Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
3
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
- What is it, George?
- Gas.
4
00:02:00,537 --> 00:02:02,664
- Suicide?
- No, sir. An accident.
5
00:02:02,789 --> 00:02:05,167
- Mrs. Tremayne was --
- All right. Where is she?
6
00:02:05,292 --> 00:02:06,835
Upstairs.
7
00:02:16,345 --> 00:02:19,056
We probably won't need that.
Just stand by.
8
00:02:19,181 --> 00:02:22,976
It was...
It was like being smothered.
9
00:02:23,101 --> 00:02:26,229
My head was pounding.
10
00:02:26,355 --> 00:02:28,899
I tried to reach the balcony.
11
00:02:29,024 --> 00:02:32,819
But... the doors were closed.
12
00:02:32,944 --> 00:02:35,182
- I called out for Charles.
- All right, Mrs. Tremayne.
13
00:02:35,282 --> 00:02:36,490
Just relax the arm.
14
00:02:36,615 --> 00:02:38,075
I was in my room in bed,
reading.
15
00:02:38,200 --> 00:02:40,535
- Where is your room?
- It's across the hall.
16
00:02:40,661 --> 00:02:43,080
I thought I heard her cry out.
17
00:02:43,205 --> 00:02:44,956
She was lying there.
18
00:02:45,082 --> 00:02:48,960
The room was full of gas, so I
pulled her out into the air.
19
00:02:49,461 --> 00:02:51,755
I shouted at the butler,
but I guess he didn't hear me.
20
00:02:51,880 --> 00:02:54,925
I saw she was coming to, so I
left her to turn off the gas,
21
00:02:55,050 --> 00:02:56,176
but the key wasn't there.
22
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
Someone took it, I tell you.
23
00:02:58,428 --> 00:02:59,930
Someone tried to murder me.
24
00:03:00,055 --> 00:03:03,141
Now, now, Mrs. Tremayne.
25
00:03:03,266 --> 00:03:04,768
The key is here now.
26
00:03:04,893 --> 00:03:06,478
That's the one from my room.
27
00:03:06,603 --> 00:03:08,563
I went back across the balcony
and got it.
28
00:03:12,567 --> 00:03:14,111
Is this the other one down here?
29
00:03:14,236 --> 00:03:16,446
- Where?
- Under the logs.
30
00:03:22,411 --> 00:03:25,372
She might have kicked it
with her foot.
31
00:03:25,497 --> 00:03:27,791
Unless you think she...
32
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Oh, no.
That's out of the question.
33
00:03:30,001 --> 00:03:32,337
I'll telephone the drugstore
to send up some pills
34
00:03:32,462 --> 00:03:34,089
she can take
when she wakes up.
35
00:03:34,214 --> 00:03:35,757
Will you need us any more,
Doctor?
36
00:03:35,882 --> 00:03:38,593
No.
Thank you very much.
37
00:03:38,719 --> 00:03:40,929
Now, will you show me
your room, please?
38
00:03:41,054 --> 00:03:42,054
Yeah.
39
00:03:47,436 --> 00:03:49,312
Here's my bedroom.
40
00:03:53,525 --> 00:03:56,862
And, uh, this is my study.
41
00:04:37,986 --> 00:04:40,906
She's okay.
She didn't even need this.
42
00:04:41,031 --> 00:04:43,408
The doctor gave her a sedative.
43
00:04:46,369 --> 00:04:47,369
Hey.
44
00:04:50,665 --> 00:04:52,542
Take it easy.
I told you she's gonna be fine.
45
00:04:52,667 --> 00:04:55,253
Leave me alone, please.
46
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
Now, look.
47
00:05:02,511 --> 00:05:04,346
Come on.
Stop it.
48
00:05:05,180 --> 00:05:08,058
- Stop it!
- Leave me alone, please!
49
00:05:20,320 --> 00:05:21,613
Now, look.
50
00:05:21,738 --> 00:05:23,865
The manual says that's
supposed to stop hysterics.
51
00:05:23,990 --> 00:05:26,034
It doesn't say a word
about getting slapped back.
52
00:05:28,870 --> 00:05:29,996
I'm sorry.
53
00:05:30,121 --> 00:05:31,373
It's all right.
Forget it.
54
00:05:31,498 --> 00:05:33,458
I've been slapped by dames
before.
55
00:05:33,583 --> 00:05:34,709
That your mother?
56
00:05:35,710 --> 00:05:37,212
Stepmother.
57
00:05:37,337 --> 00:05:38,775
Next time
see if you can't remember
58
00:05:38,875 --> 00:05:40,395
to pull that punch
a little bit, huh?
59
00:05:40,966 --> 00:05:42,968
Yes, I'll remember.
60
00:06:44,446 --> 00:06:46,072
Want to go for a cup of coffee?
61
00:06:46,197 --> 00:06:48,533
I promised Mary I'd call her.
She's waiting for me.
62
00:06:48,658 --> 00:06:51,119
- Lucky.
- You know it.
63
00:06:53,038 --> 00:06:55,290
- See you tomorrow, Billy.
- Good night, Frank.
64
00:07:13,892 --> 00:07:16,478
Well, if it ain't
the dead-body jockey.
65
00:07:16,603 --> 00:07:18,146
Sure, Harry.
That's why I come here.
66
00:07:18,271 --> 00:07:20,649
- It's so much like the morgue.
- That ain't funny.
67
00:07:20,774 --> 00:07:22,484
What's happened to business,
anyway?
68
00:07:22,609 --> 00:07:26,404
Got nothing to do but sit here
doping the horses.
69
00:07:30,450 --> 00:07:32,535
How do you like Kelly
in the seventh?
70
00:07:32,661 --> 00:07:35,455
Ah, she'll still be running
when they start the eighth.
71
00:07:44,547 --> 00:07:45,632
Hello.
72
00:07:45,757 --> 00:07:47,384
Well, hello.
73
00:07:47,509 --> 00:07:49,427
You do get around fast,
don't you?
74
00:07:49,552 --> 00:07:51,346
I parked my broomstick outside.
75
00:07:51,471 --> 00:07:52,973
Beer, Harry.
76
00:07:53,098 --> 00:07:54,557
And what do witches drink?
77
00:07:54,683 --> 00:07:56,559
Just coffee.
78
00:07:56,685 --> 00:07:57,885
Smoke?
79
00:07:58,979 --> 00:07:59,979
No.
80
00:08:00,647 --> 00:08:02,315
Don't drink.
Don't smoke.
81
00:08:02,440 --> 00:08:03,900
How old are you?
82
00:08:04,025 --> 00:08:06,528
Twenty next month.
83
00:08:08,154 --> 00:08:10,407
I had to get out.
84
00:08:10,532 --> 00:08:12,826
I couldn't stay there
after what happened.
85
00:08:12,951 --> 00:08:14,703
What did happen?
86
00:08:14,828 --> 00:08:16,204
I don't know.
87
00:08:16,329 --> 00:08:19,040
Father wouldn't even let me
in the room.
88
00:08:19,165 --> 00:08:22,168
He told me to call the doctor
and just wait.
89
00:08:23,503 --> 00:08:25,463
It was horrible not knowing.
90
00:08:31,261 --> 00:08:32,846
Shouldn't someone answer it?
91
00:08:32,971 --> 00:08:34,472
Hey, get that phone, will you?
92
00:08:34,597 --> 00:08:35,974
Maybe it's for you.
93
00:08:36,099 --> 00:08:38,601
Maybe it's the girl
you were calling when I came in.
94
00:08:38,727 --> 00:08:41,146
Now, what makes you so sure
I was calling a girl?
95
00:08:41,271 --> 00:08:44,024
Well, you'd have to be.
Unless she's your wife.
96
00:08:44,149 --> 00:08:46,484
What's the matter?
Can't you hear the phone?
97
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Hello.
98
00:08:48,528 --> 00:08:49,821
I'm not married.
99
00:08:49,946 --> 00:08:52,824
You here, Frank?
Yes or no?
100
00:08:52,949 --> 00:08:54,284
Yeah, I'm here.
101
00:08:54,409 --> 00:08:56,494
Yeah.
He says he's here.
102
00:08:59,456 --> 00:09:00,656
Hello.
103
00:09:01,249 --> 00:09:02,249
Yeah.
104
00:09:03,293 --> 00:09:06,546
Where did I get to?
Where were you when I called?
105
00:09:07,172 --> 00:09:10,633
But you know I can't hear the
phone when I'm in the shower.
106
00:09:12,177 --> 00:09:13,636
Darling, what's got into you?
107
00:09:13,762 --> 00:09:16,723
Nothing's got into me.
I'm just beat. That's all.
108
00:09:16,848 --> 00:09:18,683
What was it, a rough call?
109
00:09:18,808 --> 00:09:20,810
Yeah. Rough.
110
00:09:22,771 --> 00:09:23,772
I'll see you tomorrow.
111
00:09:23,897 --> 00:09:25,440
Tomorrow?
112
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
But I've got everything ready.
113
00:09:28,526 --> 00:09:30,562
Darling, you stay there.
I'll be right over and --
114
00:09:30,662 --> 00:09:32,530
I said we'll skip it
for tonight.
115
00:09:32,655 --> 00:09:35,158
Besides, I just had a sandwich.
116
00:09:36,284 --> 00:09:38,578
Yeah.
Yeah. Good night.
117
00:09:40,288 --> 00:09:42,582
You know something?
I haven't eaten either.
118
00:09:42,707 --> 00:09:44,417
Well, let's go and eat.
119
00:09:44,542 --> 00:09:46,252
- Good night, Harry.
- Good night.
120
00:09:49,130 --> 00:09:51,716
Hey, now.
This yours?
121
00:09:51,841 --> 00:09:52,842
Mm-hmm.
122
00:09:52,967 --> 00:09:54,844
That's not a stock XK.
123
00:09:55,637 --> 00:09:57,555
Twin stacks.
124
00:09:57,680 --> 00:09:59,432
What is it, the Le Mans job?
125
00:09:59,557 --> 00:10:01,101
That's right.
126
00:10:01,226 --> 00:10:02,435
Do you know how to drive it?
127
00:10:02,560 --> 00:10:04,604
Oh, I think so.
128
00:10:04,729 --> 00:10:07,107
Did you race professionally?
129
00:10:07,232 --> 00:10:08,441
Oh, yeah.
130
00:10:08,566 --> 00:10:11,861
Midgets, hot rods.
Everything but Indianapolis.
131
00:10:11,986 --> 00:10:15,949
I was getting ready to try that
when the war came along.
132
00:10:16,074 --> 00:10:18,743
That's when you started
driving ambulances.
133
00:10:18,868 --> 00:10:22,288
No. I drove a tank
till they shot me out of it.
134
00:10:22,413 --> 00:10:24,082
Ambulance driving it just a job
135
00:10:24,207 --> 00:10:27,210
till I make enough money
to open my own shop.
136
00:10:27,335 --> 00:10:31,631
Jessup Automotive,
racing-car specialists.
137
00:10:32,215 --> 00:10:34,008
I've got some ideas
for a power plant
138
00:10:34,134 --> 00:10:35,552
that'll make this mill
look sick.
139
00:10:35,677 --> 00:10:37,345
Sounds exciting.
140
00:10:38,763 --> 00:10:41,891
I think your carburetion
is a little sloppy.
141
00:10:42,016 --> 00:10:43,935
Perhaps it's a little hungry,
too.
142
00:10:44,060 --> 00:10:45,687
Hm?
Oh, yeah!
143
00:10:45,812 --> 00:10:47,438
We were supposed to eat,
weren't we?
144
00:10:47,564 --> 00:10:48,690
Be right there.
145
00:10:50,608 --> 00:10:54,988
So I figure another $5,000,
$6,000, I'm in business.
146
00:10:55,530 --> 00:10:57,490
Of course, Mary has some money,
but --
147
00:10:57,615 --> 00:10:59,492
She was the one on the phone.
148
00:10:59,617 --> 00:11:00,617
Yeah.
149
00:11:01,035 --> 00:11:02,620
Do you love her?
150
00:11:02,745 --> 00:11:04,372
You ask an awful lot
of questions.
151
00:11:04,497 --> 00:11:06,416
I know.
It's a very bad habit of mine.
152
00:11:06,541 --> 00:11:08,459
You ask me some,
just for a change.
153
00:11:08,585 --> 00:11:10,545
All right. I will.
154
00:11:10,670 --> 00:11:12,130
Uh, what does your father do?
155
00:11:12,255 --> 00:11:14,424
He's a very famous novelist.
156
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
He hasn't published anything
since we came to America
157
00:11:18,303 --> 00:11:20,889
after my mother was killed
in a raid.
158
00:11:21,014 --> 00:11:24,058
But he's started
to write again -- a novel.
159
00:11:24,184 --> 00:11:26,269
He's been reading parts of it
to me.
160
00:11:26,394 --> 00:11:28,271
It's wonderful.
161
00:11:30,064 --> 00:11:33,067
Catherine --
that's my stepmother --
162
00:11:33,193 --> 00:11:34,444
she's very jealous
163
00:11:34,569 --> 00:11:37,614
because he only talks to me
about his work.
164
00:11:37,739 --> 00:11:40,200
I suppose it's only natural
that she should be.
165
00:11:40,325 --> 00:11:42,535
It's as if I had robbed her
of something in a way.
166
00:11:42,660 --> 00:11:43,979
Oh, sure.
I suppose she feels --
167
00:11:44,079 --> 00:11:45,288
Let me do this.
I asked you.
168
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Will you relax?
169
00:11:46,539 --> 00:11:48,499
I can pay the check,
even on my salary.
170
00:11:48,625 --> 00:11:51,044
You're saving up for your shop
and to get married and --
171
00:11:51,169 --> 00:11:53,004
Who said anything
about getting married?
172
00:11:53,129 --> 00:11:55,798
Well, Mary expects it,
doesn't she?
173
00:11:56,299 --> 00:11:58,551
What's her last name?
What does she do?
174
00:11:58,676 --> 00:12:00,345
Her last name is Wilton.
175
00:12:00,470 --> 00:12:01,987
She's a receptionist
at the hospital.
176
00:12:02,087 --> 00:12:03,806
She has blond hair, blue eyes.
177
00:12:03,932 --> 00:12:06,935
She weighs 105 pounds stripped.
She sleeps in pajamas.
178
00:12:07,060 --> 00:12:09,812
She's a first-rate cook,
and she doesn't ask questions.
179
00:12:09,938 --> 00:12:11,314
She does too.
180
00:12:11,439 --> 00:12:13,858
Anyway, let me pay my share.
I insist.
181
00:12:13,983 --> 00:12:16,152
All right.
If that's the way you want it.
182
00:12:16,277 --> 00:12:17,904
I'd like a nightcap.
How about you?
183
00:12:18,029 --> 00:12:19,948
Oh, no. You don't smoke
or drink, do you?
184
00:12:20,073 --> 00:12:22,867
I only ask questions,
and I love to dance.
185
00:12:22,992 --> 00:12:24,535
Tonight?
186
00:12:36,214 --> 00:12:38,967
If I tell you something, will
you promise not to laugh at me?
187
00:12:39,092 --> 00:12:41,636
No, but I'll promise to try
not to laugh at you.
188
00:12:41,761 --> 00:12:44,722
You're the first man I've danced
with since I've been in America
189
00:12:44,847 --> 00:12:45,848
except my father.
190
00:12:45,974 --> 00:12:47,350
Really?
191
00:12:47,475 --> 00:12:49,435
You're doing all right.
192
00:12:59,070 --> 00:13:00,270
Diane.
193
00:13:06,703 --> 00:13:08,037
Daddy, why aren't you in bed?
194
00:13:08,162 --> 00:13:10,873
That's just what I was
going to ask you, my dear.
195
00:13:10,999 --> 00:13:12,500
Where have you been so late?
196
00:13:12,625 --> 00:13:14,168
For a drive.
197
00:13:14,294 --> 00:13:17,338
I had to get out
just for a little while.
198
00:13:18,381 --> 00:13:19,507
How is she?
199
00:13:19,632 --> 00:13:21,801
Sleeping quietly.
200
00:13:21,926 --> 00:13:24,762
Have the police found out
what really happened?
201
00:13:24,887 --> 00:13:28,599
Well, they suggested she might
have accidentally kicked the key
202
00:13:28,725 --> 00:13:30,601
with her foot.
203
00:13:30,727 --> 00:13:33,896
You don't think that she
could've intended to commit...
204
00:13:34,022 --> 00:13:36,024
With her bridge club meeting
tomorrow?
205
00:13:36,149 --> 00:13:38,069
You should know our Catherine
better than that.
206
00:13:39,902 --> 00:13:42,030
Get on off to bed.
