All language subtitles for 200.megaquake.sv-SE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:20,880 Mamma, vi kommer för sent till vetenskapsmĂ€ssan. 2 00:00:20,960 --> 00:00:24,680 Jag vet. Jag vet, jag vet, jag vet. 3 00:00:24,760 --> 00:00:28,160 Vi ska snart Ă„ka. Jag hittar inte mina nycklar. 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,720 Vad...? 5 00:00:40,400 --> 00:00:42,200 Mamma! 6 00:00:52,080 --> 00:00:54,600 LĂ€gg dig under bordet, Stevie. 7 00:01:45,880 --> 00:01:50,640 -Vi fĂ„r in rapporter om incidenter... -...visar pĂ„ kategori 6... 8 00:02:23,960 --> 00:02:28,160 -Kan det gĂ„ snabbare? -28 timmar till nĂ€sta jordbĂ€vning. 9 00:02:28,240 --> 00:02:32,400 Vi Ă€r framme i Kalifornien innan. Slappna av. 10 00:02:44,520 --> 00:02:49,120 -Jag skulle kunna vĂ€nja mig vid det hĂ€r. -Är det dĂ€rför du Ă€r polare med Griffin? 11 00:02:49,200 --> 00:02:54,720 -SĂ„ du slipper Ă„ka ekonomiklass? -Kan jag inte bara fĂ„ njuta lite? 12 00:02:54,800 --> 00:02:59,200 Är jag en av dina mĂ„ltavlor nu? Flygplanet drivs av solceller. 13 00:02:59,280 --> 00:03:03,360 -David, det var du som drog in honom. -Och se vad bra det gick. 14 00:03:03,440 --> 00:03:09,200 -Vi rĂ€ddade massor av liv pĂ„ Hawaii. -Din vĂ€lgörare har förstört min karriĂ€r. 15 00:03:10,240 --> 00:03:14,400 Se pĂ„ det sĂ„ hĂ€r: VĂ„r största belackare Ă€r nu pĂ„ vĂ„r sida. 16 00:03:14,480 --> 00:03:19,320 Om vi kan övertyga samhĂ€llets fiende nummer ett, sĂ„ lever hoppet Ă€n. 17 00:03:21,160 --> 00:03:27,080 Jag visste inte att han borrade i vulkaner olagligt. Men vem hade koll pĂ„ det? 18 00:03:27,160 --> 00:03:32,920 Halva min karriĂ€r har jag jagat den typen pĂ„ grund av deras skumma aktiviteter. 19 00:03:33,000 --> 00:03:38,200 Tekniken vi har nu ligger generationer före sin tid. 20 00:03:38,280 --> 00:03:42,240 Den gör nytta, och allt tack vare den dĂ€r mannen. 21 00:03:42,320 --> 00:03:48,360 Han? Det Ă€r tack vare folk som Yolanda, Sven, mina barn, t.o.m. min make. 22 00:03:48,440 --> 00:03:52,400 Han skrev bara ut en check och sen fick vi stĂ€da upp efter honom. 23 00:03:52,480 --> 00:03:55,560 Antingen fĂ„r du fixa det hĂ€r, annars gör jag det. 24 00:03:58,720 --> 00:04:02,760 DĂ„liga nyheter. Det har varit jordskred i Ventura County. 25 00:04:02,840 --> 00:04:07,720 Det rapporteras om sju döda, 45 saknade, 13 hus förstörda. 26 00:04:07,800 --> 00:04:11,400 KustvĂ€gen Ă€r avstĂ€ngd i bĂ„da riktningar. Dock inga tecken pĂ„ tsunami. 27 00:04:11,480 --> 00:04:14,320 -Vad orsakade det? -Det kom bara plötsligt. 28 00:04:14,400 --> 00:04:19,280 USGS har en mĂ€tning pĂ„ 4,3 i Emeryville för 20 minuter sen. 29 00:04:19,360 --> 00:04:23,360 -StĂ„r det var exakt det intrĂ€ffade? -NĂ€ra Malibus kommungrĂ€ns. 30 00:04:23,440 --> 00:04:28,360 -Cirka sju mil vĂ€ster om Los Angeles. -Jag tror jag vet var det Ă€r. 31 00:04:28,440 --> 00:04:32,320 -Vi landar om 20 minuter. -Okej. 32 00:04:33,280 --> 00:04:36,320 Chrissy, Clay och Eric borde ha landat. Jag talar om vart vi ska. 33 00:04:36,400 --> 00:04:40,520 BerĂ€tta, men jag vill inte att de slĂ€pper allt de har för hĂ€nderna. 34 00:04:40,600 --> 00:04:45,320 Eric ville ha en lugn och skön helg med barnen. Det Ă€r som terapi för honom. 35 00:04:45,400 --> 00:04:48,080 -Är du sĂ€ker? -Ja. 36 00:04:48,160 --> 00:04:50,960 Kan du vĂ€cka Sven? 37 00:04:51,040 --> 00:04:54,720 -Har vi redan landat? -Nej. 38 00:04:54,800 --> 00:05:00,520 Jag vill Ă„ka direkt till katastrofomrĂ„det. Jag vill ha exakt plats. 39 00:05:00,600 --> 00:05:04,520 -Vad har hĂ€nt? -Ett massivt jordskred i Ventura County. 40 00:05:04,600 --> 00:05:10,040 Vi hjĂ€lper de lokala myndigheterna med sök och rĂ€ddning, första hjĂ€lpen, 41 00:05:10,120 --> 00:05:15,000 allt de kan tĂ€nkas behöva. Jag vill Ă€ven ha jordtester frĂ„n platsen. 42 00:05:15,080 --> 00:05:19,160 -Jag gör i ordning överlevnadspaketen. -Tack. - Yolanda, ring USGS. 43 00:05:19,240 --> 00:05:24,720 Jag vill veta om de filmade hĂ€ndelsen. Jag vill Ă€ven ha siffror pĂ„ jordbĂ€vningen. 44 00:05:24,800 --> 00:05:26,760 Jag fixar det. 45 00:05:58,920 --> 00:06:02,440 -Jag ser om nĂ„n behöver hjĂ€lp. -Jag följer med. 46 00:06:04,720 --> 00:06:10,440 Det hĂ€r Ă€r vĂ€l samma plats dĂ€r Clay och Chrissy fastnade i jordskredet 2010? 47 00:06:11,440 --> 00:06:13,360 Ja... 48 00:06:19,400 --> 00:06:21,280 Akta! 49 00:06:21,360 --> 00:06:25,440 Är det möjligt att en jordbĂ€vning pĂ„ 4,2 i Camarillo, 50 00:06:25,520 --> 00:06:29,920 som Ă€r sju mil hĂ€rifrĂ„n, reaktiverar ett tolv Ă„r gammalt jordskred? 51 00:06:30,000 --> 00:06:34,880 Nej, en ytlig jordbĂ€vning hĂ€r ska inte pĂ„verka skadat material frĂ„n sĂ„ lĂ€nge sen. 52 00:06:34,960 --> 00:06:39,360 Det Ă€r det jag inte förstĂ„r! En ytlig jordbĂ€vning orsakar inte detta. 53 00:06:39,440 --> 00:06:44,040 -Hur djupt ner Ă€r det? -Marken kanske var blöt. 54 00:06:44,120 --> 00:06:49,080 -Det kanske Ă€r tvĂ„ helt olika incidenter. -Jag mĂ„ste kolla vĂ€derrapporten. 55 00:06:49,160 --> 00:06:52,880 Den nĂ€mner inga större regnovĂ€der i omrĂ„det. 56 00:06:52,960 --> 00:06:56,720 Jag ser varken dy eller lera. 57 00:06:59,520 --> 00:07:02,160 -Vi mĂ„ste ta nĂ„gra prover. -Ja. 58 00:07:22,560 --> 00:07:26,200 Pappa! Är det hĂ€r samma plats som... 59 00:07:27,200 --> 00:07:30,640 ...jordskredet var? Varför tog du oss hit? 60 00:07:30,720 --> 00:07:35,760 -Jag visste inte det. -Det hĂ€nde hĂ€r. Vi mĂ„ste fĂ„ Clay hĂ€rifrĂ„n. 61 00:07:35,840 --> 00:07:39,080 -Kom, nu Ă„ker vi. -Eric? 62 00:07:39,160 --> 00:07:42,400 -Molly. -Vad gör ni hĂ€r uppe? 63 00:07:42,480 --> 00:07:46,400 Visste du att det hĂ€r Ă€r samma plats dĂ€r Clay och Chrissy nĂ€stan... 64 00:07:46,480 --> 00:07:49,040 -Ja. -Jag mĂ„ste fĂ„ dem hĂ€rifrĂ„n. 65 00:07:49,120 --> 00:07:51,800 Vi mĂ„ste sticka, pappa. 66 00:07:53,480 --> 00:07:56,920 -Hur Ă€r det, Clay? -Jag kan inte andas! 67 00:07:57,000 --> 00:08:00,880 Okej, djupa, lĂ„ngsamma andetag. 68 00:08:00,960 --> 00:08:04,480 -Clay... Andas. -Ta en sĂ„n hĂ€r. 69 00:08:04,560 --> 00:08:07,600 FĂ„ honom att ta den. Stoppa den i munnen. 70 00:08:07,680 --> 00:08:11,120 Ta den hĂ€r tabletten. Öppna munnen. 71 00:08:11,200 --> 00:08:15,360 -Det Ă€r surt! -Det Ă€r Ă€ppelsyra. 72 00:08:15,440 --> 00:08:19,400 -Som surt godis. -Hur hjĂ€lper det? 73 00:08:19,480 --> 00:08:23,880 KĂ€nner du? Det Ă€r den sura smaken i munnen. 74 00:08:23,960 --> 00:08:28,600 Det gör att man avleds frĂ„n symtomen. Min terapeut rekommenderade dem. 75 00:08:28,680 --> 00:08:33,240 Det gör att stressen minskar. Hur kĂ€nner du dig? 76 00:08:33,320 --> 00:08:36,840 -Jag tror att det funkar. -DĂ„ sĂ„. 77 00:08:36,920 --> 00:08:42,400 Jag tror att jag bestĂ€mmer att vi Ă„ker hĂ€rifrĂ„n nu. 78 00:08:44,440 --> 00:08:47,120 Clay behöver samla sig. Vi möts vid ledningscentralen. 79 00:08:47,200 --> 00:08:52,200 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig att hitta min son! SnĂ€lla, hjĂ€lp mig! 80 00:08:52,280 --> 00:08:56,920 -Hur kan jag hjĂ€lpa dig? -HjĂ€lp mig leta efter min son. 81 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 Hur ser han ut? Mitt team kan sĂ€kert hitta honom. 82 00:08:59,680 --> 00:09:04,560 Han Ă€r 151 cm, gröna ögon. Han heter Stevie. 83 00:09:05,560 --> 00:09:10,720 Sven och Yolanda! Hennes son Stevie saknas. Han Ă€r 151 cm, gröna ögon. 84 00:09:10,800 --> 00:09:13,480 Jag sĂ„g hennes grabb. 85 00:09:13,560 --> 00:09:16,440 -Tack sĂ„ mycket! -Ingen orsak. 86 00:09:17,400 --> 00:09:20,280 -Mamma? Mamma! -Är det dĂ€r din mamma? 87 00:09:20,360 --> 00:09:23,400 Stevie! Stevie! 88 00:09:38,360 --> 00:09:43,000 En av mina gamla lĂ€rare frĂ„n CalTech Ă€r hĂ€r pĂ„ USGS Moffett. 89 00:09:43,080 --> 00:09:47,000 Han skickade över seismografiska data som förekom jordskredet. 90 00:09:47,080 --> 00:09:48,920 Vi kollar. 91 00:09:49,000 --> 00:09:55,480 Enda aktiviteten det senaste dygnet Ă€r kring Ventura och norr om Santa Barbara. 92 00:09:55,560 --> 00:09:59,520 Kraftigaste skalvet var 4,2. Det brukar inte uppmĂ€rksammas. 93 00:09:59,600 --> 00:10:02,480 Jag fattar att det skedde kring förkastningar, 94 00:10:02,560 --> 00:10:05,000 men det Ă€r Ă€ven FEMA:s högkvarter. 95 00:10:05,080 --> 00:10:09,960 -Det gör dig vĂ€l nervös? -Han gör rĂ€tt i att vara orolig. 96 00:10:10,040 --> 00:10:14,720 -Skalvet uppmĂ€ttes i Ventura, eller hur? -Vi kanske ska Ă„ka till Ventura County. 97 00:10:14,800 --> 00:10:19,240 Det föregicks av tvĂ„ förskalv inom 24 km radie, med tre dagars mellanrum. 98 00:10:19,320 --> 00:10:23,360 -Styrka? -Mikro. 1,4 och 0,8. 99 00:10:23,440 --> 00:10:27,920 -De senaste var 36 tim innan det stora. -Lyssnar nĂ„n pĂ„ mig? 100 00:10:28,000 --> 00:10:31,840 De andra var bara ytliga skalv. Skalvet pĂ„ 4,2 var djupare. 101 00:10:31,920 --> 00:10:35,760 Data skickades av ett forskningsteam som utförde oljefĂ€ltbaserade studier 102 00:10:35,840 --> 00:10:38,680 nĂ„nstans nĂ€ra Seal Beach i Orange County. 103 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 HallĂ„! 104 00:10:40,880 --> 00:10:44,080 Jag vet att mitt företag har gjort en del dumma saker. 