All language subtitles for 55 Gladiator II In The City Of Lust (2002)_track3_[und]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,797 --> 00:00:55,561 Hail, Caesar. 2 00:00:57,134 --> 00:01:01,696 His return to Rome gave us much happiness, oh divine. 3 00:01:02,006 --> 00:01:05,601 I wish you are welcome to the city, Caesar. 4 00:01:11,582 --> 00:01:15,985 People wished me welcome, I love it. 5 00:01:16,787 --> 00:01:18,949 Thanks, Gaius. 6 00:01:22,126 --> 00:01:24,094 Good work, Marcus. 7 00:01:25,562 --> 00:01:28,395 - Hey, Falco. - Tell him, Caesar. 8 00:01:28,599 --> 00:01:31,694 Tomorrow I want games of circus at the Coliseum ... 9 00:01:31,902 --> 00:01:37,568 and they must last 100 days. In consideration of all people. 10 00:01:37,975 --> 00:01:41,309 But, Caesar ... that suits him to cost a fortune. 11 00:01:41,779 --> 00:01:45,147 No price and others for the joy of my people. 12 00:01:46,116 --> 00:01:50,678 It's true I'm sorry to say but the Senate will not approve. 13 00:01:55,592 --> 00:01:57,253 Listen, Gaius. 14 00:01:59,463 --> 00:02:03,366 People are me saluting, not the Senate. 15 00:02:14,945 --> 00:02:18,279 Hear! We are in the hands of a madman. 16 00:02:19,450 --> 00:02:22,681 We have to do something before it's too late. 17 00:02:50,080 --> 00:02:54,483 "GLADIATOR 2: CITY OF LUST! " 18 00:04:19,870 --> 00:04:21,531 You are so beautiful, cousin. 19 00:04:24,908 --> 00:04:28,606 Dont be shy. Then you will not have shame in front of me. 20 00:04:31,382 --> 00:04:36,684 - I thought you went to the Senate. - There they don't go past snakes. 21 00:04:37,354 --> 00:04:39,288 I prefer this palace ... 22 00:04:40,190 --> 00:04:42,921 and the sight of her naked beauty. 23 00:04:43,994 --> 00:04:47,123 - Am I going to flirt? - Not quite. 24 00:04:47,331 --> 00:04:51,097 I would like to know what you think of my idea for games. 25 00:04:51,268 --> 00:04:55,000 People are going to love, and they will love you even more. 26 00:04:55,606 --> 00:04:57,938 What should I do why do you love me? 27 00:04:59,276 --> 00:05:04,510 - I already love you. Nevertheless... - Ask him what you want. 28 00:05:04,715 --> 00:05:07,685 - Anything. - Anything? 29 00:05:08,052 --> 00:05:11,886 - I am the Emperor of the world. - I want Maximus ... 30 00:05:12,056 --> 00:05:15,082 -transferred to Rome. - Maximus? 31 00:05:15,926 --> 00:05:20,693 - What's that got to do with it? - And our friend and a brave General. 32 00:05:21,532 --> 00:05:23,523 He can appoint the Commander of the Roman Legion. 33 00:05:23,701 --> 00:05:25,294 Impossible. 34 00:05:27,338 --> 00:05:29,272 The staff was ... 35 00:05:31,208 --> 00:05:35,770 He returned to his wife. He doesn't want to go back to Rome. 36 00:05:35,979 --> 00:05:37,504 - I did not tell you? - Do not. 37 00:05:37,681 --> 00:05:41,140 He left the battle in Germany Suddenly, and he didn't even say goodbye. 38 00:05:41,352 --> 00:05:45,448 Well ... see? He is a person who cannot be trusted. 39 00:05:46,056 --> 00:05:48,718 - But what if you could ... - I am a fool... 40 00:05:48,926 --> 00:05:51,952 I forgot that I have something urgent to do. 41 00:05:56,000 --> 00:05:59,300 Does her beautiful breasts from him still are they for the Maximus? 42 00:06:00,204 --> 00:06:05,108 I often dream of their arms around me. 43 00:06:17,921 --> 00:06:19,650 I'm almost sorry. 