07:58,387
But tell me, dr. Steps ...
433
01:07:58,827 --> 01:08:02,024
This young lady, Mrs. Anna.
434
01:08:02,263 --> 01:08:05,426
What exactly is the position
it in this house?
435
01:08:05,500 --> 01:08:09,197
Why did you. question?
Any particular reason?
436
01:08:09,838 --> 01:08:14,104
It is fascinating.
Really fascinating.
437
01:08:14,342 --> 01:08:17,140
Mr.. You can not imagine how
fascinating.
438
01:08:17,212 --> 01:08:22,673
About this talk
later in my office.
439
01:08:23,284 --> 01:08:25,616
Well, you found some
thing?
440
01:08:25,687 --> 01:08:27,154
Discovered?
441
01:08:27,856 --> 01:08:30,723
I understand, but we can trust
it?
442
01:08:31,092 --> 01:08:34,528
Things can get worse, then.
443
01:08:35,163 --> 01:08:40,362
I'll see what the dr. Augustus decided.
The dr. Osmar is the party now.
444
01:08:40,435 --> 01:08:42,903
We'll call you later.
See you soon.
445
01:09:13,868 --> 01:09:18,134
The information should
need to be absolutely ...
446
01:09:18,706 --> 01:09:20,037
My dear you are
late.
447
01:09:20,074 --> 01:09:21,405
Sorry.
448
01:09:21,442 --> 01:09:25,378
Dr. Benicio, your gift
is on the way ...
449
01:10:14,195 --> 01:10:18,222
Mr.. will experience a
unforgettable!
450
01:13:01,229 --> 01:13:05,598
Dr. Benicio, this girl is
very special ...
451
01:13:06,734 --> 01:13:10,534
If I told you the reason,
Mr.. would not believe!
452
01:16:58,132 --> 01:17:00,566
Good evening everyone.
Thank you.
453
01:21:57,965 --> 01:21:59,489
What is this?
454
01:21:59,600 --> 01:22:02,899
No. ..
I do not speak Portuguese, doctor.
455
01:22:02,936 --> 01:22:05,370
I wonder what this is?
456
01:22:05,406 --> 01:22:08,705
I do not know.
It's nothing.
457
01:22:10,411 --> 01:22:12,675
It is very strange!
458
01:22:15,182 --> 01:22:19,642
It has ventilation ducts, but
not seem to work.
459
01:22:21,121 --> 01:22:23,316
I do not understand!
I do not understand!
460
01:22:24,191 --> 01:22:26,318
Ah!
Now I understand ...
461
01:22:27,795 --> 01:22:30,821
He is trying to pull
for me.
462
01:22:31,231 --> 01:22:33,062
To me!
463
01:22:33,767 --> 01:22:37,203
The dr. Osmar forgot
where I come from?
464
01:22:38,772 --> 01:22:41,206
I was suspicious.
465
01:22:43,344 --> 01:22:46,745
A lot of good at the same time!
466
01:22:47,047 --> 01:22:49,641
"Hersh Doctor, doctor Hersch,
doctor ".
467
01:22:49,817 --> 01:22:51,751
"Blai the Hersch, the Blai
Hersh. "
468
01:22:54,288 --> 01:22:57,485
If someone is spying on ...
What is the purpose?
469
01:22:57,858 --> 01:23:02,488
I remember the same thing
going with a friend of mine.
470
01:23:04,131 --> 01:23:06,190
I got the impression ...
471
01:23:06,233 --> 01:23:08,167
that someone ...
472
01:23:08,302 --> 01:23:09,735
was watching us.
473
01:23:10,270 --> 01:23:12,602
Something does not look right.
474
01:23:12,706 --> 01:23:14,173
A colleague of mine ...
475
01:23:14,708 --> 01:23:18,610
... Was photographed with one of these
new things German.
476
01:23:19,146 --> 01:23:22,741
In the most compromising situation!
477
01:23:22,783 --> 01:23:24,307
That's it!
478
01:23:25,052 --> 01:23:27,885
They want to blackmail me.
479
01:23:29,123 --> 01:23:32,388
Call this woman, Mrs. Laura.
480
01:23:32,826 --> 01:23:34,851
I want to talk to her.