105 00:10:44,160 --> 00:10:48,840 Men alla fina maskiner ni anvĂ€nder hĂ€r har jag betalat för. 106 00:10:48,920 --> 00:10:53,960 -SĂ„ Ă€r vi fortfarande ett team? -SjĂ€lvklart. Vi Ă€r bara lite upptagna nu. 107 00:10:54,040 --> 00:10:57,680 Gick skalvet lĂ€ngre ner Ă€n 24 kilometer? 108 00:10:58,680 --> 00:11:01,840 -NĂ€rmare 29. -Va? 29 kilometer? 109 00:11:01,920 --> 00:11:05,280 Det Ă€r tillrĂ€ckligt djupt för att penetrera den övre manteln. 110 00:11:05,360 --> 00:11:10,200 Seal Beach ligger nĂ€ra Elsinore- förkastningen, en lateral sĂ„dan. 111 00:11:10,280 --> 00:11:15,000 Det visar sig att det inte heller var första gĂ„ngen. 112 00:11:15,080 --> 00:11:21,640 OljefĂ€ltstudien hade mĂ€tningar pĂ„ 2,3 och 2,7 med fyra veckors mellanrum. 113 00:11:22,440 --> 00:11:27,160 -Seismograferna upptĂ€ckte dem inte. -JordbĂ€vningar pĂ„ 2,3 och 4,2. 114 00:11:27,240 --> 00:11:32,080 De intrĂ€ffade inom en mĂ„nad, tillrĂ€ckligt djupa för att gĂ„ igenom övre manteln. 115 00:11:32,160 --> 00:11:38,720 San Fernando ligger sex mil frĂ„n Ventura, bĂ„da pĂ„ Ventura-Petis Point-förkastningen. 116 00:11:38,800 --> 00:11:43,040 En sĂ„n djupgĂ„ende jordbĂ€vning kan producera tillrĂ€ckligt med energi 117 00:11:43,120 --> 00:11:47,920 för att sĂ€tta igĂ„ng större och mer förödande ytliga skalv. 118 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Herregud... 119 00:11:51,320 --> 00:11:56,720 Och ett jordskred vid samma sluttning, som kom av sig för tolv Ă„r sen... 120 00:11:59,360 --> 00:12:03,200 -Det Ă€r inte bra, Yolanda. -DĂ„liga nyheter. 121 00:12:06,480 --> 00:12:10,800 -Är du sĂ€ker att du Ă€r redo? -Ja, nu fortsĂ€tter vi jobba. 122 00:12:13,680 --> 00:12:15,320 Kolla hĂ€r. 123 00:12:15,400 --> 00:12:18,640 Foresight... 124 00:12:18,720 --> 00:12:23,280 Protocol...System. 125 00:12:24,400 --> 00:12:29,920 Vi kan bygga det mest avancerade seismiska varningssystemet nĂ„nsin. 126 00:12:30,000 --> 00:12:34,600 Vi kan berĂ€tta för folk nĂ€r det kommer att ske och var. 127 00:12:34,680 --> 00:12:38,640 Vi ger dem inte bara sekunder utan flera timmar att vidta Ă„tgĂ€rder. 128 00:12:38,720 --> 00:12:41,680 -Kanske dagar. -Är det hĂ€r ens möjligt? 129 00:12:41,760 --> 00:12:43,920 Ingen har lyckats med nĂ„got sĂ„ omfattande. 130 00:12:44,000 --> 00:12:47,960 Hur omfattande tror du att övervakningssystemet kan bli? 131 00:12:48,040 --> 00:12:53,160 Tekniken har blivit smartare senaste 15 Ă„ren, sĂ„ Ă€ven informationen den kan ge. 132 00:12:53,240 --> 00:12:58,240 Den kan ge oss detaljerad information för upptĂ€ckt av jordbĂ€vningar. 133 00:12:58,320 --> 00:13:02,560 Systemet skulle fylla ett tomrum som har begrĂ€nsat oss i Ă„ratal. 134 00:13:02,640 --> 00:13:08,520 Men mamma, du inser vĂ€l att vi mĂ„ste kĂ€mpa mot en massa byrĂ„krati? 135 00:13:08,600 --> 00:13:13,080 Men saken Ă€r den att samma företag som driver pĂ„ klimatfrĂ„gan 136 00:13:13,160 --> 00:13:19,800 Ă€r samma företag som samlar in data. De delar uppgifter med forskare och polis. 137 00:13:19,880 --> 00:13:22,720 SĂ„ varför har vi inte tillgĂ„ng till den informationen? 138 00:13:22,800 --> 00:13:28,120 -Vi kan rĂ€dda miljontals liv. -Vi Ă€r inte intresserade av vem, bara nĂ€r. 139 00:13:28,200 --> 00:13:32,240 Jag misstĂ€nker att det kan bli svĂ„rare att uppnĂ„ Ă€n ni tror. 140 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 -Ta skydd! -Ner! 141 00:13:55,720 --> 00:13:57,840 Är alla okej? 142 00:14:00,320 --> 00:14:03,480 -Clay, hur Ă€r det? -Jag behöver bara hĂ€mta mig. 143 00:14:03,560 --> 00:14:08,000 -Är du sĂ€ker? -Jag sa att jag Ă€r okej! Det Ă€r lugnt. 144 00:14:12,840 --> 00:14:18,440 -Ingen tĂ€ckning. Är masten nere? -Nej, alla försöker nog ringa nu. 145 00:14:18,520 --> 00:14:23,120 -Det Ă€r FEMA:s katastrofplan. -Titta vem vi har hĂ€r. 146 00:14:23,200 --> 00:14:28,200 Jag vill nu presentera senator Terry Carlson frĂ„n Kalifornien. 147 00:14:28,280 --> 00:14:32,320 Han Ă€r ordförande i inrikessĂ€kerhetsdepartementet. 148 00:14:32,400 --> 00:14:34,680 Senatorn? 149 00:14:34,760 --> 00:14:40,440 Tack, Natasha. Vi ger stöd till FEMA och andra viktiga organisationer. 150 00:14:40,520 --> 00:14:46,280 VĂ„rt team stĂ„r nu redo att assistera om sĂ„ blir nödvĂ€ndigt. 151 00:14:46,360 --> 00:14:49,880 Det var en jordbĂ€vning som uppmĂ€tte 5,4 pĂ„ Richterskalan 152 00:14:49,960 --> 00:14:55,680 sydöst om Los Angeles, vid den nyss upptĂ€ckta Hollywood-förkastningen. 153 00:14:55,760 --> 00:15:00,560 -Senator Carlson, vi fĂ„r rapporter om... -Vi svarar inte pĂ„ nĂ„gra frĂ„gor idag. 154 00:15:00,640 --> 00:15:02,200 Senator Carlson! 155 00:15:02,280 --> 00:15:05,400 SnĂ€lla, stĂ€ng av elĂ€ndet. 156 00:15:13,720 --> 00:15:16,920 Japp. Det Ă€r en politisk manöver. 157 00:15:17,000 --> 00:15:21,400 Men om vi ger mindre bidrag till FEMA fĂ„r vi sĂ„na som Griffin Richards 158 00:15:21,480 --> 00:15:25,480 och hans team som dyker upp vid katastroflĂ€gen. 159 00:15:25,560 --> 00:15:29,000 Ja. Uppfattat. 160 00:15:37,840 --> 00:15:40,560 SkĂ€mtar du med mig? 161 00:15:41,920 --> 00:15:45,320 Jeff! Griffin Richards hĂ€r. 162 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 Jag mĂ„r bra, tack. 163 00:15:47,960 --> 00:15:51,920 Har du tid ett ögonblick, eller hindrar jag dig frĂ„n en rymdfĂ€rd? 164 00:15:52,000 --> 00:15:57,120 Ja, du har ju varit ute i rymden. Oroa dig inte, jag Ă€r ocksĂ„ pĂ„ vĂ€g dit. 165 00:15:57,200 --> 00:15:59,720 Nu gör han sĂ„ dĂ€r igen. 166 00:15:59,800 --> 00:16:06,040 Jag behöver din expertis hĂ€r. Du kĂ€nde vĂ€l av jordbĂ€vningen i Malibu? 167 00:16:06,120 --> 00:16:10,760 Precis. TĂ€nk om man kunde förutspĂ„ utbrotten innan de hĂ€nder. 168 00:16:10,840 --> 00:16:13,880 Jag vet, ingen har lyckats göra det... 169 00:16:13,960 --> 00:16:17,200 till nu, och jag vill ha med dig i teamet. 170 00:16:18,520 --> 00:16:22,360 -Det Ă€r nĂ„t jag har jobbat pĂ„ sjĂ€lv. -FĂ„ kontroll pĂ„ honom! 171 00:16:22,440 --> 00:16:25,800 Han hjĂ€lper oss. 172 00:16:25,880 --> 00:16:30,240 -Vi ser om vi kan hjĂ€lpa till i Hollywood. -HĂ„ll kontakten. 173 00:16:30,320 --> 00:16:33,480 -Snart tillbaka. -Vi ses. 174 00:16:33,560 --> 00:16:38,000 Jag har stĂ€mt möten i Pasadena och Culver City 175 00:16:38,080 --> 00:16:41,720 med tvĂ„ av de största teknikföretagen i vĂ€rlden. 176 00:16:41,800 --> 00:16:47,280 -De kan göra ert mjukvaruprogram bĂ€ttre. -DĂ„ följer jag med. 177 00:16:47,360 --> 00:16:52,240 Absolut inte. Det tog er en evighet att övertyga mig. 178 00:16:52,320 --> 00:16:58,880 -Din position har inte förĂ€ndrats. -JasĂ„? Vad tror du att det hĂ€r Ă€r? 179 00:16:58,960 --> 00:17:01,720 -PR-trick? -Jag lĂ€mnade mitt företag för det hĂ€r. 180 00:17:01,800 --> 00:17:06,440 Jag tror att du slutade för att inte hamna i trubbel för borrningen pĂ„ Hawaii. 181 00:17:06,520 --> 00:17:10,840 -DĂ„ slipper du ta ansvar för det. -Jag tĂ€nker inte gĂ„ nĂ„nstans. 182 00:17:10,920 --> 00:17:13,840 -Jag har ett personligt intresse. -Vad? 183 00:17:13,920 --> 00:17:18,720 Minns du orkanen Florence? Jag vĂ€xte upp i Wilmington. 184 00:17:18,800 --> 00:17:21,920 Mina förĂ€ldrar bodde dĂ€r nĂ€r orkanen slog till. 185 00:17:22,000 --> 00:17:27,360 ArcStar lovade 250 miljoner dollar. Jag dubblade den summan. 186 00:17:27,440 --> 00:17:31,680 Det var efter skadan redan var skedd. 187 00:17:31,760 --> 00:17:35,040 Nu kan vi lösa det innan det intrĂ€ffar. 188 00:17:35,120 --> 00:17:40,840 SĂ„ min rapport om miljöpĂ„verkan som du tog till rĂ€tten var inte skriven... 189 00:17:40,920 --> 00:17:45,200 Vad var det du kallade mig under förhöret? Just det! 190 00:17:45,280 --> 00:17:50,600 En rubbad, radikal eko-galning. 191 00:17:50,680 --> 00:17:54,480 Vill du ha ett rĂ„d? 192 00:17:54,560 --> 00:17:56,760 Var inte lĂ„ngsint. 193 00:17:58,200 --> 00:18:01,040 Vad bra! GĂ€nget Ă€r samlat. 194 00:18:01,120 --> 00:18:04,120 Natasha? Vad gör du hĂ€r? 195 00:18:04,200 --> 00:18:07,760 Vad jag gör hĂ€r? Ni befinner er under FEMA-byggnaden. 196 00:18:07,840 --> 00:18:12,120 KĂ€nde du inte av jordbĂ€vningen? VĂ„r forskning tog oss hit. 197 00:18:12,200 --> 00:18:16,960 Jag Ă€r faktiskt glad att se dig. VĂ„ra resultat visar 198 00:18:17,040 --> 00:18:22,320 att vi nĂ€rmar oss en riktigt stor katastrof i södra Kalifornien. 199 00:18:22,400 --> 00:18:27,000 Vi mĂ„ste planera evakuering, rĂ€ddningsteam, förnödenheter... 200 00:18:27,080 --> 00:18:33,640 ErkĂ€nda företag som utför mĂ€tningar har inte sagt nĂ„t om nĂ„n stor jordbĂ€vning. 201 00:18:33,720 --> 00:18:36,840 Ditt team hade tur pĂ„ Hawaii. 202 00:18:36,920 --> 00:18:42,800 Men om jag bara misstĂ€nker att ni utför olagligt arbete hĂ€r sĂ„ Ă„ker ni in. 203 00:18:44,680 --> 00:18:48,280 Natasha, vĂ„r teknik Ă€r lika bra om inte Ă€nnu bĂ€ttre. 204 00:18:48,360 --> 00:18:52,880 Vi kan mildra alla typer av katastrofer orsakade av klimatförĂ€ndring. 205 00:18:52,960 --> 00:18:56,360 Förebyggande nĂ€r det Ă€r möjligt, rĂ€ddningsuppdrag nĂ€r det gĂ„r. 206 00:18:56,440 --> 00:19:01,040 Specialister pĂ„ naturkatastrofer som orsakats av er miljardĂ€r-grundare. 