44 00:16:32,603 --> 00:16:35,504 Watch out, keep the shoulder up. 45 00:16:42,546 --> 00:16:46,881 Stand with your back to the sun, Tarek! Go ahead, attack him, Vezius! 46 00:16:47,785 --> 00:16:52,052 People want blood and death. Remember that if you want to be a hero. 47 00:17:13,944 --> 00:17:17,505 - You are cute. - Have mercy, Caesar. 48 00:17:20,584 --> 00:17:24,487 I don't want to dirty the floor with his blood. I will save your life. 49 00:17:32,563 --> 00:17:36,500 - Marcus, I'll give you 3 slaves. - Thank you very much, Cesar. 50 00:17:36,667 --> 00:17:39,932 - It's a beautiful gift. - Make your choice. 51 00:17:57,188 --> 00:18:01,853 We know that he is a great warrior. But is he that good as a lover? 52 00:18:01,992 --> 00:18:06,054 I mourn and love in the same intensity. 53 00:18:57,147 --> 00:18:58,979 I am the Emperor of the world. 54 00:19:00,584 --> 00:19:02,279 Continue. 55 00:19:56,807 --> 00:19:59,174 I'm sorry, Caesar, I did not know. 56 00:19:59,410 --> 00:20:02,778 Nerd. Come, come and take advantage. 57 00:20:03,847 --> 00:20:06,578 My men have the right to enjoy too. 58 00:20:06,784 --> 00:20:09,754 Come on, you'll like her. Go. 59 00:31:12,583 --> 00:31:15,109 - Do you want to talk to me? - Yes. 60 00:31:15,319 --> 00:31:17,686 - Let's go to Rome. - Rome? 61 00:31:17,888 --> 00:31:20,687 Commodus stated 100 days of play. 62 00:31:20,891 --> 00:31:23,917 The organizers are recruiting gladiators across the Empire. 63 00:31:24,128 --> 00:31:28,895 Do you mean to die in the Coliseum is it more glorious than in the province? 64 00:31:29,100 --> 00:31:32,866 Fight in the Coliseum it can bring fame and honor. 65 00:31:33,003 --> 00:31:37,463 - You can even fight the Emperor. - Commodus fight in the arena? 66 00:31:37,608 --> 00:31:41,067 Yes of course. To win the affection of the people ... 67 00:31:41,212 --> 00:31:45,877 so far he has only won. They say he is ruthless. 68 00:31:46,083 --> 00:31:49,781 - I wanted to fight him. - It depends on you. 69 00:31:49,987 --> 00:31:51,955 He only fights with the best. 70 00:31:53,290 --> 00:31:56,590 So I'm going to leave for the early time. 71 00:32:19,116 --> 00:32:21,642 May the gods be with you. 72 00:32:22,586 --> 00:32:26,523 - Senator, did you want to talk to me? - Yes. 73 00:32:31,462 --> 00:32:35,660 - Are you alone? - Sure, but why so much secrecy? 74 00:32:36,300 --> 00:32:40,601 All care is little. Even the walls have ears. 75 00:32:40,805 --> 00:32:43,866 I imagine it must be very serious. 76 00:32:44,575 --> 00:32:48,341 It is something that can affect the fate of Rome. 77 00:32:53,951 --> 00:32:57,319 Leave the tray there, I I'll serve the wine myself. 78 00:32:57,521 --> 00:32:59,489 - Yes. - You can go out. 79 00:32:59,657 --> 00:33:01,785 Thank you, Miss. 80 00:33:03,794 --> 00:33:06,855 You are running a great risk with me. 81 00:33:07,264 --> 00:33:09,699 I am not afraid of die, but Commodus ... 82 00:33:09,900 --> 00:33:12,926 has made living in Rome dangerous and we must do something about it. 83 00:33:13,137 --> 00:33:15,003 Is the Senate supporting you? 84 00:33:16,307 --> 00:33:19,436 Everyone except Senator Falco. 85 00:33:19,910 --> 00:33:22,345 How will you get through above the Praetorians? 86 00:33:25,583 --> 00:33:29,315 They all have a price even Marcus Letus. 87 00:33:29,787 --> 00:33:33,087 Nerd. Commodus pays very well ... 