481
01:23:34,995 --> 01:23:38,431
I want this removed and examined
immediately.
482
01:23:38,599 --> 01:23:39,896
Imagine!
483
01:23:39,967 --> 01:23:41,696
A man in my position ...
484
01:23:41,735 --> 01:23:42,997
Being subjected to this.
485
01:23:43,303 --> 01:23:44,668
Disgusting!
486
01:23:44,772 --> 01:23:46,330
Call it, call it!
487
01:23:47,007 --> 01:23:50,101
Doctor.
There is nothing like that.
488
01:23:50,310 --> 01:23:54,371
I just got here ...
But I heard the girls talking.
489
01:23:54,448 --> 01:23:56,746
It has an outlet here.
490
01:23:57,584 --> 01:23:58,676
Exit?
491
01:23:58,752 --> 01:23:59,741
Why?
492
01:24:00,554 --> 01:24:03,148
To escape in case of a
revolution.
493
01:24:03,190 --> 01:24:05,351
They used to run around.
494
01:24:05,426 --> 01:24:06,586
Who?
495
01:24:06,860 --> 01:24:08,088
Oh, everybody.
496
01:24:08,228 --> 01:24:09,820
Owner Laura ...
497
01:24:11,098 --> 01:24:13,532
But lady Laura ...
What ...
498
01:24:13,600 --> 01:24:16,160
Whose side is she?
You know?
499
01:24:16,403 --> 01:24:20,703
Her side, of course.
Whenever her side.
500
01:24:21,074 --> 01:24:24,100
But ...
this house ...
501
01:24:24,144 --> 01:24:27,705
... Belongs to the dr. Osmar, I know.
502
01:24:27,915 --> 01:24:31,646
I do not know.
Nobody really knows.
503
01:24:31,718 --> 01:24:35,176
If you pay, you do
what you want.
504
01:24:37,724 --> 01:24:39,715
If you pay ...
505
01:24:40,194 --> 01:24:42,185
So why were you
pretending?
506
01:24:46,066 --> 01:24:47,863
You think I'm a fool,
is not it?
507
01:24:47,968 --> 01:24:49,629
You think so?
His ...
508
01:24:49,970 --> 01:24:51,904
You little bitch ...
509
01:24:53,807 --> 01:24:55,707
No, now relax.
510
01:24:55,876 --> 01:25:00,210
Not so.
No one wants to hurt him.
511
01:25:00,314 --> 01:25:03,647
In fact we all want
please him.
512
01:25:04,618 --> 01:25:10,750
We can play a little ...
Some hot fun and games ...
513
01:25:18,365 --> 01:25:21,300
I want to try I fall in
Dr. trap. Osmar.
514
01:25:21,335 --> 01:25:25,362
I'm sure that's Osmar.
But I can go now.
515
01:25:25,405 --> 01:25:28,169
What they think of me?
I'll be ruined.
516
01:25:28,342 --> 01:25:30,105
You pig!
517
01:25:45,192 --> 01:25:48,059
I do Osmar pay!
518
01:26:37,277 --> 01:26:40,713
I think my plan will
work.
519
01:26:41,415 --> 01:26:46,182
It may not look now, but all
going to work at the end.
520
01:26:46,253 --> 01:26:51,122
In bed that can be solved more
at many conferences.
521
01:26:51,291 --> 01:26:55,455
And Laura organized so well ...
Let her.
522
01:26:55,529 --> 01:26:57,224
You saw the face of Benicio.
523
01:26:57,397 --> 01:26:58,455
Yes.
524
01:27:03,637 --> 01:27:06,504
Almost want to be down
observing.
525
01:27:06,540 --> 01:27:08,167
Can you imagine?
526
01:27:08,241 --> 01:27:10,641
Why do not you then?
527
01:27:13,513 --> 01:27:16,846
During the revolution when
I was hiding there ...
528
01:27:17,618 --> 01:27:20,314
I saw amazing things!
529
01:27:21,555 --> 01:27:24,683
Things were very
useful later.
530
01:27:27,194 --> 01:27:30,254
Laura was afraid that the authorities
could discover.
531
01:27:30,297 --> 01:27:33,357
My father knew what he was doing
when built.