207 00:19:01,120 --> 00:19:05,120 Det vi gjorde pĂ„ Hawaii var framgĂ„ngsrikt, 208 00:19:05,200 --> 00:19:08,160 trots era försök att hindra oss. 209 00:19:08,240 --> 00:19:12,160 Vill du se alla tackbrev vi fick? 210 00:19:12,240 --> 00:19:17,240 Alltid trevligt att trĂ€ffas, Natasha. UrsĂ€kta, jag mĂ„ste pĂ„ ett möte. 211 00:19:17,320 --> 00:19:19,560 UrsĂ€kta mig. 212 00:19:19,640 --> 00:19:23,280 Du vill bara att de rika ska bli Ă€nnu rikare. 213 00:19:23,360 --> 00:19:25,720 Du bryr dig inte om jordens befolkning. 214 00:19:25,800 --> 00:19:30,440 Annars skulle du inte vara hĂ€r och ifrĂ„gasĂ€tta min mamma en andra gĂ„ng. 215 00:19:35,960 --> 00:19:39,280 HallĂ„? Senator Carslon! 216 00:19:42,920 --> 00:19:46,320 Menade du det du sa till Natasha? Att "den stora" Ă€r pĂ„ vĂ€g? 217 00:19:46,400 --> 00:19:50,680 Inte bara "den stora". Jag pratar om jordskalv som kan aktivera förkastningar. 218 00:19:50,760 --> 00:19:54,960 Tusentals döda, tiotusentals saknade eller sĂ„rade. 219 00:19:55,040 --> 00:19:59,640 Efterskalv pĂ„ 6,3 som kan pĂ„gĂ„ i flera Ă„r eller Ă€nnu lĂ€ngre. 220 00:19:59,720 --> 00:20:04,440 Men du menar att Foresight-programmet kan förhindra allt detta? 221 00:20:04,520 --> 00:20:07,400 Foresight kan rĂ€dda otaliga liv. 222 00:20:07,480 --> 00:20:13,400 Om vi fĂ„r med oss alla i projektet, Ă€ven klimatförnekande miljardĂ€rer... 223 00:20:14,880 --> 00:20:21,600 -Jag önskar du sĂ„g mig som en allierad. -Efter alla Ă„r av klimatförnekelse? 224 00:20:22,680 --> 00:20:27,680 -Nu ska vi inte gĂ„ för lĂ„ngt i förvĂ€g. -LĂ„t mig visa vad jag gĂ„r för pĂ„ mötena. 225 00:20:27,760 --> 00:20:32,640 Vi har en lĂ„ng vĂ€g framför oss, inga genvĂ€gar. Är du verkligen redo? 226 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 Absolut. 227 00:20:34,640 --> 00:20:38,400 Jag har mycket jobb framför mig. 228 00:20:53,160 --> 00:20:58,360 Molly, vi Ă€r i Hollywood. Elen Ă€r borta, kraftledningar har rasat. 229 00:20:58,440 --> 00:21:03,640 Men vĂ€rre Ă€n sĂ„ Ă€r det inte. Vi hĂ€nvisas till en omvĂ€g runt omrĂ„det. Hur mĂ„r Clay? 230 00:21:03,720 --> 00:21:07,560 Han Ă€r med Yolanda och Chrissy. De jobbar med Foresight. 231 00:21:07,640 --> 00:21:11,640 Har du kollat till honom? Jag vet hur PTS-syndrom visar sig. 232 00:21:11,720 --> 00:21:16,320 Han lider Ă€nnu av det som hĂ€nde i Ventura. Jag fick honom att prata lite. 233 00:21:16,400 --> 00:21:20,640 -Men han berĂ€ttar ogĂ€rna för oss. -Jag vet att Clay har det tufft. 234 00:21:20,720 --> 00:21:26,680 Jag har försökt, men han vill inte prata. Om han pratar med dig sĂ„ Ă€r det bra. 235 00:21:26,760 --> 00:21:32,320 -Tre meningar istĂ€llet för en. -Det lĂ„ter som Clay. 236 00:21:33,800 --> 00:21:37,760 NĂ€r ni kommer tillbaka kan vi vĂ€l prata igenom det? 237 00:21:41,040 --> 00:21:43,520 Molly, jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 238 00:21:58,480 --> 00:22:00,520 Kom igen! 239 00:22:04,160 --> 00:22:06,680 Vi har dig! 240 00:22:12,760 --> 00:22:16,080 Hej, Clay. Kan vi prata en stund? 241 00:22:19,240 --> 00:22:21,560 Du... 242 00:22:22,920 --> 00:22:26,200 Jag Ă€r ledsen för det som hĂ€nde i morse. 243 00:22:26,280 --> 00:22:31,600 Jag skulle aldrig medvetet utsĂ€tta dig och din syster för nĂ„t sĂ„nt igen. 244 00:22:31,680 --> 00:22:37,080 NĂ€r jag oroar mig eller har bekymmer 245 00:22:37,160 --> 00:22:41,400 sĂ„ hjĂ€lper det alltid att ta itu med problemet. 246 00:22:41,480 --> 00:22:44,920 Du kanske inte Ă€r redo för det Ă€n, och det Ă€r okej. 247 00:22:45,000 --> 00:22:49,120 Men nĂ€r du Ă€r redo sĂ„ finns jag hĂ€r för dig. 248 00:22:49,200 --> 00:22:53,280 Jag finns alltid hĂ€r för dig. 249 00:22:53,360 --> 00:22:56,080 Okej, visst. Kan jag fortsĂ€tta nu? 250 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 Ja, Ă€lskling. 251 00:23:06,920 --> 00:23:10,200 Lugna, djupa andetag. SĂ„ ja. 252 00:23:10,280 --> 00:23:13,920 LĂ„ngsamt. Bra. - Kan du hĂ€mta lite vatten? 253 00:23:14,000 --> 00:23:18,600 Tack för att ni rĂ€ddade mig. Det Ă€r inte första gĂ„ngen det hĂ€nder. 254 00:23:18,680 --> 00:23:21,000 Quade Oil. 255 00:23:21,080 --> 00:23:24,560 De har borrat vid Seal Beach, runt sex mil hĂ€rifrĂ„n. 256 00:23:24,640 --> 00:23:29,880 Ända sen de satte igĂ„ng har vi haft dĂ„lig luft, jordskalv och slukhĂ„l. 257 00:23:29,960 --> 00:23:33,800 -Allt pĂ„ grund av fracking. -Är inte det förbjudet i Los Angeles? 258 00:23:33,880 --> 00:23:37,720 Seal Beach ligger i Orange County. 259 00:23:39,760 --> 00:23:41,920 Folk hĂ€r har koll pĂ„ lĂ€get. Vi borde Ă„ka tillbaka. 260 00:23:42,000 --> 00:23:46,400 -Kommer du att klara dig nu? -Javisst. Tack. 261 00:24:00,040 --> 00:24:03,800 Jag övertalade bĂ„da företagen att ge oss ett avtal pĂ„ tre mĂ„nader. 262 00:24:03,880 --> 00:24:06,080 Det fĂ„r duga för tillfĂ€llet. 263 00:24:06,160 --> 00:24:11,120 DĂ„ för vi in resterande data i Foresight och lĂ€gger upp det pĂ„ nĂ€tet. 264 00:24:11,200 --> 00:24:14,000 Jag fixar det. 265 00:24:14,080 --> 00:24:17,160 -Griffin? -Ja. 266 00:24:17,240 --> 00:24:21,200 -Jag ville bara sĂ€ga bra jobbat. -Du hade rĂ€tt om allt. 267 00:24:21,280 --> 00:24:25,520 Jag borde ha varit uppmĂ€rksam dĂ„, men jag lyssnar nu. 268 00:24:25,600 --> 00:24:29,160 Du verkar ha fĂ„tt igĂ„ng Foresight-programmet. 269 00:24:29,240 --> 00:24:33,400 NĂ€stan full kapacitet. Griffin sĂ€krade precis den sista komponenten. 270 00:24:33,480 --> 00:24:37,520 Vi kör alla tester nu. Vi spĂ„rar en möjlig 6,8. 271 00:24:37,600 --> 00:24:40,120 Jag har tillgĂ„ng till delade datakĂ€llor. 272 00:24:40,200 --> 00:24:44,480 Det tar en stund att starta plugin-programmet till mjukvaran. 273 00:24:44,560 --> 00:24:48,520 -Vad har ni rĂ„kat ut för? -Inget, det var bara ett slukhĂ„l. 274 00:24:48,600 --> 00:24:51,560 Sven och jag drog upp nĂ„gra killar. 275 00:24:51,640 --> 00:24:56,520 Men Molly, de tror att slukhĂ„let beror pĂ„ fracking vid Seal Beach. 276 00:24:56,600 --> 00:25:01,960 -Det orsakade sĂ€kert jordbĂ€vningen. -Den var pĂ„ 5,2 och 7 km djupt. 277 00:25:02,040 --> 00:25:06,320 Vi vet att jordbĂ€vningar orsakade av fracking inte gĂ„r lika lĂ„ngt ned. 278 00:25:06,400 --> 00:25:10,080 -Det Ă€r visst inte första gĂ„ngen. -Vi Ă€r inne! 279 00:25:10,160 --> 00:25:13,440 Foresight-programmet Ă€r igĂ„ng till fullo. 280 00:25:13,520 --> 00:25:17,160 Prognosen uppdateras. 281 00:25:17,240 --> 00:25:21,920 VĂ€nta lite, Clay. Jag vill kalibrera mjukvaran med 0.8 magnitud. 282 00:25:22,000 --> 00:25:26,120 Marken efter fracking Ă€r mycket svagare Ă€n vid jordbĂ€vning. 283 00:25:26,200 --> 00:25:28,280 Mjukvaran uppdateras. 284 00:25:33,960 --> 00:25:37,000 Det dĂ€r Ă€r inte 6,8. Det Ă€r 8,3! 285 00:25:37,080 --> 00:25:41,400 Det kanske finns en annan förklaring. Den mĂ€ter kanske fel. 286 00:25:41,480 --> 00:25:45,240 Nej, Foresight gör allt som vi har programmerat det att göra. 287 00:25:45,320 --> 00:25:50,080 -Om det stĂ„r 8,3 sĂ„ stĂ€mmer det. -Har ni siffror redo att visa FEMA? 288 00:25:50,160 --> 00:25:54,760 Är det Natasha du tĂ€nker pĂ„ nu? Efter det hon gjorde mot oss pĂ„ Hawaii? 289 00:25:54,840 --> 00:25:59,120 -Vi mĂ„ste varna FEMA. -Hon var hĂ€r, men Ă€r inte intresserad. 290 00:25:59,200 --> 00:26:02,760 -Vad menar du med det? -Molly, nĂ€r kan jordbĂ€vningen intrĂ€ffa? 291 00:26:02,840 --> 00:26:06,320 Jag Ă€r inte sĂ€ker. Det ser ut som en vecka. 292 00:26:09,560 --> 00:26:13,520 Okej, berĂ€kningen förĂ€ndras. Det Ă€r mindre Ă€n tvĂ„ dagar. 293 00:26:13,600 --> 00:26:17,800 Informationen uppdateras fortfarande. Det kan vara mindre... 294 00:26:17,880 --> 00:26:20,760 SĂ„ hur gör vi nu? 295 00:26:26,200 --> 00:26:29,120 -Molly? -SnĂ€lla, Eric! LĂ„t mig tĂ€nka. 296 00:26:32,400 --> 00:26:35,760 DĂ€r har vi det! Jag har en idĂ©. 297 00:26:35,840 --> 00:26:39,720 Vi ska varna folk, men vi ska Ă€ven vidta Ă„tgĂ€rder. 298 00:26:40,720 --> 00:26:43,800 -Vi skapar en seismisk barriĂ€r. -Vi hinner inte. 299 00:26:43,880 --> 00:26:47,080 Vi mĂ„ste. TvĂ„ miljoner mĂ€nniskors liv stĂ„r pĂ„ spel. 300 00:26:47,160 --> 00:26:51,720 -Vad Ă€r en seismisk barriĂ€r? -Samlas hĂ€r, allihop! 301 00:26:54,720 --> 00:26:58,560 JordbĂ€vningar vĂ€xer sig starkare med energivĂ„gor. 302 00:26:58,640 --> 00:27:03,840 Större delen av dessa destruktiva krafter kommer frĂ„n horisontella seismiska vĂ„gor 303 00:27:03,920 --> 00:27:09,360 genom fast mark. Om vĂ„gorna kan absorberas eller reflekteras 304 00:27:09,440 --> 00:27:13,560 kan de Ă€ven blockeras. Kolla pĂ„ det hĂ€r. 305 00:27:19,160 --> 00:27:25,080 Vi borrar schakt, lĂ„nga borrhĂ„l med mellanrum, 306 00:27:25,160 --> 00:27:29,520 och skapar ett rutnĂ€t med hjĂ€lp av jorden. 307 00:27:29,600 --> 00:27:34,680 SĂ„ nĂ€r de seismiska vĂ„gorna fĂ€rdas igenom sĂ„ förlorar de i kraft. 308 00:27:34,760 --> 00:27:39,880 NĂ€r jordbĂ€vningen slĂ„r till kommer vi inte att kunna hindra den, 309 00:27:39,960 --> 00:27:45,760 men istĂ€llet för 8,5 pĂ„ Richterskalan fĂ„r vi 5,5. 310 00:27:45,840 --> 00:27:49,840 Det dĂ€r tar mĂ„nader och vi har bara nĂ„gra dagar, om vi har tur. 311 00:27:49,920 --> 00:27:56,600 DĂ„ hoppas vi pĂ„ tur. Den mest förödande jorbĂ€vningen i Kalifornien Ă€r pĂ„ vĂ€g. 312 00:27:59,080 --> 00:28:03,000 Titta pĂ„ det Ă€r. Det hĂ€r Ă€r alla oljekĂ€llor 313 00:28:03,080 --> 00:28:08,880 som anvĂ€nder sig eller har anvĂ€nt hydraulisk fracking i Kalifornien. 