88 00:33:33,290 --> 00:33:35,281 without his help the plot will fail. 89 00:33:38,662 --> 00:33:42,929 Unless we find someone whom the Praetorians ... 90 00:33:43,133 --> 00:33:46,000 obey without hesitation. 91 00:33:47,204 --> 00:33:50,196 Find that person and see. 92 00:33:51,742 --> 00:33:53,403 Thanks for listening. 93 00:34:20,204 --> 00:34:23,663 - What's new? - Well, I'm going to Rome. 94 00:34:24,475 --> 00:34:28,309 - So that? - Take the money from the Empire. 95 00:34:29,413 --> 00:34:33,441 - I see you have good merchandise. - Yes. 96 00:34:33,584 --> 00:34:36,178 - Good... - Go. Come. 97 00:34:54,171 --> 00:34:56,162 You go in there. 98 00:34:56,807 --> 00:34:58,502 You do not. 99 00:34:59,343 --> 00:35:01,209 Go there. 100 00:35:03,013 --> 00:35:04,777 You come. 101 00:35:05,950 --> 00:35:08,476 She is one of the better, she may believe. 102 00:35:08,686 --> 00:35:10,450 Soon, come on. 103 00:35:43,554 --> 00:35:46,546 - That's a brothel! - And, but there is no other place ... 104 00:35:46,757 --> 00:35:50,921 where I can put it. Don't say that she is surprised, little virgin! 105 00:35:51,128 --> 00:35:56,965 Go. That's the quado of her, she can go. 106 00:35:57,535 --> 00:35:59,333 Whoa, go to the quado of her. 107 00:36:07,311 --> 00:36:09,507 Finally a new girl. 108 00:36:11,348 --> 00:36:14,079 We can have fun together. 109 00:36:20,591 --> 00:36:24,118 Watch out, she's good with a sword. Leave her alone. 110 00:36:25,996 --> 00:36:27,725 Early. 111 00:49:07,458 --> 00:49:08,755 Fuck me! 112 00:49:49,767 --> 00:49:51,531 Fuck me! 113 00:51:32,536 --> 00:51:37,372 Commodus declared 100 days of play. Good, I say. 114 00:51:37,608 --> 00:51:40,873 Are people going to love him for it? Good, I repeat. 115 00:51:42,313 --> 00:51:45,112 Where are you going to get money for that? 116 00:51:47,751 --> 00:51:50,243 - Of the impรณtos. - Not only! 117 00:51:51,522 --> 00:51:55,390 He will finance the games by selling excess provision. 118 00:51:55,593 --> 00:51:59,689 What excess? Our reserve is very low. 119 00:52:00,197 --> 00:52:03,189 If he will come we will starve! 120 00:52:07,672 --> 00:52:13,304 Rome and people love games. They have the right to be there. 121 00:52:15,713 --> 00:52:19,149 Even if that means hunger sickness and death? Is that? 122 00:52:19,516 --> 00:52:23,851 We must prevent Commudus take the city and the empire ... 123 00:52:23,988 --> 00:52:25,979 hunger and destruction. 124 00:52:56,787 --> 00:53:00,883 I beg! Take revenge. 125 00:53:11,469 --> 00:53:13,961 What's up, cousin? What is the problem? 126 00:53:15,373 --> 00:53:20,777 My father returned from Hades for revenge. 127 00:53:21,278 --> 00:53:23,110 No, no one is here. 128 00:53:34,759 --> 00:53:36,591 I can feel the presence of him. 129 00:53:39,897 --> 00:53:43,265 He loved Maximus and wanted that he was emperor. 130 00:53:43,400 --> 00:53:46,665 So I had to kill them. I killed them. 131 00:53:47,671 --> 00:53:50,333 Did you kill your father and Maximus? 132 00:53:53,410 --> 00:53:54,900 Domitila! 133 00:53:56,413 --> 00:53:58,040 That was a dream. 134 00:53:58,549 --> 00:54:00,176 Just a nightmare. 135 00:54:05,789 --> 00:54:07,518 Please hug me. 136 00:54:12,897 --> 00:54:16,094 Stay with me? It was just a dream. 