207
00:13:42,155 --> 00:13:43,740
God bless.
208
00:13:51,164 --> 00:13:52,915
It was nice of you to come.
209
00:13:53,041 --> 00:13:54,199
You must have been surprised,
210
00:13:54,299 --> 00:13:56,127
getting a phone call
by a complete stranger.
211
00:13:56,252 --> 00:13:58,755
Frankly, I was.
212
00:13:58,880 --> 00:14:01,007
You're no stranger to me.
213
00:14:01,883 --> 00:14:03,718
Frank told me so much about you.
214
00:14:03,843 --> 00:14:05,043
Frank?
215
00:14:05,636 --> 00:14:07,180
I was with him last night
216
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
after he made the phone call
from our house.
217
00:14:09,891 --> 00:14:13,853
You must forgive me for that --
and him too.
218
00:14:13,978 --> 00:14:15,188
Frank is free to go out
219
00:14:15,313 --> 00:14:16,913
with whoever he pleases,
Miss Tremayne.
220
00:14:17,023 --> 00:14:19,609
But you're angry because he lied
to you on the phone.
221
00:14:19,734 --> 00:14:20,860
Wouldn't you be?
222
00:14:20,985 --> 00:14:23,196
Well, put yourself
in the poor man's place.
223
00:14:23,321 --> 00:14:26,741
What could have he said without
hurting your feelings even more?
224
00:14:26,866 --> 00:14:28,864
You must know that I wouldn't
be telling you this
225
00:14:28,964 --> 00:14:31,496
if it wasn't
completely innocent.
226
00:14:34,832 --> 00:14:36,501
Excuse me.
227
00:14:37,460 --> 00:14:39,003
Don't be cross, please.
228
00:14:39,128 --> 00:14:40,380
Miss Tremayne --
229
00:14:40,505 --> 00:14:42,298
Do call me Diane.
230
00:14:44,425 --> 00:14:47,053
Diane, I'm sure your motives
for telling me all this
231
00:14:47,178 --> 00:14:49,847
are good, but...
frankly, I wish you hadn't.
232
00:14:49,972 --> 00:14:51,572
But why?
233
00:14:52,141 --> 00:14:54,936
We spent most of the time
talking about you
234
00:14:55,061 --> 00:14:57,730
and about his plans
for his racing-car place.
235
00:14:57,855 --> 00:14:58,856
That's why I called.
236
00:14:58,981 --> 00:15:01,317
I'm afraid I don't understand.
237
00:15:01,442 --> 00:15:03,653
Mary, would you accept $1,000
from me
238
00:15:03,778 --> 00:15:05,071
to add to that garage fund?
239
00:15:05,196 --> 00:15:07,740
A thousand dollars?
But why?
240
00:15:07,865 --> 00:15:10,785
I have few friends --
none, actually.
241
00:15:10,910 --> 00:15:12,787
And last night,
after I left Frank,
242
00:15:12,912 --> 00:15:15,164
I got to thinking about you two.
243
00:15:15,289 --> 00:15:17,049
And I thought
that if I could help you both
244
00:15:17,166 --> 00:15:18,751
to realize your dream,
245
00:15:18,876 --> 00:15:20,545
I'd have a little part
in your life.
246
00:15:20,670 --> 00:15:24,340
Well, that's very generous
of you and all that, but...
247
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
I'm sure Frank feels the same --
248
00:15:26,467 --> 00:15:28,678
You mustn't tell him, ever.
249
00:15:28,803 --> 00:15:30,596
It would be our secret.
250
00:15:30,721 --> 00:15:33,683
Hasn't anyone ever told you
about hospital salaries?
251
00:15:33,808 --> 00:15:37,186
How do you think
I could explain away $1,000?
252
00:15:37,311 --> 00:15:39,689
You could say you won it
on the radio or in a contest.
253
00:15:39,814 --> 00:15:41,149
There are all sorts of ways.
254
00:15:41,274 --> 00:15:43,025
And he wouldn't believe
any of them.
255
00:15:45,278 --> 00:15:49,157
Well, I can see my little plot
didn't succeed.
256
00:15:49,282 --> 00:15:51,367
Oh, I wouldn't say that.
257
00:15:53,077 --> 00:15:54,412
You brought me here today
258
00:15:54,537 --> 00:15:57,206
because you wanted to shake
my faith in Frank.
259
00:15:58,374 --> 00:15:59,959
You have.
260
00:16:00,877 --> 00:16:04,797
You wanted to find out
how clever or stupid I am.
261
00:16:04,922 --> 00:16:07,425
I guess you've done that, too.
262
00:16:07,550 --> 00:16:10,970
So your little plot
has succeeded after all.
263
00:16:11,095 --> 00:16:13,222
And what do you intend to do
about it?
264
00:16:15,224 --> 00:16:16,824
Nothing.
265
00:16:17,143 --> 00:16:19,103
Not one thing.
266
00:16:20,438 --> 00:16:24,192
I suppose I could pick up the
check, but I'm too practical.
267
00:16:24,317 --> 00:16:26,235
You see,
I have to work for my money.
268
00:16:29,906 --> 00:16:33,493
I won't say goodbye, Diane.
269
00:16:33,618 --> 00:16:36,037
I'm sure I'll see more of you.
270
00:16:47,548 --> 00:16:49,091
What do you say, Jane?
271
00:16:49,217 --> 00:16:50,801
Hi, Frank.
272
00:16:50,927 --> 00:16:52,386
Hi, honey.
273
00:16:52,887 --> 00:16:54,514
- Good night, dear.
- Good night, Mary.
274
00:16:54,639 --> 00:16:56,474
- Hello, Frank.
- Well, what'll it be?
275
00:16:56,599 --> 00:16:59,018
Gilmore Field
or the drive-in movie?
276
00:16:59,143 --> 00:17:02,230
Aren't you too tired
after your rough night?
277
00:17:03,231 --> 00:17:06,108
I'll buy you a T-bone twice
as big and twice as beautiful
278
00:17:06,234 --> 00:17:08,903
if it takes my whole paycheck,
which it will.
279
00:17:09,028 --> 00:17:11,280
You do that -- some other time.
280
00:17:11,405 --> 00:17:12,573
Oh, honey, stop.
281
00:17:12,698 --> 00:17:15,201
You're not gonna let
a T-bone steak come between us.
282
00:17:15,326 --> 00:17:17,411
Now, come on.
Dimple up.
283
00:17:20,331 --> 00:17:21,332
All right.
284
00:17:21,457 --> 00:17:23,335
I'd have been lousy company
last night, honey.
285
00:17:23,435 --> 00:17:26,295
Ten minutes after I left
Harry's, I was in the sack.
286
00:17:27,588 --> 00:17:29,757
I can believe that.
287
00:17:29,882 --> 00:17:32,885
Well, you can head for
the same sack tonight.
288
00:17:33,010 --> 00:17:34,136
I've got other plans.
289
00:17:34,262 --> 00:17:35,721
- Oh, you have?
- Yes, I have.
290
00:17:35,846 --> 00:17:36,889
- Okay.
- Okay.
291
00:17:37,014 --> 00:17:38,266
- Okay!
- Shh! Quiet, please.
292
00:17:38,391 --> 00:17:40,893
This is a residential district.
293
00:17:42,353 --> 00:17:45,356
Now, don't tell me.
Just let me hope, hmm?
294
00:17:45,982 --> 00:17:47,400
Hello, Bill.
295
00:17:47,525 --> 00:17:49,944
You know, in times like these,
a guy can offer a girl
296
00:17:50,069 --> 00:17:51,746
a handkerchief
or a double old-fashioned.
297
00:17:51,846 --> 00:17:52,947
What'll it be?
298
00:17:53,072 --> 00:17:54,072
Both.
299
00:17:54,323 --> 00:17:55,950
Come on, you red-headed
double-crosser.
300
00:17:56,075 --> 00:17:58,869
Who, me?
Double-cross a pal?
301
00:17:58,995 --> 00:18:00,621
I should say.
302
00:18:00,746 --> 00:18:03,499
What's the matter?
Were you on Cly-Boy too?
303
00:18:05,126 --> 00:18:08,796
This time I'm making
no fresh coffee, see?
304
00:18:10,548 --> 00:18:14,218
It's all right.
I don't care for any right now.
305
00:18:14,343 --> 00:18:16,053
Go ahead.
Hit me.
306
00:18:16,178 --> 00:18:18,335
First I'll buy you a dinner,
then maybe I'll hit you.
307
00:18:18,435 --> 00:18:21,225
I wish I could,
but the family expects me.
308
00:18:21,350 --> 00:18:24,145
This is definitely not my day.
309
00:18:24,270 --> 00:18:25,479
When I tell you what I did,
310
00:18:25,605 --> 00:18:28,024
you probably won't want to
see me again -- ever.
311
00:18:28,149 --> 00:18:29,859
Sounds pretty grim.
312
00:18:29,984 --> 00:18:32,862
I had lunch with Mary.
I told her about last night.
313
00:18:32,987 --> 00:18:35,865
Oh, not everything.
Just that we went out together.
314
00:18:35,990 --> 00:18:38,326
Well, why did you say that?
I told her I...
315
00:18:39,535 --> 00:18:41,912
I only did it because I wanted
to help get the garage.
316
00:18:42,038 --> 00:18:45,041
- Oh, you're a big help.
- I offered Mary $1,000.
317
00:18:45,166 --> 00:18:47,627
You offered her $1,000,
just like that?
318
00:18:47,752 --> 00:18:49,587
And what did she say?
319
00:18:49,712 --> 00:18:51,589
She was rather angry.
320
00:18:51,714 --> 00:18:54,884
I gathered she resented
you knowing anybody else.
321
00:18:55,009 --> 00:18:56,260
Look, I'm a free agent.
322
00:18:56,385 --> 00:19:00,264
Mary admits that,
but you know what girls are.
323
00:19:00,389 --> 00:19:02,558
It's only natural.
324
00:19:02,683 --> 00:19:04,310
Look what I found.
325
00:19:05,269 --> 00:19:07,980
They're running the Pebble Beach
Road Races later on next month.
326
00:19:08,105 --> 00:19:11,817
I thought that we could
enter the car and you drive.
327
00:19:11,942 --> 00:19:13,611
I drove that course in '41.
328
00:19:13,736 --> 00:19:16,489
Well, then you're eligible
even though you were a pro.
329
00:19:16,614 --> 00:19:18,252
Long as you haven't raced
for two years.
330
00:19:18,352 --> 00:19:20,493
Two years?
I haven't raced in 10.
331
00:19:20,618 --> 00:19:22,703
You could tune it up,
change anything you want,
332
00:19:22,828 --> 00:19:25,873
and we could take it out
weekends.
333
00:19:25,998 --> 00:19:27,156
Do you think Mary would mind?
334
00:19:27,256 --> 00:19:29,710
Oh, Mary has nothing to do
with this.
335
00:19:29,835 --> 00:19:32,505
If we take that race,
that'll mean a lot of publicity.
336
00:19:32,630 --> 00:19:35,049
Make a lot easier for me
to get backing for the shop.
337
00:19:35,174 --> 00:19:37,012
Let's have dinner.
I'll talk to you about it.
338
00:19:37,112 --> 00:19:38,427
I can't.
The family.
339
00:19:38,552 --> 00:19:41,639
I could get away later, though.
Ten o'clock?
340
00:19:41,764 --> 00:19:42,765
Here.
341
00:19:42,890 --> 00:19:43,890
Here.
342
00:19:52,066 --> 00:19:53,317
Charles, if you must play that,
343
00:19:53,442 --> 00:19:56,320
would you mind turning it
a little lower?
344
00:19:58,739 --> 00:20:00,616
I'll have another, Ito.
345
00:20:02,493 --> 00:20:04,704
You needn't have turned it off.
346
00:20:07,081 --> 00:20:08,708
Evening, family.
347
00:20:08,833 --> 00:20:11,419
Well, you seem
particularly festive
348
00:20:11,544 --> 00:20:12,628
this evening.
349
00:20:12,753 --> 00:20:15,214
What is it?
New dress?
350
00:20:15,339 --> 00:20:17,216
Yes.
I got the bill this morning.
351
00:20:17,341 --> 00:20:19,021
Really, Diane,
when I gave you permission
352
00:20:19,135 --> 00:20:21,491
- to pick up something simple...
- Oh, Catherine, darling.
353
00:20:21,591 --> 00:20:23,748
You know that the simple things
always cost the most.
354
00:20:23,848 --> 00:20:25,725
Ito, you're an angel.
355
00:20:25,850 --> 00:20:28,853
Now, what is it tonight?
Don't tell me. Let me guess.
356
00:20:30,813 --> 00:20:33,399
Pineapple, certainly.
357
00:20:33,524 --> 00:20:36,861
Orange.
What's the other?
358
00:20:36,986 --> 00:20:38,738
It's crรจme de fraise, dear.
359
00:20:38,863 --> 00:20:41,824
I'm sure you knew it all along.
360
00:20:41,949 --> 00:20:44,744
Tell Chi yo to hurry dinner,
please.
361
00:20:44,869 --> 00:20:46,537
I'm famished.
362
00:20:48,080 --> 00:20:53,377
Catherine... don't you think
we ought to have a chauffeur?
363
00:20:53,502 --> 00:20:54,502
Mm.
364
00:20:54,628 --> 00:20:55,838
I thought you enjoyed driving
365
00:20:55,963 --> 00:20:57,923
that horrible little
jet-propelled torpedo.
366
00:20:58,048 --> 00:20:59,425
Well, I do, but you don't.
367
00:20:59,550 --> 00:21:00,843
Oh. No argument there.
368
00:21:00,968 --> 00:21:02,511
And, Catherine,
you know how nervous
369
00:21:02,636 --> 00:21:04,972
and absent-minded you are
after your bridge bouts.
370
00:21:05,097 --> 00:21:06,599
Oh, I wouldn't say that.
371
00:21:06,724 --> 00:21:09,518
Only three tickets last month
for not observing stop signals.
372
00:21:09,643 --> 00:21:10,644
Only one collision.
373
00:21:10,770 --> 00:21:13,063
That was definitely
not my fault, Charles.
374
00:21:13,189 --> 00:21:15,107
I distinctly signaled
I was making a left turn.
375
00:21:15,207 --> 00:21:16,567
Dinner is served, please.
376
00:21:16,692 --> 00:21:18,652
But you turned right, darling.
377
00:21:18,778 --> 00:21:20,946
I think Diane has a point.
378
00:21:22,573 --> 00:21:24,533
And besides,
I think it would be a good idea
379
00:21:24,658 --> 00:21:26,911
to have another man
in the house.
380
00:21:27,036 --> 00:21:29,830
Might keep away the prowlers.
381
00:21:29,955 --> 00:21:31,332
Please, Frank.
382
00:21:31,457 --> 00:21:34,460
You could do just as much money
as you do at the hospital.
383
00:21:34,585 --> 00:21:36,629
There's an apartment
over the garage.
384
00:21:36,754 --> 00:21:39,799
Not very large, maybe, but
at least it has a regular bed
385
00:21:39,924 --> 00:21:43,677
and not something that leaps
out of a wall at you.
386
00:21:43,803 --> 00:21:45,721
No. I don't think I'm quite
the type for that.
387
00:21:45,846 --> 00:21:46,972
"Yes, sir."
"No, Ma'am."
388
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
"Home, driver."
"Walk the dog, Franklin."
389
00:21:49,099 --> 00:21:51,477
We don't have a dog,
and the family isn't like that.
390
00:21:51,602 --> 00:21:52,812
Father never goes out,
391
00:21:52,937 --> 00:21:55,022
and Mother just goes
to her bridge clubs,
392
00:21:55,147 --> 00:21:57,483
and I'm no trouble.
393
00:21:57,608 --> 00:21:59,443
Just think.
394
00:21:59,568 --> 00:22:01,821
We could get set
for Pebble Beach.
395
00:22:06,367 --> 00:22:08,702
Well, what'll it be?
"Home, James"?
396
00:22:08,828 --> 00:22:10,538
No, not yet.
397
00:22:31,141 --> 00:22:32,893
What'd she say?
398
00:22:33,018 --> 00:22:35,521
I ask if she trim the toast
for Miss Diane.
399
00:22:35,646 --> 00:22:37,314
She says, "I always do."
400
00:22:37,439 --> 00:22:40,776
Then she got angry and said,
well...
401
00:22:40,901 --> 00:22:43,904
In American,
I guess it would be "Drop dead."
402
00:22:44,029 --> 00:22:46,615
I thought the men wore the pants
in Japan.
403
00:22:46,740 --> 00:22:49,451
Maybe she's been too long
with Mrs. Tremayne.