314 00:28:08,960 --> 00:28:15,160 -De finns ju överallt! -Ja, det Ă€r skrĂ€mmande att se kartan. 315 00:28:15,240 --> 00:28:19,160 David, lĂ€gg in koordinaterna för jordskredet i Ventura 316 00:28:19,240 --> 00:28:22,800 och jordbĂ€vningarna i Riverside och Hollywood. 317 00:28:26,240 --> 00:28:31,240 Alla tre incidenter intrĂ€ffade nĂ€ra de största borrningsplatserna. 318 00:28:31,320 --> 00:28:35,560 Det hĂ€r Ă€r i L.A. och Ventura County dĂ€r fracking Ă€r förbjudet. 319 00:28:35,640 --> 00:28:40,400 Avloppsvatten frĂ„n borrningsplatserna orsakar skador flera Ă„r efter. 320 00:28:40,480 --> 00:28:44,880 PĂ„ alla dessa platser pumpas avloppsvatten 321 00:28:44,960 --> 00:28:50,200 under marken, nĂ€ra förkastningar. Det Ă€r som att be om en olycka. 322 00:28:50,280 --> 00:28:55,760 Om vi kan visa pĂ„ en koppling sĂ„ kanske vi kan stĂ€nga ner verksamheten. 323 00:28:55,840 --> 00:29:00,440 Åtminstone tillfĂ€lligt. Vi behöver bara visa pĂ„ sambandet. 324 00:29:01,440 --> 00:29:04,880 -Jag fĂ„r upp drönarna i luften. -Bra, Clay. 325 00:29:17,880 --> 00:29:20,120 Vad Ă€r det? 326 00:29:20,200 --> 00:29:22,560 Översten, jag... 327 00:29:26,360 --> 00:29:28,480 Jag undrar... 328 00:29:34,440 --> 00:29:37,440 Kommer Gud förlĂ„ta oss för vĂ„ra synder? 329 00:29:37,520 --> 00:29:40,600 För det vi har gjort? 330 00:29:42,840 --> 00:29:46,440 Gud har lĂ€mnat oss för lĂ€nge sen. 331 00:29:52,960 --> 00:29:56,240 Jag tjĂ€nstgjorde i Angola. 332 00:30:29,320 --> 00:30:34,440 Hollywood skannat till hundra procent. Laddar upp optiskt mĂ€tinstrument. 333 00:30:34,520 --> 00:30:39,720 Vinklar vid sluttningar stĂ€mmer överens med systematisk dataform. 334 00:30:39,800 --> 00:30:45,920 Östra sidan av brottet har rund ytförĂ€ndring pĂ„ cirka 7 %... 335 00:30:46,800 --> 00:30:50,200 med en parallell utskjutning Ă„t höger. 336 00:30:50,280 --> 00:30:52,240 Tack. 337 00:30:53,840 --> 00:30:56,200 Vi skannar för ytterligare koordinater. 338 00:30:56,280 --> 00:31:00,240 Seismisk aktivitet frĂ„n alla förkastningar i södra Kalifornien ökar. 339 00:31:00,320 --> 00:31:04,800 SĂ„ jag konstruerade tre olika... - Tack. 340 00:31:04,880 --> 00:31:10,080 energimodeller för Los Angeles County baserade pĂ„ primĂ€ra och sekundĂ€ra vĂ„gor. 341 00:31:10,160 --> 00:31:13,920 Och dessutom Love- och Rayleigh-vĂ„gor. 342 00:31:22,600 --> 00:31:24,640 Tack, hjĂ€rtat. 343 00:31:29,560 --> 00:31:33,880 Din mamma vill evakuera folk frĂ„n Los Angeles och andra kommuner. 344 00:31:33,960 --> 00:31:39,800 Enligt kalifornisk lag kan guvernör eller myndigheter förklara undantagstillstĂ„nd 345 00:31:39,880 --> 00:31:43,400 och sen kan sheriffen utfĂ€rda en evakueringsorder. 346 00:31:43,480 --> 00:31:46,520 Men OES verkar inom guvernörens domsrĂ€tt. 347 00:31:46,600 --> 00:31:50,120 Om vi fĂ„r en av dem med oss kanske de andra följer efter. 348 00:31:50,200 --> 00:31:53,280 Molly och jag Ă„ker till sheriffen i L.A. 349 00:31:53,360 --> 00:31:57,400 -Kör Foresight med full styrka? -Ja, den fĂ„r det fortfarande till 8,3. 350 00:31:57,480 --> 00:32:00,640 Vi mĂ„ste bygga en seismisk barriĂ€r, men vi har ont om tid. 351 00:32:00,720 --> 00:32:07,360 -Vem kan jag anlita? -Alla bolag som kan borra 4 800 m. 352 00:32:07,440 --> 00:32:11,640 DĂ„ anlitar vi alla entreprenörer och underleverantörer vi kan hitta. 353 00:32:11,720 --> 00:32:15,920 -Vi kör uppdaterade topografimĂ€tningar. -Var ska det hĂ€nda? 354 00:32:16,000 --> 00:32:22,440 Sun Valley. SĂ„ fort rutnĂ€tet Ă€r klart kan utrustningen komma pĂ„ plats. 355 00:32:22,520 --> 00:32:25,560 Jag gör i ordning allt. Ge mig 15 minuter. 356 00:32:25,640 --> 00:32:29,560 Molly och jag tar bilen till sheriffen i L.A. County. 357 00:32:29,640 --> 00:32:33,680 Chrissy, Sven, Yolanda och Clay sammanstĂ€ller data 358 00:32:33,760 --> 00:32:38,600 och skickar det till Cal OES. Lokala och federala myndigheter agerar fortast. 359 00:32:38,680 --> 00:32:41,720 Är alla redo? 360 00:32:45,160 --> 00:32:46,880 Kom, Clay! 361 00:32:57,040 --> 00:33:02,040 Molly, innan du stormar in dĂ€r kanske du ska tĂ€nka igenom hur det kan uppfattas. 362 00:33:02,120 --> 00:33:06,120 Du menar vĂ€l, men jag vet vad jag sysslar med. 363 00:33:08,000 --> 00:33:11,880 -Hej, David. Hur gĂ„r det? -Slutanalys för rutnĂ€tet Ă€r klart. 364 00:33:11,960 --> 00:33:16,920 Jag uppskattar borrhĂ„len till 207 kvadratkilometer 365 00:33:17,000 --> 00:33:19,600 med varierat avstĂ„nd frĂ„n varandra. 366 00:33:19,680 --> 00:33:24,440 Talar jag med chefen för Acme Borr och raffinering? Griffin Richards hĂ€r. 367 00:33:24,520 --> 00:33:30,320 Jag behöver allihop, sĂ„ lĂ€nge de klarar djupet. 368 00:33:30,400 --> 00:33:35,480 Ja. Vad menar du? Ja, allt manskap med trippel risktillĂ€gg. 369 00:33:35,560 --> 00:33:38,560 Vi behöver 138 borrhĂ„l inom en timme. 370 00:33:38,640 --> 00:33:42,560 Vad menar du med att det inte gĂ„r? De fĂ„r fem gĂ„nger betalt. 371 00:33:42,640 --> 00:33:46,000 Tio gĂ„nger! Jag bryr mig inte, bara det blir gjort. 372 00:33:46,080 --> 00:33:49,520 Toppen, alltid trevligt att göra affĂ€rer med dig. 373 00:33:49,600 --> 00:33:54,320 -Hur mĂ„nga riggar har vi fĂ„tt tag i? -138. 374 00:33:54,400 --> 00:33:57,800 Tiden börjar rinna ut. Vi mĂ„ste börja borra nu. 375 00:34:03,400 --> 00:34:06,920 Nu hĂ„ller vi oss lugna. Skapa inte panik. 376 00:34:11,720 --> 00:34:15,120 Assistent Donnenfeld? Assistent Donnenfeld? 377 00:34:15,200 --> 00:34:18,840 -Hur kan jag stĂ„ till tjĂ€nst? -Jag Ă€r dr Molly Martin. 378 00:34:18,920 --> 00:34:21,880 Vi har ett riktigt nödlĂ€ge. 379 00:34:24,160 --> 00:34:30,400 -Jag mĂ„ste prata med rĂ€ddningstjĂ€nsten. -Jag tjĂ€nstgör. Kan jag hjĂ€lpa er? 380 00:34:30,480 --> 00:34:35,240 En jordbĂ€vning kommer att drabba Sun Valley inom 48 timmar. 381 00:34:35,320 --> 00:34:38,840 Ni mĂ„ste utfĂ€rda akut evakuering. 382 00:34:38,920 --> 00:34:42,520 -Har det varit jordbĂ€vning? -Nej, den kommer. 8,3 pĂ„ Richterskalan. 383 00:34:42,600 --> 00:34:46,160 -Det var en pĂ„ 5,6 i Hollywood. -Det var bara förskalv. 384 00:34:46,240 --> 00:34:51,240 -Det borde vi ha sett pĂ„ Quake Alert. -Vi har bevis för det. 385 00:34:51,320 --> 00:34:57,200 Vi har konstruerat en prognosmodell som nyttjar datautvinnande algoritmer. 386 00:34:57,280 --> 00:35:01,040 Vi har arbetat med sensorer som avlĂ€ser elektromagnetiska avvikelser. 387 00:35:01,120 --> 00:35:04,160 Ingen har lyckats förutspĂ„ omfattning och plats. 388 00:35:04,240 --> 00:35:10,600 Vi har konstruerat... Titta hĂ€r! ett system som varnar befolkningen tidigt. 389 00:35:10,680 --> 00:35:15,080 Jag stoppar dig dĂ€r. Vi kan inte beordra evakuering för en sĂ„ stor jordbĂ€vning. 390 00:35:15,160 --> 00:35:19,600 Vi har direktiv frĂ„n CDC och OSHA vid sĂ„dana tillfĂ€llen. 391 00:35:19,680 --> 00:35:23,960 Ni kan koordinera en evakuering bort frĂ„n förkastningen. 392 00:35:24,040 --> 00:35:27,440 Meddela alla att den har intensitet 5 eller mindre. 393 00:35:27,520 --> 00:35:31,040 Intensitet? MĂ€ter man inte med Richterskalan? 394 00:35:31,120 --> 00:35:35,240 Assistenten, var inte nedlĂ„tande mot dr Martin. Lyssna! 395 00:35:35,320 --> 00:35:40,640 De som ska borra har fĂ„tt all information. Nu ber vi att de hinner i tid. 396 00:35:40,720 --> 00:35:46,720 Be? Jag har nĂ„t som Ă€r bĂ€ttre Ă€n böner. Kontanter. 397 00:35:46,800 --> 00:35:50,240 Jag har spenderat tillrĂ€ckligt för att fĂ„ jobbet gjort. 398 00:36:02,720 --> 00:36:08,240 Enda evakueringsplanen som finns Ă€r att evakuera frĂ„n svĂ„rt drabbade omrĂ„den 399 00:36:08,320 --> 00:36:14,920 efter jordbĂ€vningen. Till dess fĂ„r man ducka och ta skydd tills det slutar skaka. 400 00:36:15,000 --> 00:36:19,520 Det finns inget varningssystem Ă€n som varnar tidigare Ă€n sekunder innan. 401 00:36:19,600 --> 00:36:22,400 Och ert gör det? 402 00:36:26,880 --> 00:36:32,360 All information om förskalv för en jordbĂ€vning pĂ„ 8,3 i Sun Valley stĂ„r dĂ€r. 403 00:36:32,440 --> 00:36:35,680 Jag har inte tid att gĂ„ igenom allt det hĂ€r. 404 00:36:35,760 --> 00:36:41,840 Stödjer nĂ„gra myndigheter ert arbete? USGS, CEA, geologimyndigheten? 405 00:36:41,920 --> 00:36:49,000 All inhĂ€mtad data Ă€r frĂ„n offentliga kĂ€llor som USGS och CISN. 406 00:36:49,080 --> 00:36:55,040 Vad vill ni att jag gör? Ni har inget bekrĂ€ftat frĂ„n trovĂ€rdiga organisationer. 407 00:36:55,120 --> 00:36:56,680 Vi har bevis. 408 00:36:56,760 --> 00:37:00,320 Jag behöver biologiexamen för att förstĂ„ det hĂ€r. 409 00:37:00,400 --> 00:37:06,840 Lustigt, jag har tre. Filosofie doktor i geofysik, magisterexamen i klimatologi 410 00:37:06,920 --> 00:37:10,760 och kandidatexamen i statistik. LĂ„t mig utrycka mig sĂ„ hĂ€r: 411 00:37:10,840 --> 00:37:14,880 Det kommer att bli en jordbĂ€vning pĂ„ 8,3 i Los Angeles County. 412 00:37:14,960 --> 00:37:17,880 Det Ă€r ju jĂ€ttefint. 