All language subtitles for 1952 Angel face (Otto Preminger)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 3 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 - What is it, George? - Gas. 4 00:02:00,537 --> 00:02:02,664 - Suicide? - No, sir. An accident. 5 00:02:02,789 --> 00:02:05,167 - Mrs. Tremayne was -- - All right. Where is she? 6 00:02:05,292 --> 00:02:06,835 Upstairs. 7 00:02:16,345 --> 00:02:19,056 We probably won't need that. Just stand by. 8 00:02:19,181 --> 00:02:22,976 It was... It was like being smothered. 9 00:02:23,101 --> 00:02:26,229 My head was pounding. 10 00:02:26,355 --> 00:02:28,899 I tried to reach the balcony. 11 00:02:29,024 --> 00:02:32,819 But... the doors were closed. 12 00:02:32,944 --> 00:02:35,182 - I called out for Charles. - All right, Mrs. Tremayne. 13 00:02:35,282 --> 00:02:36,490 Just relax the arm. 14 00:02:36,615 --> 00:02:38,075 I was in my room in bed, reading. 15 00:02:38,200 --> 00:02:40,535 - Where is your room? - It's across the hall. 16 00:02:40,661 --> 00:02:43,080 I thought I heard her cry out. 17 00:02:43,205 --> 00:02:44,956 She was lying there. 18 00:02:45,082 --> 00:02:48,960 The room was full of gas, so I pulled her out into the air. 19 00:02:49,461 --> 00:02:51,755 I shouted at the butler, but I guess he didn't hear me. 20 00:02:51,880 --> 00:02:54,925 I saw she was coming to, so I left her to turn off the gas, 21 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 but the key wasn't there. 22 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 Someone took it, I tell you. 23 00:02:58,428 --> 00:02:59,930 Someone tried to murder me. 24 00:03:00,055 --> 00:03:03,141 Now, now, Mrs. Tremayne. 25 00:03:03,266 --> 00:03:04,768 The key is here now. 26 00:03:04,893 --> 00:03:06,478 That's the one from my room. 27 00:03:06,603 --> 00:03:08,563 I went back across the balcony and got it. 28 00:03:12,567 --> 00:03:14,111 Is this the other one down here? 29 00:03:14,236 --> 00:03:16,446 - Where? - Under the logs. 30 00:03:22,411 --> 00:03:25,372 She might have kicked it with her foot. 31 00:03:25,497 --> 00:03:27,791 Unless you think she... 32 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Oh, no. That's out of the question. 33 00:03:30,001 --> 00:03:32,337 I'll telephone the drugstore to send up some pills 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,089 she can take when she wakes up. 35 00:03:34,214 --> 00:03:35,757 Will you need us any more, Doctor? 36 00:03:35,882 --> 00:03:38,593 No. Thank you very much. 37 00:03:38,719 --> 00:03:40,929 Now, will you show me your room, please? 38 00:03:41,054 --> 00:03:42,054 Yeah. 39 00:03:47,436 --> 00:03:49,312 Here's my bedroom. 40 00:03:53,525 --> 00:03:56,862 And, uh, this is my study. 41 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 She's okay. She didn't even need this. 42 00:04:41,031 --> 00:04:43,408 The doctor gave her a sedative. 43 00:04:46,369 --> 00:04:47,369 Hey. 44 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 Take it easy. I told you she's gonna be fine. 45 00:04:52,667 --> 00:04:55,253 Leave me alone, please. 46 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 Now, look. 47 00:05:02,511 --> 00:05:04,346 Come on. Stop it. 48 00:05:05,180 --> 00:05:08,058 - Stop it! - Leave me alone, please! 49 00:05:20,320 --> 00:05:21,613 Now, look. 50 00:05:21,738 --> 00:05:23,865 The manual says that's supposed to stop hysterics. 51 00:05:23,990 --> 00:05:26,034 It doesn't say a word about getting slapped back. 52 00:05:28,870 --> 00:05:29,996 I'm sorry. 53 00:05:30,121 --> 00:05:31,373 It's all right. Forget it. 54 00:05:31,498 --> 00:05:33,458 I've been slapped by dames before. 55 00:05:33,583 --> 00:05:34,709 That your mother? 56 00:05:35,710 --> 00:05:37,212 Stepmother. 57 00:05:37,337 --> 00:05:38,775 Next time see if you can't remember 58 00:05:38,875 --> 00:05:40,395 to pull that punch a little bit, huh? 59 00:05:40,966 --> 00:05:42,968 Yes, I'll remember. 60 00:06:44,446 --> 00:06:46,072 Want to go for a cup of coffee? 61 00:06:46,197 --> 00:06:48,533 I promised Mary I'd call her. She's waiting for me. 62 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 - Lucky. - You know it. 63 00:06:53,038 --> 00:06:55,290 - See you tomorrow, Billy. - Good night, Frank. 64 00:07:13,892 --> 00:07:16,478 Well, if it ain't the dead-body jockey. 65 00:07:16,603 --> 00:07:18,146 Sure, Harry. That's why I come here. 66 00:07:18,271 --> 00:07:20,649 - It's so much like the morgue. - That ain't funny. 67 00:07:20,774 --> 00:07:22,484 What's happened to business, anyway? 68 00:07:22,609 --> 00:07:26,404 Got nothing to do but sit here doping the horses. 69 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 How do you like Kelly in the seventh? 70 00:07:32,661 --> 00:07:35,455 Ah, she'll still be running when they start the eighth. 71 00:07:44,547 --> 00:07:45,632 Hello. 72 00:07:45,757 --> 00:07:47,384 Well, hello. 73 00:07:47,509 --> 00:07:49,427 You do get around fast, don't you? 74 00:07:49,552 --> 00:07:51,346 I parked my broomstick outside. 75 00:07:51,471 --> 00:07:52,973 Beer, Harry. 76 00:07:53,098 --> 00:07:54,557 And what do witches drink? 77 00:07:54,683 --> 00:07:56,559 Just coffee. 78 00:07:56,685 --> 00:07:57,885 Smoke? 79 00:07:58,979 --> 00:07:59,979 No. 80 00:08:00,647 --> 00:08:02,315 Don't drink. Don't smoke. 81 00:08:02,440 --> 00:08:03,900 How old are you? 82 00:08:04,025 --> 00:08:06,528 Twenty next month. 83 00:08:08,154 --> 00:08:10,407 I had to get out. 84 00:08:10,532 --> 00:08:12,826 I couldn't stay there after what happened. 85 00:08:12,951 --> 00:08:14,703 What did happen? 86 00:08:14,828 --> 00:08:16,204 I don't know. 87 00:08:16,329 --> 00:08:19,040 Father wouldn't even let me in the room. 88 00:08:19,165 --> 00:08:22,168 He told me to call the doctor and just wait. 89 00:08:23,503 --> 00:08:25,463 It was horrible not knowing. 90 00:08:31,261 --> 00:08:32,846 Shouldn't someone answer it? 91 00:08:32,971 --> 00:08:34,472 Hey, get that phone, will you? 92 00:08:34,597 --> 00:08:35,974 Maybe it's for you. 93 00:08:36,099 --> 00:08:38,601 Maybe it's the girl you were calling when I came in. 94 00:08:38,727 --> 00:08:41,146 Now, what makes you so sure I was calling a girl? 95 00:08:41,271 --> 00:08:44,024 Well, you'd have to be. Unless she's your wife. 96 00:08:44,149 --> 00:08:46,484 What's the matter? Can't you hear the phone? 97 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Hello. 98 00:08:48,528 --> 00:08:49,821 I'm not married. 99 00:08:49,946 --> 00:08:52,824 You here, Frank? Yes or no? 100 00:08:52,949 --> 00:08:54,284 Yeah, I'm here. 101 00:08:54,409 --> 00:08:56,494 Yeah. He says he's here. 102 00:08:59,456 --> 00:09:00,656 Hello. 103 00:09:01,249 --> 00:09:02,249 Yeah. 104 00:09:03,293 --> 00:09:06,546 Where did I get to? Where were you when I called? 105 00:09:07,172 --> 00:09:10,633 But you know I can't hear the phone when I'm in the shower. 106 00:09:12,177 --> 00:09:13,636 Darling, what's got into you? 107 00:09:13,762 --> 00:09:16,723 Nothing's got into me. I'm just beat. That's all. 108 00:09:16,848 --> 00:09:18,683 What was it, a rough call? 109 00:09:18,808 --> 00:09:20,810 Yeah. Rough. 110 00:09:22,771 --> 00:09:23,772 I'll see you tomorrow. 111 00:09:23,897 --> 00:09:25,440 Tomorrow? 112 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 But I've got everything ready. 113 00:09:28,526 --> 00:09:30,562 Darling, you stay there. I'll be right over and -- 114 00:09:30,662 --> 00:09:32,530 I said we'll skip it for tonight. 115 00:09:32,655 --> 00:09:35,158 Besides, I just had a sandwich. 116 00:09:36,284 --> 00:09:38,578 Yeah. Yeah. Good night. 117 00:09:40,288 --> 00:09:42,582 You know something? I haven't eaten either. 118 00:09:42,707 --> 00:09:44,417 Well, let's go and eat. 119 00:09:44,542 --> 00:09:46,252 - Good night, Harry. - Good night. 120 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 Hey, now. This yours? 121 00:09:51,841 --> 00:09:52,842 Mm-hmm. 122 00:09:52,967 --> 00:09:54,844 That's not a stock XK. 123 00:09:55,637 --> 00:09:57,555 Twin stacks. 124 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 What is it, the Le Mans job? 125 00:09:59,557 --> 00:10:01,101 That's right. 126 00:10:01,226 --> 00:10:02,435 Do you know how to drive it? 127 00:10:02,560 --> 00:10:04,604 Oh, I think so. 128 00:10:04,729 --> 00:10:07,107 Did you race professionally? 