532
01:27:33,700 --> 01:27:35,463
Like father, like son ...
533
01:27:36,770 --> 01:27:39,136
Why do not you go and spy?
534
01:27:39,272 --> 01:27:41,103
In the teddy bear!
535
01:33:23,883 --> 01:33:27,114
- Open up! Open up!
- I'm coming.
536
01:33:29,222 --> 01:33:30,712
- Where is dr. Osmar?
- He's asleep.
537
01:33:30,757 --> 01:33:32,725
- I have to talk to him now.
- Mr. can not bother you.
538
01:33:32,759 --> 01:33:34,954
I have to talk to him now.
Let me go.
539
01:33:34,995 --> 01:33:38,431
- What is his room?
- How do you. onto their property?
540
01:33:38,465 --> 01:33:39,523
I jumped the wall.
541
01:33:40,233 --> 01:33:42,827
Dona Laura, something terrible happened.
The coup!
542
01:33:42,869 --> 01:33:44,336
- Dr. Osmar is in danger.
- Stay calm!
543
01:33:44,371 --> 01:33:46,339
- I have to talk to him immediately.
- Stay calm!
544
01:33:46,439 --> 01:33:48,304
Please, Mrs. Laura.
I have to talk to him.
545
01:33:48,341 --> 01:33:49,535
Stay calm!
546
01:33:52,545 --> 01:33:54,342
Dr. Osmar.
547
01:33:55,648 --> 01:33:57,343
Dr. Osmar.
548
01:34:15,568 --> 01:34:18,503
- What's wrong with you?
- The coup, the coup ...
549
01:34:18,538 --> 01:34:20,438
- Mr. I was right.
- When?
550
01:34:20,473 --> 01:34:25,206
Right now. His advisor
Rio confirmed everything.
551
01:34:25,545 --> 01:34:31,882
- He called yesterday and nobody answered.
- We went to bed early because it did not expect anything.
552
01:34:32,285 --> 01:34:33,445
And no one is resisting?
553
01:34:33,486 --> 01:34:37,149
Nobody ... no gun
is being used against them.
554
01:34:37,223 --> 01:34:38,417
I knew it!
555
01:34:39,025 --> 01:34:43,121
They are all cowards.
It will be like in 1932.
556
01:34:43,196 --> 01:34:44,857
You can not count on anyone.
557
01:34:44,898 --> 01:34:49,164
The minister has everything under control.
He will speak on national television today.
558
01:34:49,202 --> 01:34:52,865
- Do you know anything about this?
- Not much, but it's better to beware.
559
01:34:52,906 --> 01:34:54,771
I'll be careful.
560
01:34:54,874 --> 01:34:58,776
- Tell the office and the car ready.
- Okay, I'm on my way.
561
01:34:58,812 --> 01:35:01,110
Talk to you later.
562
01:35:01,314 --> 01:35:03,680
It was all I needed.
563
01:35:03,750 --> 01:35:06,048
I must act fast.
564
01:35:09,355 --> 01:35:11,721
Tell me dr. Adams:
565
01:35:11,758 --> 01:35:15,159
- He who falls and who stays in power?
- Think you know something?
566
01:35:15,195 --> 01:35:20,155
- Mr. know something and I'm sure of it.
- All fall, Mrs. Laura.
567
01:35:20,366 --> 01:35:24,700
This coup put an end to the
my political career.
568
01:35:26,539 --> 01:35:28,336
Exile.
569
01:35:29,275 --> 01:35:31,869
It is the exile to me.
570
01:35:34,881 --> 01:35:39,545
I have to act fast before
anticipate my actions.
571
01:35:42,088 --> 01:35:43,885
But do not worry.
572
01:35:45,758 --> 01:35:49,956
If I go into exile,
you come with me.
573
01:35:51,564 --> 01:35:53,429
Not too bad.
574
01:35:54,901 --> 01:35:57,426
Even in the winter.
575
01:35:57,504 --> 01:35:59,904
Paris is wonderful!
576
01:36:03,042 --> 01:36:06,569
At least we have a time
to be together.
577
01:36:09,516 --> 01:36:11,507
I must hurry now.
578
01:36:11,851 --> 01:36:13,045
Quick, tell Benicio.