404
00:22:49,577 --> 00:22:51,996
One acquires bad habits
so easily.
405
00:22:53,539 --> 00:22:55,541
I'll get it.
406
00:22:58,752 --> 00:22:59,837
Hello.
407
00:22:59,962 --> 00:23:01,964
Is that you, Frank?
408
00:23:04,216 --> 00:23:06,677
How wonderful to hear your voice
in the morning,
409
00:23:06,802 --> 00:23:09,179
even if it is just "hello."
410
00:23:11,056 --> 00:23:14,226
You might have said,
"Awake thee, my lady love.
411
00:23:14,351 --> 00:23:16,103
Awake thee and rise.
412
00:23:16,228 --> 00:23:18,814
The sun through the bower
beats into thine eyes,"
413
00:23:18,939 --> 00:23:20,190
or something like that.
414
00:23:20,316 --> 00:23:23,819
Well, I might have,
and again I might not.
415
00:23:23,944 --> 00:23:26,447
Especially not over
the intercom.
416
00:23:27,489 --> 00:23:29,825
What do you mean, not romantic?
417
00:23:29,950 --> 00:23:32,578
You try me sometime
later on today.
418
00:23:32,703 --> 00:23:33,871
And not on the phone.
419
00:23:33,996 --> 00:23:36,290
Oh, I spoke to Catherine
last night.
420
00:23:36,415 --> 00:23:38,334
She seems interested.
421
00:23:38,459 --> 00:23:40,419
No, really.
422
00:23:40,544 --> 00:23:41,754
Come in.
423
00:23:41,879 --> 00:23:44,548
She wants to see you.
Have you got your figures ready?
424
00:23:44,673 --> 00:23:45,883
Good morning, Miss Diane.
425
00:23:46,008 --> 00:23:47,968
Good morning, Ito.
426
00:23:48,093 --> 00:23:51,805
I'll see you later.
427
00:23:51,931 --> 00:23:53,766
You can tell me that
in person.
428
00:23:53,891 --> 00:23:56,936
I hope you will find everything
perfect, Miss Diane.
429
00:23:57,061 --> 00:23:58,854
Oh, looks wonderful as usual, Ito.
430
00:23:58,979 --> 00:24:00,981
Thank you, Miss Diane.
431
00:24:04,193 --> 00:24:06,749
I was under the impression that
these uncomfortable little cars
432
00:24:06,849 --> 00:24:07,849
were just a fad.
433
00:24:07,948 --> 00:24:10,699
Oh, there's a great deal more
to it than that, Mrs. Tremayne.
434
00:24:10,824 --> 00:24:13,827
You have over 5,000 sports-car
owners right here in this area.
435
00:24:13,953 --> 00:24:15,037
So I see.
436
00:24:15,162 --> 00:24:16,580
But aren't there
any repair shops?
437
00:24:16,705 --> 00:24:19,833
Oh, sure, but most of them
specialize in just one make.
438
00:24:19,959 --> 00:24:22,628
With one big repair shop
carrying all the important parts
439
00:24:22,753 --> 00:24:25,339
for all the leading sports cars,
I don't see how it can miss.
440
00:24:25,464 --> 00:24:26,799
I must say you're persuasive.
441
00:24:26,924 --> 00:24:28,550
And your figures
seem to make sense.
442
00:24:28,676 --> 00:24:30,633
Of course my lawyer
will have to look them over.
443
00:24:30,733 --> 00:24:32,054
And there are a few questions.
444
00:24:32,179 --> 00:24:33,937
Anything you'd like to know,
Mrs. Tremayne.
445
00:24:34,037 --> 00:24:35,766
Very well.
Sit down, please.
446
00:24:36,809 --> 00:24:38,352
Diane's told me a little
about you --
447
00:24:38,477 --> 00:24:39,915
that you were driving
the ambulance
448
00:24:40,015 --> 00:24:41,605
the night of that... accident
449
00:24:41,730 --> 00:24:43,766
and how she happened
to run into you the next day.
450
00:24:43,866 --> 00:24:45,304
I gather that was
when you told her
451
00:24:45,404 --> 00:24:46,762
about your plans
for this garage.
452
00:24:46,862 --> 00:24:49,446
Yes. That's right.
We, uh, got to talking.
453
00:24:49,571 --> 00:24:50,572
I see.
454
00:24:50,698 --> 00:24:53,015
It doesn't really make any
difference, but did you or she
455
00:24:53,115 --> 00:24:54,992
suggest the possibility
of my investing in it?
456
00:24:55,092 --> 00:24:56,889
Mrs. Tremayne,
when we talked about my shop,
457
00:24:56,989 --> 00:24:58,627
I had no thought of coming here
to work.
458
00:24:58,727 --> 00:25:00,332
I've been saving my own money
and --
459
00:25:00,457 --> 00:25:02,376
So it was Diane's suggestion?
460
00:25:02,501 --> 00:25:04,753
Well, with her interest
in sports cars...
461
00:25:04,878 --> 00:25:06,380
Of course.
462
00:25:06,505 --> 00:25:07,673
Well, thank you, Frank.
463
00:25:07,798 --> 00:25:09,842
I'll call my lawyer today.
464
00:25:09,967 --> 00:25:13,762
Oh, I don't want you to feel
that you're a prisoner here --
465
00:25:13,887 --> 00:25:15,180
in the evening, I mean.
466
00:25:15,305 --> 00:25:17,182
- Surely you have a girl.
- Yes.
467
00:25:17,307 --> 00:25:19,768
She's working in the late shift
at the hospital this month.
468
00:25:19,893 --> 00:25:21,186
So that explains it.
469
00:25:21,311 --> 00:25:23,348
Well, any time you want the car
and we're at home,
470
00:25:23,448 --> 00:25:24,648
don't hesitate to take it.
471
00:25:24,773 --> 00:25:26,316
You'll hear from me, Frank.
472
00:25:26,442 --> 00:25:28,277
Thank you, Mrs. Tremayne.
473
00:25:40,080 --> 00:25:43,000
May I invade
the sanctum sanctorum?
474
00:25:43,125 --> 00:25:44,501
Hello.
Arthur?
475
00:25:44,626 --> 00:25:48,047
Can you picture me
as the co-owner of a garage?
476
00:25:48,172 --> 00:25:50,340
In overalls, of course.
477
00:25:50,466 --> 00:25:51,675
Oh, I'm really quite serious.
478
00:25:51,800 --> 00:25:53,597
I have the facts and the figures
right here.
479
00:25:53,697 --> 00:25:55,137
I'd like you to look them over.
480
00:25:55,262 --> 00:25:57,056
Oh, he's a very nice young man.
481
00:25:57,181 --> 00:25:58,599
I'll send the papers over
to you.
482
00:25:58,724 --> 00:26:00,392
Or better still, I --
483
00:26:00,768 --> 00:26:02,768
Oh. I see.
484
00:26:03,020 --> 00:26:05,439
Well, then when you come back
from San Francisco.
485
00:26:05,564 --> 00:26:06,815
Call me.
486
00:26:06,940 --> 00:26:08,358
Goodbye, Arthur.
487
00:26:10,903 --> 00:26:12,103
There.
488
00:26:12,446 --> 00:26:14,323
Now that I've completed
the time-worn gesture,
489
00:26:14,448 --> 00:26:16,075
you expect me to ask
the usual favor.
490
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Do I?
491
00:26:17,659 --> 00:26:19,870
At this precise moment, you are,
with the speed
492
00:26:19,995 --> 00:26:22,790
of a mechanical brain,
weighing and computing
493
00:26:22,915 --> 00:26:24,583
an infinite number
of possibilities.
494
00:26:24,708 --> 00:26:25,918
Such as?
495
00:26:26,043 --> 00:26:29,630
Well, one, he's spent
this month's allowance.
496
00:26:29,755 --> 00:26:33,008
Two, he's borrowed against
next month's allowance.
497
00:26:33,133 --> 00:26:36,553
Three, he's charged something
at a store,
498
00:26:36,678 --> 00:26:38,931
which he promised, word
of honor, he'd never do again.
499
00:26:39,056 --> 00:26:42,935
And four... he's just kissed you
because he's very sorry
500
00:26:43,060 --> 00:26:45,479
and he loves you very much.
501
00:26:46,271 --> 00:26:48,982
And are you guilty
on all four counts?
502
00:26:49,108 --> 00:26:51,401
All. Especially the fourth.
503
00:26:51,527 --> 00:26:54,004
I'm terribly sorry, darling,
but the moment I saw that dress,
504
00:26:54,104 --> 00:26:56,699
I knew there was only one person
in the world who could wear it.
505
00:26:56,799 --> 00:26:59,326
My dearly beloved
and horribly spoiled Diane.
506
00:26:59,451 --> 00:27:02,204
I dashed into the shop.
"Is that a size 10?" I asked.
507
00:27:02,329 --> 00:27:04,915
It was. "I'll take it," I said,
"and hang the cost!"
508
00:27:05,040 --> 00:27:08,460
It was $300 plus sales tax.
509
00:27:08,585 --> 00:27:10,879
I have just enough for the tax.
510
00:27:11,004 --> 00:27:14,133
Charles, at times your charm
wears dangerously thin.
511
00:27:14,258 --> 00:27:16,677
Right now it's so thin,
I can see through it.
512
00:27:16,802 --> 00:27:19,680
Do you mean that $300
could so alter your perspective?
513
00:27:19,805 --> 00:27:22,766
Don't speak so contemptuously
of $300.
514
00:27:22,891 --> 00:27:24,967
How long has it been
since you've earned that much?
515
00:27:25,067 --> 00:27:27,396
- I've been working incessantly.
- Working.
516
00:27:27,521 --> 00:27:29,238
Sitting in your study,
sharpening pencils,
517
00:27:29,338 --> 00:27:30,816
listening to music.
518
00:27:30,941 --> 00:27:33,610
You used to write
a whole chapter at one sitting.
519
00:27:33,735 --> 00:27:36,738
At least that's
what you told me.
520
00:27:36,864 --> 00:27:39,158
True, my dear.
521
00:27:39,283 --> 00:27:41,368
That was before I met you.
522
00:27:57,217 --> 00:27:58,927
You're not that late.
523
00:27:59,052 --> 00:28:02,431
Frank, look what I found
in her wastepaper basket.
524
00:28:02,556 --> 00:28:04,183
Your figures.
525
00:28:06,143 --> 00:28:08,103
I don't get this.
Did she talk to the lawyer?
526
00:28:08,228 --> 00:28:09,771
Of course she hasn't.
I checked.
527
00:28:09,897 --> 00:28:10,939
He's out of town.
528
00:28:11,064 --> 00:28:13,061
Well, then why did she talk
to me like she was --
529
00:28:13,161 --> 00:28:15,444
This isn't against you.
It's to get at me.
530
00:28:16,111 --> 00:28:18,947
She's done this to me
so often before.
531
00:28:19,072 --> 00:28:22,117
Just because I wanted her
to put up that money for you.
532
00:28:22,242 --> 00:28:24,119
She could've said no right away,
couldn't she?
533
00:28:24,219 --> 00:28:26,538
That's too easy.
Don't you see?
534
00:28:26,663 --> 00:28:28,832
It wouldn't hurt.
535
00:28:28,957 --> 00:28:30,375
It doesn't make sense to me.
536
00:28:30,500 --> 00:28:32,377
But of course it doesn't.
537
00:28:32,502 --> 00:28:34,796
That's the way her mind works.
538
00:28:34,922 --> 00:28:38,425
Act the lady bountiful,
raise your hopes, and then...
539
00:28:41,887 --> 00:28:43,764
Oh, Frank, I'm so sorry.
540
00:28:43,889 --> 00:28:45,849
Don't take it so hard.
541
00:28:45,974 --> 00:28:48,185
You had a nice idea.
It just didn't work. That's all.
542
00:28:49,978 --> 00:28:52,147
I'm so sorry for you.
543
00:28:52,272 --> 00:28:54,024
Ah. She changed her mind.
Forget it.
544
00:28:54,149 --> 00:28:55,547
We'll make a big night of it,
huh?
545
00:28:55,647 --> 00:28:57,361
Not tonight.
546
00:28:57,486 --> 00:28:58,946
Now, why?
547
00:28:59,071 --> 00:29:01,531
It would be safer not to.
548
00:29:01,657 --> 00:29:03,533
We have to be careful
for a few days --
549
00:29:03,659 --> 00:29:05,035
more than ever now.
550
00:29:05,160 --> 00:29:07,746
What do we have to be careful of
now?
551
00:29:07,871 --> 00:29:09,629
Well, if she finds out,
she'll dismiss you,
552
00:29:09,729 --> 00:29:11,487
and I couldn't stand
to lose you now and --
553
00:29:11,587 --> 00:29:13,752
So she fires me
and I get another job.
554
00:29:14,753 --> 00:29:16,129
Maybe it's better that way.
555
00:29:16,255 --> 00:29:18,212
At least we won't have to
play around like this,
556
00:29:18,312 --> 00:29:21,635
- hiding like kids.
- You don't know her, Frank.
557
00:29:21,760 --> 00:29:23,387
She'd lock me in.
558
00:29:23,512 --> 00:29:25,681
Don't be silly.
How could she lock you in?
559
00:29:25,806 --> 00:29:28,600
She could do anything to me
because of my father.
560
00:29:28,725 --> 00:29:31,603
If I try to fight her,
she makes him pay for it.
561
00:29:31,728 --> 00:29:33,981
She knows I can't stand that.
562
00:29:36,483 --> 00:29:39,611
Please try to understand.
563
00:29:48,996 --> 00:29:51,373
Okay.
If that's the way you want it.
564
00:30:29,369 --> 00:30:30,369
Well?
565
00:30:31,997 --> 00:30:33,999
You little beast.
566
00:30:34,791 --> 00:30:36,710
Oh, I concede.
567
00:30:37,711 --> 00:30:40,714
You could win any time
you wanted if you really tried.
568
00:30:40,839 --> 00:30:42,424
You know that.
569
00:30:42,549 --> 00:30:43,675
More brandy?
570
00:30:43,800 --> 00:30:45,594
Just a little.
571
00:30:46,970 --> 00:30:47,970
Oop.
572
00:30:48,305 --> 00:30:49,305
Oop.
573
00:30:50,307 --> 00:30:52,476
Ambulance dispatch desk, please.
574
00:30:54,019 --> 00:30:56,021
Hello.
Mary?
575
00:30:56,146 --> 00:30:58,774
Oh, Janie, this is Frank.
576
00:30:58,899 --> 00:31:00,734
Yeah, I have been busy.
577
00:31:00,859 --> 00:31:02,694
No, I tried the apartment.
578
00:31:08,867 --> 00:31:10,827
Your milk and biscuits
are by your bed
579
00:31:10,952 --> 00:31:12,454
and your cigarettes and matches.
580
00:31:12,579 --> 00:31:15,040
What would I do without you?
581
00:31:15,165 --> 00:31:16,750
- Night-night.
- Good night, sweet.
582
00:31:16,875 --> 00:31:18,377
Sleep tight.
583
00:31:22,381 --> 00:31:24,049
No message.
584
00:31:25,550 --> 00:31:28,053
All right.
Good night, Janie.
585
00:32:47,466 --> 00:32:48,666
Frank?
586
00:32:50,093 --> 00:32:51,093
Yeah?
587
00:32:57,517 --> 00:32:59,769
Something wrong?
What time is it?
588
00:32:59,895 --> 00:33:01,855
No.
Don't turn the light on.
589
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
Oh, Frank.
590
00:33:04,065 --> 00:33:06,026
Aw, calm down.
591
00:33:06,151 --> 00:33:08,612
What's the matter?
592
00:33:08,737 --> 00:33:10,534
Well, I can't help you
if you don't tell me.
593
00:33:10,634 --> 00:33:12,574
What is it?
594
00:33:18,246 --> 00:33:20,332
I'd gone to bed.
595
00:33:22,334 --> 00:33:24,794
I don't know for how long.
596
00:33:24,920 --> 00:33:26,963
I couldn't sleep.
597
00:33:27,088 --> 00:33:29,090
I was thinking of you.
598
00:33:30,842 --> 00:33:34,471
But I must have dozed,
because...
599
00:33:34,596 --> 00:33:39,726
the next thing, I had a feeling
that someone was in my room.
600
00:33:41,311 --> 00:33:43,647
I was too scared to move.
601
00:33:45,315 --> 00:33:47,651
And then I saw her.
602
00:33:51,238 --> 00:33:52,864
You saw who?
603
00:33:52,989 --> 00:33:54,783
Catherine.
604
00:33:54,908 --> 00:33:57,536
She stood there,
looking down at me.