413 00:37:19,880 --> 00:37:22,280 Jag klarar inte det hĂ€r. 414 00:37:24,840 --> 00:37:28,680 -Kan vi varna fler? -Vi kan prova hos brandkĂ„ren. 415 00:37:28,760 --> 00:37:32,480 -Är inte det i andra sidan stan? -Vi tar bron. 416 00:37:37,120 --> 00:37:39,720 Los Angeles lyssnar inte. 417 00:37:39,800 --> 00:37:44,680 Sven och jag hade tvĂ„ kollegor som nu jobbar med skogsbrandsbekĂ€mpning. 418 00:37:44,760 --> 00:37:47,680 TvĂ„ marinpolare rĂ€cker inte för att evakuera. 419 00:37:48,840 --> 00:37:52,000 Bron var inte snabbaste vĂ€gen. 420 00:37:52,080 --> 00:37:55,640 -Var Ă€r de? -Lugn, de kommer. 421 00:37:55,720 --> 00:37:59,640 De har nu borrat i ungefĂ€r sex timmar. 422 00:37:59,720 --> 00:38:03,360 148 riggar kör samtidigt. 423 00:38:45,280 --> 00:38:47,080 Gick det bra? 424 00:38:47,160 --> 00:38:49,840 -Är alla oskadda? -Ja. 425 00:38:53,160 --> 00:38:56,840 Foresight uppskattar det till 6,3. 426 00:38:56,920 --> 00:39:00,800 -Helt otroligt. -Det fungerade! 427 00:39:00,880 --> 00:39:05,800 -Men vi har fortfarande jordbĂ€vningar. -Men inte lika allvarliga. Otroligt! 428 00:39:05,880 --> 00:39:08,760 -VĂ€nta. -Vad? 429 00:39:11,360 --> 00:39:14,440 -Vi har ett problem. -Vad för problem? 430 00:39:16,080 --> 00:39:18,320 Djupare. 431 00:39:18,400 --> 00:39:22,560 BibehĂ„llen aktivitet lĂ€ngs Verdugo och San Andreas-förkastningen. 432 00:39:22,640 --> 00:39:25,960 -Jag ser det. -Kommer en jordbĂ€vning till? 433 00:39:26,040 --> 00:39:29,280 Nej, tvĂ„ förkastningslinjer Ă€r i kontakt. 434 00:39:32,840 --> 00:39:39,400 Kraften frĂ„n en förkastning lösgör enorm seismisk aktivitet vid en annan. 435 00:39:39,480 --> 00:39:44,560 Den fortsĂ€tter lĂ€ngs San Andreas- förkastningen och hela Kalifornien. 436 00:39:44,640 --> 00:39:48,920 -Vad innebĂ€r det? -NĂ€r nĂ€sta jordbĂ€vning intrĂ€ffar, 437 00:39:49,000 --> 00:39:53,560 kommer delstaten Kalifornien att brytas loss frĂ„n Nordamerika, 438 00:39:53,640 --> 00:39:56,840 och sjunka ner i havet! 439 00:40:10,400 --> 00:40:13,440 Allt klart. HĂ„ll er undan. Starta. 440 00:40:21,000 --> 00:40:23,680 -Gene, vi mĂ„ste stĂ€nga av. -Jag har mina order. 441 00:40:27,240 --> 00:40:30,360 -NödlĂ€ge! StĂ€nga av! -Spring! 442 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 Det Ă€r som om hela kusten sjunker ner i havet. 443 00:40:50,880 --> 00:40:56,840 -RiskstĂ€llen? -Den missade San Francisco och San Diego. 444 00:40:56,920 --> 00:41:03,160 -Men massor av kustlinje förstörd. -Hueneme var bara ett förskalv. 445 00:41:03,240 --> 00:41:10,240 Kan nĂ„gon förklara vad som gĂ€ller? Har vi timmar pĂ„ oss? Sekunder? 446 00:41:11,840 --> 00:41:14,360 -Molly, jag mĂ„ste prata med dig. -Ett ögonblick. 447 00:41:14,440 --> 00:41:17,160 -Nu, Molly! Jag mĂ„ste prata med dig. -Vad? 448 00:41:17,240 --> 00:41:21,800 Jag har försökt nĂ„ barnen, eller Yolanda och Sven. MobilnĂ€tverket ligger nere. 449 00:41:21,880 --> 00:41:26,240 De Ă„kte till myndigheten för samhĂ€llsskydd med Yolanda och Sven. 450 00:41:26,320 --> 00:41:30,760 -De Ă€r vĂ€l dĂ€r nu. -Molly, vi vet inte var barnen Ă€r! 451 00:41:30,840 --> 00:41:34,840 Jag försöker ju skydda dem. Du sĂ„g vad som hĂ€nde. 452 00:41:34,920 --> 00:41:38,640 En mycket vĂ€rre Ă€r pĂ„ vĂ€g. Vi hinner inte bygga en barriĂ€r till. 453 00:41:38,720 --> 00:41:44,400 -RĂ€dda vĂ€rlden, sĂ„ hittar jag barnen. -VĂ€nta, Eric. 454 00:41:44,480 --> 00:41:49,720 Jag skickar numret till min helikoptertjĂ€nst. VĂ€garna Ă€r avstĂ€ngda. 455 00:41:49,800 --> 00:41:54,360 MĂ€tningarna visar att det pĂ„gĂ„r flera jordbĂ€vningar lĂ€ngs San Andreas. 456 00:41:54,440 --> 00:41:58,840 Jag fattar det inte. Vad Ă€r det jag har missat? 457 00:42:10,000 --> 00:42:13,280 En lĂ„ng rad. Lugnt och fint. 458 00:42:13,360 --> 00:42:19,640 -Vi mĂ„ste tillbaka. -FortsĂ€tt framĂ„t. FortsĂ€tt bara. 459 00:42:19,720 --> 00:42:24,360 -HjĂ€lp! Jag kommer inte ut. -Den sitter fast. VĂ€nta... 460 00:42:25,920 --> 00:42:28,320 SĂ„ ja, lugn. 461 00:42:31,760 --> 00:42:36,000 Kom med mig. Kom nu. SĂ„ ja, vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 462 00:42:36,080 --> 00:42:40,080 Vi mĂ„ste sticka. FortsĂ€tt bara. 463 00:42:43,720 --> 00:42:47,640 Sir? Hör ni mig? Sir? 464 00:42:50,000 --> 00:42:52,240 HallĂ„? 465 00:42:53,760 --> 00:42:56,840 Yolanda! Kan du hjĂ€lpa mig? 466 00:42:56,920 --> 00:42:59,320 Chrissy! 467 00:42:59,400 --> 00:43:03,360 -Jag tror han Ă€r medvetslös. -Han andas inte. 468 00:43:03,440 --> 00:43:07,080 -Kom igen. -Vi mĂ„ste hjĂ€lpa de andra. 469 00:43:07,160 --> 00:43:10,800 Jag klarar det. LĂ„t mig göra det. 470 00:43:14,320 --> 00:43:17,200 Kom igen, Chrissy. Vi har inte tid. 471 00:43:20,160 --> 00:43:22,520 Vi mĂ„ste lĂ€mna honom. 472 00:43:22,600 --> 00:43:25,040 Jag kan inte, Yolanda! 473 00:43:27,960 --> 00:43:29,760 Kom igen! 474 00:43:30,760 --> 00:43:33,480 Åh, herregud! Herregud! 475 00:43:33,560 --> 00:43:38,160 -Sir, ni Ă€r okej. -Var Ă€r jag? Vad hĂ€nde? 476 00:43:38,240 --> 00:43:42,200 -Vi mĂ„ste ta er hĂ€rifrĂ„n. -Vi mĂ„ste hjĂ€lpa de andra. 477 00:43:43,720 --> 00:43:46,240 Kom igen, skynda pĂ„! 478 00:43:46,320 --> 00:43:49,120 Kom igen. 479 00:43:51,440 --> 00:43:53,160 -Är du oskadd? -Ja. 480 00:43:53,240 --> 00:43:55,480 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Bron rasar. 481 00:43:57,080 --> 00:44:00,680 -Fortfarande ingen tĂ€ckning. -Vi kan hacka in i FEMA. 482 00:44:00,760 --> 00:44:03,080 De befinner sig bara tre meter bort. 483 00:44:03,160 --> 00:44:06,880 Mina tankar gĂ„r till alla drabbade av denna fruktansvĂ€rda tragedi. 484 00:44:06,960 --> 00:44:12,480 Sanningen Ă€r att södra Kaliforniens kust ser ut som en krigszon. 485 00:44:12,560 --> 00:44:15,880 Huvudprioritet Ă€r att rĂ€dda liv. 486 00:44:15,960 --> 00:44:19,720 Vi oroar oss för materiella saker senare. 487 00:44:19,800 --> 00:44:21,720 Okej, frĂ„gor. 488 00:44:21,800 --> 00:44:25,040 Vad sĂ€ger ni om rapporterna om en grupp som kallar sig REACT, 489 00:44:25,120 --> 00:44:28,840 som leds av före detta chefen för ArcStar, Griffin Richards? 490 00:44:28,920 --> 00:44:33,080 Hans team hĂ€vdar att de visste att jordbĂ€vningen skulle ske... 491 00:44:33,160 --> 00:44:38,920 UrsĂ€kta, jag tĂ€nker avbryta dig dĂ€r. Jag ska berĂ€tta om Griffin Richards. 492 00:44:39,000 --> 00:44:44,000 Han har haft olaglig verksamhet i mĂ„nga Ă„r. Han försöker nu bĂ€ttra pĂ„ sin image 493 00:44:44,080 --> 00:44:47,200 genom nĂ„t slags miljöföretag baserat pĂ„ falska uppgifter. 494 00:44:47,280 --> 00:44:53,160 Richards tror att detta ska rentvĂ„ honom frĂ„n all skada han sjĂ€lv har skapat. 495 00:44:53,240 --> 00:44:57,320 Tro mig, nĂ€r den hĂ€r tragiska hĂ€ndelsen har passerat 496 00:44:57,400 --> 00:45:02,560 kommer vi att utreda mr Richards, och Ă€ven hela hans REACT-team 497 00:45:02,640 --> 00:45:07,480 för att ha förfalskat data och skapat panik. 498 00:45:07,560 --> 00:45:10,600 Det lovar jag er. 499 00:45:14,440 --> 00:45:17,480 Vi har ett jobb att utföra. 500 00:45:17,560 --> 00:45:21,040 -Nu fokuserar vi pĂ„ det. -Ja. 501 00:45:23,040 --> 00:45:27,680 -Vi mĂ„ste bort frĂ„n bron. -Ta henne, hon Ă€r skadad. 502 00:45:27,760 --> 00:45:33,520 Vi har dig. Du mĂ„ste gĂ„ nu. Vi lĂ„ter inget hemskt hĂ€nda dig. 503 00:45:34,520 --> 00:45:37,360 Ingen fara. Du mĂ„ste gĂ„. 504 00:45:37,440 --> 00:45:40,840 Jag har skickat ivĂ€g dina klasskamrater. Du mĂ„ste gĂ„ nu. 505 00:45:40,920 --> 00:45:45,280 Jag vet att du vill stanna, men du mĂ„ste gĂ„. Du mĂ„ste! 506 00:45:52,640 --> 00:45:56,920 -Ava, 1, 2, 3... -Är du skadad? Kan du gĂ„? 507 00:45:57,000 --> 00:46:00,680 Mitt ben Ă€r brutet. Mina elever... 508 00:46:00,760 --> 00:46:03,560 -Är de i sĂ€kerhet? -Vi kan sĂ€kert hitta dem. 509 00:46:03,640 --> 00:46:06,480 -Vad heter du? -Olivia. Det hĂ€r Ă€r Ava. 510 00:46:06,560 --> 00:46:10,160 Hon ville inte lĂ€mna mig. Du mĂ„ste se till att de andra Ă€r oskadda. 511 00:46:10,240 --> 00:46:13,360 Vi mĂ„ste fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. 512 00:46:14,440 --> 00:46:16,520 Jag kan inte röra mig! 513 00:46:16,600 --> 00:46:19,960 -LĂ€mna mig hĂ€r! -Vi ska fĂ„ bort dig frĂ„n bron. 514 00:46:22,840 --> 00:46:25,720 Jag kommer inte in i FEMA. 515 00:46:25,800 --> 00:46:28,280 Om det fortsĂ€tter kommer San Andreas brista. 516 00:46:28,360 --> 00:46:32,920 DĂ„ fĂ„r vi en jordbĂ€vning pĂ„ 20. Vi mĂ„ste varna folk. 517 00:46:33,000 --> 00:46:38,920 Till och med senator Carlson. Vi mĂ„ste nĂ„ FEMA. De Ă€r ju alldeles bredvid. 518 00:46:39,000 --> 00:46:43,880 -Oroa dig inte för Carlson. -Jag vill att du stannar hĂ€r. 519 00:46:47,480 --> 00:46:51,480 -Men jag kan prata med honom. -Gör inte saken vĂ€rre. 520 00:46:51,560 --> 00:46:55,760 Jag lovar, jag vet hur man pratar med honom. 521 00:46:55,840 --> 00:46:58,760 SnĂ€lla, stanna hĂ€r. 522 00:47:01,680 --> 00:47:07,760 Okej. Okej, jag stannar och övervakar jordbĂ€vningarna. 523 00:47:07,840 --> 00:47:10,560 Tack. 524 00:47:10,640 --> 00:47:12,720 David? 525 00:47:13,720 --> 00:47:15,160 Toppen. 526 00:47:24,680 --> 00:47:28,160 -UrsĂ€kta, jag letar efter Natasha Nakami. -DĂ€r nere. 527 00:47:30,040 --> 00:47:33,720 -Natasha! -Molly? Ut frĂ„n mitt kontor! 