129 00:10:07,232 --> 00:10:08,441 Oh, yeah. 130 00:10:08,566 --> 00:10:11,861 Midgets, hot rods. Everything but Indianapolis. 131 00:10:11,986 --> 00:10:15,949 I was getting ready to try that when the war came along. 132 00:10:16,074 --> 00:10:18,743 That's when you started driving ambulances. 133 00:10:18,868 --> 00:10:22,288 No. I drove a tank till they shot me out of it. 134 00:10:22,413 --> 00:10:24,082 Ambulance driving it just a job 135 00:10:24,207 --> 00:10:27,210 till I make enough money to open my own shop. 136 00:10:27,335 --> 00:10:31,631 Jessup Automotive, racing-car specialists. 137 00:10:32,215 --> 00:10:34,008 I've got some ideas for a power plant 138 00:10:34,134 --> 00:10:35,552 that'll make this mill look sick. 139 00:10:35,677 --> 00:10:37,345 Sounds exciting. 140 00:10:38,763 --> 00:10:41,891 I think your carburetion is a little sloppy. 141 00:10:42,016 --> 00:10:43,935 Perhaps it's a little hungry, too. 142 00:10:44,060 --> 00:10:45,687 Hm? Oh, yeah! 143 00:10:45,812 --> 00:10:47,438 We were supposed to eat, weren't we? 144 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 Be right there. 145 00:10:50,608 --> 00:10:54,988 So I figure another $5,000, $6,000, I'm in business. 146 00:10:55,530 --> 00:10:57,490 Of course, Mary has some money, but -- 147 00:10:57,615 --> 00:10:59,492 She was the one on the phone. 148 00:10:59,617 --> 00:11:00,617 Yeah. 149 00:11:01,035 --> 00:11:02,620 Do you love her? 150 00:11:02,745 --> 00:11:04,372 You ask an awful lot of questions. 151 00:11:04,497 --> 00:11:06,416 I know. It's a very bad habit of mine. 152 00:11:06,541 --> 00:11:08,459 You ask me some, just for a change. 153 00:11:08,585 --> 00:11:10,545 All right. I will. 154 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Uh, what does your father do? 155 00:11:12,255 --> 00:11:14,424 He's a very famous novelist. 156 00:11:15,258 --> 00:11:18,178 He hasn't published anything since we came to America 157 00:11:18,303 --> 00:11:20,889 after my mother was killed in a raid. 158 00:11:21,014 --> 00:11:24,058 But he's started to write again -- a novel. 159 00:11:24,184 --> 00:11:26,269 He's been reading parts of it to me. 160 00:11:26,394 --> 00:11:28,271 It's wonderful. 161 00:11:30,064 --> 00:11:33,067 Catherine -- that's my stepmother -- 162 00:11:33,193 --> 00:11:34,444 she's very jealous 163 00:11:34,569 --> 00:11:37,614 because he only talks to me about his work. 164 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 I suppose it's only natural that she should be. 165 00:11:40,325 --> 00:11:42,535 It's as if I had robbed her of something in a way. 166 00:11:42,660 --> 00:11:43,979 Oh, sure. I suppose she feels -- 167 00:11:44,079 --> 00:11:45,288 Let me do this. I asked you. 168 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Will you relax? 169 00:11:46,539 --> 00:11:48,499 I can pay the check, even on my salary. 170 00:11:48,625 --> 00:11:51,044 You're saving up for your shop and to get married and -- 171 00:11:51,169 --> 00:11:53,004 Who said anything about getting married? 172 00:11:53,129 --> 00:11:55,798 Well, Mary expects it, doesn't she? 173 00:11:56,299 --> 00:11:58,551 What's her last name? What does she do? 174 00:11:58,676 --> 00:12:00,345 Her last name is Wilton. 175 00:12:00,470 --> 00:12:01,987 She's a receptionist at the hospital. 176 00:12:02,087 --> 00:12:03,806 She has blond hair, blue eyes. 177 00:12:03,932 --> 00:12:06,935 She weighs 105 pounds stripped. She sleeps in pajamas. 178 00:12:07,060 --> 00:12:09,812 She's a first-rate cook, and she doesn't ask questions. 179 00:12:09,938 --> 00:12:11,314 She does too. 180 00:12:11,439 --> 00:12:13,858 Anyway, let me pay my share. I insist. 181 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 All right. If that's the way you want it. 182 00:12:16,277 --> 00:12:17,904 I'd like a nightcap. How about you? 183 00:12:18,029 --> 00:12:19,948 Oh, no. You don't smoke or drink, do you? 184 00:12:20,073 --> 00:12:22,867 I only ask questions, and I love to dance. 185 00:12:22,992 --> 00:12:24,535 Tonight? 186 00:12:36,214 --> 00:12:38,967 If I tell you something, will you promise not to laugh at me? 187 00:12:39,092 --> 00:12:41,636 No, but I'll promise to try not to laugh at you. 188 00:12:41,761 --> 00:12:44,722 You're the first man I've danced with since I've been in America 189 00:12:44,847 --> 00:12:45,848 except my father. 190 00:12:45,974 --> 00:12:47,350 Really? 191 00:12:47,475 --> 00:12:49,435 You're doing all right. 192 00:12:59,070 --> 00:13:00,270 Diane. 193 00:13:06,703 --> 00:13:08,037 Daddy, why aren't you in bed? 194 00:13:08,162 --> 00:13:10,873 That's just what I was going to ask you, my dear. 195 00:13:10,999 --> 00:13:12,500 Where have you been so late? 196 00:13:12,625 --> 00:13:14,168 For a drive. 197 00:13:14,294 --> 00:13:17,338 I had to get out just for a little while. 198 00:13:18,381 --> 00:13:19,507 How is she? 199 00:13:19,632 --> 00:13:21,801 Sleeping quietly. 200 00:13:21,926 --> 00:13:24,762 Have the police found out what really happened? 201 00:13:24,887 --> 00:13:28,599 Well, they suggested she might have accidentally kicked the key 202 00:13:28,725 --> 00:13:30,601 with her foot. 203 00:13:30,727 --> 00:13:33,896 You don't think that she could've intended to commit... 204 00:13:34,022 --> 00:13:36,024 With her bridge club meeting tomorrow? 205 00:13:36,149 --> 00:13:38,069 You should know our Catherine better than that. 206 00:13:39,902 --> 00:13:42,030 Get on off to bed. 207 00:13:42,155 --> 00:13:43,740 God bless. 208 00:13:51,164 --> 00:13:52,915 It was nice of you to come. 209 00:13:53,041 --> 00:13:54,199 You must have been surprised, 210 00:13:54,299 --> 00:13:56,127 getting a phone call by a complete stranger. 211 00:13:56,252 --> 00:13:58,755 Frankly, I was. 212 00:13:58,880 --> 00:14:01,007 You're no stranger to me. 213 00:14:01,883 --> 00:14:03,718 Frank told me so much about you. 214 00:14:03,843 --> 00:14:05,043 Frank? 215 00:14:05,636 --> 00:14:07,180 I was with him last night 216 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 after he made the phone call from our house. 217 00:14:09,891 --> 00:14:13,853 You must forgive me for that -- and him too. 218 00:14:13,978 --> 00:14:15,188 Frank is free to go out 219 00:14:15,313 --> 00:14:16,913 with whoever he pleases, Miss Tremayne. 220 00:14:17,023 --> 00:14:19,609 But you're angry because he lied to you on the phone. 221 00:14:19,734 --> 00:14:20,860 Wouldn't you be? 222 00:14:20,985 --> 00:14:23,196 Well, put yourself in the poor man's place. 223 00:14:23,321 --> 00:14:26,741 What could have he said without hurting your feelings even more? 224 00:14:26,866 --> 00:14:28,864 You must know that I wouldn't be telling you this 225 00:14:28,964 --> 00:14:31,496 if it wasn't completely innocent. 226 00:14:34,832 --> 00:14:36,501 Excuse me. 227 00:14:37,460 --> 00:14:39,003 Don't be cross, please. 228 00:14:39,128 --> 00:14:40,380 Miss Tremayne -- 229 00:14:40,505 --> 00:14:42,298 Do call me Diane. 230 00:14:44,425 --> 00:14:47,053 Diane, I'm sure your motives for telling me all this 231 00:14:47,178 --> 00:14:49,847 are good, but... frankly, I wish you hadn't. 232 00:14:49,972 --> 00:14:51,572 But why? 233 00:14:52,141 --> 00:14:54,936 We spent most of the time talking about you 234 00:14:55,061 --> 00:14:57,730 and about his plans for his racing-car place. 235 00:14:57,855 --> 00:14:58,856 That's why I called. 236 00:14:58,981 --> 00:15:01,317 I'm afraid I don't understand. 237 00:15:01,442 --> 00:15:03,653 Mary, would you accept $1,000 from me 238 00:15:03,778 --> 00:15:05,071 to add to that garage fund? 239 00:15:05,196 --> 00:15:07,740 A thousand dollars? But why? 240 00:15:07,865 --> 00:15:10,785 I have few friends -- none, actually. 241 00:15:10,910 --> 00:15:12,787 And last night, after I left Frank, 242 00:15:12,912 --> 00:15:15,164 I got to thinking about you two. 243 00:15:15,289 --> 00:15:17,049 And I thought that if I could help you both 244 00:15:17,166 --> 00:15:18,751 to realize your dream, 245 00:15:18,876 --> 00:15:20,545 I'd have a little part in your life. 246 00:15:20,670 --> 00:15:24,340 Well, that's very generous of you and all that, but... 247 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 I'm sure Frank feels the same -- 248 00:15:26,467 --> 00:15:28,678 You mustn't tell him, ever. 249 00:15:28,803 --> 00:15:30,596 It would be our secret. 