605
00:33:57,661 --> 00:34:00,038
Well, didn't she say anything?
606
00:34:00,163 --> 00:34:01,163
No.
607
00:34:02,791 --> 00:34:04,751
It was so strange.
608
00:34:04,876 --> 00:34:07,212
I wanted to speak,
and I couldn't.
609
00:34:08,505 --> 00:34:12,133
And then she went over
and closed the window.
610
00:34:13,218 --> 00:34:15,971
I heard her cross the room.
611
00:34:16,096 --> 00:34:17,931
She seemed to pause
at the fireplace.
612
00:34:18,056 --> 00:34:20,100
I couldn't see from my bed.
613
00:34:21,226 --> 00:34:27,190
And then I heard her go out...
and very quietly close the door.
614
00:34:28,692 --> 00:34:33,405
I lay there for a second,
and then I heard it.
615
00:34:34,197 --> 00:34:35,797
The gas.
616
00:34:36,116 --> 00:34:38,827
That awful hissing sound
it makes.
617
00:34:38,952 --> 00:34:44,291
I... I jumped out of bed
and turned it off and waited.
618
00:34:45,792 --> 00:34:48,044
I didn't dare leave the room.
619
00:34:49,838 --> 00:34:55,093
And then, after a while, I...
I looked out into the hall,
620
00:34:55,218 --> 00:34:57,387
and there was no one there.
621
00:34:58,805 --> 00:35:00,974
So I came over here.
622
00:35:03,393 --> 00:35:05,061
Did you tell your father
about this?
623
00:35:05,186 --> 00:35:07,564
How could I?
624
00:35:07,689 --> 00:35:10,775
Well, we're gonna have to
tell it -- to the police.
625
00:35:10,900 --> 00:35:14,112
No, Frank.
We mustn't do that.
626
00:35:14,237 --> 00:35:15,280
Why not?
627
00:35:15,405 --> 00:35:19,409
She'd deny it,
and we have no proof.
628
00:35:19,534 --> 00:35:22,704
The police couldn't do anything.
They didn't before.
629
00:35:22,829 --> 00:35:25,457
Well, I've been thinking
about that, too.
630
00:35:25,582 --> 00:35:27,125
If she's trying to kill you,
631
00:35:27,250 --> 00:35:30,086
why did she turn on the gas
in her own room first?
632
00:35:32,130 --> 00:35:35,175
To make it look as though
somebody else were guilty.
633
00:35:35,759 --> 00:35:36,926
Is that what you did?
634
00:35:37,052 --> 00:35:39,054
Frank, are you accusing me?
635
00:35:39,179 --> 00:35:41,056
I'm not accusing anybody.
636
00:35:41,181 --> 00:35:44,517
But if I were a cop -- and not
a very bright cop, at that --
637
00:35:44,643 --> 00:35:47,937
I'd say your story was as phony
as a three-dollar bill.
638
00:35:52,525 --> 00:35:54,778
How can you say that to me?
639
00:35:55,612 --> 00:35:58,114
Oh, you mean after all
we've been for each other?
640
00:36:00,283 --> 00:36:01,493
Diane, look.
641
00:36:01,618 --> 00:36:03,286
I don't pretend to know
what goes on
642
00:36:03,411 --> 00:36:05,051
behind that pretty little face
of yours.
643
00:36:05,163 --> 00:36:06,498
And I don't want to.
644
00:36:06,623 --> 00:36:08,667
But I learned one thing
very early.
645
00:36:08,792 --> 00:36:10,543
Never be the innocent bystander.
646
00:36:10,669 --> 00:36:13,380
That's the guy
that always gets hurt.
647
00:36:13,505 --> 00:36:15,840
If you want to play with
matches, that's your business.
648
00:36:15,965 --> 00:36:17,634
But not in gas-filled rooms.
649
00:36:17,759 --> 00:36:20,178
That's not only dangerous.
It's stupid.
650
00:36:21,262 --> 00:36:23,139
I think you ought to go on back
to the house
651
00:36:23,264 --> 00:36:25,975
and get in bed
and do some serious thinking.
652
00:36:27,936 --> 00:36:30,897
Yes, Frank.
I will.
653
00:36:31,022 --> 00:36:33,024
I'm very tired.
654
00:36:35,902 --> 00:36:38,405
Yeah.
That I can believe.
655
00:37:13,523 --> 00:37:14,733
Frank.
656
00:37:14,858 --> 00:37:16,943
- Hi.
- Come in.
657
00:37:17,068 --> 00:37:18,737
Why didn't you call me?
658
00:37:18,862 --> 00:37:21,531
Oh, I have to call
ahead of time now?
659
00:37:21,656 --> 00:37:23,533
I thought maybe you'd forgot
the number.
660
00:37:23,658 --> 00:37:26,828
You ought to stick around more.
I called last night twice.
661
00:37:26,953 --> 00:37:28,329
I was out with Bill.
662
00:37:28,455 --> 00:37:30,373
I've got to get dressed.
I'm on early duty.
663
00:37:30,498 --> 00:37:32,055
It's all right.
I've been here before.
664
00:37:32,155 --> 00:37:33,168
Remember?
665
00:37:33,293 --> 00:37:35,462
Yes, I remember.
666
00:37:35,587 --> 00:37:37,422
- Had your breakfast?
- Yeah.
667
00:37:37,547 --> 00:37:39,758
There's some coffee in the pot
if you like.
668
00:37:39,883 --> 00:37:41,843
Help yourself.
669
00:37:44,679 --> 00:37:47,265
What did you call me about
last night, Frank?
670
00:37:47,390 --> 00:37:49,184
Oh, I had some time off.
671
00:37:49,309 --> 00:37:51,394
Why didn't you show up then?
672
00:37:51,519 --> 00:37:53,521
Bill was sure
that you'd get there.
673
00:37:53,646 --> 00:37:54,898
Show up where?
674
00:37:55,982 --> 00:37:57,182
Where?
675
00:37:58,401 --> 00:38:01,070
I suppose it was some other guy
who went at the singles
676
00:38:01,196 --> 00:38:03,114
in the hospital
bowling tournament.
677
00:38:03,239 --> 00:38:05,992
Oh, that.
I've been busy.
678
00:38:07,160 --> 00:38:09,746
- You have?
- Mm-hmm.
679
00:38:10,830 --> 00:38:13,124
How did Bill make out
in the tournament?
680
00:38:13,249 --> 00:38:14,417
Wonderful.
681
00:38:14,542 --> 00:38:16,795
He rolled a 245
in the second game.
682
00:38:17,420 --> 00:38:20,632
Been making out all right
with you too, huh?
683
00:38:20,757 --> 00:38:24,177
Bill was very sweet to me,
Frank, after you walked out.
684
00:38:25,094 --> 00:38:26,429
I took a job that pays better
685
00:38:26,554 --> 00:38:28,264
than being a lousy
ambulance driver.
686
00:38:28,389 --> 00:38:29,390
Is that a crime?
687
00:38:29,516 --> 00:38:33,394
Is taking the boss's daughter
to the Mocambo part of the job?
688
00:38:34,896 --> 00:38:37,023
They've got a good band there.
689
00:38:37,148 --> 00:38:40,193
Remind me to take you sometime.
690
00:38:40,318 --> 00:38:41,528
Who told you?
691
00:38:42,320 --> 00:38:44,906
Oh, things get around.
692
00:38:46,282 --> 00:38:49,285
Are you driving her car
at Pebble Beach?
693
00:38:49,410 --> 00:38:50,411
I don't know.
694
00:38:50,537 --> 00:38:52,163
I've been thinking about
quitting.
695
00:38:52,288 --> 00:38:54,415
It's a weird outfit.
Not for me.
696
00:38:54,541 --> 00:38:57,001
Here.
Zip me up, will you, Frank?
697
00:38:57,126 --> 00:38:59,879
Are you planning on coming back
to the hospital?
698
00:39:00,004 --> 00:39:01,004
Nah.
699
00:39:01,381 --> 00:39:04,259
I was a dope to stay there
that long.
700
00:39:05,885 --> 00:39:07,887
What's the score, Mary?
701
00:39:08,721 --> 00:39:11,683
Has Bill taken over
or do I still rate?
702
00:39:12,308 --> 00:39:15,061
It's a hard question
to answer, Frank,
703
00:39:15,186 --> 00:39:17,188
and I don't think a fair one
to ask.
704
00:39:17,313 --> 00:39:19,357
Very simple question --
yes or no?
705
00:39:19,482 --> 00:39:20,775
Bill or me?
706
00:39:20,900 --> 00:39:23,027
Can't you make up your mind?
707
00:39:23,152 --> 00:39:24,152
Yes.
708
00:39:24,737 --> 00:39:27,282
But I want to be sure
you can make up yours.
709
00:39:27,407 --> 00:39:29,576
Can't we let it go at that
for a while?
710
00:39:29,701 --> 00:39:32,287
Oh, I'm on probation, huh?
711
00:39:32,412 --> 00:39:34,372
Okay.
How about tonight?
712
00:39:34,497 --> 00:39:36,541
Have we got a date?
713
00:39:36,666 --> 00:39:38,266
Why not?
714
00:39:38,626 --> 00:39:40,503
You know something?
715
00:39:41,588 --> 00:39:45,133
You're a pretty nice guy --
for a girl.
716
00:40:12,118 --> 00:40:13,494
Where are you going?
717
00:40:13,620 --> 00:40:15,330
I'm quitting.
718
00:40:16,122 --> 00:40:17,122
Why?
719
00:40:17,624 --> 00:40:19,959
Oh, let's just say
it's the altitude.
720
00:40:20,084 --> 00:40:22,837
Living up here
makes my heart pound.
721
00:40:49,072 --> 00:40:50,531
Now, let's face it.
722
00:40:50,657 --> 00:40:52,283
I never should've taken
this job.
723
00:40:52,408 --> 00:40:54,202
You shouldn't have asked me.
724
00:40:54,327 --> 00:40:57,330
- It's not that I mind --
- Leave me alone.
725
00:41:02,669 --> 00:41:04,545
You know I'm right.
726
00:41:04,671 --> 00:41:06,547
You have your world.
I have mine.
727
00:41:06,673 --> 00:41:09,008
You've got beautiful clothes,
a big house.
728
00:41:09,133 --> 00:41:12,261
Some day you'll come into
a lot of money.
729
00:41:12,387 --> 00:41:15,306
I've got a pair of hands.
Not much else.
730
00:41:18,518 --> 00:41:20,603
All I want is you.
731
00:41:21,896 --> 00:41:24,315
I can't let you go now.
I won't.
732
00:41:24,440 --> 00:41:27,360
It's no good, I tell you.
I'm not getting involved.
733
00:41:28,569 --> 00:41:30,238
Involved in what?
734
00:41:30,363 --> 00:41:33,199
How stupid do you think I am?
735
00:41:36,452 --> 00:41:37,453
You hate that woman,
736
00:41:37,578 --> 00:41:39,775
and some day you're gonna
hate her enough to kill her.
737
00:41:39,875 --> 00:41:43,418
It's been in the back
of your mind all along.
738
00:41:43,543 --> 00:41:49,966
So she's fooled you too...
just like she has everyone else.
739
00:41:50,633 --> 00:41:53,344
You don't know what she's done
to my father.
740
00:41:54,679 --> 00:41:57,974
I told you he was writing
a wonderful book.
741
00:41:58,099 --> 00:41:59,600
I believed it.
742
00:42:01,310 --> 00:42:04,939
Until one day last year,
I went into his study
743
00:42:05,064 --> 00:42:08,443
to... hide a present in his desk.
744
00:42:09,569 --> 00:42:12,280
Just something between him
and me.
745
00:42:13,614 --> 00:42:16,659
And I found that in the drawer,
746
00:42:16,784 --> 00:42:20,455
where he's supposed to keep
his manuscript,
747
00:42:20,580 --> 00:42:24,751
there was nothing but a stack
of blank paper.
748
00:42:25,960 --> 00:42:28,421
He hasn't written a line
since she married him.
749
00:42:28,546 --> 00:42:30,131
So he got tired.
750
00:42:30,256 --> 00:42:31,841
Writer marries rich widow.
751
00:42:31,966 --> 00:42:34,218
What you expect him to write
besides checks?
752
00:42:34,343 --> 00:42:36,512
Don't joke about my father.
753
00:42:36,637 --> 00:42:38,848
Okay.
Okay.
754
00:42:38,973 --> 00:42:42,268
She's humiliated him
and destroyed him.
755
00:42:42,393 --> 00:42:44,020
There's never been anything
in my life
756
00:42:44,145 --> 00:42:47,023
that she hasn't begrudged
or spoiled somehow.
757
00:42:47,148 --> 00:42:49,859
Well, there's no law that says
you have to stay here, you know.
758
00:42:49,984 --> 00:42:52,361
Lots of other girls work
for a living.
759
00:42:52,487 --> 00:42:55,656
Do you think I'd stay one day
longer if it weren't for him?
760
00:42:55,782 --> 00:42:58,409
That's where I came in.
I guess that's where I leave.
761
00:42:58,534 --> 00:42:59,660
Frank, please.
762
00:43:03,456 --> 00:43:05,833
Will you tell me one thing?
763
00:43:10,296 --> 00:43:12,173
Do you love me at all?
764
00:43:12,298 --> 00:43:14,175
I must know.
765
00:43:17,095 --> 00:43:22,475
Well, I...
I suppose it's a kind of love.
766
00:43:24,310 --> 00:43:29,941
But with a girl like you,
how -- how can a man be sure?
767
00:43:42,370 --> 00:43:44,831
Will you take me with you?
768
00:43:46,958 --> 00:43:49,544
You had it all figured out,
didn't you?
769
00:43:53,673 --> 00:43:56,884
You mean you'd really leave
your father and everything here?
770
00:43:57,385 --> 00:44:00,805
If I have to... to keep you.
771
00:44:03,891 --> 00:44:05,977
I could be wrong about you.
772
00:44:20,199 --> 00:44:23,244
I have my jewels,
so we can raise a little money.
773
00:44:23,369 --> 00:44:25,746
I can sell my car.
774
00:44:25,872 --> 00:44:27,081
And we'd get you a shop --
775
00:44:27,206 --> 00:44:30,334
not the big one that we planned
but something.
776
00:44:31,002 --> 00:44:33,337
I know it won't be very easy.
777
00:44:33,462 --> 00:44:34,964
It'll be rough.
778
00:44:37,383 --> 00:44:40,011
Maybe you'd better
think it over.
779
00:44:40,136 --> 00:44:43,097
I want to be sure that you know
what you're getting into.
780
00:44:43,222 --> 00:44:44,974
But I am sure.
781
00:44:45,558 --> 00:44:46,976
Aren't you?
782
00:44:50,313 --> 00:44:51,689
That must be her now.
783
00:44:51,814 --> 00:44:53,858
You'd better get out of here.
784
00:44:53,983 --> 00:44:56,235
We'll think it over
for a couple of days.
785
00:44:56,360 --> 00:44:58,613
You won't leave.
786
00:44:58,738 --> 00:45:01,365
You won't go without me.
Promise?
787
00:45:01,490 --> 00:45:03,242
I promise.
788
00:46:30,621 --> 00:46:31,621
Ito.
789
00:46:33,708 --> 00:46:34,917
What's the matter?
790
00:46:35,042 --> 00:46:36,836
"Heavy," she says.
791
00:46:36,961 --> 00:46:40,339
The only trouble with America --
It spoils the women.
792
00:46:40,464 --> 00:46:42,264
Oh, yeah?
793
00:46:42,675 --> 00:46:44,510
I put a new set of spark plugs
on this.
794
00:46:44,635 --> 00:46:46,721
It ought to run a lot better.
795
00:46:52,310 --> 00:46:54,186
Sounds very good.
796
00:46:54,312 --> 00:46:56,355
Have a nice day.
797
00:47:07,033 --> 00:47:09,327
Chi yo? Oh, Chi yo?
798
00:47:09,452 --> 00:47:11,412
Chi yo?
Is she in here?
799
00:47:12,288 --> 00:47:13,873
No.
Thursday off.
800
00:47:13,998 --> 00:47:16,167
Oh, could you help me, dear?
I've looked everywhere.
801
00:47:16,292 --> 00:47:17,809
I can't find a single pair
of gloves.
802
00:47:17,909 --> 00:47:19,545
Don't know where
they've all gone.
803
00:47:19,670 --> 00:47:22,173
- Take a pair of mine.
- Oh, thank you, dear.
804
00:47:28,721 --> 00:47:30,181
Will these do?
805
00:47:32,224 --> 00:47:33,351
Oh, but they're new.