137 00:54:34,785 --> 00:54:36,514 She hates me. 138 00:54:38,989 --> 00:54:40,957 Stupid bum. 139 00:54:50,200 --> 00:54:54,899 Soon it will be our turn. I want to she gives her the best of you, and she fights well. 140 00:54:55,139 --> 00:54:57,665 You have to survive. Watch out for the flank ... 141 00:54:57,808 --> 00:55:01,574 keep your shield and remember amuse viewers. 142 00:56:12,583 --> 00:56:18,454 Rome pays tribute to Empire and Domitilla. 143 00:56:19,256 --> 00:56:23,090 - Have you distributed all the food? -Of course, as he sent me. 144 00:56:24,128 --> 00:56:28,895 People are like dogs. They love those who feed them. 145 00:56:31,569 --> 00:56:34,163 Pompeii, what will there be now? 146 00:56:34,405 --> 00:56:38,842 A great battle between best gladiators of the Empire. 147 00:57:17,782 --> 00:57:20,649 - It's huge. - Are you afraid? 148 00:57:20,785 --> 00:57:22,719 - Yes. - Stay with me. 149 00:57:22,920 --> 00:57:25,582 To what happens, We'll be together. 150 00:57:25,790 --> 00:57:28,782 When we got to the center of the sand, I want you to stay on my side. 151 00:57:28,992 --> 00:57:31,256 Go slowly. It's understood? 152 00:58:39,797 --> 00:58:41,765 Who and that gladiator? 153 00:58:42,099 --> 00:58:46,093 An ancient legionnaire. A star from the provincial sands. 154 00:59:14,531 --> 00:59:17,466 We find ourselves from again, my beauty. 155 00:59:17,668 --> 00:59:21,070 Is she such a good gladiator how is she a cheap whore? 156 00:59:38,388 --> 00:59:40,550 What an excellent legionnaire. 157 00:59:42,359 --> 00:59:44,521 Almost as good as me. 158 00:59:45,463 --> 00:59:47,795 I was here to see if this bloodshed... 159 00:59:47,998 --> 00:59:51,400 Is it worth our reservations? People think so. 160 00:59:55,373 --> 01:00:01,278 People need leadership not of barbaric fun. 161 01:00:01,712 --> 01:00:05,842 As you know, everything in Rome it has its price, even love. 162 01:00:05,983 --> 01:00:08,042 Even love has its price. 163 01:00:10,187 --> 01:00:13,953 Listen to them, they adore me. 164 01:00:19,563 --> 01:00:21,395 Comfortable! Comfortable! 165 01:00:32,543 --> 01:00:34,170 Comfortable! 166 01:00:38,782 --> 01:00:40,944 Kill her! 167 01:01:15,152 --> 01:01:19,885 Your reward will be this ring. You earned it. 168 01:01:26,397 --> 01:01:27,887 Take! 169 01:01:39,777 --> 01:01:41,905 Stop, slave! 170 01:01:42,913 --> 01:01:44,677 Go back and tell him your name. 171 01:02:01,498 --> 01:02:05,526 I am Quintus Fabius Maximus ... 172 01:02:06,303 --> 01:02:08,670 General of the 10th Legion ... 173 01:02:09,306 --> 01:02:13,300 and loyal to the true Emperor from Rome, Marcus Aurelius. 174 01:02:32,597 --> 01:02:34,292 Maximum! 175 01:02:34,498 --> 01:02:36,091 Maximum! Maximum! 176 01:02:36,467 --> 01:02:39,562 Maximum! Maximum! Maximum! 177 01:03:10,667 --> 01:03:13,295 - To the victorious! - To the victorious! 178 01:03:13,471 --> 01:03:15,303 To the victorious! 179 01:03:18,943 --> 01:03:21,969 And now I have a nice surprise for you ... 180 01:03:22,179 --> 01:03:24,705 that they challenged and they conquered death. 181 01:03:30,788 --> 01:03:32,654 She already has company. 182 01:03:40,197 --> 01:03:42,928 With thanks from the owner of it! 183 01:03:54,145 --> 01:03:57,115 Where does she think she is going? She has to work. 184 01:03:57,247 --> 01:04:00,683 - To work? - Look there. That woman paid ... 