528 00:47:33,800 --> 00:47:36,280 -JordbĂ€vningarna... -Jag har inte tid. 529 00:47:36,360 --> 00:47:40,640 JordbĂ€vningarna kommer att fortsĂ€tta upp lĂ€ngs kusten och bli förödande. 530 00:47:40,720 --> 00:47:47,320 Vi mĂ„ste evakuera folk. Vi har tider för jordbĂ€vningarna som kommer att ske. 531 00:47:47,400 --> 00:47:50,480 Uppgifterna uppdateras hela tiden. Titta! 532 00:47:50,560 --> 00:47:56,760 Jag har tiderna. Vi har redan rĂ€knat ut nĂ€r nĂ€sta ska komma. 533 00:47:56,840 --> 00:48:01,560 Du hörde vad senatorn sa. Era uppgifter Ă€r bristfĂ€lliga. 534 00:48:01,640 --> 00:48:06,640 -Jag tĂ€nker lĂ„ta vakterna eskortera er. -Skalven gĂ„r djupare Ă€n vad nĂ„n har trott. 535 00:48:06,720 --> 00:48:11,200 Minst 29 km. Du vet att vĂ„ra uppgifter stĂ€mmer. 536 00:48:11,280 --> 00:48:15,040 -UrsĂ€kta, vi har möte med ICS om fem. -Jag kommer. 537 00:48:15,120 --> 00:48:17,680 -Och ni ska gĂ„. -VĂ€nta, Natasha! 538 00:48:17,760 --> 00:48:22,560 Vi har undersökt platser som ingen gjort tidigare. Smarta termostater. 539 00:48:22,640 --> 00:48:27,080 NĂ€r en anvĂ€ndare har registrerat sin temperatur sĂ„ finns den dĂ€r. 540 00:48:27,160 --> 00:48:29,080 Vi har dessa uppgifter. 541 00:48:29,160 --> 00:48:35,200 De visar en vĂ€rmetopp pĂ„ 8 grader tre dagar före jordbĂ€vningen. 542 00:48:35,280 --> 00:48:41,640 Vi kan se platserna. NĂ€r folk registrerar temperaturer sĂ„ har vi dem. 543 00:48:41,720 --> 00:48:47,200 Infraljud. Vi fĂ„r in infraljudsignaler och jĂ€mför dem med historiska data. 544 00:48:47,280 --> 00:48:52,920 UrsĂ€kta mig. Dr Jennings Lang. Hur gĂ„r forskningen till? 545 00:48:53,000 --> 00:48:56,520 Vi har byggt en prognosmodell som kombinerar prekursorer 546 00:48:56,600 --> 00:49:00,680 och jĂ€mför dem med varandra och förhistoriska data 547 00:49:00,760 --> 00:49:03,880 för att uppskatta storlek och intensitet av jordbĂ€vningar. 548 00:49:03,960 --> 00:49:08,960 -Hydraulisk fracking har pĂ„verkat... -Sluta! Fracking Ă€r inte orsaken. 549 00:49:09,040 --> 00:49:13,480 Senator gjorde noggranna studier innan han borrade pĂ„ Hawaii och Kalifornien. 550 00:49:13,560 --> 00:49:16,440 -Senator Carlson? -Han godkĂ€nde det! 551 00:49:16,520 --> 00:49:21,960 -GodkĂ€nde han borrningen? -Vi kĂ€nde redan till den pĂ„ 8,3. 552 00:49:22,040 --> 00:49:26,200 Verkligen? Analyserade ni all data och förutsĂ„g hĂ€ndelserna? 553 00:49:26,280 --> 00:49:30,000 Ja, vi försökte varna delstatliga och lokala myndigheter. 554 00:49:30,080 --> 00:49:33,280 FEMA har inte pengar att spendera pĂ„ spekulativa katastrofer. 555 00:49:33,360 --> 00:49:35,840 -Vi hanterar verkliga. -Chockerande. 556 00:49:35,920 --> 00:49:41,600 UtfĂ€rda en riskbedömningsstudie. Visa pĂ„ omrĂ„den med hög risk. 557 00:49:41,680 --> 00:49:46,000 -Den kan sen tas med i handlingsplanen. -VĂ€nta lite! Handlingsplan? 558 00:49:46,080 --> 00:49:49,440 Er handlingsplan Ă€r att evakuera hela delstaten. 559 00:49:49,520 --> 00:49:54,760 Börja med södra delarna och koncentrera er pĂ„ tĂ€tbefolkade omrĂ„den. 560 00:49:54,840 --> 00:49:56,280 Det Ă€r planen! 561 00:49:56,360 --> 00:50:01,360 Om det ni pĂ„stĂ„r stĂ€mmer finns ingen handlingsplan som rĂ€cker. 562 00:50:03,600 --> 00:50:05,080 Chockerande! 563 00:50:14,240 --> 00:50:17,600 -Ms Olivia! Gör det ont? -Jag Ă€r okej. 564 00:50:32,200 --> 00:50:36,160 -HĂ„ll i dig! -Tappa mig inte! 565 00:51:07,000 --> 00:51:09,200 Ava? Ava! 566 00:51:44,200 --> 00:51:46,920 Ava? Ava? 567 00:51:48,520 --> 00:51:51,920 -Clay! Tack och lov. -Ava! Vi mĂ„ste hitta henne. 568 00:51:52,000 --> 00:51:55,160 -Vad Ă€r det? -Hon ramlade! Vi mĂ„ste rĂ€dda henne. 569 00:51:55,240 --> 00:51:59,800 -Jag förstĂ„r inte. Är du okej? -Nej! Det Ă€r en liten flicka... 570 00:51:59,880 --> 00:52:04,480 -Hon sĂ„g och sen sprang hon ivĂ€g. -Är det ett litet barn? 571 00:52:04,560 --> 00:52:10,000 -Jag sĂ„g nĂ„gra barn med polisen. -Nej, vi mĂ„ste hitta henne nu! 572 00:52:11,040 --> 00:52:14,520 -Jordskredet... -Vad pratar du om? 573 00:52:15,520 --> 00:52:18,960 Clay? Vad pratar du om? Prata med mig, Clay. 574 00:52:19,040 --> 00:52:21,960 Jag vill inte vara rĂ€dd i resten av mitt liv. 575 00:52:22,040 --> 00:52:26,000 Jag sprang för jag var rĂ€dd. Jag dog nĂ€stan! 576 00:52:28,000 --> 00:52:32,640 Men det gjorde vi inte. Vi lever. Mamma sĂ„g till att vi klarade oss. 577 00:52:33,720 --> 00:52:37,640 -Nej, vi mĂ„ste hitta Ava. -Du gĂ„r Ă„t fel hĂ„ll! 578 00:52:49,600 --> 00:52:51,320 Gode gud! 579 00:52:54,440 --> 00:52:58,320 -Vi rör pĂ„ oss. -Nej, vi flyter! 580 00:53:01,440 --> 00:53:06,560 Husgrunden mĂ„ste ha förstörts. Huset kommer att tippa nĂ€r som helst. 581 00:53:07,560 --> 00:53:13,040 -Det dĂ€r var inte 5,9, David! -Foresight underskattade prognosen. 582 00:53:13,120 --> 00:53:19,880 Skadorna mĂ„ste ha förstört seismografen, infraljudsensorerna och vĂ„r data. 583 00:53:19,960 --> 00:53:23,640 Systemet har varit avstĂ€ngt sen jordbĂ€vningen i Hollywood. 584 00:53:23,720 --> 00:53:28,200 JordbĂ€vningen pĂ„ 20,0 kan bli mycket större Ă€n vad vi tror. 585 00:53:28,280 --> 00:53:32,160 -Vi mĂ„ste fĂ„ ut folk frĂ„n byggnaden nu. -Vi mĂ„ste samla ihop alla. 586 00:53:32,240 --> 00:53:35,800 Vi tar vĂ„ning för vĂ„ning. Jag börjar i lobbyn och upp mot vĂ„ning 3. 587 00:53:35,880 --> 00:53:39,320 Jag börjar pĂ„ vĂ„ning 4, och sen möts vi pĂ„ taket. 588 00:53:39,400 --> 00:53:44,520 Det Ă€r svĂ„rt att missa ett flytande hus, men vi mĂ„ste meddela nĂ„n att vi lever. 589 00:54:28,840 --> 00:54:31,320 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g mot bron. 590 00:54:33,560 --> 00:54:37,960 -Vi kommer att krocka med den. -Jag kollar efter överlevande. 591 00:54:46,120 --> 00:54:48,920 VĂ€nta! Är du okej? 592 00:54:49,000 --> 00:54:54,200 Du Ă€r skadad. Det kommer att ordna sig, hĂ„ll dig vaken. 593 00:54:54,280 --> 00:54:58,240 HĂ„ll dig vaken! Nej, nej, nej... 594 00:55:04,880 --> 00:55:07,840 JĂ€klar! JĂ€klar! 595 00:55:09,160 --> 00:55:14,440 -Hon Ă€r borta. Hon Ă€r borta... -Jag hittar inte Chrissy och Clay. 596 00:55:14,520 --> 00:55:18,920 -Chrissy och Clay Ă€r försvunna. -Alla Ă€r försvunna! Hon Ă€r död! 597 00:55:19,000 --> 00:55:22,880 -Se upp! Byggnaden... -Hör pĂ„ mig. 598 00:55:22,960 --> 00:55:26,520 -Vi mĂ„ste ta oss hĂ€rifrĂ„n. Titta! -Nej... 599 00:55:26,600 --> 00:55:30,160 Det Ă€r pĂ„ vĂ€g rakt mot oss! Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu. 600 00:55:51,720 --> 00:55:54,640 HallĂ„? Är det nĂ„n som hör mig? 601 00:55:54,720 --> 00:55:57,000 HallĂ„? 602 00:55:57,080 --> 00:56:00,080 HallĂ„? NĂ„n dĂ€r? 603 00:56:00,160 --> 00:56:03,240 -HallĂ„? -Molly? 604 00:56:05,240 --> 00:56:08,120 Griffin? Vad gör du hĂ€r? 605 00:56:08,200 --> 00:56:11,680 -Ledningscentralen Ă€r borta. -Vad menar du? 606 00:56:12,560 --> 00:56:18,360 Den flyter ivĂ€g pĂ„ 3rd Street i detta nu. Huset tar in vatten. 607 00:56:19,280 --> 00:56:23,080 -SĂ„g du nĂ„n dĂ€r nere? -Nej, jag trodde huset var evakuerat. 608 00:56:23,160 --> 00:56:27,160 Nej, det Ă€r det inte. Följ mig. 609 00:56:27,240 --> 00:56:31,160 -Vart ska vi? -Vi mĂ„ste fĂ„ ut alla hĂ€rifrĂ„n. Kom igen! 610 00:56:31,240 --> 00:56:34,360 -Vart ska alla ta vĂ€gen? -Kom nu! 611 00:56:35,360 --> 00:56:39,640 Är det nĂ„n hĂ€r? Sir, vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa er. 612 00:56:42,760 --> 00:56:46,760 -Lugn, lugn... Han Ă€r borta. -HjĂ€lp mig! 613 00:56:46,840 --> 00:56:49,920 Vi kan rĂ€dda honom. Kom igen, Griffin! 614 00:57:04,800 --> 00:57:07,000 Åh, herregud! 615 00:57:08,120 --> 00:57:11,880 Kom, nu fortsĂ€tter vi leta. Förhoppningsvis... 616 00:57:11,960 --> 00:57:14,280 hittar vi nĂ„gra överlevande. 617 00:57:17,840 --> 00:57:21,640 Vi delar pĂ„ oss. Jag gĂ„r ner, du gĂ„r upp. 618 00:57:21,720 --> 00:57:24,400 Vi ses hĂ€r i trapphuset. 619 00:57:28,760 --> 00:57:32,480 Kom med hĂ€r. Den hĂ€r vĂ€gen. 620 00:57:34,160 --> 00:57:36,120 Nu gĂ€ller det. 621 00:57:36,200 --> 00:57:39,640 -Kom igen! Vi mĂ„ste upp pĂ„ taket. -Taket? 622 00:57:39,720 --> 00:57:43,680 Hela byggnaden faller snart. Vi vĂ€ntar hĂ€r pĂ„ hjĂ€lp. 623 00:57:43,760 --> 00:57:47,160 Om vi stannar hĂ€r dör vi! 624 00:57:48,760 --> 00:57:53,080 -Okej, du har rĂ€tt. -Vi behöver nödraketer och radio. 625 00:57:53,160 --> 00:57:55,360 Vi har bĂ„de och. 626 00:57:59,960 --> 00:58:04,360 Inget dĂ„ligt stĂ€lle ni har hĂ€r. Tack för att ni stĂ€ller upp. 627 00:58:04,440 --> 00:58:07,720 Jag trodde att Griffin förlorade allt nĂ€r han lĂ€mnade ArcStar. 628 00:58:07,800 --> 00:58:11,320 Det tillhör inte ArcStar utan mr Richards. 629 00:58:11,400 --> 00:58:15,120 Han Ă€r en schyst kille. Vi Ă€r glada att kunna hjĂ€lpa till. 630 00:58:15,200 --> 00:58:19,320 -RĂ€ddningshelikoptrarna Ă€r tankade. -Okej, dĂ„ Ă„ker vi. 631 00:58:50,200 --> 00:58:53,440 -Griffin? Är du oskadd? -Ja. Och du? 632 00:58:53,520 --> 00:58:55,720 Jag Ă€r okej. 633 00:58:59,840 --> 00:59:03,640 Det Ă€r blockerat Ă„t bĂ„da hĂ„llen. Vi kanske kan grĂ€va oss ut... 634 00:59:05,880 --> 00:59:09,160 -Vi Ă€r nog fast hĂ€r. -SĂ„ fan heller. 