806
00:47:33,476 --> 00:47:34,994
I'd hate to lose them.
Haven't you --
807
00:47:35,094 --> 00:47:36,812
Please take them.
I'd like you to.
808
00:47:36,937 --> 00:47:38,606
Why, thank you, dear.
809
00:47:38,731 --> 00:47:41,692
You can be so sweet at times.
810
00:47:41,817 --> 00:47:43,986
Oh, dear.
I must rush.
811
00:47:59,710 --> 00:48:01,420
Oh, Diane.
Now I can't find Frank.
812
00:48:01,545 --> 00:48:02,963
Do you know where he is?
813
00:48:03,089 --> 00:48:04,769
That man's never there
when you want him.
814
00:48:04,882 --> 00:48:05,883
- Frank?
- Yes.
815
00:48:06,008 --> 00:48:08,302
I don't know what's got into him
the last few days.
816
00:48:08,427 --> 00:48:11,347
I'm so sorry. It's my fault.
I completely forgot.
817
00:48:11,472 --> 00:48:13,349
It's something to do
with the tappet rod.
818
00:48:13,474 --> 00:48:15,309
I said he could take my car
and pick it up.
819
00:48:15,434 --> 00:48:16,644
You forgot?
820
00:48:16,769 --> 00:48:19,021
But you know I have to be
in Santa Barbara by 12:00.
821
00:48:19,146 --> 00:48:21,023
- Well, maybe he'll be back soon.
- Maybe?
822
00:48:21,148 --> 00:48:23,304
They don't just hold up
bridge tournaments, you know.
823
00:48:23,404 --> 00:48:25,042
- Well, I'll drive you.
- No, thank you.
824
00:48:25,142 --> 00:48:27,613
I'll drive myself.
Goodbye, dear. Wish me luck.
825
00:48:27,738 --> 00:48:29,824
Where are the keys?
826
00:48:30,825 --> 00:48:32,827
In the car.
827
00:48:50,136 --> 00:48:52,096
- Catherine?
- I'm in a dreadful hurry.
828
00:48:52,221 --> 00:48:54,258
I was wondering if you'd drop me
in Beverly Hills.
829
00:48:54,358 --> 00:48:56,600
I'm very late.
Any other time.
830
00:48:58,602 --> 00:49:01,021
- Why don't you ask Diane?
- Her car's not here.
831
00:49:01,147 --> 00:49:03,190
Very well. I'll drop you.
But hurry, please.
832
00:49:03,315 --> 00:49:04,316
Wonderful.
833
00:49:04,442 --> 00:49:06,610
This way, I can keep
my appointment.
834
00:49:06,735 --> 00:49:08,572
I won't take you
out of your way, my darling.
835
00:49:08,672 --> 00:49:10,656
I promise.
836
00:49:11,490 --> 00:49:14,410
Just drop me off at Wilshire
and Rodeo.
837
00:49:59,788 --> 00:50:01,248
Hello, Frank.
How you been?
838
00:50:01,373 --> 00:50:04,001
- Fine, Ed. How are you?
- Go on. Sit down.
839
00:50:04,126 --> 00:50:06,337
You know, I was asking about you
just the other night.
840
00:50:06,462 --> 00:50:08,631
That redheaded partner
of yours.
841
00:50:08,756 --> 00:50:09,757
Oh, Bill.
842
00:50:09,882 --> 00:50:11,383
I haven't seen much of him
lately.
843
00:50:11,509 --> 00:50:13,260
Driving for people
like the Tremaynes
844
00:50:13,385 --> 00:50:15,554
made you kind of exclusive, huh?
845
00:50:16,972 --> 00:50:18,516
Oh, I wouldn't say that.
846
00:50:18,641 --> 00:50:20,309
The job just kept me
pretty busy.
847
00:50:20,434 --> 00:50:21,435
That's all.
848
00:50:21,560 --> 00:50:23,357
Looks like you'll have to find
a new one now
849
00:50:23,457 --> 00:50:25,189
with the Tremaynes dead.
850
00:50:25,314 --> 00:50:26,815
How long were you up there?
851
00:50:26,941 --> 00:50:28,776
About a month.
852
00:50:28,901 --> 00:50:31,445
How'd you happen to land
that job, anyway?
853
00:50:31,570 --> 00:50:33,405
Just happened to fall into it.
854
00:50:34,240 --> 00:50:36,408
We got a call from up there
one night.
855
00:50:36,534 --> 00:50:38,327
Yeah, I know.
856
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
I got the report right here.
857
00:50:42,039 --> 00:50:44,375
Asphyxiation case --
Mrs. Tremayne.
858
00:50:44,500 --> 00:50:46,377
Probably accidental.
859
00:50:46,502 --> 00:50:48,379
Sure makes you wonder, don't it?
860
00:50:48,504 --> 00:50:49,755
What do you mean?
861
00:50:49,880 --> 00:50:52,633
She claimed
somebody tried to murder her.
862
00:50:52,758 --> 00:50:54,301
She was hysterical.
863
00:50:54,426 --> 00:50:55,928
Why would anyone
try to murder her?
864
00:50:56,053 --> 00:50:59,431
Are you kidding?
A woman with her kind of money?
865
00:50:59,557 --> 00:51:03,352
By the way, Frank, what sort
of a girl is their stepdaughter,
866
00:51:03,477 --> 00:51:05,877
uh... Diane?
867
00:51:08,065 --> 00:51:10,317
Very nice girl.
Very pretty girl.
868
00:51:11,569 --> 00:51:13,153
Any boyfriends?
869
00:51:13,279 --> 00:51:14,989
None that I ever saw.
870
00:51:15,114 --> 00:51:17,449
She and her father
were very close.
871
00:51:17,575 --> 00:51:19,994
But didn't get along
with the stepmother, huh?
872
00:51:20,119 --> 00:51:21,537
I didn't say that, Ed.
873
00:51:21,662 --> 00:51:22,662
Okay.
874
00:51:23,706 --> 00:51:26,792
When was the last time you drove
the Tremayne car?
875
00:51:27,376 --> 00:51:29,628
This morning, when I took it
out of the garage.
876
00:51:29,753 --> 00:51:31,463
You notice anything wrong
with it?
877
00:51:31,589 --> 00:51:32,881
Not a thing.
878
00:51:33,007 --> 00:51:35,175
Do you remember
whether you left it in gear --
879
00:51:35,301 --> 00:51:37,344
in reverse, maybe?
880
00:51:37,928 --> 00:51:40,097
No, I'd say not.
881
00:51:40,222 --> 00:51:42,224
With me, it's automatic
to shift into neutral
882
00:51:42,349 --> 00:51:43,601
before I cut a motor.
883
00:51:45,894 --> 00:51:46,894
Yeah.
884
00:51:48,063 --> 00:51:49,063
Oh?
885
00:51:50,149 --> 00:51:51,749
That so?
886
00:51:51,900 --> 00:51:53,569
All right.
Bring it in.
887
00:51:55,070 --> 00:51:57,823
Getting back
to the stepdaughter --
888
00:51:57,948 --> 00:52:00,534
You say she had no boyfriends,
huh?
889
00:52:00,659 --> 00:52:02,661
Well, not that I know of.
890
00:52:05,623 --> 00:52:07,916
You and the girl weren't
planning to run off together,
891
00:52:08,042 --> 00:52:09,752
- now, were you?
- No.
892
00:52:13,505 --> 00:52:17,217
And how do you account
for her suitcase in your room?
893
00:52:17,968 --> 00:52:19,178
Well, that is the suit--
894
00:52:19,303 --> 00:52:20,903
Hold it.
895
00:52:21,305 --> 00:52:24,808
If I were in your spot, Frank,
I'd hire myself a lawyer.
896
00:52:30,356 --> 00:52:32,149
You can imagine
what a shock it was.
897
00:52:32,274 --> 00:52:33,672
I've known Catherine
for 20 years.
898
00:52:33,772 --> 00:52:35,369
Her father was one
of my first clients.
899
00:52:35,469 --> 00:52:37,266
- Did you draw up the will?
- Two years ago.
900
00:52:37,366 --> 00:52:39,602
Tremayne was to get a fixed
income as long as he lived.
901
00:52:39,702 --> 00:52:41,220
He wasn't very practical
about money.
902
00:52:41,320 --> 00:52:43,037
The bulk of the estate
was to go to Diane.
903
00:52:43,137 --> 00:52:45,204
The district attorney
will use that against us.
904
00:52:45,329 --> 00:52:46,330
Hello, Kelly.
905
00:52:46,455 --> 00:52:48,749
Oh. Hello, Mr. Barrett.
906
00:52:50,250 --> 00:52:52,753
We're here to see
Miss Diane Tremayne.
907
00:52:53,921 --> 00:52:54,922
Come in.
908
00:52:55,047 --> 00:52:56,674
- You're looking good, boy.
- Thanks.
909
00:52:56,799 --> 00:52:57,997
This is Mr. Barrett, Sergeant.
910
00:52:58,097 --> 00:52:59,510
Hello, Sergeant.
And Arthur Vance.
911
00:52:59,635 --> 00:53:01,679
Good morning.
Good morning, Sergeant.
912
00:53:06,767 --> 00:53:08,883
I wish you wouldn't speak
too much about her father.
913
00:53:08,983 --> 00:53:11,480
Today's the first day that
she's gone without sedatives.
914
00:53:11,605 --> 00:53:13,482
She idolized the man, Fred.
915
00:53:13,607 --> 00:53:15,164
It's no wonder her nerves
are cracked.
916
00:53:15,264 --> 00:53:16,264
Ah.
917
00:53:17,194 --> 00:53:18,612
Theresa?
918
00:53:19,530 --> 00:53:21,573
- Hello, Theresa.
- Hello. Right over there.
919
00:53:21,699 --> 00:53:23,075
Legal eagle Barrett.
920
00:53:23,200 --> 00:53:25,077
That Tremayne dame
really must be in trouble.
921
00:53:25,202 --> 00:53:28,622
Quiet, Lorna.
That's no way to talk.
922
00:53:32,668 --> 00:53:33,836
Tremayne?
923
00:53:35,379 --> 00:53:38,382
Miss Tremayne?
Your lawyers are here.
924
00:53:41,552 --> 00:53:43,178
Diane, this is Fred Barrett.
925
00:53:43,303 --> 00:53:45,013
He's going to handle
your defense.
926
00:53:45,139 --> 00:53:47,599
Fred is just about the best
trial man in the country,
927
00:53:47,725 --> 00:53:49,727
and we were very lucky
to get him.
928
00:53:49,852 --> 00:53:52,813
But I don't want anyone
to defend me.
929
00:53:52,938 --> 00:53:54,815
I know just how you feel.
930
00:53:54,940 --> 00:53:57,067
It's the most natural reaction
in the world.
931
00:53:57,192 --> 00:53:59,987
I would want my daughter
to feel the same.
932
00:54:00,112 --> 00:54:02,531
She's just about your age.
933
00:54:03,574 --> 00:54:07,453
But, Diane, a girl of 20
has her whole life ahead of her.
934
00:54:07,578 --> 00:54:08,829
You must not permit your grief,
935
00:54:08,954 --> 00:54:10,912
- understandable as it may be --
- But I did it.
936
00:54:11,012 --> 00:54:12,130
You mustn't say such things.
937
00:54:12,230 --> 00:54:14,877
That's all right.
Let her talk.
938
00:54:16,211 --> 00:54:17,379
Go ahead.
939
00:54:20,048 --> 00:54:22,468
I did it all by myself.
940
00:54:24,303 --> 00:54:26,303
Not Frank.
941
00:54:26,889 --> 00:54:28,932
You're a very sick girl.
942
00:54:29,057 --> 00:54:32,102
You know that, don't you?
Otherwise you wouldn't be here.
943
00:54:32,227 --> 00:54:34,271
I know what I'm saying.
944
00:54:34,396 --> 00:54:35,396
Sure.
945
00:54:35,689 --> 00:54:38,150
But the doctor doesn't want you
to make any statement.
946
00:54:38,275 --> 00:54:40,611
That's why he hasn't permitted
the district attorney
947
00:54:40,736 --> 00:54:43,280
- to question you yet.
- But Frank is innocent.
948
00:54:43,405 --> 00:54:47,618
The law says you're both
innocent until proved guilty.
949
00:54:47,743 --> 00:54:50,621
Both.
Do you understand?
950
00:54:50,746 --> 00:54:53,415
Now, I want you to listen,
Diane, very carefully.
951
00:54:54,416 --> 00:54:58,629
Everything the district attorney
has, all the evidence,
952
00:54:58,754 --> 00:55:00,756
links you and Frank together.
953
00:55:00,881 --> 00:55:03,550
The motive, the means,
the opportunity.
954
00:55:03,675 --> 00:55:06,595
It wouldn't do either one of you
any good to shoulder the blame
955
00:55:06,720 --> 00:55:07,930
or to pass it on.
956
00:55:08,639 --> 00:55:11,099
It would only convince a jury
you're both lying,
957
00:55:11,225 --> 00:55:12,810
both guilty.
958
00:55:12,935 --> 00:55:15,062
But I'm telling the truth.
959
00:55:15,187 --> 00:55:17,481
The truth
is what the jury decides --
960
00:55:17,606 --> 00:55:19,942
not you, not me, not Frank.
961
00:55:20,067 --> 00:55:22,820
If you quit, he's through too.
962
00:55:22,945 --> 00:55:25,739
But if you want to fight,
he has a chance.
963
00:55:25,864 --> 00:55:29,159
I think a pretty good chance.
964
00:55:29,284 --> 00:55:31,078
I don't have to cooperate,
Mr. Barrett.
965
00:55:31,203 --> 00:55:32,830
I already have my own attorney.
966
00:55:32,955 --> 00:55:34,373
You'll keep your own lawyer.
967
00:55:34,498 --> 00:55:36,458
Mr. Lewis is not
going to leave the case.
968
00:55:36,583 --> 00:55:37,709
Of course not.
969
00:55:37,835 --> 00:55:40,587
But I don't think we should
disregard Mr. Barrett's offer.
970
00:55:40,712 --> 00:55:42,297
To be very blunt, Mr. Jessup,
971
00:55:42,422 --> 00:55:44,883
I'm not particularly interested
in saving your neck.
972
00:55:45,008 --> 00:55:47,678
My only concern is with
my client, Diane Tremayne.
973
00:55:47,803 --> 00:55:48,971
Yeah.
That's what I figured.
974
00:55:49,096 --> 00:55:50,222
But the point is
975
00:55:50,347 --> 00:55:53,183
you have a much better chance
together than separately.
976
00:55:53,308 --> 00:55:55,519
And the evidence actually points
much more to you
977
00:55:55,644 --> 00:55:56,687
than it does to her.
978
00:55:56,812 --> 00:55:58,605
The fact that an automobile
was involved --
979
00:55:58,730 --> 00:56:02,109
If she thinks she can get away
with that, she's lost her mind.
980
00:56:02,985 --> 00:56:05,153
No one's trying to get away
with anything.
981
00:56:05,279 --> 00:56:06,488
But in cases like this,
982
00:56:06,613 --> 00:56:08,699
you can't overlook
the personal equation.
983
00:56:08,824 --> 00:56:10,534
She'll get a lot of sympathy.
984
00:56:10,659 --> 00:56:13,036
A pretty girl
deeply devoted to her father,
985
00:56:13,161 --> 00:56:14,839
on the best of terms
with her stepmother,
986
00:56:14,939 --> 00:56:17,916
who was a kind and generous
woman, as you well know.
987
00:56:18,041 --> 00:56:19,376
Oh, do I?
988
00:56:19,501 --> 00:56:21,778
The family lawyer told me
she was planning to set you up
989
00:56:21,878 --> 00:56:23,547
in a garage business.
990
00:56:23,672 --> 00:56:26,383
That's not what Diane said.
Somebody's lying.
991
00:56:26,508 --> 00:56:29,261
Probably a misunderstanding,
but it's not important.
992
00:56:29,386 --> 00:56:30,387
What I want to know
993
00:56:30,512 --> 00:56:32,681
is whether you're willing
to follow our strategy.
994
00:56:32,806 --> 00:56:35,767
Frank, you ought to bear in mind
Mr. Barrett's record.
995
00:56:35,893 --> 00:56:37,227
He's never lost a case yet.
996
00:56:37,352 --> 00:56:38,770
Well, let's not say "never."
997
00:56:38,896 --> 00:56:42,065
Suppose you tell us what you
have in mind, Mr. Barrett.
998
00:56:42,190 --> 00:56:43,984
Your client and mine
are getting married.
999
00:56:44,109 --> 00:56:46,361
- Well, what?
- Just a moment.