185 01:04:00,885 --> 01:04:04,150 -A lot of money to talk to you. - Look at her. 186 01:04:05,789 --> 01:04:07,917 Very good. If you don't want ... 187 01:04:08,125 --> 01:04:10,116 I cannot force. I will send it. 188 01:04:10,328 --> 01:04:11,853 Wait. 189 01:04:20,804 --> 01:04:24,104 I knew she would not disappoint me. 190 01:04:32,450 --> 01:04:34,646 Let's go to my cell. 191 01:04:44,795 --> 01:04:48,891 - Why did you come? - Because Rome needs you. 192 01:04:49,066 --> 01:04:53,401 Rome? Rome keeps me in jail And she makes me fight in the sand 193 01:04:53,604 --> 01:04:56,335 I'm talking about the Rome that is sick and tired of Commodus ... 194 01:04:56,541 --> 01:04:59,772 And she's crying out for justice you have to believe in me. 195 01:04:59,977 --> 01:05:01,706 Why should I believe in you 196 01:05:01,912 --> 01:05:05,075 We need someone to lead us. We need someone brave ... 197 01:05:05,249 --> 01:05:08,913 and loyal to the institution. We need it. 198 01:05:09,787 --> 01:05:11,346 You and who else? 199 01:05:11,555 --> 01:05:15,890 - Senators, and many people. - Aren't you with him? 200 01:05:16,194 --> 01:05:20,529 Now they are next to him. You won them in the arena. 201 01:05:20,765 --> 01:05:22,665 And the Praetorians? 202 01:05:23,701 --> 01:05:27,535 Many of them already served you, and they also obeyed you. 203 01:05:29,707 --> 01:05:31,732 So you decide when? 204 01:05:32,209 --> 01:05:34,371 In short, I can assure you. 205 01:05:36,547 --> 01:05:40,040 - What are you doing? - Well, I have to pay for that. 206 01:18:30,087 --> 01:18:32,556 I saw how you looked at it. 207 01:18:32,756 --> 01:18:35,487 You must be happy to be alive. 208 01:18:36,861 --> 01:18:41,594 He must not be alive. But what bothers me the most ... 209 01:18:41,799 --> 01:18:44,393 is that he became more popular than me. 210 01:18:44,602 --> 01:18:48,470 You are the Emperor and nobody it is above that. 211 01:18:49,307 --> 01:18:50,775 My dear cousin... 212 01:18:50,975 --> 01:18:54,172 Why do I have the impression that are his words full of irony? 213 01:18:54,378 --> 01:18:56,346 You are not wrong. 214 01:18:58,115 --> 01:19:03,349 I make fails, I have committed many. 215 01:19:03,788 --> 01:19:06,553 And one of my biggest mistakes was to believe that Marcus Letus ... 216 01:19:06,757 --> 01:19:09,852 I would eliminate Maximus under my command. 217 01:19:10,194 --> 01:19:13,129 But that will never happen again. 218 01:19:13,764 --> 01:19:15,994 I can be sure. 219 01:19:22,306 --> 01:19:28,712 If you want to live make sure let Maximus die in the sand. 220 01:19:30,214 --> 01:19:32,182 His wish is an order, Caesar. 221 01:19:32,383 --> 01:19:35,580 It better be or you will not see the next day. 222 01:19:36,920 --> 01:19:39,753 No, today Maximus will fight alone in the sand. 223 01:19:40,191 --> 01:19:42,285 - Single? - The emperor decided. 224 01:19:42,493 --> 01:19:45,292 Be careful. Commodus want you monkey. 225 01:19:46,697 --> 01:19:48,324 I know. 226 01:19:59,377 --> 01:20:03,837 And now, the most earphone gladiator of Magna, Greece. 227 01:20:03,981 --> 01:20:07,645 The Colossus of Rode, here in the flesh... 228 01:20:07,785 --> 01:20:12,689 the ruthless and invincible, Agatone of Syracuse. 229 01:20:41,252 --> 01:20:46,691 The champion of the provincial arenas, the ancient Roman general ... 230 01:20:46,857 --> 01:20:48,689 And the future monkey general. 