635 00:59:09,240 --> 00:59:13,640 Det hĂ€r Ă€r Louie 23. Vi nĂ€rmar oss katastrofomrĂ„det. 636 00:59:13,720 --> 00:59:17,800 Det finns en helikopterplatta, men vi kan inte landa dĂ€r. 637 00:59:17,880 --> 00:59:20,680 -Vi fĂ„r hovra. -Uppfattat, sir. 638 00:59:21,840 --> 00:59:26,640 Det finns trappor hela vĂ€gen ner, men byggnaden Ă€r osĂ€ker. 639 00:59:26,720 --> 00:59:31,640 EntrĂ©n Ă€r sĂ€kert översvĂ€mmad. En vĂ€ldigt instabil miljö. 640 00:59:31,720 --> 00:59:35,080 Instabil Ă€r en underdrift. 641 00:59:35,160 --> 00:59:39,240 Jösses! Jag har aldrig sett nĂ„t liknande. 642 00:59:44,120 --> 00:59:46,320 Jag tror vi Ă€r fast hĂ€r. 643 00:59:48,440 --> 00:59:50,760 Försiktigt. Försiktigt! 644 00:59:50,840 --> 00:59:56,000 Om du tar fel sten kommer vi att fĂ„ allt över oss. Det gĂ„r inte. 645 00:59:57,280 --> 01:00:01,520 Vi kan inte bara sitta hĂ€r, Griffin. Om vi tar undan fler stenar... 646 01:00:01,600 --> 01:00:04,600 DĂ„ kan vi klĂ€ttra upp och sen över. 647 01:00:04,680 --> 01:00:09,400 Du har sĂ„ brĂ„ttom att komma ut att du inte inser faran. 648 01:00:09,480 --> 01:00:12,320 Sluta! 649 01:00:12,400 --> 01:00:16,520 -Vi har inget val, Griffin. -Du mĂ„ste börja högre upp. 650 01:00:27,040 --> 01:00:30,160 Är det nĂ„n dĂ€r? Är det du, Molly? 651 01:00:31,640 --> 01:00:33,680 Är du skadad? 652 01:00:33,760 --> 01:00:37,720 -Natasha! -Min arm... 653 01:00:37,800 --> 01:00:41,280 -Den Ă€r bruten. -VĂ€nta lite. 654 01:00:42,400 --> 01:00:44,360 Sitt still! 655 01:00:47,080 --> 01:00:50,360 -FĂ„r jag se...? -Sluta! 656 01:00:53,480 --> 01:00:56,640 Okej, okej. Lugnt och fint. 657 01:00:56,720 --> 01:00:59,440 Du har nog slagit i huvudet ordentligt. 658 01:01:02,120 --> 01:01:07,120 -Varför gĂ„r vi upp igen? -Vi mĂ„ste fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. 659 01:01:07,200 --> 01:01:11,720 -Är du okej? -Ja. Vi har inget val. 660 01:01:15,120 --> 01:01:19,120 Vi mĂ„ste komma högre upp för att kunna ta oss ut. 661 01:01:19,200 --> 01:01:23,720 Du hade nog inte förestĂ€llt dig din sista stund pĂ„ jorden sĂ„ hĂ€r. 662 01:01:25,600 --> 01:01:29,760 Bredvid en rubbad, radikal eko-galning. 663 01:01:31,200 --> 01:01:35,360 -Jag kan inte tĂ€nka mig nĂ„t bĂ€ttre sĂ€tt. -Eller hur? 664 01:01:37,880 --> 01:01:43,320 Jag vet i alla fall att senator Carlson godkĂ€nde borrningen. 665 01:01:45,480 --> 01:01:48,120 Ja, det gjorde han. 666 01:01:48,200 --> 01:01:53,360 Terry Ă€ger en majoritet av ArcStars aktier. 667 01:01:54,800 --> 01:01:57,920 Genom ett antal skalbolag. 668 01:01:58,000 --> 01:02:02,560 -Jag har stĂ€mt ditt företag mĂ„nga gĂ„nger. -Jag vet, jag vet. 669 01:02:02,640 --> 01:02:09,280 Senatorn Ă€r en schyst kille. Det Ă€r dĂ€rför vi fick mycket uppmĂ€rksamhet. 670 01:02:11,240 --> 01:02:15,120 Om det nu spelar nĂ„n roll... 671 01:02:17,280 --> 01:02:21,280 Jag klarade inte av det lĂ€ngre. Jag ville sluta. 672 01:02:22,280 --> 01:02:24,640 Jag ville hjĂ€lpa, inte stjĂ€lpa. 673 01:02:26,080 --> 01:02:31,400 -Varför sa du inget tidigare? -NĂ€r skulle jag ha gjort det? 674 01:02:31,480 --> 01:02:33,320 I rĂ€tten? 675 01:02:33,400 --> 01:02:37,320 Det hade inneburit att 200 000 jobb gick om intet. 676 01:02:37,400 --> 01:02:44,320 Vi gick i brĂ€schen och utvecklade helt otrolig teknik. 677 01:02:44,400 --> 01:02:47,240 Det jag Ă„ngrar mest... 678 01:02:49,360 --> 01:02:53,240 Ă€r att jag vĂ€ntade sĂ„ lĂ€nge med att sluta. 679 01:02:53,320 --> 01:02:58,040 Jag slutade pĂ„ grund av dig, och det du stĂ„r för. 680 01:03:06,800 --> 01:03:09,280 VĂ€nta hĂ€r. VĂ€nta. 681 01:03:21,480 --> 01:03:25,200 -FEMA:s kontor Ă€r pĂ„ vĂ„ning 14. -Skynda, skynda! 682 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 GĂ„ direkt upp till taket! 683 01:03:32,960 --> 01:03:36,160 Är du fortfarande hĂ€r? Var Ă€r Molly? 684 01:03:36,240 --> 01:03:39,360 -Hon letar efter överlevande. -Är hon inte tillbaka Ă€n? 685 01:03:39,440 --> 01:03:44,640 Nej, men jag gör sĂ„ gott jag kan. Jag hittade Natasha nĂ€r huset började luta. 686 01:03:44,720 --> 01:03:49,680 -SĂ„g du nĂ„n mer dĂ€r nere? -Inte efter att jag fick betong i huvudet! 687 01:03:51,720 --> 01:03:55,560 Terry, det kommer en grupp överlevande till dig nu. 688 01:03:55,640 --> 01:04:00,680 Ta med dem till baslĂ€gret och kom sen och hĂ€mta oss. Huset rasar snart samman. 689 01:04:00,760 --> 01:04:04,440 Ronnie, kolla resten av vĂ„ningarna. Newton och jag letar efter Molly. 690 01:04:04,520 --> 01:04:08,400 Skicka alla överlevande upp till taket. 691 01:04:08,480 --> 01:04:10,640 Sök, Newton. 692 01:04:10,720 --> 01:04:14,120 Duktig hund. Kom igen. 693 01:04:18,920 --> 01:04:23,240 Ner med huvudet. Skynda pĂ„. 694 01:04:23,320 --> 01:04:25,440 -Molly? -Newton? 695 01:04:25,520 --> 01:04:29,400 -Var Ă€r du, Molly? -Vi Ă€r hĂ€r! HĂ€r! 696 01:04:29,480 --> 01:04:33,400 Vi Ă€r hĂ€r nere! Det Ă€r för brant. Vi tar oss inte upp sjĂ€lva. 697 01:04:33,480 --> 01:04:37,880 HĂ€r, ta tag i min hand. SĂ„ ja. 698 01:04:47,200 --> 01:04:51,080 -Terry, berĂ€knad ankomsttid? -Jag Ă€r dĂ€r om tvĂ„ minuter. 699 01:04:51,160 --> 01:04:53,920 -Molly! -Vi kommer nu. 700 01:04:54,000 --> 01:04:58,440 -Det hĂ€r Ă€r sĂ€kraste platsen att vĂ€nta. -Allt Ă€r genomsökt, alla hittade. 701 01:04:58,520 --> 01:05:01,120 -Men huset rasar snart. -Vi ses pĂ„ taket. 702 01:05:01,200 --> 01:05:05,240 Jennings! Jag hörde om en fjĂ€rde beslagtagen oljerigg. 703 01:05:05,320 --> 01:05:09,520 Har nĂ„n annan myndighet gett klartecken utan vĂ„r vetskap? 704 01:05:09,600 --> 01:05:14,320 -VĂ€nta, det kan vara vĂ„r. -Er oljerigg? Vem gav er tillstĂ„nd? 705 01:05:14,400 --> 01:05:17,600 -Vi byggde en seismisk barriĂ€r. -Är du galen? 706 01:05:17,680 --> 01:05:20,920 -Ser du inte vad som hĂ€nder i stan? -Det fungerade! 707 01:05:21,000 --> 01:05:24,800 Vi sĂ€nkte magnituden frĂ„n 8,7 till 6,3! 708 01:05:24,880 --> 01:05:29,080 Du vet inte vilken pĂ„verkan det har haft pĂ„ San Andreas-förkastningen. 709 01:05:29,160 --> 01:05:32,960 Er barriĂ€r kan ha reflekterat Rayleigh-vĂ„gorna tillbaka 710 01:05:33,040 --> 01:05:36,440 mot nĂ„n skör tektonisk platta som sĂ€tts i rörelse. 711 01:05:36,520 --> 01:05:39,440 Herregud, David. DĂ€r har vi det! 712 01:05:39,520 --> 01:05:44,960 Alla förkastningar under södra Kalifornien som Ă€r kopplade till San Andreas. 713 01:05:45,040 --> 01:05:49,760 Det Ă€r dĂ€rför de studsar tillbaka. Det Ă€r inte bara energi, de Ă€r sammankopplade! 714 01:05:49,840 --> 01:05:51,960 Hur Ă€r det ens möjligt? 715 01:05:52,040 --> 01:05:56,960 All fracking genom Ă„ren orsakade jordbĂ€vningen i Hollywood! 716 01:05:57,960 --> 01:06:02,720 Alla förkastningar vid San Andreas har skapat en ny. Vi mĂ„ste hejda det. 717 01:06:02,800 --> 01:06:05,040 -Vad pratar du om? -Tyst, Natasha. 718 01:06:05,120 --> 01:06:08,920 Vem fan tror du att du Ă€r? Vi Ă€r inte pĂ„ SOCOM lĂ€ngre. 719 01:06:09,000 --> 01:06:11,320 Det hĂ€r Ă€r min vĂ€rld. 720 01:06:11,400 --> 01:06:15,080 Titta dĂ€r ute, Natasha. 721 01:06:16,440 --> 01:06:21,560 Ser du det dĂ€r? Allt kommer att vara borta om vi inte agerar nu! 722 01:06:21,640 --> 01:06:25,960 Alla förkastningar under oss som Ă€r kopplade till San Andreas 723 01:06:26,040 --> 01:06:30,000 kommer att skapa en jordbĂ€vning pĂ„ 20,0 724 01:06:30,080 --> 01:06:33,560 som kommer att förstöra allt om vi inte stoppar det nu! 725 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 -Helikoptern Ă€r tillbaka. -Okej, nu gĂ„r vi. 726 01:06:38,000 --> 01:06:39,640 Kom, David. 727 01:06:53,560 --> 01:06:55,720 Kom igen, nu sticker vi! 728 01:07:07,640 --> 01:07:10,880 -Ava! Ava! -Vart ska du? Det Ă€r fel hĂ„ll. 729 01:07:10,960 --> 01:07:15,400 -Ava! -Vi Ă€r de enda som Ă€r sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt ut. 730 01:07:15,480 --> 01:07:18,640 -Vi mĂ„ste hitta Ava! -Clay? 731 01:07:28,200 --> 01:07:31,120 -Gick det bra? -Vi mĂ„ste sticka. 732 01:07:31,200 --> 01:07:34,200 Vad gör ni hĂ€r? Vi fĂ„r inte vara hĂ€r, vi mĂ„ste sticka! 733 01:07:34,280 --> 01:07:38,040 Det var en liten flicka pĂ„ bussen, men hon sprang frĂ„n de andra. 734 01:07:38,120 --> 01:07:42,480 -Har de henne? -Jag behöver veta om ni har en flicka... 735 01:07:42,560 --> 01:07:44,960 -Ava! -Har ni henne? Är hon hos er? 736 01:07:45,040 --> 01:07:50,120 Nej. De andra barnen frĂ„gar efter henne. Är det en som saknas? 737 01:07:50,200 --> 01:07:52,960 -Ja! -VĂ€nta! 738 01:07:53,040 --> 01:07:56,600 -Byggnaden Ă€r pĂ„ vĂ€g rakt mot oss. -Jag vet. Vi kommer snart. 739 01:07:56,680 --> 01:07:59,720 -Jag hjĂ€lper dem hitta flickan. -VĂ€nta, Chrissy. 740 01:08:00,720 --> 01:08:04,760 Var försiktiga. Gör inget dumdristigt. 741 01:08:04,840 --> 01:08:07,960 Har du trĂ€ffat min familj? 742 01:08:14,240 --> 01:08:15,560 JĂ€klar! 743 01:08:15,640 --> 01:08:19,080 JordbĂ€vningen kommer att bli kraftigare Ă€n vi trodde. 744 01:08:19,160 --> 01:08:23,560 -VĂ„ra siffror var fel. -VĂ€nta lite, hur mycket större? 745 01:08:23,640 --> 01:08:27,040 Vi berĂ€knade den till en magnitud pĂ„ 8,7. 746 01:08:27,120 --> 01:08:32,480 Men vi kategoriserade jordbĂ€vningen i Hollywood felaktigt till 5,7. 