250 00:15:30,721 --> 00:15:33,683 Hasn't anyone ever told you about hospital salaries? 251 00:15:33,808 --> 00:15:37,186 How do you think I could explain away $1,000? 252 00:15:37,311 --> 00:15:39,689 You could say you won it on the radio or in a contest. 253 00:15:39,814 --> 00:15:41,149 There are all sorts of ways. 254 00:15:41,274 --> 00:15:43,025 And he wouldn't believe any of them. 255 00:15:45,278 --> 00:15:49,157 Well, I can see my little plot didn't succeed. 256 00:15:49,282 --> 00:15:51,367 Oh, I wouldn't say that. 257 00:15:53,077 --> 00:15:54,412 You brought me here today 258 00:15:54,537 --> 00:15:57,206 because you wanted to shake my faith in Frank. 259 00:15:58,374 --> 00:15:59,959 You have. 260 00:16:00,877 --> 00:16:04,797 You wanted to find out how clever or stupid I am. 261 00:16:04,922 --> 00:16:07,425 I guess you've done that, too. 262 00:16:07,550 --> 00:16:10,970 So your little plot has succeeded after all. 263 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 And what do you intend to do about it? 264 00:16:15,224 --> 00:16:16,824 Nothing. 265 00:16:17,143 --> 00:16:19,103 Not one thing. 266 00:16:20,438 --> 00:16:24,192 I suppose I could pick up the check, but I'm too practical. 267 00:16:24,317 --> 00:16:26,235 You see, I have to work for my money. 268 00:16:29,906 --> 00:16:33,493 I won't say goodbye, Diane. 269 00:16:33,618 --> 00:16:36,037 I'm sure I'll see more of you. 270 00:16:47,548 --> 00:16:49,091 What do you say, Jane? 271 00:16:49,217 --> 00:16:50,801 Hi, Frank. 272 00:16:50,927 --> 00:16:52,386 Hi, honey. 273 00:16:52,887 --> 00:16:54,514 - Good night, dear. - Good night, Mary. 274 00:16:54,639 --> 00:16:56,474 - Hello, Frank. - Well, what'll it be? 275 00:16:56,599 --> 00:16:59,018 Gilmore Field or the drive-in movie? 276 00:16:59,143 --> 00:17:02,230 Aren't you too tired after your rough night? 277 00:17:03,231 --> 00:17:06,108 I'll buy you a T-bone twice as big and twice as beautiful 278 00:17:06,234 --> 00:17:08,903 if it takes my whole paycheck, which it will. 279 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 You do that -- some other time. 280 00:17:11,405 --> 00:17:12,573 Oh, honey, stop. 281 00:17:12,698 --> 00:17:15,201 You're not gonna let a T-bone steak come between us. 282 00:17:15,326 --> 00:17:17,411 Now, come on. Dimple up. 283 00:17:20,331 --> 00:17:21,332 All right. 284 00:17:21,457 --> 00:17:23,335 I'd have been lousy company last night, honey. 285 00:17:23,435 --> 00:17:26,295 Ten minutes after I left Harry's, I was in the sack. 286 00:17:27,588 --> 00:17:29,757 I can believe that. 287 00:17:29,882 --> 00:17:32,885 Well, you can head for the same sack tonight. 288 00:17:33,010 --> 00:17:34,136 I've got other plans. 289 00:17:34,262 --> 00:17:35,721 - Oh, you have? - Yes, I have. 290 00:17:35,846 --> 00:17:36,889 - Okay. - Okay. 291 00:17:37,014 --> 00:17:38,266 - Okay! - Shh! Quiet, please. 292 00:17:38,391 --> 00:17:40,893 This is a residential district. 293 00:17:42,353 --> 00:17:45,356 Now, don't tell me. Just let me hope, hmm? 294 00:17:45,982 --> 00:17:47,400 Hello, Bill. 295 00:17:47,525 --> 00:17:49,944 You know, in times like these, a guy can offer a girl 296 00:17:50,069 --> 00:17:51,746 a handkerchief or a double old-fashioned. 297 00:17:51,846 --> 00:17:52,947 What'll it be? 298 00:17:53,072 --> 00:17:54,072 Both. 299 00:17:54,323 --> 00:17:55,950 Come on, you red-headed double-crosser. 300 00:17:56,075 --> 00:17:58,869 Who, me? Double-cross a pal? 301 00:17:58,995 --> 00:18:00,621 I should say. 302 00:18:00,746 --> 00:18:03,499 What's the matter? Were you on Cly-Boy too? 303 00:18:05,126 --> 00:18:08,796 This time I'm making no fresh coffee, see? 304 00:18:10,548 --> 00:18:14,218 It's all right. I don't care for any right now. 305 00:18:14,343 --> 00:18:16,053 Go ahead. Hit me. 306 00:18:16,178 --> 00:18:18,335 First I'll buy you a dinner, then maybe I'll hit you. 307 00:18:18,435 --> 00:18:21,225 I wish I could, but the family expects me. 308 00:18:21,350 --> 00:18:24,145 This is definitely not my day. 309 00:18:24,270 --> 00:18:25,479 When I tell you what I did, 310 00:18:25,605 --> 00:18:28,024 you probably won't want to see me again -- ever. 311 00:18:28,149 --> 00:18:29,859 Sounds pretty grim. 312 00:18:29,984 --> 00:18:32,862 I had lunch with Mary. I told her about last night. 313 00:18:32,987 --> 00:18:35,865 Oh, not everything. Just that we went out together. 314 00:18:35,990 --> 00:18:38,326 Well, why did you say that? I told her I... 315 00:18:39,535 --> 00:18:41,912 I only did it because I wanted to help get the garage. 316 00:18:42,038 --> 00:18:45,041 - Oh, you're a big help. - I offered Mary $1,000. 317 00:18:45,166 --> 00:18:47,627 You offered her $1,000, just like that? 318 00:18:47,752 --> 00:18:49,587 And what did she say? 319 00:18:49,712 --> 00:18:51,589 She was rather angry. 320 00:18:51,714 --> 00:18:54,884 I gathered she resented you knowing anybody else. 321 00:18:55,009 --> 00:18:56,260 Look, I'm a free agent. 322 00:18:56,385 --> 00:19:00,264 Mary admits that, but you know what girls are. 323 00:19:00,389 --> 00:19:02,558 It's only natural. 324 00:19:02,683 --> 00:19:04,310 Look what I found. 325 00:19:05,269 --> 00:19:07,980 They're running the Pebble Beach Road Races later on next month. 326 00:19:08,105 --> 00:19:11,817 I thought that we could enter the car and you drive. 327 00:19:11,942 --> 00:19:13,611 I drove that course in '41. 328 00:19:13,736 --> 00:19:16,489 Well, then you're eligible even though you were a pro. 329 00:19:16,614 --> 00:19:18,252 Long as you haven't raced for two years. 330 00:19:18,352 --> 00:19:20,493 Two years? I haven't raced in 10. 331 00:19:20,618 --> 00:19:22,703 You could tune it up, change anything you want, 332 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 and we could take it out weekends. 333 00:19:25,998 --> 00:19:27,156 Do you think Mary would mind? 334 00:19:27,256 --> 00:19:29,710 Oh, Mary has nothing to do with this. 335 00:19:29,835 --> 00:19:32,505 If we take that race, that'll mean a lot of publicity. 336 00:19:32,630 --> 00:19:35,049 Make a lot easier for me to get backing for the shop. 337 00:19:35,174 --> 00:19:37,012 Let's have dinner. I'll talk to you about it. 338 00:19:37,112 --> 00:19:38,427 I can't. The family. 339 00:19:38,552 --> 00:19:41,639 I could get away later, though. Ten o'clock? 340 00:19:41,764 --> 00:19:42,765 Here. 341 00:19:42,890 --> 00:19:43,890 Here. 342 00:19:52,066 --> 00:19:53,317 Charles, if you must play that, 343 00:19:53,442 --> 00:19:56,320 would you mind turning it a little lower? 344 00:19:58,739 --> 00:20:00,616 I'll have another, Ito. 345 00:20:02,493 --> 00:20:04,704 You needn't have turned it off. 346 00:20:07,081 --> 00:20:08,708 Evening, family. 347 00:20:08,833 --> 00:20:11,419 Well, you seem particularly festive 348 00:20:11,544 --> 00:20:12,628 this evening. 349 00:20:12,753 --> 00:20:15,214 What is it? New dress? 350 00:20:15,339 --> 00:20:17,216 Yes. I got the bill this morning. 351 00:20:17,341 --> 00:20:19,021 Really, Diane, when I gave you permission 352 00:20:19,135 --> 00:20:21,491 - to pick up something simple... - Oh, Catherine, darling. 353 00:20:21,591 --> 00:20:23,748 You know that the simple things always cost the most. 354 00:20:23,848 --> 00:20:25,725 Ito, you're an angel. 355 00:20:25,850 --> 00:20:28,853 Now, what is it tonight? Don't tell me. Let me guess. 356 00:20:30,813 --> 00:20:33,399 Pineapple, certainly. 357 00:20:33,524 --> 00:20:36,861 Orange. What's the other? 358 00:20:36,986 --> 00:20:38,738 It's crรจme de fraise, dear. 359 00:20:38,863 --> 00:20:41,824 I'm sure you knew it all along. 360 00:20:41,949 --> 00:20:44,744 Tell Chi yo to hurry dinner, please. 361 00:20:44,869 --> 00:20:46,537 I'm famished. 362 00:20:48,080 --> 00:20:53,377 Catherine... don't you think we ought to have a chauffeur? 363 00:20:53,502 --> 00:20:54,502 Mm. 364 00:20:54,628 --> 00:20:55,838 I thought you enjoyed driving 365 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 that horrible little jet-propelled torpedo. 366 00:20:58,048 --> 00:20:59,425 Well, I do, but you don't. 367 00:20:59,550 --> 00:21:00,843 Oh. No argument there. 