231 01:20:49,560 --> 01:20:52,530 Quintus Fabius Maximus! 232 01:21:16,187 --> 01:21:19,452 - Where are the other gladiators? - I am alone. 233 01:21:24,295 --> 01:21:29,358 Hail, Caesar. "Morituri saluted you!" 234 01:21:30,801 --> 01:21:34,965 Speak for yourself, I am not going to die. 235 01:21:40,010 --> 01:21:43,571 He must be completely insane. Check it out! 236 01:21:47,785 --> 01:21:51,085 He is not there, he wants move freely. 237 01:22:58,589 --> 01:23:01,183 Maximum! Maximum! 238 01:23:01,492 --> 01:23:03,483 Maximum! Maximum! 239 01:23:19,877 --> 01:23:21,402 Is that! 240 01:23:29,153 --> 01:23:33,249 I don't understand, Caesar. I just don't understand. 241 01:23:34,324 --> 01:23:36,850 Maximum! Maximum! 242 01:23:36,994 --> 01:23:40,555 Maximum! Maximum! 243 01:24:56,273 --> 01:25:00,005 I'm disappointed, very disappointed. 244 01:25:00,210 --> 01:25:03,305 - I was sure ... - I don't want to hear! 245 01:25:04,982 --> 01:25:06,711 All I know... 246 01:25:06,918 --> 01:25:10,445 is that the only way to get rid of Maximus is in the sand dope. 247 01:25:10,588 --> 01:25:12,716 It seems that the gods protect him. 248 01:25:13,291 --> 01:25:18,252 But I won't protect you if you fail again. 249 01:25:20,397 --> 01:25:22,161 Domitila! 250 01:25:25,402 --> 01:25:27,564 Domitila! Domitila! 251 01:25:41,719 --> 01:25:45,678 If they tell me about her, I will give you everything. 252 01:25:45,856 --> 01:25:50,384 Well what do I have to do in exchange for everything? 253 01:25:50,594 --> 01:25:55,464 I want the beauty of her, and the Domitilla's secret. 254 01:35:35,746 --> 01:35:38,044 Domitilla spoke to Maximus. 255 01:35:38,482 --> 01:35:42,646 - And he accepted our offer? - Yes, he accepted. 256 01:35:44,388 --> 01:35:48,985 - Dawn at night we will win. - I spoke to the Praetorian Guards. 257 01:35:49,193 --> 01:35:52,891 If he leads the rebellion they will follow. 258 01:35:53,131 --> 01:35:54,929 - All of them? - Everyone... 259 01:35:55,132 --> 01:35:57,328 except those loyal to Marcus Letus. 260 01:35:58,068 --> 01:35:59,934 Marcus Letus will be a problem. 261 01:36:01,072 --> 01:36:04,201 I have blind that I can convince him if he tried. 262 01:36:04,408 --> 01:36:05,773 Early. 263 01:36:11,282 --> 01:36:13,683 Here's his money. 264 01:36:16,554 --> 01:36:18,682 That is very generous. 265 01:36:24,495 --> 01:36:27,692 Rome, Rome. Poor Rome. What a shame! 266 01:53:11,201 --> 01:53:13,135 Divine ... 267 01:53:14,605 --> 01:53:19,167 I need to talk to Caesar, a a matter of extreme grandeur. 268 01:53:19,743 --> 01:53:22,906 What could be more important than love? 269 01:53:23,748 --> 01:53:25,580 A plot. 270 01:53:30,754 --> 01:53:32,848 Out of! Leave us alone! 271 01:53:42,066 --> 01:53:45,661 - When? - I still don't know, then ... 272 01:53:45,803 --> 01:53:48,067 one day, maybe two. 273 01:53:48,539 --> 01:53:51,133 Marcus, you need to alert to the Praetorian Guards. 274 01:53:51,342 --> 01:53:55,404 I already did that. Should I arrest those involved? 275 01:53:56,713 --> 01:54:00,547 No, first i want let them see ... 276 01:54:00,751 --> 01:54:04,517 how their hero is slaughtered in his own sand. 277 01:54:06,190 --> 01:54:09,387 - I obey you. - Ah, Letus! 278 01:54:10,928 --> 01:54:15,923 Order the slaves to keep to the hungry lions. 21537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.