747 01:08:32,560 --> 01:08:38,040 -Vad betyder det? -Vi kan vĂ€nta oss en gigantisk pĂ„ 20,0. 748 01:08:38,120 --> 01:08:42,080 -Vi mĂ„ste minska trycket pĂ„ brottytan. -Det Ă€r ju omöjligt. 749 01:08:42,160 --> 01:08:46,440 Vi gjorde precis det. Vi mĂ„ste bara rĂ€kna ut var förkastningarna 750 01:08:46,520 --> 01:08:50,080 i södra och norra Kalifornien gĂ„r samman. 751 01:08:50,160 --> 01:08:54,120 -Och sen? -Sen hittar vi en Ă„tkomstpunkt. 752 01:08:54,200 --> 01:08:57,720 -SprĂ€nga den? -Vet vi ens var den punkten Ă€r? 753 01:08:57,800 --> 01:09:00,680 Kanske, men vi mĂ„ste tillbaka till ledningscentralen. 754 01:09:00,760 --> 01:09:03,560 Det Ă€r förstört. 755 01:09:03,640 --> 01:09:07,760 SlĂ€pp av mig vid Hill Street. Jag har tillgĂ„ng till data som jag kan skicka. 756 01:09:07,840 --> 01:09:13,280 -Vi kommer att behöva kraftiga vapen. -MBS 86 GOTA, stridsspetsar. 757 01:09:13,360 --> 01:09:18,280 Guidad ammunition, terombariska vapen, exponentiellt kraftigare 758 01:09:18,360 --> 01:09:21,160 Ă€n MOAB- och FOAB-bomber. 759 01:09:21,240 --> 01:09:25,680 Vi mĂ„ste grĂ€va ner det djupt, nĂ€ra Ă„tkomstpunkten. 760 01:09:25,760 --> 01:09:29,880 Vi har mycket jobb framför oss. Det Ă€r bĂ€st att vi sĂ€tter igĂ„ng. 761 01:09:34,960 --> 01:09:37,480 -Kom nu, Natasha! -Lycka till. 762 01:09:39,280 --> 01:09:42,680 -Åk och rĂ€dda dina barn nu. -Tack! 763 01:09:45,040 --> 01:09:48,200 -Nu lyfter vi! -Ska bli. 764 01:09:57,120 --> 01:09:58,720 Ava? 765 01:10:01,520 --> 01:10:04,600 Ava? Ava! - HĂ€r Ă€r hon! 766 01:10:04,680 --> 01:10:08,880 -Ava, vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. -HĂ„ll dig undan! 767 01:10:08,960 --> 01:10:13,240 Nej, jag ska hjĂ€lpa dig. Jag ska ta dig till dina vĂ€nner. Kom nu. 768 01:10:13,320 --> 01:10:16,880 Nej! Du tappade min lĂ€rare. 769 01:10:19,040 --> 01:10:22,360 Chrissy, du fĂ„r ta henne. Jag fĂ„r inte ens röra henne. 770 01:10:22,440 --> 01:10:26,320 Ava, det hĂ€r Ă€r min syster Chrissy. Hon kommer inte att tappa dig. 771 01:10:26,400 --> 01:10:29,280 Hon har aldrig svikit mig. 772 01:10:33,040 --> 01:10:35,360 Vi mĂ„ste sticka! 773 01:10:43,400 --> 01:10:47,040 Byggnaden... Den Ă€r pĂ„ vĂ€g mot bron! 774 01:10:47,120 --> 01:10:50,080 Clay, Chrissy och Sven Ă€r dĂ€r! 775 01:10:53,840 --> 01:10:56,560 -SĂ€nk ner oss. -Uppfattat. HĂ„ll i er. 776 01:11:03,680 --> 01:11:08,040 -FortsĂ€tt springa! Kom igen! -Spring! 777 01:11:16,840 --> 01:11:19,360 -Kom igen, nu Ă„ker vi! -Skynda pĂ„. 778 01:11:19,440 --> 01:11:24,440 Vi kan inte lyfta, vi mĂ„ste bli lĂ€ttare. SlĂ€ng ut allt som inte Ă€r fastspĂ€nt. 779 01:11:39,080 --> 01:11:42,280 Det Ă€r nĂ€stan tomt nu. Hoppa upp nu, Sven. 780 01:11:46,440 --> 01:11:50,040 -Upp! Upp! -Vi Ă€r fortfarande för tunga. 781 01:11:54,840 --> 01:11:57,640 Upp, upp, upp! 782 01:12:31,200 --> 01:12:33,640 Allt kommer att ordna sig. 783 01:12:37,280 --> 01:12:40,880 Natasha lyckades! Nu kan jag nog hitta exakt position. 784 01:12:40,960 --> 01:12:44,320 Det ser ut att vara fem punkter som mĂ„ste avstyras. 785 01:12:44,400 --> 01:12:49,240 -Vi kommer att behöva mer krigsmateriel. -Jag har general Guillermin hĂ€r. 786 01:12:49,320 --> 01:12:53,720 -Jag underrĂ€ttade honom. -Jag kĂ€nner honom. Jag tar det. 787 01:12:54,640 --> 01:13:00,240 -Det hĂ€r Ă€r Griffin Richards, generalen. -Jag trodde det var korpral Eric Martin. 788 01:13:00,320 --> 01:13:05,280 LĂ„t det gĂ„ undan, mr Richards. Ni Ă€r inte senator Carlsons favorit. 789 01:13:07,160 --> 01:13:09,840 Jag har aldrig gillat honom heller. 790 01:13:09,920 --> 01:13:16,760 Vi kan rĂ€dda Kalifornien frĂ„n att sjunka ner i havet. Det finns fem trĂ€ffpunkter. 791 01:13:16,840 --> 01:13:22,960 Om vi placerar en stridsspets vid varje trĂ€ffpunkt pĂ„ ett djup av 132 meter, 792 01:13:23,040 --> 01:13:26,960 kan detonationerna sprĂ€cka förkastningarna och reducera trycket. 793 01:13:27,040 --> 01:13:31,480 Vi har redan 138 borrhĂ„l pĂ„ det djupet. 794 01:13:31,560 --> 01:13:37,600 Okej, jag godkĂ€nner materielen. Men om det gĂ„r snett fĂ„r du ta ansvaret. 795 01:13:58,280 --> 01:14:01,200 Tack och lov att ni Ă€r oskadda! 796 01:14:03,920 --> 01:14:06,240 VĂ€nta, var Ă€r Sven? 797 01:14:08,000 --> 01:14:10,760 Han klarade sig inte. 798 01:14:38,400 --> 01:14:41,640 Levererar krigsmateriel nu. Nu ber vi att det funkar. 799 01:14:41,720 --> 01:14:46,200 Nummer tre Ă€r pĂ„ plats. Nummer fyra Ă€r pĂ„ plats. 800 01:14:55,560 --> 01:14:59,800 Det var fyra av fem. Det sista placerat under havsbotten vid Long Beach. 801 01:14:59,880 --> 01:15:05,040 -Hur ska det gĂ„ till? -Bomberna mĂ„ste ner 132 meter. 802 01:15:07,160 --> 01:15:11,640 Oljeriggar! Jag vĂ€xte upp i Long Beach. De finns överallt dĂ€r. 803 01:15:11,720 --> 01:15:16,480 Vi har hittat en lösning! AnvĂ€nd oljeriggarna. En finns hĂ€r uppe. 804 01:15:16,560 --> 01:15:20,960 Ni mĂ„ste ta isĂ€r riggen och slĂ€ppa ner bomben. 805 01:15:21,040 --> 01:15:23,880 Uppfattat. Vi tar isĂ€r dem nu. 806 01:15:25,320 --> 01:15:27,760 Materiel har slĂ€ppts ned. 807 01:15:27,840 --> 01:15:33,120 Molly, ditt team befinner sig över den bredaste sprickan. Den kan kollapsa. 808 01:15:33,200 --> 01:15:36,680 Alla mĂ„ste upp i luften. Nu! 809 01:15:36,760 --> 01:15:41,920 Alla mĂ„ste flyga hĂ€rifrĂ„n först. NĂ€r ni Ă€r utom rĂ€ckhĂ„ll startar vi nedrĂ€kningen. 810 01:15:42,000 --> 01:15:45,480 -Har vi tillrĂ€ckligt med tid? -Hoppa ombord! 811 01:15:45,560 --> 01:15:49,160 SĂ€tt igĂ„ng rotorbladen och lyft! 812 01:15:50,200 --> 01:15:52,120 Skynda pĂ„! 813 01:15:58,960 --> 01:16:03,800 FĂ„ bort alla hĂ€rifrĂ„n! Marken börjar spricka! 814 01:16:03,880 --> 01:16:06,560 Spring! 815 01:16:09,080 --> 01:16:11,760 Polisbilen! 816 01:16:19,200 --> 01:16:23,000 -Kör! Kör, kör, kör! -Kör, pappa! 817 01:16:31,280 --> 01:16:34,560 GOTA-bomberna och jordbĂ€vningen utlöser det! 818 01:16:34,640 --> 01:16:38,320 Vi hinner inte före nedrĂ€kningen. Älskling! 819 01:17:18,920 --> 01:17:21,560 -Det funkade! -Det funkade! 820 01:17:27,720 --> 01:17:30,680 -Är ni oskadda? -Är det över? 821 01:17:32,520 --> 01:17:34,840 Definiera "över"? 822 01:18:06,440 --> 01:18:10,840 -Stan Ă€r helt förstörd. -Det kunde ha varit vĂ€rre. 823 01:18:20,280 --> 01:18:23,800 Det blir svĂ„rare. Senator Carlson försöker stoppa er. 824 01:18:23,880 --> 01:18:27,480 -Vad Ă€r din erfarenhet av honom? -Politisk opportunist. 825 01:18:27,560 --> 01:18:31,440 Han var en total klimatförnekare nĂ€r det vann honom röster, 826 01:18:31,520 --> 01:18:35,040 men svĂ€ngde helt nĂ€r det gav honom fler röster. 827 01:18:35,120 --> 01:18:40,120 -Han Ă€r bara ute efter pengar och makt. -Men vi hĂ„ller vĂ€l ihop? 828 01:18:40,200 --> 01:18:42,240 -Visst. -Absolut, mamma. 829 01:18:42,320 --> 01:18:46,200 -Vi behöver en ny ledningscentral. -Hur ska det gĂ„ till? 830 01:18:46,280 --> 01:18:50,600 Innan jag började jobba för er investerade jag mycket pengar i det. 831 01:18:50,680 --> 01:18:53,560 Vi byggde en prototyp pĂ„ min mark i North Carolina. 832 01:18:53,640 --> 01:18:59,160 -Utvecklade du min design utan mig? -Jag testade det. David hjĂ€lpte mig. 833 01:19:00,320 --> 01:19:04,280 -Det var mer teori Ă€n praktik. -Var försiktig. 834 01:19:04,360 --> 01:19:07,720 Mina kĂ€llor berĂ€ttar att det har varit ovanliga köldknĂ€ppar dĂ€r. 835 01:19:07,800 --> 01:19:12,360 -Det Ă€r FEMA region 4. -NĂ„gon annans problem? 836 01:19:12,440 --> 01:19:15,600 SĂ„ lĂ€tt blir ni inte av med mig. Jag övervakar er. 837 01:19:15,680 --> 01:19:22,560 Bra, vi bör hĂ„lla kontakt. Jag övervakar efterskalven i hela Kalifornien. 838 01:19:22,640 --> 01:19:26,800 Jag har en teori. Jordens mantel Ă€r trögflytande. 839 01:19:26,880 --> 01:19:31,600 Det Ă€r för varmt dĂ€r för seismiska vĂ„gor. 840 01:19:31,680 --> 01:19:35,720 De hĂ€r jordbĂ€vningarna visar pĂ„ nĂ„t helt annat. 841 01:19:35,800 --> 01:19:41,600 De seismiska vĂ„gorna antyder att manteln blir svalare. 842 01:19:41,680 --> 01:19:46,000 -Vi mĂ„ste köra fler tester först. -DĂ„ hĂ„ller vi kontakt. 843 01:19:50,120 --> 01:19:53,560 Vad sĂ€ger du? Ska vi fortsĂ€tta? 844 01:19:53,640 --> 01:19:59,440 Jag har en lĂ„ng bilresa till en lĂ„ng flygresa pĂ„ mig att fundera. 845 01:19:59,520 --> 01:20:03,160 -Ja, vi pratar lĂ€ngs vĂ€gen. -Okej. 846 01:20:43,880 --> 01:20:45,480 Pappa? 847 01:20:45,560 --> 01:20:50,640 Jag tror du har rĂ€tt. Jag mĂ„ste nog prata med nĂ„gon. 848 01:20:50,720 --> 01:20:54,720 De hĂ€r senaste dagarna har varit...mycket. 849 01:20:54,800 --> 01:20:57,040 Ja. 850 01:20:57,120 --> 01:21:01,840 -Jag finns alltid hĂ€r om du vill prata. -Nej. FörlĂ„t. 851 01:21:03,240 --> 01:21:08,480 Jag undrade om jag kan fĂ„ prata med din terapeut. Hon verkar duktig. 852 01:21:08,560 --> 01:21:11,680 Ja, absolut. Givetvis. 853 01:21:11,760 --> 01:21:14,800 Jag kan verkligen rekommendera henne. 854 01:21:14,880 --> 01:21:20,040 Bara jag slipper fler sĂ„na dĂ€r pinsamma far-och-son-samtal. 855 01:21:21,960 --> 01:21:25,240 -Vi har ju inte ens börjat. -Gode gud! 856 01:23:09,040 --> 01:23:12,040 ÖversĂ€ttning: Mika Wainonen www.ordiovison.com 76925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.