1000
00:56:46,486 --> 00:56:49,239
I don't quite follow you
in this marriage idea.
1001
00:56:49,364 --> 00:56:52,326
It's very simple.
All the world loves a lover.
1002
00:56:52,451 --> 00:56:56,038
- Juries are no exception.
- No, Mr. Barrett. Nothing doing.
1003
00:56:56,163 --> 00:56:59,124
The D.A. is going to make a lot
of that suitcase in his room.
1004
00:56:59,249 --> 00:57:01,501
He'll accuse them
of having an affair.
1005
00:57:01,627 --> 00:57:03,170
We'll make a virtue of it.
1006
00:57:03,295 --> 00:57:06,423
Certainly they were lovers
and not ashamed to admit it.
1007
00:57:06,548 --> 00:57:09,134
But a tragic accident and
the intervention of the police
1008
00:57:09,259 --> 00:57:10,344
prevented their elopement.
1009
00:57:10,469 --> 00:57:12,471
But even prison bars
cannot change their love
1010
00:57:12,596 --> 00:57:13,722
or halt the marriage.
1011
00:57:13,847 --> 00:57:15,766
But wouldn't
the district attorney block it?
1012
00:57:15,891 --> 00:57:18,018
He wouldn't dare stand
in the path of true love
1013
00:57:18,143 --> 00:57:20,354
with an election coming up
in November.
1014
00:57:20,479 --> 00:57:21,897
Think it over, Mr. Jessup.
1015
00:57:22,022 --> 00:57:23,860
Let me know his decision
as soon as possible.
1016
00:57:23,960 --> 00:57:26,234
I now pronounce you
man and wife.
1017
00:57:26,360 --> 00:57:28,695
Congratulations.
You're married now.
1018
00:57:28,820 --> 00:57:30,822
You may kiss the bride.
1019
00:57:35,035 --> 00:57:36,662
May I take just one?
1020
00:57:36,787 --> 00:57:37,913
No pictures, please.
1021
00:57:38,038 --> 00:57:39,796
Never let be said
this wedding was arranged
1022
00:57:39,896 --> 00:57:41,333
without any thought
of publicity.
1023
00:57:41,458 --> 00:57:43,575
- Congratulations.
- All the happiness in the world.
1024
00:57:43,675 --> 00:57:45,113
Sorry we can't stay
till the party.
1025
00:57:45,213 --> 00:57:48,632
We thought you'd like a cake,
so the girls chipped in.
1026
00:57:48,757 --> 00:57:50,717
There ain't much we can say.
1027
00:57:50,842 --> 00:57:54,763
But, kids we sure hope
you beat the rap.
1028
00:58:31,800 --> 00:58:34,302
Have you reached any decision
about the plea?
1029
00:58:34,428 --> 00:58:35,429
Not guilty.
1030
00:58:35,554 --> 00:58:37,389
Isn't that too much of a gamble?
1031
00:58:37,514 --> 00:58:39,152
Well, what happens
if we plead insanity?
1032
00:58:39,252 --> 00:58:41,309
They turn it over
to the D.A.'s psychiatrists.
1033
00:58:41,435 --> 00:58:43,562
You know what that means.
Questions, answers.
1034
00:58:43,687 --> 00:58:45,063
No.
We wouldn't want that.
1035
00:58:45,188 --> 00:58:46,748
And what if they did find
she was off?
1036
00:58:46,857 --> 00:58:48,374
That wouldn't help the man,
would it?
1037
00:58:48,474 --> 00:58:51,695
Insanity is not contagious.
At least we can't prove it.
1038
00:58:51,820 --> 00:58:54,031
Besides, it would tie up
the estate.
1039
00:58:57,159 --> 00:58:59,161
Will you please continue,
Mr. Miller?
1040
00:58:59,286 --> 00:59:03,749
So that rod, connected
to the gear-shift lever...
1041
00:59:04,249 --> 00:59:08,378
...on the steering post
comes down here.
1042
00:59:10,922 --> 00:59:15,761
And it's coupled
to the bell crank here...
1043
00:59:15,886 --> 00:59:17,345
by a cotter pin.
1044
00:59:17,471 --> 00:59:19,931
Will you demonstrate just
how that operates, Mr. Miller?
1045
00:59:20,057 --> 00:59:21,735
Yes, sir,
if someone would be good enough
1046
00:59:21,835 --> 00:59:24,311
- to shift in reverse for me.
- I'll try.
1047
00:59:24,436 --> 00:59:26,521
All right.
Just a moment.
1048
00:59:27,814 --> 00:59:29,232
All right.
Now.
1049
00:59:29,357 --> 00:59:31,568
You see the bell crank
moves forward.
1050
00:59:31,693 --> 00:59:34,571
In drive... back.
1051
00:59:34,696 --> 00:59:37,282
But if I were to remove
this cotter pin...
1052
00:59:38,033 --> 00:59:39,910
...and uncouple
this shifting rod,
1053
00:59:40,035 --> 00:59:42,287
a very simple operation,
as you can see,
1054
00:59:42,412 --> 00:59:45,957
then no matter what you do
with the shift lever,
1055
00:59:46,083 --> 00:59:48,418
the bell crank remains
as it was --
1056
00:59:48,543 --> 00:59:51,880
in drive, neutral, or reverse,
wherever it may happen to be.
1057
00:59:52,005 --> 00:59:55,050
Thank you.
You've made it quite clear.
1058
00:59:56,134 --> 00:59:58,345
Now, Mr. Miller,
will you point out
1059
00:59:58,470 --> 01:00:01,681
the throttle retractor spring
and explain its purpose?
1060
01:00:01,807 --> 01:00:03,058
Yes, sir.
1061
01:00:03,850 --> 01:00:08,021
Now, this is the throttle
retractor spring.
1062
01:00:08,146 --> 01:00:11,108
Its function is to control
the amount of gasoline released
1063
01:00:11,233 --> 01:00:13,360
when you step down
the accelerator.
1064
01:00:13,485 --> 01:00:16,571
Was, uh, this spring found
in the wrecked car?
1065
01:00:16,696 --> 01:00:18,115
No, sir.
1066
01:00:19,241 --> 01:00:22,369
This part, ladies and gentlemen
of the jury,
1067
01:00:22,494 --> 01:00:25,580
was missing from the wrecked
Tremayne car.
1068
01:00:27,124 --> 01:00:29,000
Now, will you explain
what happens
1069
01:00:29,126 --> 01:00:30,377
if this spring is removed?
1070
01:00:30,502 --> 01:00:34,965
Well, a person stepping down on
the accelerator opens it wide,
1071
01:00:35,090 --> 01:00:37,092
like putting the gas pedal
right to the floor.
1072
01:00:37,217 --> 01:00:40,428
In other words, uh,
giving the motor full throttle.
1073
01:00:40,554 --> 01:00:42,055
- Yes, sir.
- Thank you.
1074
01:00:42,180 --> 01:00:45,934
Now, this motor was removed
from the wrecked Tremayne car
1075
01:00:46,059 --> 01:00:47,769
- under your supervision.
- Yes, sir.
1076
01:00:47,894 --> 01:00:50,730
What did you find in connection
with the gear-shift rod?
1077
01:00:50,856 --> 01:00:52,357
That there was no connection.
1078
01:00:52,482 --> 01:00:55,485
It had been disconnected, and
the cotter pin had been removed.
1079
01:00:55,610 --> 01:00:56,987
May the answer be stricken.
1080
01:00:57,112 --> 01:00:59,489
The witness cannot know
that the pin or any other part
1081
01:00:59,614 --> 01:01:01,867
was removed or that
anything had been disconnected.
1082
01:01:01,992 --> 01:01:03,076
Motion granted.
1083
01:01:03,201 --> 01:01:04,995
But the cotter pin was missing.
1084
01:01:05,120 --> 01:01:07,914
That is correct, and so was
the throttle retractor spring.
1085
01:01:08,039 --> 01:01:09,124
It was off too.
1086
01:01:09,249 --> 01:01:11,001
And in what position
was the bell crank,
1087
01:01:11,126 --> 01:01:12,752
in neutral, in drive,
or reverse?
1088
01:01:12,878 --> 01:01:13,920
It was in reverse.
1089
01:01:14,045 --> 01:01:16,089
And will you tell the jury
in what position
1090
01:01:16,214 --> 01:01:18,008
was the shift lever
on the steering wheel?
1091
01:01:18,133 --> 01:01:20,010
It was pointed at drive.
1092
01:01:20,135 --> 01:01:23,221
Now, Mr. Miller, would you say
that in your opinion
1093
01:01:23,346 --> 01:01:25,640
the Tremayne car
had been tampered with?
1094
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Objection.
1095
01:01:26,933 --> 01:01:29,102
As a qualified expert,
the witness is permitted
1096
01:01:29,227 --> 01:01:32,731
to express his opinion as to
the result of his investigation.
1097
01:01:32,856 --> 01:01:34,524
Exception.
1098
01:01:36,067 --> 01:01:37,903
Well, Mr. Miller?
1099
01:01:39,196 --> 01:01:42,324
Yes, sir, I would say
that it had been tampered with.
1100
01:01:42,449 --> 01:01:44,784
You may cross-examine,
Mr. Barrett.
1101
01:01:44,910 --> 01:01:47,662
Mr. Miller,
it has been testified
1102
01:01:47,787 --> 01:01:50,290
that the Tremayne automobile
fell a total distance
1103
01:01:50,415 --> 01:01:52,083
of 150 feet,
1104
01:01:52,209 --> 01:01:55,003
hitting and bouncing off rocks
in its descent.
1105
01:01:55,128 --> 01:01:57,297
And now you say that,
strangely enough,
1106
01:01:57,422 --> 01:02:00,967
certain parts of this motor
are missing or damaged.
1107
01:02:01,092 --> 01:02:03,136
As I look at this heap of metal
before me,
1108
01:02:03,261 --> 01:02:07,140
I can't help but wonder that any
part of it escaped undamaged.
1109
01:02:07,265 --> 01:02:10,143
And as for missing parts, uh,
1110
01:02:10,268 --> 01:02:13,104
do you see a carburetor,
for instance?
1111
01:02:13,230 --> 01:02:14,231
No, sir.
1112
01:02:14,356 --> 01:02:16,983
It was either unrecognizable
or couldn't be found.
1113
01:02:17,108 --> 01:02:19,694
But there wasn't as much damage
done to the shift mechanism.
1114
01:02:19,819 --> 01:02:21,905
Couldn't the throttle spring
have been dislodged
1115
01:02:22,030 --> 01:02:23,740
by the impact of the crash?
1116
01:02:23,865 --> 01:02:27,035
The very fact that it was
a spring, with play in it,
1117
01:02:27,160 --> 01:02:28,677
would make me be inclined
to think --
1118
01:02:28,777 --> 01:02:31,957
Forgetting your inclinations
for the moment, Mr. Miller,
1119
01:02:32,082 --> 01:02:34,000
isn't it a possibility?
1120
01:02:34,125 --> 01:02:35,252
Yes, I'd have to say that.
1121
01:02:35,377 --> 01:02:37,587
You testified the lever
on the steering wheel
1122
01:02:37,712 --> 01:02:39,339
was found pointing to drive
1123
01:02:39,464 --> 01:02:42,092
while the car was actually
in reverse.
1124
01:02:42,217 --> 01:02:44,344
Now I ask whether,
in your opinion,
1125
01:02:44,469 --> 01:02:46,972
this lever could not have been
jarred from one position
1126
01:02:47,097 --> 01:02:48,855
to the other
during the course of the drop.
1127
01:02:48,955 --> 01:02:49,975
It might, but --
1128
01:02:50,100 --> 01:02:52,894
And this missing connection --
Couldn't that have broken off
1129
01:02:53,019 --> 01:02:54,562
when the car struck
on the rocks?
1130
01:02:54,688 --> 01:02:56,606
No, sir.
Not in my opinion.
1131
01:02:56,731 --> 01:02:58,066
If it had, you'd expect to see
1132
01:02:58,191 --> 01:03:00,986
a part of the sheered-off
cotter pin in one of the holes
1133
01:03:01,111 --> 01:03:02,529
or scratches or marks
1134
01:03:02,654 --> 01:03:05,156
or some bending
to show where it had pulled out.
1135
01:03:05,282 --> 01:03:06,700
There wasn't a sign.
1136
01:03:06,825 --> 01:03:09,869
Excuse me, but, uh, could I ask
the witness a question?
1137
01:03:09,995 --> 01:03:11,371
By all means.
1138
01:03:11,496 --> 01:03:12,747
Is it improper to ask
1139
01:03:12,872 --> 01:03:15,292
if maybe this cotter pin
mightn't have been defective?
1140
01:03:15,417 --> 01:03:17,168
I only ask
because I had one bust off
1141
01:03:17,294 --> 01:03:19,504
when I was fixing my kid's
express wagon last week.
1142
01:03:19,629 --> 01:03:21,881
That's a very good question,
sir.
1143
01:03:22,007 --> 01:03:23,800
Mr. Miller,
will you answer the juror?
1144
01:03:23,925 --> 01:03:26,886
He asks, might not the
cotter pin have been defective?
1145
01:03:27,012 --> 01:03:28,849
Well, maybe one in a million
might be, but --
1146
01:03:28,949 --> 01:03:31,683
Mr. Miller, would you be willing
to stake your life
1147
01:03:31,808 --> 01:03:35,061
on there being only defective
cotter pin in a million?
1148
01:03:35,186 --> 01:03:36,271
Think carefully, now.
1149
01:03:36,396 --> 01:03:38,857
Remember our juror
came across one just last week.
1150
01:03:38,982 --> 01:03:40,260
Well, maybe not a million but --
1151
01:03:40,360 --> 01:03:42,318
Maybe one in a thousand.
Maybe one in a hundred.
1152
01:03:42,418 --> 01:03:44,195
Your Honor,
the question is argumentative.
1153
01:03:44,321 --> 01:03:46,001
I object to counsel
badgering the witness
1154
01:03:46,114 --> 01:03:47,741
over this relatively minor
point.
1155
01:03:47,866 --> 01:03:51,286
No point is minor when the lives
of two innocent people --
1156
01:03:51,411 --> 01:03:53,621
Now, gentlemen,
let's have no bickering.
1157
01:03:53,747 --> 01:03:56,708
Defense counsel is quite
within his rights, Mr. Judson.
1158
01:03:56,833 --> 01:03:58,877
- Overruled.
- Thank you, Your Honor.
1159
01:03:59,461 --> 01:04:01,421
Could I ask another question
now?
1160
01:04:01,546 --> 01:04:02,672
You certainly may.
1161
01:04:02,797 --> 01:04:04,557
Well, what I'd like to know
from Mr. Miller
1162
01:04:04,674 --> 01:04:07,093
is whether rigging a car
like he says
1163
01:04:07,218 --> 01:04:08,887
is a very complicated thing.
1164
01:04:09,012 --> 01:04:11,264
Or could anyone do it,
even a woman?
1165
01:04:11,389 --> 01:04:12,640
Tell the juror, Mr. Miller.
1166
01:04:12,766 --> 01:04:15,852
As I said before, it's a very
simple mechanical operation
1167
01:04:15,977 --> 01:04:17,437
once it had been explained.
1168
01:04:17,562 --> 01:04:19,189
I'm sure you could do it
yourself, sir,
1169
01:04:19,314 --> 01:04:20,871
- in a matter of minutes.
- Thank you.
1170
01:04:20,971 --> 01:04:22,359
Thank you.
1171
01:04:22,484 --> 01:04:24,281
Mr. Miller, you live in Detroit,
do you not?
1172
01:04:24,381 --> 01:04:25,381
Yes, sir.
1173
01:04:25,480 --> 01:04:26,638
Will you please tell the jury
1174
01:04:26,738 --> 01:04:28,406
who brought you out here
from Detroit
1175
01:04:28,531 --> 01:04:30,408
and employed you to make
this investigation?
1176
01:04:30,533 --> 01:04:31,534
Objection.
1177
01:04:31,659 --> 01:04:34,174
Counsel has no right to question
the integrity of the witness.
1178
01:04:34,274 --> 01:04:35,911
Your Honor,
since Mr. Miller is employed
1179
01:04:36,011 --> 01:04:38,583
by the same insurance companies
who wrote the Tremayne policies
1180
01:04:38,708 --> 01:04:41,169
and stand to save
in excess of $300,000
1181
01:04:41,294 --> 01:04:43,571
if murder rather than a
simple accident can be proved --
1182
01:04:43,671 --> 01:04:44,671
If Your Honor please,
1183
01:04:44,770 --> 01:04:46,846
counsel's remarks are
out of order and prejudicial.