579
01:36:13,086 --> 01:36:15,554
Do not leave me this way without knowing
what is happening.
580
01:36:15,588 --> 01:36:17,613
Do not worry about it.
581
01:36:17,690 --> 01:36:20,318
I need to go ahead.
582
01:36:20,393 --> 01:36:22,691
Send to pick you up later.
583
01:36:24,531 --> 01:36:27,591
Meanwhile I'll
make some money.
584
01:36:29,135 --> 01:36:31,330
Do not waste!
585
01:36:31,871 --> 01:36:34,999
You never know what can
happen.
586
01:36:39,746 --> 01:36:42,442
See you tonight.
587
01:36:48,454 --> 01:36:49,386
Hello.
588
01:36:49,889 --> 01:36:52,187
Hello, Doctor. Ademar?
589
01:36:52,725 --> 01:36:54,886
I'm sorry for calling
at this time.
590
01:36:54,928 --> 01:36:56,190
It's Laura.
591
01:36:56,429 --> 01:36:57,953
That's right.
592
01:36:58,431 --> 01:37:01,889
I'm sure that Mr.. You know what
is going on right now.
593
01:37:01,935 --> 01:37:05,837
I am very concerned because all
is happening so fast.
594
01:37:05,872 --> 01:37:08,534
So I decided to call you.
595
01:37:10,577 --> 01:37:18,143
Mr.. You know how things are in this business ...
In this particular circumstance explosive.
596
01:40:06,686 --> 01:40:08,085
Doctor Benicio.
597
01:40:10,056 --> 01:40:12,183
Doctor Benicio.
Wake up!
598
01:40:12,458 --> 01:40:13,584
- Benicio Doctor!
- What happened?
599
01:40:13,626 --> 01:40:15,059
It is the stroke. Mr.. Must go.
The coup ...
600
01:40:15,094 --> 01:40:16,391
- What have you invented now?
- Mr. Have to leave now.
601
01:40:16,429 --> 01:40:18,954
- And this blackmail?
- It is the stroke, Dr. Benicio.
602
01:40:18,998 --> 01:40:21,865
You rascal, you think I'm fool?
You'll pay for it.
603
01:40:21,901 --> 01:40:26,201
Benicio Doctor, Mr.. Must go.
The coup!
604
01:40:26,339 --> 01:40:27,738
The coup?
605
01:40:27,807 --> 01:40:30,401
I'm telling you. Happened.
It's all over!
606
01:40:30,443 --> 01:40:32,104
No resistance!
607
01:40:32,678 --> 01:40:37,206
I'll stay here, but Mr.. must
back to their state.
608
01:40:37,784 --> 01:40:40,651
The army is already on the streets
in some cities.
609
01:40:40,920 --> 01:40:43,445
I'm waiting
more information.
610
01:40:44,490 --> 01:40:47,220
Do you have any idea
he's talking about?
611
01:40:47,326 --> 01:40:50,557
Or is it one of his jokes
cheap, Osmar?
612
01:40:51,931 --> 01:40:54,559
You will hear on the radio in the afternoon.
613
01:40:56,402 --> 01:40:58,927
We were wrong!
614
01:41:00,773 --> 01:41:03,799
There was no saving word.
615
01:41:04,710 --> 01:41:06,337
Only the wave of death.
616
01:41:53,226 --> 01:41:56,218
- Take the hand.
- Come here.
617
01:41:57,396 --> 01:41:58,920
Tamara!
618
01:41:59,065 --> 01:42:02,466
Bitch!
Come here.
619
01:42:02,835 --> 01:42:04,268
I'll get you!
620
01:42:12,945 --> 01:42:16,437
I'll kill you, bitch.
621
01:42:28,861 --> 01:42:30,351
- Almeida.
- Yes?
622
01:42:30,630 --> 01:42:34,396
- I have to go.
- Please do not go, please.
623
01:42:35,001 --> 01:42:37,265
Go to the office and
empty all drawers.
624
01:42:37,303 --> 01:42:40,397
Then go to my house and
take my wife to the bank of the city.
625
01:42:40,439 --> 01:42:41,167
Yes.
626
01:42:41,207 --> 01:42:44,301
Take the car and the bags.