368 00:21:00,968 --> 00:21:02,511 And, Catherine, you know how nervous 369 00:21:02,636 --> 00:21:04,972 and absent-minded you are after your bridge bouts. 370 00:21:05,097 --> 00:21:06,599 Oh, I wouldn't say that. 371 00:21:06,724 --> 00:21:09,518 Only three tickets last month for not observing stop signals. 372 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 Only one collision. 373 00:21:10,770 --> 00:21:13,063 That was definitely not my fault, Charles. 374 00:21:13,189 --> 00:21:15,107 I distinctly signaled I was making a left turn. 375 00:21:15,207 --> 00:21:16,567 Dinner is served, please. 376 00:21:16,692 --> 00:21:18,652 But you turned right, darling. 377 00:21:18,778 --> 00:21:20,946 I think Diane has a point. 378 00:21:22,573 --> 00:21:24,533 And besides, I think it would be a good idea 379 00:21:24,658 --> 00:21:26,911 to have another man in the house. 380 00:21:27,036 --> 00:21:29,830 Might keep away the prowlers. 381 00:21:29,955 --> 00:21:31,332 Please, Frank. 382 00:21:31,457 --> 00:21:34,460 You could do just as much money as you do at the hospital. 383 00:21:34,585 --> 00:21:36,629 There's an apartment over the garage. 384 00:21:36,754 --> 00:21:39,799 Not very large, maybe, but at least it has a regular bed 385 00:21:39,924 --> 00:21:43,677 and not something that leaps out of a wall at you. 386 00:21:43,803 --> 00:21:45,721 No. I don't think I'm quite the type for that. 387 00:21:45,846 --> 00:21:46,972 "Yes, sir." "No, Ma'am." 388 00:21:47,097 --> 00:21:48,974 "Home, driver." "Walk the dog, Franklin." 389 00:21:49,099 --> 00:21:51,477 We don't have a dog, and the family isn't like that. 390 00:21:51,602 --> 00:21:52,812 Father never goes out, 391 00:21:52,937 --> 00:21:55,022 and Mother just goes to her bridge clubs, 392 00:21:55,147 --> 00:21:57,483 and I'm no trouble. 393 00:21:57,608 --> 00:21:59,443 Just think. 394 00:21:59,568 --> 00:22:01,821 We could get set for Pebble Beach. 395 00:22:06,367 --> 00:22:08,702 Well, what'll it be? "Home, James"? 396 00:22:08,828 --> 00:22:10,538 No, not yet. 397 00:22:31,141 --> 00:22:32,893 What'd she say? 398 00:22:33,018 --> 00:22:35,521 I ask if she trim the toast for Miss Diane. 399 00:22:35,646 --> 00:22:37,314 She says, "I always do." 400 00:22:37,439 --> 00:22:40,776 Then she got angry and said, well... 401 00:22:40,901 --> 00:22:43,904 In American, I guess it would be "Drop dead." 402 00:22:44,029 --> 00:22:46,615 I thought the men wore the pants in Japan. 403 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 Maybe she's been too long with Mrs. Tremayne. 404 00:22:49,577 --> 00:22:51,996 One acquires bad habits so easily. 405 00:22:53,539 --> 00:22:55,541 I'll get it. 406 00:22:58,752 --> 00:22:59,837 Hello. 407 00:22:59,962 --> 00:23:01,964 Is that you, Frank? 408 00:23:04,216 --> 00:23:06,677 How wonderful to hear your voice in the morning, 409 00:23:06,802 --> 00:23:09,179 even if it is just "hello." 410 00:23:11,056 --> 00:23:14,226 You might have said, "Awake thee, my lady love. 411 00:23:14,351 --> 00:23:16,103 Awake thee and rise. 412 00:23:16,228 --> 00:23:18,814 The sun through the bower beats into thine eyes," 413 00:23:18,939 --> 00:23:20,190 or something like that. 414 00:23:20,316 --> 00:23:23,819 Well, I might have, and again I might not. 415 00:23:23,944 --> 00:23:26,447 Especially not over the intercom. 416 00:23:27,489 --> 00:23:29,825 What do you mean, not romantic? 417 00:23:29,950 --> 00:23:32,578 You try me sometime later on today. 418 00:23:32,703 --> 00:23:33,871 And not on the phone. 419 00:23:33,996 --> 00:23:36,290 Oh, I spoke to Catherine last night. 420 00:23:36,415 --> 00:23:38,334 She seems interested. 421 00:23:38,459 --> 00:23:40,419 No, really. 422 00:23:40,544 --> 00:23:41,754 Come in. 423 00:23:41,879 --> 00:23:44,548 She wants to see you. Have you got your figures ready? 424 00:23:44,673 --> 00:23:45,883 Good morning, Miss Diane. 425 00:23:46,008 --> 00:23:47,968 Good morning, Ito. 426 00:23:48,093 --> 00:23:51,805 I'll see you later. 427 00:23:51,931 --> 00:23:53,766 You can tell me that in person. 428 00:23:53,891 --> 00:23:56,936 I hope you will find everything perfect, Miss Diane. 429 00:23:57,061 --> 00:23:58,854 Oh, looks wonderful as usual, Ito. 430 00:23:58,979 --> 00:24:00,981 Thank you, Miss Diane. 431 00:24:04,193 --> 00:24:06,749 I was under the impression that these uncomfortable little cars 432 00:24:06,849 --> 00:24:07,849 were just a fad. 433 00:24:07,948 --> 00:24:10,699 Oh, there's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne. 434 00:24:10,824 --> 00:24:13,827 You have over 5,000 sports-car owners right here in this area. 435 00:24:13,953 --> 00:24:15,037 So I see. 436 00:24:15,162 --> 00:24:16,580 But aren't there any repair shops? 437 00:24:16,705 --> 00:24:19,833 Oh, sure, but most of them specialize in just one make. 438 00:24:19,959 --> 00:24:22,628 With one big repair shop carrying all the important parts 439 00:24:22,753 --> 00:24:25,339 for all the leading sports cars, I don't see how it can miss. 440 00:24:25,464 --> 00:24:26,799 I must say you're persuasive. 441 00:24:26,924 --> 00:24:28,550 And your figures seem to make sense. 442 00:24:28,676 --> 00:24:30,633 Of course my lawyer will have to look them over. 443 00:24:30,733 --> 00:24:32,054 And there are a few questions. 444 00:24:32,179 --> 00:24:33,937 Anything you'd like to know, Mrs. Tremayne. 445 00:24:34,037 --> 00:24:35,766 Very well. Sit down, please. 446 00:24:36,809 --> 00:24:38,352 Diane's told me a little about you -- 447 00:24:38,477 --> 00:24:39,915 that you were driving the ambulance 448 00:24:40,015 --> 00:24:41,605 the night of that... accident 449 00:24:41,730 --> 00:24:43,766 and how she happened to run into you the next day. 450 00:24:43,866 --> 00:24:45,304 I gather that was when you told her 451 00:24:45,404 --> 00:24:46,762 about your plans for this garage. 452 00:24:46,862 --> 00:24:49,446 Yes. That's right. We, uh, got to talking. 453 00:24:49,571 --> 00:24:50,572 I see. 454 00:24:50,698 --> 00:24:53,015 It doesn't really make any difference, but did you or she 455 00:24:53,115 --> 00:24:54,992 suggest the possibility of my investing in it? 456 00:24:55,092 --> 00:24:56,889 Mrs. Tremayne, when we talked about my shop, 457 00:24:56,989 --> 00:24:58,627 I had no thought of coming here to work. 458 00:24:58,727 --> 00:25:00,332 I've been saving my own money and -- 459 00:25:00,457 --> 00:25:02,376 So it was Diane's suggestion? 460 00:25:02,501 --> 00:25:04,753 Well, with her interest in sports cars... 461 00:25:04,878 --> 00:25:06,380 Of course. 462 00:25:06,505 --> 00:25:07,673 Well, thank you, Frank. 463 00:25:07,798 --> 00:25:09,842 I'll call my lawyer today. 464 00:25:09,967 --> 00:25:13,762 Oh, I don't want you to feel that you're a prisoner here -- 465 00:25:13,887 --> 00:25:15,180 in the evening, I mean. 466 00:25:15,305 --> 00:25:17,182 - Surely you have a girl. - Yes. 467 00:25:17,307 --> 00:25:19,768 She's working in the late shift at the hospital this month. 468 00:25:19,893 --> 00:25:21,186 So that explains it. 469 00:25:21,311 --> 00:25:23,348 Well, any time you want the car and we're at home, 470 00:25:23,448 --> 00:25:24,648 don't hesitate to take it. 471 00:25:24,773 --> 00:25:26,316 You'll hear from me, Frank. 472 00:25:26,442 --> 00:25:28,277 Thank you, Mrs. Tremayne. 473 00:25:40,080 --> 00:25:43,000 May I invade the sanctum sanctorum? 474 00:25:43,125 --> 00:25:44,501 Hello. Arthur? 475 00:25:44,626 --> 00:25:48,047 Can you picture me as the co-owner of a garage? 476 00:25:48,172 --> 00:25:50,340 In overalls, of course. 477 00:25:50,466 --> 00:25:51,675 Oh, I'm really quite serious. 478 00:25:51,800 --> 00:25:53,597 I have the facts and the figures right here. 479 00:25:53,697 --> 00:25:55,137 I'd like you to look them over. 480 00:25:55,262 --> 00:25:57,056 Oh, he's a very nice young man. 481 00:25:57,181 --> 00:25:58,599 I'll send the papers over to you. 482 00:25:58,724 --> 00:26:00,392 Or better still, I -- 483 00:26:00,768 --> 00:26:02,768 Oh. I see. 484 00:26:03,020 --> 00:26:05,439 Well, then when you come back from San Francisco. 485 00:26:05,564 --> 00:26:06,815 Call me. 486 00:26:06,940 --> 00:26:08,358 Goodbye, Arthur. 487 00:26:10,903 --> 00:26:12,103 There. 