1184
01:04:46,946 --> 01:04:47,946
Sustained.
1185
01:04:48,045 --> 01:04:50,553
Jurors are instructed to
disregard counsel's statement.
1186
01:04:50,678 --> 01:04:52,972
With his knowledge of mechanics
1187
01:04:53,098 --> 01:04:57,811
and her familiarity
with the victims' habits...
1188
01:04:57,936 --> 01:05:00,146
they plotted this murder.
1189
01:05:01,272 --> 01:05:04,526
Premeditated,
cold-blooded murder.
1190
01:05:04,651 --> 01:05:06,736
But the plot did not stop there.
1191
01:05:06,861 --> 01:05:11,074
They planned every detail,
even beyond the crime itself.
1192
01:05:11,199 --> 01:05:15,078
Her, uh, breakdown
when taken to the morgue
1193
01:05:15,203 --> 01:05:18,623
to identify the bodies of
Charles and Catherine Tremayne
1194
01:05:18,748 --> 01:05:22,710
was a calculated bid
for public sympathy.
1195
01:05:23,878 --> 01:05:28,508
However, they made one
seemingly insignificant mistake.
1196
01:05:28,633 --> 01:05:30,885
Diane Tremayne's suitcase
was found
1197
01:05:31,010 --> 01:05:34,556
in the garage apartment
of Frank Jessup.
1198
01:05:34,681 --> 01:05:36,266
And then, in desperation
1199
01:05:36,391 --> 01:05:39,519
when confronted with
the growing chain of evidence,
1200
01:05:39,644 --> 01:05:45,400
they sought to remedy
the situation by getting married
1201
01:05:45,525 --> 01:05:48,695
and playing the part
of the two young lovers
1202
01:05:48,820 --> 01:05:53,158
for the benefit of every tabloid
scandal sheet in the country.
1203
01:05:54,200 --> 01:05:57,662
I say the word "love"
is profaned
1204
01:05:57,787 --> 01:06:01,458
when applied to their unhealthy,
shameless passion
1205
01:06:01,583 --> 01:06:05,462
and their marriage, under
these circumstances,
1206
01:06:05,587 --> 01:06:07,213
is a travesty.
1207
01:06:07,338 --> 01:06:11,217
I could've stopped it, ladies
and gentlemen of the jury.
1208
01:06:12,343 --> 01:06:14,262
But I did not.
1209
01:06:15,430 --> 01:06:20,643
Because in the last analysis,
I knew it would damn them
1210
01:06:20,768 --> 01:06:25,064
as utterly in your eyes
as it did in mine.
1211
01:06:25,190 --> 01:06:28,276
I must admit
I had a few anxious moments
1212
01:06:28,401 --> 01:06:32,363
under the spell of the district
attorney's brilliant eloquence.
1213
01:06:32,489 --> 01:06:34,574
For a while,
he almost had me believing
1214
01:06:34,699 --> 01:06:36,993
the prosecution had a case.
1215
01:06:37,118 --> 01:06:40,830
Until you strip away the opulent
phrases and get down to facts.
1216
01:06:40,955 --> 01:06:43,791
And then you discover
he has no case.
1217
01:06:43,917 --> 01:06:47,170
He argues that Frank Jessup's
mechanical skill and knowledge
1218
01:06:47,295 --> 01:06:51,299
was necessary to transform the
automobile into a murder weapon.
1219
01:06:51,424 --> 01:06:55,803
Yet his own witness, in answer
to a question put by one of you,
1220
01:06:55,929 --> 01:06:58,431
ladies and gentlemen,
clearly stated
1221
01:06:58,556 --> 01:07:01,267
that anyone without
any special technical skill
1222
01:07:01,392 --> 01:07:03,978
could have rigged that car
in a few minutes
1223
01:07:04,103 --> 01:07:07,732
in the way the district attorney
imagines it was rigged.
1224
01:07:07,857 --> 01:07:10,610
But why linger on details
when the district attorney
1225
01:07:10,735 --> 01:07:13,738
has not presented
one bit of conclusive evidence
1226
01:07:13,863 --> 01:07:16,449
that the car ever was
tampered with?
1227
01:07:16,574 --> 01:07:18,868
And here I must remind you --
1228
01:07:18,993 --> 01:07:21,871
The burden of proof
is on the prosecution.
1229
01:07:21,996 --> 01:07:25,166
If there's the slightest bit
of doubt left in your minds,
1230
01:07:25,291 --> 01:07:28,294
then your verdict must be
"not guilty."
1231
01:07:28,419 --> 01:07:30,755
But the district attorney
1232
01:07:30,880 --> 01:07:32,840
asked you to send
these two young people
1233
01:07:32,966 --> 01:07:36,135
to the gas chamber
for yet another reason --
1234
01:07:36,261 --> 01:07:38,012
because they're in love.
1235
01:07:38,137 --> 01:07:40,640
Ladies and gentlemen,
I was shocked and surprised
1236
01:07:40,765 --> 01:07:44,269
to hear Mr. Judson blacken the
characters of a man and woman
1237
01:07:44,394 --> 01:07:45,812
whose only offense to society
1238
01:07:45,937 --> 01:07:48,398
is that they happened
to fall in love.
1239
01:07:48,523 --> 01:07:50,942
A young girl wanted to leave
a luxurious home,
1240
01:07:51,067 --> 01:07:53,903
elope with a hardworking,
ambitious war veteran,
1241
01:07:54,028 --> 01:07:55,863
and build a simple life
together.
1242
01:07:55,989 --> 01:07:58,700
Is this profane and shameless?
1243
01:07:58,825 --> 01:08:02,620
I leave the answer to you,
ladies and gentlemen.
1244
01:08:02,745 --> 01:08:05,415
If love is a crime...
1245
01:08:05,540 --> 01:08:08,543
Diane and Frank Jessup
are guilty.
1246
01:08:08,668 --> 01:08:11,212
But this is the only crime
that can be
1247
01:08:11,337 --> 01:08:13,381
or has been proved
against them.
1248
01:08:13,506 --> 01:08:15,883
Ladies and gentlemen
of the jury,
1249
01:08:16,009 --> 01:08:18,011
have you reached a verdict?
1250
01:08:19,387 --> 01:08:21,889
We have, Your Honor.
1251
01:08:37,989 --> 01:08:40,742
The clerk will please read
the verdict.
1252
01:08:42,869 --> 01:08:44,621
People of the State
of California
1253
01:08:44,746 --> 01:08:47,957
versus Frank Jessup
and Diane Tremayne Jessup,
1254
01:08:48,082 --> 01:08:51,082
number 542-341.
1255
01:08:51,377 --> 01:08:54,297
"We, the jury,
in the above-entitled action,
1256
01:08:54,422 --> 01:08:56,424
find the defendants not guilty."
1257
01:08:58,718 --> 01:09:00,470
Quiet, please!
1258
01:09:00,595 --> 01:09:02,472
Order in the court!
1259
01:09:16,235 --> 01:09:18,613
Well, we deserve a little rest,
all of us.
1260
01:09:18,738 --> 01:09:19,947
Won't you come in, Arthur?
1261
01:09:20,073 --> 01:09:21,240
Some other time maybe.
1262
01:09:21,366 --> 01:09:23,043
I've hardly have seen my family
in weeks.
1263
01:09:23,143 --> 01:09:25,459
- Thanks again, Mr. Vance.
- Best of luck to both of you.
1264
01:09:25,559 --> 01:09:26,559
Goodbye, Diane.
1265
01:09:26,658 --> 01:09:28,706
Welcome home,
Miss Diane and Mr. Jessup.
1266
01:09:28,831 --> 01:09:29,957
Very happy occasion.
1267
01:09:30,083 --> 01:09:32,168
- Thank you, Ito.
- Hello, Ito, Chi yo.
1268
01:09:35,463 --> 01:09:37,674
Lunch is ready any time,
Miss Diane.
1269
01:09:37,799 --> 01:09:39,092
Not quite yet, Ito.
1270
01:09:39,217 --> 01:09:41,219
- We'll let you know.
- Yes, sir.
1271
01:09:45,139 --> 01:09:47,892
Well, somebody thinks
we ought to celebrate.
1272
01:09:48,017 --> 01:09:49,617
Why not?
1273
01:09:49,811 --> 01:09:51,437
Champagne?
1274
01:09:51,562 --> 01:09:53,560
Much rather have bourbon,
but I guess this'll do.
1275
01:09:53,660 --> 01:09:55,108
I'll get some bourbon for you.
1276
01:09:55,233 --> 01:09:57,111
- Don't bother.
- Oh, it's not trouble at all.
1277
01:09:57,211 --> 01:09:58,903
I said never mind.
1278
01:10:00,822 --> 01:10:03,241
I guess I don't feel like
a drink anyway.
1279
01:10:07,036 --> 01:10:11,290
I don't suppose you'll ever
forget or forgive me for...
1280
01:10:11,416 --> 01:10:14,127
I shouldn't even have asked.
1281
01:10:15,294 --> 01:10:19,132
But I want you to know
one thing and believe it.
1282
01:10:19,924 --> 01:10:25,012
I would give my life gladly to
bring them back -- both of them.
1283
01:10:29,225 --> 01:10:33,271
I was only 10 when my mother
was caught in that air raid.
1284
01:10:34,355 --> 01:10:36,774
I had no friends.
1285
01:10:36,899 --> 01:10:39,902
So my father became everything
to me.
1286
01:10:42,363 --> 01:10:44,574
And then he met Catherine.
1287
01:10:45,700 --> 01:10:48,077
I resented her from the first.
1288
01:10:50,997 --> 01:10:54,375
I remember I used to play
a game --
1289
01:10:54,500 --> 01:10:56,794
a game of pretend.
1290
01:10:56,919 --> 01:11:00,715
It always began
"If Catherine were dead..."
1291
01:11:02,800 --> 01:11:04,677
I use to imagine
all the wonderful things
1292
01:11:04,802 --> 01:11:07,597
that Daddy would do together.
1293
01:11:07,722 --> 01:11:10,516
Death was only a word.
1294
01:11:10,641 --> 01:11:12,935
I never really knew
what it meant
1295
01:11:13,060 --> 01:11:18,941
until I saw his body and hers,
hurt and broken.
1296
01:11:21,360 --> 01:11:25,281
And then I suddenly realized
that she had loved him too...
1297
01:11:27,241 --> 01:11:30,369
...and had done actually nothing
to harm me.
1298
01:11:30,495 --> 01:11:32,163
Well, it's done.
1299
01:11:32,288 --> 01:11:34,749
All the talk in the world
won't change it.
1300
01:11:36,584 --> 01:11:38,127
Please don't leave me.
1301
01:11:38,252 --> 01:11:40,797
I wouldn't know what to do
with my life without you.
1302
01:11:40,922 --> 01:11:42,507
Oh, you'll make out.
1303
01:11:42,632 --> 01:11:44,752
You're in the clear now.
You don't need me any more.
1304
01:11:45,802 --> 01:11:47,345
We've gone through all this
together.
1305
01:11:47,470 --> 01:11:49,866
We've gone through all this
together because a smart lawyer
1306
01:11:49,966 --> 01:11:52,642
had his jury figured right
and for no other reason.
1307
01:11:52,767 --> 01:11:54,435
Don't try to make anything else
of it.
1308
01:11:54,560 --> 01:11:56,854
I don't blame you
for being bitter.
1309
01:11:56,979 --> 01:11:59,190
But I did try to tell the truth.
1310
01:11:59,315 --> 01:12:01,692
I wanted to confess.
1311
01:12:01,818 --> 01:12:03,258
He told me
they wouldn't believe me
1312
01:12:03,361 --> 01:12:05,696
and they'd find you guilty too.
1313
01:12:05,822 --> 01:12:06,989
Oh, I see.
1314
01:12:07,114 --> 01:12:09,116
This was all for my sake.
1315
01:12:10,284 --> 01:12:12,411
Well, all right, if that
makes you feel any better.
1316
01:12:12,537 --> 01:12:14,893
But you might as well tell
your lawyers to start preparing
1317
01:12:14,993 --> 01:12:17,667
the divorce papers,
because I'm clearing out.
1318
01:12:18,751 --> 01:12:20,545
Mary won't take you back.
1319
01:12:22,088 --> 01:12:23,214
You want to bet?
1320
01:12:26,008 --> 01:12:27,969
She wouldn't want to spend
the rest of her life
1321
01:12:28,094 --> 01:12:31,138
wondering whether her husband
really committed a murder.
1322
01:12:31,764 --> 01:12:33,766
What do you know
about a girl like Mary?
1323
01:12:33,891 --> 01:12:35,393
You don't even think the same.
1324
01:12:35,518 --> 01:12:38,354
No, and we don't love the same
either.
1325
01:12:38,479 --> 01:12:41,399
It wouldn't matter to me
what you were or what you did,
1326
01:12:41,524 --> 01:12:43,401
and you know it.
1327
01:12:43,526 --> 01:12:45,361
You don't hate me, really.
1328
01:12:45,486 --> 01:12:48,281
You couldn't hate anybody
who loves you as much as I do.
1329
01:12:48,406 --> 01:12:52,076
No, I don't hate you, but I'm
getting out just the same.
1330
01:12:52,201 --> 01:12:54,871
Do you still want to make
that bet?
1331
01:12:54,996 --> 01:12:56,596
Name it.
1332
01:12:57,081 --> 01:12:59,709
Remember I'm not in the same
league with you financially.
1333
01:12:59,834 --> 01:13:01,502
Take my car.
1334
01:13:01,627 --> 01:13:03,504
If I'm wrong, it's yours.
1335
01:13:03,629 --> 01:13:06,257
If I'm right, bring it back.
1336
01:13:09,510 --> 01:13:12,054
You mean bring the car back?
1337
01:13:12,179 --> 01:13:13,514
That's right.
1338
01:13:15,391 --> 01:13:16,726
Fair enough.
1339
01:13:44,211 --> 01:13:47,381
I could say I just happened
to be passing by.
1340
01:13:47,506 --> 01:13:49,175
Come in, Frank.
1341
01:13:52,094 --> 01:13:54,972
Mary, it meant a lot to me
to see you in court every day,
1342
01:13:55,097 --> 01:13:57,308
knowing that you were rooting
for me.
1343
01:13:57,433 --> 01:13:58,511
- Hey!
- That's all right.
1344
01:13:58,611 --> 01:13:59,611
I might have known it.
1345
01:13:59,710 --> 01:14:02,021
One cold beer in the house
and you show up.
1346
01:14:02,146 --> 01:14:03,272
It's all yours.
1347
01:14:03,397 --> 01:14:05,314
We couldn't get near you
in court this morning.
1348
01:14:05,414 --> 01:14:07,211
Anyhow, I guess you know
without our saying.
1349
01:14:07,311 --> 01:14:08,736
Let's skip it.
1350
01:14:08,861 --> 01:14:10,821
I'd like to forget
the whole thing.
1351
01:14:10,947 --> 01:14:14,784
Right now, I'd, uh,
I'd like to talk to Mary alone.
1352
01:14:14,909 --> 01:14:16,160
Objection.
1353
01:14:16,285 --> 01:14:18,621
And I'm not gonna be overruled
by anyone either.
1354
01:14:18,746 --> 01:14:21,749
Anything you want to say to Mary
you can say in front of me.
1355
01:14:21,874 --> 01:14:22,874
Okay.
1356
01:14:26,545 --> 01:14:29,465
Mary, about my marriage --
1357
01:14:29,590 --> 01:14:30,925
I just want you to know
1358
01:14:31,050 --> 01:14:33,302
that there never really was
anything to it.
1359
01:14:33,427 --> 01:14:36,681
Just something that Barrett
cooked up for the trial.
1360
01:14:36,806 --> 01:14:37,807
I'm getting a divorce.
1361
01:14:37,932 --> 01:14:40,184
And that's supposed to make
everything just dandy, huh?
1362
01:14:40,309 --> 01:14:43,187
I'm not talking to you, Bill.
This is between Mary and me.
1363
01:14:43,312 --> 01:14:45,189
No.
It's between Mary and me.
1364
01:14:45,314 --> 01:14:46,857
Please, let's not have any fuss.
1365
01:14:46,983 --> 01:14:48,901
I'm not making any fuss.
Just set him straight.
1366
01:14:49,001 --> 01:14:51,654
I'm trying to if you'll give me
the chance.
1367
01:14:53,072 --> 01:14:55,741
I'm sorry, Frank,
but Bill is right.
1368
01:14:55,866 --> 01:14:57,159
You can't just walk in the door
1369
01:14:57,284 --> 01:14:59,036
and say,
"I'm getting a divorce,"
1370
01:14:59,161 --> 01:15:00,871
and expect me to fall
into your arms.