Keep going.
627
01:42:46,646 --> 01:42:48,773
Will be escorted to the station.
628
01:42:48,814 --> 01:42:51,908
So one will guard your
convenience for travel.
629
01:42:51,951 --> 01:42:56,115
You'll need more than me, dr. Osmar!
The car, quick!
630
01:42:57,890 --> 01:43:01,587
Talk again
one day, dr. Osmar.
631
01:43:22,715 --> 01:43:23,511
Laura!
632
01:43:23,583 --> 01:43:24,675
Where's Laura?
633
01:43:24,717 --> 01:43:26,685
- Olga.
- Yes, sir?
634
01:43:26,719 --> 01:43:28,243
Tell her to lock the house.
635
01:43:28,287 --> 01:43:29,845
No one enters or leaves.
636
01:43:29,889 --> 01:43:32,357
Dr. Osmar.
It seems that surrounded the palace.
637
01:43:32,391 --> 01:43:33,187
What did you say?
638
01:43:33,225 --> 01:43:36,023
You have to come with me.
Immediately dr. Osmar.
639
01:43:36,062 --> 01:43:38,155
- Quickly!
- Where is Anna?
640
01:43:38,197 --> 01:43:42,293
- Anna!
- Dr. Osmar, please come quick!
641
01:43:46,072 --> 01:43:50,406
Let's go home and grab everything.
It will be a long journey.
642
01:43:50,610 --> 01:43:52,441
I'll go with you.
643
01:44:34,286 --> 01:44:36,516
Now you know, is not it?
644
01:44:36,589 --> 01:44:40,389
You understand.
I know you understand.
645
01:44:41,560 --> 01:44:44,324
One day I'll explain.
646
01:44:44,563 --> 01:44:46,690
The way things are!
647
01:44:46,732 --> 01:44:49,724
And you must understand and accept.
648
01:44:50,970 --> 01:44:53,530
You need to get out of here.
649
01:44:53,739 --> 01:44:55,707
Can not be.
650
01:44:55,775 --> 01:44:57,743
It would be good for you.
651
01:44:57,810 --> 01:45:00,540
You should stay away from it.
652
01:45:01,647 --> 01:45:03,376
I should be.
653
01:45:04,650 --> 01:45:06,413
And I'll stay!
654
01:45:07,219 --> 01:45:09,153
Until the end.
655
01:45:09,221 --> 01:45:12,418
But, I will arrange for someone to
take you back to Grandma.
656
01:45:12,491 --> 01:45:15,153
I do not want to go.
I do not want to go!
657
01:45:24,270 --> 01:45:27,831
Money to send to Grandma.
A lot of money.
658
01:45:27,907 --> 01:45:32,037
This will make her happy.
You know how she is happy with money!
659
01:45:32,078 --> 01:45:33,943
She'll treat you right, you'll see.
660
01:45:34,213 --> 01:45:35,840
I do not want.
661
01:45:36,315 --> 01:45:38,146
I want to be with you!
662
01:45:38,217 --> 01:45:40,879
I want to stay here.
I want to stay here!
663
01:45:41,153 --> 01:45:42,313
With you!
664
01:45:48,060 --> 01:45:50,824
You're already almost a man.
665
01:45:51,330 --> 01:45:53,821
You must understand life.
666
01:45:55,000 --> 01:45:57,434
The way things are.
667
01:45:58,571 --> 01:46:00,061
That's all.
668
01:46:00,573 --> 01:46:02,370
Do not cry.
669
01:46:04,844 --> 01:46:06,471
Come here.
670
01:46:18,691 --> 01:46:21,421
Do you understand all this?
671
01:46:21,627 --> 01:46:25,427
I'm sure you understand
what is all this.
672
01:46:26,265 --> 01:46:29,530
You have the rest of your
life with me.
673
01:46:30,569 --> 01:46:32,867
The rest of your life!
674
01:50:48,160 --> 01:50:51,926
His Excellency, the directors
just arrived.
675
01:50:52,831 --> 01:50:54,492
I'm coming.
676
01:51:04,943 --> 01:51:08,777
His house is splendid,
Dona Laura.
677
01:51:09,848 --> 01:51:14,182
I've been here once.