488 00:26:12,446 --> 00:26:14,323 Now that I've completed the time-worn gesture, 489 00:26:14,448 --> 00:26:16,075 you expect me to ask the usual favor. 490 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Do I? 491 00:26:17,659 --> 00:26:19,870 At this precise moment, you are, with the speed 492 00:26:19,995 --> 00:26:22,790 of a mechanical brain, weighing and computing 493 00:26:22,915 --> 00:26:24,583 an infinite number of possibilities. 494 00:26:24,708 --> 00:26:25,918 Such as? 495 00:26:26,043 --> 00:26:29,630 Well, one, he's spent this month's allowance. 496 00:26:29,755 --> 00:26:33,008 Two, he's borrowed against next month's allowance. 497 00:26:33,133 --> 00:26:36,553 Three, he's charged something at a store, 498 00:26:36,678 --> 00:26:38,931 which he promised, word of honor, he'd never do again. 499 00:26:39,056 --> 00:26:42,935 And four... he's just kissed you because he's very sorry 500 00:26:43,060 --> 00:26:45,479 and he loves you very much. 501 00:26:46,271 --> 00:26:48,982 And are you guilty on all four counts? 502 00:26:49,108 --> 00:26:51,401 All. Especially the fourth. 503 00:26:51,527 --> 00:26:54,004 I'm terribly sorry, darling, but the moment I saw that dress, 504 00:26:54,104 --> 00:26:56,699 I knew there was only one person in the world who could wear it. 505 00:26:56,799 --> 00:26:59,326 My dearly beloved and horribly spoiled Diane. 506 00:26:59,451 --> 00:27:02,204 I dashed into the shop. "Is that a size 10?" I asked. 507 00:27:02,329 --> 00:27:04,915 It was. "I'll take it," I said, "and hang the cost!" 508 00:27:05,040 --> 00:27:08,460 It was $300 plus sales tax. 509 00:27:08,585 --> 00:27:10,879 I have just enough for the tax. 510 00:27:11,004 --> 00:27:14,133 Charles, at times your charm wears dangerously thin. 511 00:27:14,258 --> 00:27:16,677 Right now it's so thin, I can see through it. 512 00:27:16,802 --> 00:27:19,680 Do you mean that $300 could so alter your perspective? 513 00:27:19,805 --> 00:27:22,766 Don't speak so contemptuously of $300. 514 00:27:22,891 --> 00:27:24,967 How long has it been since you've earned that much? 515 00:27:25,067 --> 00:27:27,396 - I've been working incessantly. - Working. 516 00:27:27,521 --> 00:27:29,238 Sitting in your study, sharpening pencils, 517 00:27:29,338 --> 00:27:30,816 listening to music. 518 00:27:30,941 --> 00:27:33,610 You used to write a whole chapter at one sitting. 519 00:27:33,735 --> 00:27:36,738 At least that's what you told me. 520 00:27:36,864 --> 00:27:39,158 True, my dear. 521 00:27:39,283 --> 00:27:41,368 That was before I met you. 522 00:27:57,217 --> 00:27:58,927 You're not that late. 523 00:27:59,052 --> 00:28:02,431 Frank, look what I found in her wastepaper basket. 524 00:28:02,556 --> 00:28:04,183 Your figures. 525 00:28:06,143 --> 00:28:08,103 I don't get this. Did she talk to the lawyer? 526 00:28:08,228 --> 00:28:09,771 Of course she hasn't. I checked. 527 00:28:09,897 --> 00:28:10,939 He's out of town. 528 00:28:11,064 --> 00:28:13,061 Well, then why did she talk to me like she was -- 529 00:28:13,161 --> 00:28:15,444 This isn't against you. It's to get at me. 530 00:28:16,111 --> 00:28:18,947 She's done this to me so often before. 531 00:28:19,072 --> 00:28:22,117 Just because I wanted her to put up that money for you. 532 00:28:22,242 --> 00:28:24,119 She could've said no right away, couldn't she? 533 00:28:24,219 --> 00:28:26,538 That's too easy. Don't you see? 534 00:28:26,663 --> 00:28:28,832 It wouldn't hurt. 535 00:28:28,957 --> 00:28:30,375 It doesn't make sense to me. 536 00:28:30,500 --> 00:28:32,377 But of course it doesn't. 537 00:28:32,502 --> 00:28:34,796 That's the way her mind works. 538 00:28:34,922 --> 00:28:38,425 Act the lady bountiful, raise your hopes, and then... 539 00:28:41,887 --> 00:28:43,764 Oh, Frank, I'm so sorry. 540 00:28:43,889 --> 00:28:45,849 Don't take it so hard. 541 00:28:45,974 --> 00:28:48,185 You had a nice idea. It just didn't work. That's all. 542 00:28:49,978 --> 00:28:52,147 I'm so sorry for you. 543 00:28:52,272 --> 00:28:54,024 Ah. She changed her mind. Forget it. 544 00:28:54,149 --> 00:28:55,547 We'll make a big night of it, huh? 545 00:28:55,647 --> 00:28:57,361 Not tonight. 546 00:28:57,486 --> 00:28:58,946 Now, why? 547 00:28:59,071 --> 00:29:01,531 It would be safer not to. 548 00:29:01,657 --> 00:29:03,533 We have to be careful for a few days -- 549 00:29:03,659 --> 00:29:05,035 more than ever now. 550 00:29:05,160 --> 00:29:07,746 What do we have to be careful of now? 551 00:29:07,871 --> 00:29:09,629 Well, if she finds out, she'll dismiss you, 552 00:29:09,729 --> 00:29:11,487 and I couldn't stand to lose you now and -- 553 00:29:11,587 --> 00:29:13,752 So she fires me and I get another job. 554 00:29:14,753 --> 00:29:16,129 Maybe it's better that way. 555 00:29:16,255 --> 00:29:18,212 At least we won't have to play around like this, 556 00:29:18,312 --> 00:29:21,635 - hiding like kids. - You don't know her, Frank. 557 00:29:21,760 --> 00:29:23,387 She'd lock me in. 558 00:29:23,512 --> 00:29:25,681 Don't be silly. How could she lock you in? 559 00:29:25,806 --> 00:29:28,600 She could do anything to me because of my father. 560 00:29:28,725 --> 00:29:31,603 If I try to fight her, she makes him pay for it. 561 00:29:31,728 --> 00:29:33,981 She knows I can't stand that. 562 00:29:36,483 --> 00:29:39,611 Please try to understand. 563 00:29:48,996 --> 00:29:51,373 Okay. If that's the way you want it. 564 00:30:29,369 --> 00:30:30,369 Well? 565 00:30:31,997 --> 00:30:33,999 You little beast. 566 00:30:34,791 --> 00:30:36,710 Oh, I concede. 567 00:30:37,711 --> 00:30:40,714 You could win any time you wanted if you really tried. 568 00:30:40,839 --> 00:30:42,424 You know that. 569 00:30:42,549 --> 00:30:43,675 More brandy? 570 00:30:43,800 --> 00:30:45,594 Just a little. 571 00:30:46,970 --> 00:30:47,970 Oop. 572 00:30:48,305 --> 00:30:49,305 Oop. 573 00:30:50,307 --> 00:30:52,476 Ambulance dispatch desk, please. 574 00:30:54,019 --> 00:30:56,021 Hello. Mary? 575 00:30:56,146 --> 00:30:58,774 Oh, Janie, this is Frank. 576 00:30:58,899 --> 00:31:00,734 Yeah, I have been busy. 577 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 No, I tried the apartment. 578 00:31:08,867 --> 00:31:10,827 Your milk and biscuits are by your bed 579 00:31:10,952 --> 00:31:12,454 and your cigarettes and matches. 580 00:31:12,579 --> 00:31:15,040 What would I do without you? 581 00:31:15,165 --> 00:31:16,750 - Night-night. - Good night, sweet. 582 00:31:16,875 --> 00:31:18,377 Sleep tight. 583 00:31:22,381 --> 00:31:24,049 No message. 584 00:31:25,550 --> 00:31:28,053 All right. Good night, Janie. 585 00:32:47,466 --> 00:32:48,666 Frank? 586 00:32:50,093 --> 00:32:51,093 Yeah? 587 00:32:57,517 --> 00:32:59,769 Something wrong? What time is it? 588 00:32:59,895 --> 00:33:01,855 No. Don't turn the light on. 589 00:33:01,980 --> 00:33:03,940 Oh, Frank. 590 00:33:04,065 --> 00:33:06,026 Aw, calm down. 591 00:33:06,151 --> 00:33:08,612 What's the matter? 592 00:33:08,737 --> 00:33:10,534 Well, I can't help you if you don't tell me. 593 00:33:10,634 --> 00:33:12,574 What is it? 594 00:33:18,246 --> 00:33:20,332 I'd gone to bed. 595 00:33:22,334 --> 00:33:24,794 I don't know for how long. 596 00:33:24,920 --> 00:33:26,963 I couldn't sleep. 597 00:33:27,088 --> 00:33:29,090 I was thinking of you. 598 00:33:30,842 --> 00:33:34,471 But I must have dozed, because... 599 00:33:34,596 --> 00:33:39,726 the next thing, I had a feeling that someone was in my room. 600 00:33:41,311 --> 00:33:43,647 I was too scared to move. 601 00:33:45,315 --> 00:33:47,651 And then I saw her. 602 00:33:51,238 --> 00:33:52,864 You saw who? 603 00:33:52,989 --> 00:33:54,783 Catherine. 604 00:33:54,908 --> 00:33:57,536 She stood there, looking down at me. 605 00:33:57,661 --> 00:34:00,038 Well, didn't she say anything? 606 00:34:00,163 --> 00:34:01,163 No. 607 00:34:02,791 --> 00:34:04,751 It was so strange. 608 00:34:04,876 --> 00:34:07,212 I wanted to speak, and I couldn't. 609 00:34:08,505 --> 00:34:12,133 And then she went over and closed the window. 610 00:34:13,218 --> 00:34:15,971 I heard her cross the room. 611 00:34:16,096 --> 00:34:17,931 She seemed to pause at the fireplace. 