1371
01:15:00,997 --> 01:15:02,540
I don't expect that.
1372
01:15:02,665 --> 01:15:05,084
I know I was off base.
I'll make it up to you.
1373
01:15:05,209 --> 01:15:06,460
All I'm asking is a chance --
1374
01:15:06,585 --> 01:15:08,337
unless he's afraid
of the competition.
1375
01:15:08,462 --> 01:15:09,462
Okay.
1376
01:15:09,672 --> 01:15:11,589
If you want to talk it over,
it's okay with me.
1377
01:15:11,689 --> 01:15:13,509
No, Bill.
Don't go.
1378
01:15:18,305 --> 01:15:21,308
I guess I'm the one that's
afraid of the competition.
1379
01:15:22,393 --> 01:15:24,110
Frank, you know the night
at the hospital,
1380
01:15:24,210 --> 01:15:26,088
when the call came in
from the Tremayne place?
1381
01:15:26,188 --> 01:15:27,188
Yeah.
1382
01:15:28,357 --> 01:15:30,609
Yeah. If it had just come
five minutes later.
1383
01:15:30,735 --> 01:15:33,654
That's what I told myself
at first.
1384
01:15:33,779 --> 01:15:37,116
And I wished with all my heart
it had happened that way.
1385
01:15:38,451 --> 01:15:40,661
But Bill was on that call too.
1386
01:15:40,786 --> 01:15:42,329
Remember?
1387
01:15:43,414 --> 01:15:45,374
Frank, with you,
I'd always be worrying,
1388
01:15:45,499 --> 01:15:48,002
because there are a lot
of Dianes around.
1389
01:15:48,127 --> 01:15:51,380
And I want a marriage,
not a competition.
1390
01:15:51,881 --> 01:15:53,007
I want a husband,
1391
01:15:53,132 --> 01:15:56,677
not a trophy I have to defend
over and over again.
1392
01:15:57,678 --> 01:16:00,347
Maybe you would
keep coming back.
1393
01:16:02,099 --> 01:16:03,517
But that's not for me.
1394
01:16:04,435 --> 01:16:07,438
You're sure you're not saying
this because you think...
1395
01:16:07,563 --> 01:16:09,398
maybe I am guilty after all?
1396
01:16:09,523 --> 01:16:11,523
No, Frank.
1397
01:16:12,443 --> 01:16:13,944
I never believed that.
1398
01:16:15,738 --> 01:16:17,281
I guess that's it.
1399
01:16:18,032 --> 01:16:19,658
So long, you two.
1400
01:16:23,954 --> 01:16:26,040
Bill, do you think
he'll go back to her?
1401
01:16:26,165 --> 01:16:27,291
Why ask me?
1402
01:16:27,416 --> 01:16:30,377
I never could figure what he saw
in the dame in the first place.
1403
01:16:30,503 --> 01:16:33,422
For that,
you deserve a big kiss.
1404
01:16:33,547 --> 01:16:35,925
You know, I've got a hunch
this'll be flat
1405
01:16:36,050 --> 01:16:37,426
before I ever get around to it.
1406
01:16:37,551 --> 01:16:39,345
Oh, you dog.
1407
01:16:41,931 --> 01:16:43,641
You are going away?
1408
01:16:43,766 --> 01:16:47,436
Yes. I'm closing the house,
possibly for a long time.
1409
01:16:47,561 --> 01:16:50,064
You wish us to find
other employment right away?
1410
01:16:50,189 --> 01:16:51,482
No.
Take all the time you need.
1411
01:16:51,607 --> 01:16:54,110
I want to be sure
you find a good place.
1412
01:16:56,862 --> 01:16:57,863
Well, then.
1413
01:16:57,988 --> 01:16:59,907
You are very kind, Miss Diane.
1414
01:17:00,032 --> 01:17:01,032
Yes.
1415
01:17:01,200 --> 01:17:02,952
Good night, Miss Diane.
1416
01:21:13,327 --> 01:21:14,327
Ito!
1417
01:21:14,995 --> 01:21:15,995
Ito!
1418
01:21:17,206 --> 01:21:19,583
Good morning, miss --
I mean madam.
1419
01:21:19,708 --> 01:21:20,959
Are you going into town?
1420
01:21:21,085 --> 01:21:23,712
Yes. I'm going to the agency,
look for another job.
1421
01:21:23,837 --> 01:21:26,215
Can you wait a moment and
take me down to Beverly Hills?
1422
01:21:26,340 --> 01:21:28,175
Yes, Miss Diane.
1423
01:21:30,427 --> 01:21:31,428
Has he come in?
1424
01:21:31,553 --> 01:21:33,555
I'm sorry, but Mr. Barrett
hasn't called in yet.
1425
01:21:33,680 --> 01:21:35,438
Oh, there must be some way
of reaching him.
1426
01:21:35,538 --> 01:21:37,455
It's like I told you
this morning, Mrs. Jessup.
1427
01:21:37,555 --> 01:21:39,792
When he left yesterday,
he warned us not to expect him.
1428
01:21:39,892 --> 01:21:41,105
He was tired.
1429
01:21:41,230 --> 01:21:42,773
Now, I know he isn't at home,
1430
01:21:42,898 --> 01:21:46,068
and I've tried all
the other numbers I dare try.
1431
01:21:49,780 --> 01:21:52,533
- Hello, Shirley.
- Mr. Barrett.
1432
01:21:52,658 --> 01:21:54,868
Diane!
What brings you here?
1433
01:21:54,993 --> 01:21:57,246
I thought you'd seen enough
of me to last a lifetime.
1434
01:21:57,371 --> 01:21:59,540
I didn't know you were waiting.
1435
01:22:03,210 --> 01:22:06,171
Would you like a drink?
Perhaps a little sherry.
1436
01:22:06,296 --> 01:22:09,800
No, thank you.
I want to make a statement.
1437
01:22:13,303 --> 01:22:15,806
I want someone
to copy it down...
1438
01:22:16,723 --> 01:22:19,685
...and I want to sign it
in the presence of witnesses.
1439
01:22:19,810 --> 01:22:24,356
Well, uh, mind telling me first
what the statement's about?
1440
01:22:24,481 --> 01:22:26,900
I want it taken down
just as I say it.
1441
01:22:27,025 --> 01:22:28,745
You want to sign it
and have it witnessed.
1442
01:22:28,861 --> 01:22:30,404
Very well.
1443
01:22:30,529 --> 01:22:32,281
Would you send someone in,
Shirley?
1444
01:22:32,406 --> 01:22:35,492
Anything to please a client,
especially such a lovely client.
1445
01:22:35,617 --> 01:22:37,933
Miss Preston, Mrs. Jessup
would like to make a statement.
1446
01:22:38,033 --> 01:22:39,788
Would you take it down, please?
1447
01:22:42,708 --> 01:22:44,042
Go ahead.
1448
01:22:46,128 --> 01:22:51,091
I want to say that it was I
and I alone...
1449
01:22:53,260 --> 01:22:55,697
...who killed my stepmother,
Catherine Tremayne, and my fa--
1450
01:22:55,797 --> 01:22:56,889
Hold on, now.
1451
01:22:57,014 --> 01:22:58,774
Never mind, Miss Preston.
Just forget that.
1452
01:22:58,891 --> 01:23:00,488
Please stay here.
I want it taken down.
1453
01:23:00,588 --> 01:23:01,588
Every word.
1454
01:23:01,687 --> 01:23:03,854
Diane, why go all through that
again?
1455
01:23:03,979 --> 01:23:05,772
You've been tried.
You've been acquitted.
1456
01:23:05,898 --> 01:23:08,525
There's only one thing to do --
forget it.
1457
01:23:08,650 --> 01:23:10,152
Put it out of your mind
completely,
1458
01:23:10,277 --> 01:23:12,446
as though it never happened.
1459
01:23:12,571 --> 01:23:14,323
You wouldn't listen before.
1460
01:23:14,448 --> 01:23:16,450
You wouldn't believe me.
1461
01:23:16,575 --> 01:23:18,911
But now you must listen.
1462
01:23:19,036 --> 01:23:21,747
Frank has been freed,
and I can tell the truth.
1463
01:23:23,415 --> 01:23:25,535
Now may I tell it, and will she
please take it down?
1464
01:23:26,668 --> 01:23:28,045
All right.
1465
01:23:29,213 --> 01:23:30,881
If you insist.
1466
01:23:33,175 --> 01:23:37,930
I killed them both,
and Frank knew nothing about it.
1467
01:23:38,847 --> 01:23:42,851
That is,
he knew I hated Catherine --
1468
01:23:42,976 --> 01:23:45,395
at least I did then...
1469
01:23:46,313 --> 01:23:48,440
...and he suspected me.
1470
01:23:49,691 --> 01:23:52,778
I let him think
that he'd talked me out of it.
1471
01:23:54,988 --> 01:23:58,825
And then one day,
when he was working on her car,
1472
01:23:58,951 --> 01:24:02,037
I got him to explain how the
automatic transmission worked.
1473
01:24:02,162 --> 01:24:04,665
So he did show you
how to fix the car.
1474
01:24:04,790 --> 01:24:05,790
No.
1475
01:24:06,375 --> 01:24:07,375
No.
1476
01:24:08,752 --> 01:24:11,880
But I know how to get things
out of people.
1477
01:24:12,005 --> 01:24:15,342
I ask a lot of questions.
It's a habit of mine.
1478
01:24:15,884 --> 01:24:17,427
And people are so accustomed
to it,
1479
01:24:17,553 --> 01:24:20,556
they answer without even
thinking why I want to know.
1480
01:24:20,681 --> 01:24:23,225
And you actually did it
all by yourself?
1481
01:24:23,350 --> 01:24:29,147
On that Thursday, Frank left
right after Ito and Chi yo.
1482
01:24:29,273 --> 01:24:32,568
And then,
before Catherine came down...
1483
01:24:33,402 --> 01:24:35,779
It only took a few minutes,
1484
01:24:35,904 --> 01:24:38,407
just as that Mr. Miller
described at the trial.
1485
01:24:38,532 --> 01:24:41,743
At last, a technical expert
who know his stuff.
1486
01:24:41,868 --> 01:24:44,371
Well, do you feel better now
that it's off your conscience
1487
01:24:44,496 --> 01:24:45,696
and...
1488
01:24:48,250 --> 01:24:51,753
It will never be off
my conscience, Mr. Barrett.
1489
01:24:57,384 --> 01:25:01,263
But now that Frank
has left me...
1490
01:25:01,388 --> 01:25:03,390
I've got nothing to live for.
1491
01:25:04,850 --> 01:25:07,352
I can't believe he's really
serious about leaving you.
1492
01:25:07,477 --> 01:25:09,553
No young man in his right mind
is going to run away
1493
01:25:09,653 --> 01:25:13,567
from a girl like you and a
half-million-dollar inheritance.
1494
01:25:13,692 --> 01:25:17,112
He's gone to the girl he loved
before he met me.
1495
01:25:17,237 --> 01:25:20,699
She's taken him back...
I think.
1496
01:25:20,824 --> 01:25:22,951
He didn't come home last night.
1497
01:25:24,453 --> 01:25:26,330
So now may I please sign that
1498
01:25:26,455 --> 01:25:28,413
and will you take me
to the district attorney's?
1499
01:25:28,513 --> 01:25:29,513
Listen, Diane.
1500
01:25:29,612 --> 01:25:31,609
Once you've been tried
for a crime and acquitted,
1501
01:25:31,709 --> 01:25:34,379
you can never be tried again
or punished for it.
1502
01:25:34,504 --> 01:25:35,589
But I'm guilty.
1503
01:25:35,714 --> 01:25:36,840
It doesn't matter.
1504
01:25:36,965 --> 01:25:39,009
The law calls it
double jeopardy.
1505
01:25:39,134 --> 01:25:41,178
You could sign that statement
a dozen times
1506
01:25:41,303 --> 01:25:43,055
in front of a dozen witnesses.
1507
01:25:43,180 --> 01:25:45,223
You could shout it
from the housetops,
1508
01:25:45,349 --> 01:25:46,808
read it over the radio,
1509
01:25:46,933 --> 01:25:49,603
and there isn't a thing
anyone can do about it.
1510
01:25:49,728 --> 01:25:51,855
No.
I'll take that back.
1511
01:25:51,980 --> 01:25:53,982
There is one thing.
1512
01:25:54,107 --> 01:25:57,319
They'd probably put you
in an insane asylum.
1513
01:25:58,195 --> 01:25:59,863
Do you want that?
1514
01:26:58,630 --> 01:27:00,230
Keep it.
1515
01:27:05,470 --> 01:27:07,180
And so the Tremayne tragedy
1516
01:27:07,305 --> 01:27:09,766
came to a happy ending
after all.
1517
01:27:09,891 --> 01:27:10,892
With her acquittal,
1518
01:27:11,017 --> 01:27:14,563
Diane gets full control
of the Tremayne estate.
1519
01:27:14,688 --> 01:27:17,607
And it is expected that she
and her chauffeur husband
1520
01:27:17,733 --> 01:27:20,819
will take a belated
honeymoon trip abroad.
1521
01:27:20,944 --> 01:27:22,487
None of the principals
was available
1522
01:27:22,612 --> 01:27:24,740
to confirm this rumor,
however --
1523
01:27:28,535 --> 01:27:30,287
Well, you win your bet.
1524
01:27:31,580 --> 01:27:35,375
Here.
Thanks for the use of the car.
1525
01:27:35,500 --> 01:27:36,626
You needn't have packed.
1526
01:27:36,752 --> 01:27:38,420
Ito could have brought
your things over.
1527
01:27:38,545 --> 01:27:40,505
To Mexico?
1528
01:27:40,630 --> 01:27:42,174
That's were I'm going.
1529
01:27:43,925 --> 01:27:45,844
Have you ever been there before?
1530
01:27:45,969 --> 01:27:46,969
No.
1531
01:27:47,220 --> 01:27:49,097
It's wonderful.
1532
01:27:49,222 --> 01:27:52,100
Mexico City, Acapulco.
1533
01:27:52,225 --> 01:27:55,979
The roof of the Casa Blanca,
dancing under the stars.
1534
01:27:56,104 --> 01:27:57,314
The night air is warm,
1535
01:27:57,439 --> 01:28:01,526
and way down below is
the harbor, the fishing boats.
1536
01:28:01,651 --> 01:28:04,237
The orchestra playing
"Clair de Lune."
1537
01:28:04,780 --> 01:28:07,699
I'm sorry.
My bus leaves in 40 minutes.
1538
01:28:10,660 --> 01:28:13,872
Frank, take me with you.
1539
01:28:13,997 --> 01:28:15,457
Nuh-unh.
1540
01:28:15,582 --> 01:28:18,627
I can't let you go, darling.
I just can't.
1541
01:28:20,504 --> 01:28:23,006
You just never quit trying,
do you?
1542
01:28:23,882 --> 01:28:24,882
No.
1543
01:28:25,884 --> 01:28:28,428
Will you give me 40 minutes more
to try?
1544
01:28:28,553 --> 01:28:30,430
Let me take you
to the bus station.
1545
01:28:30,555 --> 01:28:32,390
I've already called a taxi.
1546
01:28:32,516 --> 01:28:34,518
Only 40 minutes.
1547
01:28:35,435 --> 01:28:37,479
Diane, what's the use?
1548
01:28:37,604 --> 01:28:38,814
It's all over.
It's finished.
1549
01:28:38,939 --> 01:28:41,107
We've said everything
there was to say.
1550
01:28:41,233 --> 01:28:43,443
Just this one last chance.
1551
01:28:47,113 --> 01:28:50,617
Well, you're just making it
rough on yourself, but okay.
1552
01:28:50,742 --> 01:28:52,452
I'll only be a minute.
1553
01:29:37,247 --> 01:29:38,790
Here are the keys.
1554
01:29:38,915 --> 01:29:40,417
Thank you.
1555
01:29:42,544 --> 01:29:45,714
You know, it would be fun
to drive this clear to Mexico.
1556
01:29:45,839 --> 01:29:46,839
Yeah.
1557
01:29:47,716 --> 01:29:49,718
Why don't you do that sometime?
1558
01:29:58,685 --> 01:29:59,811
What's this?
1559
01:29:59,936 --> 01:30:02,355
We didn't drink it yesterday.
1560
01:30:05,942 --> 01:30:07,819
Two glasses?
1561
01:30:07,944 --> 01:30:09,237
Since when do you drink?
1562
01:30:09,362 --> 01:30:10,822
Might as well begin sometime.
1563
01:30:15,368 --> 01:30:16,620
Watch it.
109214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.