I'm sure you will remember.
678
01:51:15,754 --> 01:51:19,747
In those times, political issues
not divided us so much.
679
01:51:24,596 --> 01:51:28,430
I feel like an intruder coming here
right now ...
680
01:51:28,467 --> 01:51:32,198
... That Dr. Osmar is the
path of exile.
681
01:51:32,638 --> 01:51:36,574
But it is a voluntary exile,
Dona Laura.
682
01:51:37,843 --> 01:51:41,609
I'm sure he could join forces
us in this new situation.
683
01:51:41,647 --> 01:51:45,174
- In a positive way.
- Mr. Do you really think that?
684
01:51:45,217 --> 01:51:46,206
Of course.
685
01:51:46,985 --> 01:51:51,581
With the great political influence
and social he has.
686
01:51:52,191 --> 01:51:53,351
That he was!
687
01:51:54,093 --> 01:51:58,223
I think it was a hasty decision
and unnecessary.
688
01:51:58,397 --> 01:52:02,766
I understood that the orders were
for the immediate arrest him!
689
01:52:04,403 --> 01:52:07,566
It seems to me that it was only an order
for two or three days.
690
01:52:07,739 --> 01:52:10,037
I do not think that was more
this time.
691
01:52:10,075 --> 01:52:15,536
But I'm assuming that everything will go well.
And I'm sure it will.
692
01:52:16,515 --> 01:52:19,177
My position is not
great power.
693
01:52:19,551 --> 01:52:21,348
A time of observation.
694
01:52:22,121 --> 01:52:25,386
A quiet and discreet agreement.
695
01:52:25,657 --> 01:52:29,923
Dr. Ademar.
Everyone knows that Mr.. is powerful.
696
01:52:29,962 --> 01:52:31,327
This is a fact of life.
697
01:52:33,298 --> 01:52:36,199
But it is also an assumption,
Ms. L.
698
01:52:36,702 --> 01:52:41,401
We seem to have a certain prestige
the current situation. That's all.
699
01:52:43,375 --> 01:52:45,935
But whatever our role.
700
01:52:45,978 --> 01:52:51,848
Even if not materialize nothing between us.
Our position is fully supported.
701
01:52:52,651 --> 01:52:55,211
The new state policy that
is coming ...
702
01:52:55,354 --> 01:52:57,652
Will mark a moment
of magnitude.
703
01:52:58,724 --> 01:53:01,352
In the history of our country.
704
01:53:01,660 --> 01:53:05,221
The last day we put
on the map.
705
01:53:06,331 --> 01:53:10,199
We are now on the trail of the great
European nations.
706
01:53:10,435 --> 01:53:12,699
We share the same
goals
707
01:53:14,306 --> 01:53:17,707
And even though these are outside
special privileges ...
708
01:53:18,043 --> 01:53:19,772
Right now ...
709
01:53:20,546 --> 01:53:25,347
I still have sufficient authority to
protect you and your "business" of destruction.
710
01:53:25,417 --> 01:53:27,544
You assure me, dr. Ademar?
711
01:53:28,053 --> 01:53:29,680
Do you understand ...
712
01:53:30,189 --> 01:53:33,249
We are always at the mercy
these events.
713
01:53:33,325 --> 01:53:36,192
Vulnerable to retaliation.
714
01:53:36,662 --> 01:53:39,961
I guarantee that nothing will
happen to you.
715
01:53:40,632 --> 01:53:43,931
I know that this house
belongs to the dr. Osmar.
716
01:53:44,336 --> 01:53:45,860
Inherited from his mother.
717
01:53:45,938 --> 01:53:48,202
I know.
I know the story.
718
01:53:48,640 --> 01:53:53,236
I assure you will not have problems
with dr. Osmar, Mrs. Laura.
719
01:53:54,112 --> 01:53:55,670
Not us.
720
01:53:55,747 --> 01:53:59,410
Any problem that it can
cause, will turn against it in the long term.
721
01:53:59,785 --> 01:54:02,219
Dr. Osmar is so smart!
722
01:54:03,255 --> 01:54:05,223
He would not do it ...
723
01:54:07,893 --> 01:54:13,854
So please, feel free of worries
and continue with your good "job."