612 00:34:18,056 --> 00:34:20,100 I couldn't see from my bed. 613 00:34:21,226 --> 00:34:27,190 And then I heard her go out... and very quietly close the door. 614 00:34:28,692 --> 00:34:33,405 I lay there for a second, and then I heard it. 615 00:34:34,197 --> 00:34:35,797 The gas. 616 00:34:36,116 --> 00:34:38,827 That awful hissing sound it makes. 617 00:34:38,952 --> 00:34:44,291 I... I jumped out of bed and turned it off and waited. 618 00:34:45,792 --> 00:34:48,044 I didn't dare leave the room. 619 00:34:49,838 --> 00:34:55,093 And then, after a while, I... I looked out into the hall, 620 00:34:55,218 --> 00:34:57,387 and there was no one there. 621 00:34:58,805 --> 00:35:00,974 So I came over here. 622 00:35:03,393 --> 00:35:05,061 Did you tell your father about this? 623 00:35:05,186 --> 00:35:07,564 How could I? 624 00:35:07,689 --> 00:35:10,775 Well, we're gonna have to tell it -- to the police. 625 00:35:10,900 --> 00:35:14,112 No, Frank. We mustn't do that. 626 00:35:14,237 --> 00:35:15,280 Why not? 627 00:35:15,405 --> 00:35:19,409 She'd deny it, and we have no proof. 628 00:35:19,534 --> 00:35:22,704 The police couldn't do anything. They didn't before. 629 00:35:22,829 --> 00:35:25,457 Well, I've been thinking about that, too. 630 00:35:25,582 --> 00:35:27,125 If she's trying to kill you, 631 00:35:27,250 --> 00:35:30,086 why did she turn on the gas in her own room first? 632 00:35:32,130 --> 00:35:35,175 To make it look as though somebody else were guilty. 633 00:35:35,759 --> 00:35:36,926 Is that what you did? 634 00:35:37,052 --> 00:35:39,054 Frank, are you accusing me? 635 00:35:39,179 --> 00:35:41,056 I'm not accusing anybody. 636 00:35:41,181 --> 00:35:44,517 But if I were a cop -- and not a very bright cop, at that -- 637 00:35:44,643 --> 00:35:47,937 I'd say your story was as phony as a three-dollar bill. 638 00:35:52,525 --> 00:35:54,778 How can you say that to me? 639 00:35:55,612 --> 00:35:58,114 Oh, you mean after all we've been for each other? 640 00:36:00,283 --> 00:36:01,493 Diane, look. 641 00:36:01,618 --> 00:36:03,286 I don't pretend to know what goes on 642 00:36:03,411 --> 00:36:05,051 behind that pretty little face of yours. 643 00:36:05,163 --> 00:36:06,498 And I don't want to. 644 00:36:06,623 --> 00:36:08,667 But I learned one thing very early. 645 00:36:08,792 --> 00:36:10,543 Never be the innocent bystander. 646 00:36:10,669 --> 00:36:13,380 That's the guy that always gets hurt. 647 00:36:13,505 --> 00:36:15,840 If you want to play with matches, that's your business. 648 00:36:15,965 --> 00:36:17,634 But not in gas-filled rooms. 649 00:36:17,759 --> 00:36:20,178 That's not only dangerous. It's stupid. 650 00:36:21,262 --> 00:36:23,139 I think you ought to go on back to the house 651 00:36:23,264 --> 00:36:25,975 and get in bed and do some serious thinking. 652 00:36:27,936 --> 00:36:30,897 Yes, Frank. I will. 653 00:36:31,022 --> 00:36:33,024 I'm very tired. 654 00:36:35,902 --> 00:36:38,405 Yeah. That I can believe. 655 00:37:13,523 --> 00:37:14,733 Frank. 656 00:37:14,858 --> 00:37:16,943 - Hi. - Come in. 657 00:37:17,068 --> 00:37:18,737 Why didn't you call me? 658 00:37:18,862 --> 00:37:21,531 Oh, I have to call ahead of time now? 659 00:37:21,656 --> 00:37:23,533 I thought maybe you'd forgot the number. 660 00:37:23,658 --> 00:37:26,828 You ought to stick around more. I called last night twice. 661 00:37:26,953 --> 00:37:28,329 I was out with Bill. 662 00:37:28,455 --> 00:37:30,373 I've got to get dressed. I'm on early duty. 663 00:37:30,498 --> 00:37:32,055 It's all right. I've been here before. 664 00:37:32,155 --> 00:37:33,168 Remember? 665 00:37:33,293 --> 00:37:35,462 Yes, I remember. 666 00:37:35,587 --> 00:37:37,422 - Had your breakfast? - Yeah. 667 00:37:37,547 --> 00:37:39,758 There's some coffee in the pot if you like. 668 00:37:39,883 --> 00:37:41,843 Help yourself. 669 00:37:44,679 --> 00:37:47,265 What did you call me about last night, Frank? 670 00:37:47,390 --> 00:37:49,184 Oh, I had some time off. 671 00:37:49,309 --> 00:37:51,394 Why didn't you show up then? 672 00:37:51,519 --> 00:37:53,521 Bill was sure that you'd get there. 673 00:37:53,646 --> 00:37:54,898 Show up where? 674 00:37:55,982 --> 00:37:57,182 Where? 675 00:37:58,401 --> 00:38:01,070 I suppose it was some other guy who went at the singles 676 00:38:01,196 --> 00:38:03,114 in the hospital bowling tournament. 677 00:38:03,239 --> 00:38:05,992 Oh, that. I've been busy. 678 00:38:07,160 --> 00:38:09,746 - You have? - Mm-hmm. 679 00:38:10,830 --> 00:38:13,124 How did Bill make out in the tournament? 680 00:38:13,249 --> 00:38:14,417 Wonderful. 681 00:38:14,542 --> 00:38:16,795 He rolled a 245 in the second game. 682 00:38:17,420 --> 00:38:20,632 Been making out all right with you too, huh? 683 00:38:20,757 --> 00:38:24,177 Bill was very sweet to me, Frank, after you walked out. 684 00:38:25,094 --> 00:38:26,429 I took a job that pays better 685 00:38:26,554 --> 00:38:28,264 than being a lousy ambulance driver. 686 00:38:28,389 --> 00:38:29,390 Is that a crime? 687 00:38:29,516 --> 00:38:33,394 Is taking the boss's daughter to the Mocambo part of the job? 688 00:38:34,896 --> 00:38:37,023 They've got a good band there. 689 00:38:37,148 --> 00:38:40,193 Remind me to take you sometime. 690 00:38:40,318 --> 00:38:41,528 Who told you? 691 00:38:42,320 --> 00:38:44,906 Oh, things get around. 692 00:38:46,282 --> 00:38:49,285 Are you driving her car at Pebble Beach? 693 00:38:49,410 --> 00:38:50,411 I don't know. 694 00:38:50,537 --> 00:38:52,163 I've been thinking about quitting. 695 00:38:52,288 --> 00:38:54,415 It's a weird outfit. Not for me. 696 00:38:54,541 --> 00:38:57,001 Here. Zip me up, will you, Frank? 697 00:38:57,126 --> 00:38:59,879 Are you planning on coming back to the hospital? 698 00:39:00,004 --> 00:39:01,004 Nah. 699 00:39:01,381 --> 00:39:04,259 I was a dope to stay there that long. 700 00:39:05,885 --> 00:39:07,887 What's the score, Mary? 701 00:39:08,721 --> 00:39:11,683 Has Bill taken over or do I still rate? 702 00:39:12,308 --> 00:39:15,061 It's a hard question to answer, Frank, 703 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 and I don't think a fair one to ask. 704 00:39:17,313 --> 00:39:19,357 Very simple question -- yes or no? 705 00:39:19,482 --> 00:39:20,775 Bill or me? 706 00:39:20,900 --> 00:39:23,027 Can't you make up your mind? 707 00:39:23,152 --> 00:39:24,152 Yes. 708 00:39:24,737 --> 00:39:27,282 But I want to be sure you can make up yours. 709 00:39:27,407 --> 00:39:29,576 Can't we let it go at that for a while? 710 00:39:29,701 --> 00:39:32,287 Oh, I'm on probation, huh? 711 00:39:32,412 --> 00:39:34,372 Okay. How about tonight? 712 00:39:34,497 --> 00:39:36,541 Have we got a date? 713 00:39:36,666 --> 00:39:38,266 Why not? 714 00:39:38,626 --> 00:39:40,503 You know something? 715 00:39:41,588 --> 00:39:45,133 You're a pretty nice guy -- for a girl. 716 00:40:12,118 --> 00:40:13,494 Where are you going? 717 00:40:13,620 --> 00:40:15,330 I'm quitting. 718 00:40:16,122 --> 00:40:17,122 Why? 719 00:40:17,624 --> 00:40:19,959 Oh, let's just say it's the altitude. 720 00:40:20,084 --> 00:40:22,837 Living up here makes my heart pound. 721 00:40:49,072 --> 00:40:50,531 Now, let's face it. 722 00:40:50,657 --> 00:40:52,283 I never should've taken this job. 723 00:40:52,408 --> 00:40:54,202 You shouldn't have asked me. 724 00:40:54,327 --> 00:40:57,330 - It's not that I mind -- - Leave me alone. 725 00:41:02,669 --> 00:41:04,545 You know I'm right. 726 00:41:04,671 --> 00:41:06,547 You have your world. I have mine. 727 00:41:06,673 --> 00:41:09,008 You've got beautiful clothes, a big house. 728 00:41:09,133 --> 00:41:12,261 Some day you'll come into a lot of money. 729 00:41:12,387 --> 00:41:15,306 I've got a pair of hands. Not much else. 730 00:41:18,518 --> 00:41:20,603 All I want is you. 731 00:41:21,896 --> 00:41:24,315 I can't let you go now. I won't. 732 00:41:24,440 --> 00:41:27,360 It's no good, I tell you. I'm not getting involved. 733 00:41:28,569 --> 00:41:30,238 Involved in what? 734 00:41:30,363 --> 00:41:33,199 How stupid do you think I am? 735 00:41:36,452 --> 00:41:37,453 You hate that woman, 736 00:41:37,578 --> 00:41:39,775 and some day you're gonna hate her enough to kill her. 737 00:41:39,875 --> 00:41:43,418 It's been in the back of your mind all along. 738 00:41:43,543 --> 00:41:49,966 So she's fooled you too... just like she has everyone else. 739 00:41:50,633 --> 00:41:53,344 You don't know what she's done to my father. 740 00:41:54,679 --> 00:41:57,974 I told you he was writing a wonderful book. 741 00:41:58,099 --> 00:41:59,600 I believed it. 742 00:42:01,310 --> 00:42:04,939 Until one day last year, I went into his study 743 00:42:05,064 --> 00:42:08,443 to... hide a present in his desk. 744 00:42:09,569 --> 00:42:12,280 Just something between him and me. 745 00:42:13,614 --> 00:42:16,659 And I found that in the drawer, 746 00:42:16,784 --> 00:42:20,455 where he's supposed to keep his manuscript, 747 00:42:20,580 --> 00:42:24,751 there was nothing but a stack of blank paper. 748 00:42:25,960 --> 00:42:28,421 He hasn't written a line since she married him. 749 00:42:28,546 --> 00:42:30,131 So he got tired. 750 00:42:30,256 --> 00:42:31,841 Writer marries rich widow. 751 00:42:31,966 --> 00:42:34,218 What you expect him to write besides checks? 752 00:42:34,343 --> 00:42:36,512 Don't joke about my father. 753 00:42:36,637 --> 00:42:38,848 Okay. Okay. 754 00:42:38,973 --> 00:42:42,268 She's humiliated him and destroyed him. 755 00:42:42,393 --> 00:42:44,020 There's never been anything in my life 756 00:42:44,145 --> 00:42:47,023 that she hasn't begrudged or spoiled somehow. 757 00:42:47,148 --> 00:42:49,859 Well, there's no law that says you have to stay here, you know. 758 00:42:49,984 --> 00:42:52,361 Lots of other girls work for a living. 759 00:42:52,487 --> 00:42:55,656 Do you think I'd stay one day longer if it weren't for him? 760 00:42:55,782 --> 00:42:58,409 That's where I came in. I guess that's where I leave. 761 00:42:58,534 --> 00:42:59,660 Frank, please. 762 00:43:03,456 --> 00:43:05,833 Will you tell me one thing? 763 00:43:10,296 --> 00:43:12,173 Do you love me at all? 764 00:43:12,298 --> 00:43:14,175 I must know. 765 00:43:17,095 --> 00:43:22,475 Well, I... I suppose it's a kind of love. 766 00:43:24,310 --> 00:43:29,941 But with a girl like you, how -- how can a man be sure? 767 00:43:42,370 --> 00:43:44,831 Will you take me with you? 768 00:43:46,958 --> 00:43:49,544 You had it all figured out, didn't you? 769 00:43:53,673 --> 00:43:56,884 You mean you'd really leave your father and everything here? 770 00:43:57,385 --> 00:44:00,805 If I have to... to keep you. 771 00:44:03,891 --> 00:44:05,977 I could be wrong about you. 772 00:44:20,199 --> 00:44:23,244 I have my jewels, so we can raise a little money. 773 00:44:23,369 --> 00:44:25,746 I can sell my car. 774 00:44:25,872 --> 00:44:27,081 And we'd get you a shop -- 775 00:44:27,206 --> 00:44:30,334 not the big one that we planned but something. 776 00:44:31,002 --> 00:44:33,337 I know it won't be very easy. 777 00:44:33,462 --> 00:44:34,964 It'll be rough. 778 00:44:37,383 --> 00:44:40,011 Maybe you'd better think it over. 779 00:44:40,136 --> 00:44:43,097 I want to be sure that you know what you're getting into. 780 00:44:43,222 --> 00:44:44,974 But I am sure. 781 00:44:45,558 --> 00:44:46,976 Aren't you? 782 00:44:50,313 --> 00:44:51,689 That must be her now. 783 00:44:51,814 --> 00:44:53,858 You'd better get out of here. 784 00:44:53,983 --> 00:44:56,235 We'll think it over for a couple of days. 785 00:44:56,360 --> 00:44:58,613 You won't leave. 786 00:44:58,738 --> 00:45:01,365 You won't go without me. Promise? 787 00:45:01,490 --> 00:45:03,242 I promise. 788 00:46:30,621 --> 00:46:31,621 Ito. 789 00:46:33,708 --> 00:46:34,917 What's the matter? 790 00:46:35,042 --> 00:46:36,836 "Heavy," she says. 791 00:46:36,961 --> 00:46:40,339 The only trouble with America -- It spoils the women. 792 00:46:40,464 --> 00:46:42,264 Oh, yeah? 793 00:46:42,675 --> 00:46:44,510 I put a new set of spark plugs on this. 794 00:46:44,635 --> 00:46:46,721 It ought to run a lot better. 795 00:46:52,310 --> 00:46:54,186 Sounds very good. 796 00:46:54,312 --> 00:46:56,355 Have a nice day. 797 00:47:07,033 --> 00:47:09,327 Chi yo? Oh, Chi yo? 798 00:47:09,452 --> 00:47:11,412 Chi yo? Is she in here? 799 00:47:12,288 --> 00:47:13,873 No. Thursday off. 800 00:47:13,998 --> 00:47:16,167 Oh, could you help me, dear? I've looked everywhere. 801 00:47:16,292 --> 00:47:17,809 I can't find a single pair of gloves. 802 00:47:17,909 --> 00:47:19,545 Don't know where they've all gone. 803 00:47:19,670 --> 00:47:22,173 - Take a pair of mine. - Oh, thank you, dear. 804 00:47:28,721 --> 00:47:30,181 Will these do? 805 00:47:32,224 --> 00:47:33,351 Oh, but they're new. 806 00:47:33,476 --> 00:47:34,994 I'd hate to lose them. Haven't you -- 807 00:47:35,094 --> 00:47:36,812 Please take them. I'd like you to. 808 00:47:36,937 --> 00:47:38,606 Why, thank you, dear. 809 00:47:38,731 --> 00:47:41,692 You can be so sweet at times. 810 00:47:41,817 --> 00:47:43,986 Oh, dear. I must rush. 811 00:47:59,710 --> 00:48:01,420 Oh, Diane. Now I can't find Frank. 812 00:48:01,545 --> 00:48:02,963 Do you know where he is? 813 00:48:03,089 --> 00:48:04,769 That man's never there when you want him. 814 00:48:04,882 --> 00:48:05,883 - Frank? - Yes. 815 00:48:06,008 --> 00:48:08,302 I don't know what's got into him the last few days. 816 00:48:08,427 --> 00:48:11,347 I'm so sorry. It's my fault. I completely forgot. 817 00:48:11,472 --> 00:48:13,349 It's something to do with the tappet rod. 818 00:48:13,474 --> 00:48:15,309 I said he could take my car and pick it up. 819 00:48:15,434 --> 00:48:16,644 You forgot? 820 00:48:16,769 --> 00:48:19,021 But you know I have to be in Santa Barbara by 12:00. 821 00:48:19,146 --> 00:48:21,023 - Well, maybe he'll be back soon. - Maybe? 822 00:48:21,148 --> 00:48:23,304 They don't just hold up bridge tournaments, you know. 823 00:48:23,404 --> 00:48:25,042 - Well, I'll drive you. - No, thank you. 824 00:48:25,142 --> 00:48:27,613 I'll drive myself. Goodbye, dear. Wish me luck. 825 00:48:27,738 --> 00:48:29,824 Where are the keys? 826 00:48:30,825 --> 00:48:32,827 In the car. 827 00:48:50,136 --> 00:48:52,096 - Catherine? - I'm in a dreadful hurry. 828 00:48:52,221 --> 00:48:54,258 I was wondering if you'd drop me in Beverly Hills. 829 00:48:54,358 --> 00:48:56,600 I'm very late. Any other time. 830 00:48:58,602 --> 00:49:01,021 - Why don't you ask Diane? - Her car's not here. 831 00:49:01,147 --> 00:49:03,190 Very well. I'll drop you. But hurry, please. 832 00:49:03,315 --> 00:49:04,316 Wonderful. 833 00:49:04,442 --> 00:49:06,610 This way, I can keep my appointment. 834 00:49:06,735 --> 00:49:08,572 I won't take you out of your way, my darling. 835 00:49:08,672 --> 00:49:10,656 I promise. 836 00:49:11,490 --> 00:49:14,410 Just drop me off at Wilshire and Rodeo. 837 00:49:59,788 --> 00:50:01,248 Hello, Frank. How you been? 838 00:50:01,373 --> 00:50:04,001 - Fine, Ed. How are you? - Go on. Sit down. 839 00:50:04,126 --> 00:50:06,337 You know, I was asking about you just the other night. 840 00:50:06,462 --> 00:50:08,631 That redheaded partner of yours. 841 00:50:08,756 --> 00:50:09,757 Oh, Bill. 842 00:50:09,882 --> 00:50:11,383 I haven't seen much of him lately. 843 00:50:11,509 --> 00:50:13,260 Driving for people like the Tremaynes 844 00:50:13,385 --> 00:50:15,554 made you kind of exclusive, huh? 845 00:50:16,972 --> 00:50:18,516 Oh, I wouldn't say that. 846 00:50:18,641 --> 00:50:20,309 The job just kept me pretty busy. 847 00:50:20,434 --> 00:50:21,435 That's all. 848 00:50:21,560 --> 00:50:23,357 Looks like you'll have to find a new one now 849 00:50:23,457 --> 00:50:25,189 with the Tremaynes dead. 850 00:50:25,314 --> 00:50:26,815 How long were you up there? 851 00:50:26,941 --> 00:50:28,776 About a month. 852 00:50:28,901 --> 00:50:31,445 How'd you happen to land that job, anyway? 853 00:50:31,570 --> 00:50:33,405 Just happened to fall into it. 854 00:50:34,240 --> 00:50:36,408 We got a call from up there one night. 855 00:50:36,534 --> 00:50:38,327 Yeah, I know. 856 00:50:38,452 --> 00:50:40,579 I got the report right here. 857 00:50:42,039 --> 00:50:44,375 Asphyxiation case -- Mrs. Tremayne. 858 00:50:44,500 --> 00:50:46,377 Probably accidental. 859 00:50:46,502 --> 00:50:48,379 Sure makes you wonder, don't it? 860 00:50:48,504 --> 00:50:49,755 What do you mean? 861 00:50:49,880 --> 00:50:52,633 She claimed somebody tried to murder her. 862 00:50:52,758 --> 00:50:54,301 She was hysterical. 