724
01:54:15,067 --> 01:54:16,364
By the way ...
725
01:54:17,936 --> 01:54:21,167
I think we could get
some kind of agreement.
726
01:54:21,540 --> 01:54:25,704
The new situation should be celebrated
by our state, too.
727
01:54:25,777 --> 01:54:28,905
And "home" is appropriate
for celebrations ...
728
01:54:28,981 --> 01:54:31,950
... In nature "discreet."
729
01:54:32,217 --> 01:54:34,617
For those who will change the face ...
730
01:54:35,120 --> 01:54:37,179
Policy in our state.
731
01:54:37,389 --> 01:54:38,515
Dr. Ademar.
732
01:54:38,557 --> 01:54:40,650
But you can do
you want ...
733
01:54:40,792 --> 01:54:45,957
With this home with us ...
With all ...
734
01:54:47,633 --> 01:54:49,897
You may remember me.
735
01:54:50,102 --> 01:54:52,400
I've only been here once.
736
01:54:52,804 --> 01:54:57,207
You had just arrived
and captivated everyone.
737
01:54:58,910 --> 01:55:03,108
Since then I have thought about you.
Remember me?
738
01:55:03,315 --> 01:55:05,579
Of course I remember.
739
01:55:05,917 --> 01:55:07,384
Well done!
740
01:55:10,522 --> 01:55:11,648
Dr. Ademar.
741
01:55:11,723 --> 01:55:16,592
Anna and Tamara are in difficulties.
Perhaps you can help them.
742
01:55:16,695 --> 01:55:21,997
Tamara is in no hurry. It's about his brother
who wants to live in Sao Paulo.
743
01:55:22,034 --> 01:55:24,525
Now, Anna is more urgent.
744
01:55:25,203 --> 01:55:27,103
One problem, Mrs. Anna?
745
01:55:27,172 --> 01:55:28,298
What is it?
746
01:57:11,810 --> 01:57:15,712
Good afternoon, your honor.
This is our director Dr. Moreira.
747
01:57:15,747 --> 01:57:17,146
- Good afternoon.
- Nice to meet you.
748
01:57:17,516 --> 01:57:25,616
We are honored to be here today and
want to thank his immense generosity.
749
01:57:25,657 --> 01:57:28,319
For two reasons in particular.
750
01:57:28,794 --> 01:57:34,255
First, this beautiful home should be
included among the protected buildings.
751
01:57:34,299 --> 01:57:40,329
And secondly, by giving away your home
for our cultural institute.
752
01:57:40,405 --> 01:57:42,839
Which until now has a seat.
753
01:57:43,475 --> 01:57:49,744
This generous example is unparalleled
the history of our institute.
754
01:57:49,881 --> 01:57:54,375
Among people lucky enough to
own a property as beautiful.
755
01:57:55,220 --> 01:58:01,352
I am sure that its excellence has memories
Gay's time here as a young man.
756
01:58:03,361 --> 01:58:07,354
I just spent a few days
my life in this house.
757
01:58:09,267 --> 01:58:12,134
My mother lived here.
758
01:58:13,205 --> 01:58:14,137
Well ..
759
01:58:15,140 --> 01:58:16,300
Anyway ...
760
01:58:16,608 --> 01:58:21,409
This place symbolizes the greatness
family life.
761
01:58:21,546 --> 01:58:26,074
In fact, the traditions of his family life,
excellence.
762
01:58:26,418 --> 01:58:32,288
And I'm sure that from now on, these
traditions will be preserved by our institute.
763
01:58:32,357 --> 01:58:36,020
Well, others may not care
to destroy the family estate.
764
01:58:36,061 --> 01:58:38,120
What ultimately is
part of our history.
765
01:58:38,163 --> 01:58:40,461
In order to profit
real estate market.
766
01:58:40,499 --> 01:58:43,468
And being able to make money fast
in the current financial climate.
767
01:58:43,502 --> 01:58:47,529
His generosity saved this March
history for the future.
768
01:58:51,000 --> 01:58:54,000
Timing and Subs by C.F.K
769
01:58:57,000 --> 02:01:00,000
Recovered by (c) dCd / February 2005
770
02:01:01,305 --> 02:02:01,218
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
59528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.