863 00:50:54,426 --> 00:50:55,928 Why would anyone try to murder her? 864 00:50:56,053 --> 00:50:59,431 Are you kidding? A woman with her kind of money? 865 00:50:59,557 --> 00:51:03,352 By the way, Frank, what sort of a girl is their stepdaughter, 866 00:51:03,477 --> 00:51:05,877 uh... Diane? 867 00:51:08,065 --> 00:51:10,317 Very nice girl. Very pretty girl. 868 00:51:11,569 --> 00:51:13,153 Any boyfriends? 869 00:51:13,279 --> 00:51:14,989 None that I ever saw. 870 00:51:15,114 --> 00:51:17,449 She and her father were very close. 871 00:51:17,575 --> 00:51:19,994 But didn't get along with the stepmother, huh? 872 00:51:20,119 --> 00:51:21,537 I didn't say that, Ed. 873 00:51:21,662 --> 00:51:22,662 Okay. 874 00:51:23,706 --> 00:51:26,792 When was the last time you drove the Tremayne car? 875 00:51:27,376 --> 00:51:29,628 This morning, when I took it out of the garage. 876 00:51:29,753 --> 00:51:31,463 You notice anything wrong with it? 877 00:51:31,589 --> 00:51:32,881 Not a thing. 878 00:51:33,007 --> 00:51:35,175 Do you remember whether you left it in gear -- 879 00:51:35,301 --> 00:51:37,344 in reverse, maybe? 880 00:51:37,928 --> 00:51:40,097 No, I'd say not. 881 00:51:40,222 --> 00:51:42,224 With me, it's automatic to shift into neutral 882 00:51:42,349 --> 00:51:43,601 before I cut a motor. 883 00:51:45,894 --> 00:51:46,894 Yeah. 884 00:51:48,063 --> 00:51:49,063 Oh? 885 00:51:50,149 --> 00:51:51,749 That so? 886 00:51:51,900 --> 00:51:53,569 All right. Bring it in. 887 00:51:55,070 --> 00:51:57,823 Getting back to the stepdaughter -- 888 00:51:57,948 --> 00:52:00,534 You say she had no boyfriends, huh? 889 00:52:00,659 --> 00:52:02,661 Well, not that I know of. 890 00:52:05,623 --> 00:52:07,916 You and the girl weren't planning to run off together, 891 00:52:08,042 --> 00:52:09,752 - now, were you? - No. 892 00:52:13,505 --> 00:52:17,217 And how do you account for her suitcase in your room? 893 00:52:17,968 --> 00:52:19,178 Well, that is the suit-- 894 00:52:19,303 --> 00:52:20,903 Hold it. 895 00:52:21,305 --> 00:52:24,808 If I were in your spot, Frank, I'd hire myself a lawyer. 896 00:52:30,356 --> 00:52:32,149 You can imagine what a shock it was. 897 00:52:32,274 --> 00:52:33,672 I've known Catherine for 20 years. 898 00:52:33,772 --> 00:52:35,369 Her father was one of my first clients. 899 00:52:35,469 --> 00:52:37,266 - Did you draw up the will? - Two years ago. 900 00:52:37,366 --> 00:52:39,602 Tremayne was to get a fixed income as long as he lived. 901 00:52:39,702 --> 00:52:41,220 He wasn't very practical about money. 902 00:52:41,320 --> 00:52:43,037 The bulk of the estate was to go to Diane. 903 00:52:43,137 --> 00:52:45,204 The district attorney will use that against us. 904 00:52:45,329 --> 00:52:46,330 Hello, Kelly. 905 00:52:46,455 --> 00:52:48,749 Oh. Hello, Mr. Barrett. 906 00:52:50,250 --> 00:52:52,753 We're here to see Miss Diane Tremayne. 907 00:52:53,921 --> 00:52:54,922 Come in. 908 00:52:55,047 --> 00:52:56,674 - You're looking good, boy. - Thanks. 909 00:52:56,799 --> 00:52:57,997 This is Mr. Barrett, Sergeant. 910 00:52:58,097 --> 00:52:59,510 Hello, Sergeant. And Arthur Vance. 911 00:52:59,635 --> 00:53:01,679 Good morning. Good morning, Sergeant. 912 00:53:06,767 --> 00:53:08,883 I wish you wouldn't speak too much about her father. 913 00:53:08,983 --> 00:53:11,480 Today's the first day that she's gone without sedatives. 914 00:53:11,605 --> 00:53:13,482 She idolized the man, Fred. 915 00:53:13,607 --> 00:53:15,164 It's no wonder her nerves are cracked. 916 00:53:15,264 --> 00:53:16,264 Ah. 917 00:53:17,194 --> 00:53:18,612 Theresa? 918 00:53:19,530 --> 00:53:21,573 - Hello, Theresa. - Hello. Right over there. 919 00:53:21,699 --> 00:53:23,075 Legal eagle Barrett. 920 00:53:23,200 --> 00:53:25,077 That Tremayne dame really must be in trouble. 921 00:53:25,202 --> 00:53:28,622 Quiet, Lorna. That's no way to talk. 922 00:53:32,668 --> 00:53:33,836 Tremayne? 923 00:53:35,379 --> 00:53:38,382 Miss Tremayne? Your lawyers are here. 924 00:53:41,552 --> 00:53:43,178 Diane, this is Fred Barrett. 925 00:53:43,303 --> 00:53:45,013 He's going to handle your defense. 926 00:53:45,139 --> 00:53:47,599 Fred is just about the best trial man in the country, 927 00:53:47,725 --> 00:53:49,727 and we were very lucky to get him. 928 00:53:49,852 --> 00:53:52,813 But I don't want anyone to defend me. 929 00:53:52,938 --> 00:53:54,815 I know just how you feel. 930 00:53:54,940 --> 00:53:57,067 It's the most natural reaction in the world. 931 00:53:57,192 --> 00:53:59,987 I would want my daughter to feel the same. 932 00:54:00,112 --> 00:54:02,531 She's just about your age. 933 00:54:03,574 --> 00:54:07,453 But, Diane, a girl of 20 has her whole life ahead of her. 934 00:54:07,578 --> 00:54:08,829 You must not permit your grief, 935 00:54:08,954 --> 00:54:10,912 - understandable as it may be -- - But I did it. 936 00:54:11,012 --> 00:54:12,130 You mustn't say such things. 937 00:54:12,230 --> 00:54:14,877 That's all right. Let her talk. 938 00:54:16,211 --> 00:54:17,379 Go ahead. 939 00:54:20,048 --> 00:54:22,468 I did it all by myself. 940 00:54:24,303 --> 00:54:26,303 Not Frank. 941 00:54:26,889 --> 00:54:28,932 You're a very sick girl. 942 00:54:29,057 --> 00:54:32,102 You know that, don't you? Otherwise you wouldn't be here. 943 00:54:32,227 --> 00:54:34,271 I know what I'm saying. 944 00:54:34,396 --> 00:54:35,396 Sure. 945 00:54:35,689 --> 00:54:38,150 But the doctor doesn't want you to make any statement. 946 00:54:38,275 --> 00:54:40,611 That's why he hasn't permitted the district attorney 947 00:54:40,736 --> 00:54:43,280 - to question you yet. - But Frank is innocent. 948 00:54:43,405 --> 00:54:47,618 The law says you're both innocent until proved guilty. 949 00:54:47,743 --> 00:54:50,621 Both. Do you understand? 950 00:54:50,746 --> 00:54:53,415 Now, I want you to listen, Diane, very carefully. 951 00:54:54,416 --> 00:54:58,629 Everything the district attorney has, all the evidence, 952 00:54:58,754 --> 00:55:00,756 links you and Frank together. 953 00:55:00,881 --> 00:55:03,550 The motive, the means, the opportunity. 954 00:55:03,675 --> 00:55:06,595 It wouldn't do either one of you any good to shoulder the blame 955 00:55:06,720 --> 00:55:07,930 or to pass it on. 956 00:55:08,639 --> 00:55:11,099 It would only convince a jury you're both lying, 957 00:55:11,225 --> 00:55:12,810 both guilty. 958 00:55:12,935 --> 00:55:15,062 But I'm telling the truth. 959 00:55:15,187 --> 00:55:17,481 The truth is what the jury decides -- 960 00:55:17,606 --> 00:55:19,942 not you, not me, not Frank. 961 00:55:20,067 --> 00:55:22,820 If you quit, he's through too. 962 00:55:22,945 --> 00:55:25,739 But if you want to fight, he has a chance. 963 00:55:25,864 --> 00:55:29,159 I think a pretty good chance. 964 00:55:29,284 --> 00:55:31,078 I don't have to cooperate, Mr. Barrett. 965 00:55:31,203 --> 00:55:32,830 I already have my own attorney. 966 00:55:32,955 --> 00:55:34,373 You'll keep your own lawyer. 967 00:55:34,498 --> 00:55:36,458 Mr. Lewis is not going to leave the case. 968 00:55:36,583 --> 00:55:37,709 Of course not. 969 00:55:37,835 --> 00:55:40,587 But I don't think we should disregard Mr. Barrett's offer. 970 00:55:40,712 --> 00:55:42,297 To be very blunt, Mr. Jessup, 971 00:55:42,422 --> 00:55:44,883 I'm not particularly interested in saving your neck. 972 00:55:45,008 --> 00:55:47,678 My only concern is with my client, Diane Tremayne. 973 00:55:47,803 --> 00:55:48,971 Yeah. That's what I figured. 974 00:55:49,096 --> 00:55:50,222 But the point is 975 00:55:50,347 --> 00:55:53,183 you have a much better chance together than separately. 976 00:55:53,308 --> 00:55:55,519 And the evidence actually points much more to you 977 00:55:55,644 --> 00:55:56,687 than it does to her. 978 00:55:56,812 --> 00:55:58,605 The fact that an automobile was involved -- 979 00:55:58,730 --> 00:56:02,109 If she thinks she can get away with that, she's lost her mind. 980 00:56:02,985 --> 00:56:05,153 No one's trying to get away with anything. 981 00:56:05,279 --> 00:56:06,488 But in cases like this, 982 00:56:06,613 --> 00:56:08,699 you can't overlook the personal equation. 983 00:56:08,824 --> 00:56:10,534 She'll get a lot of sympathy. 984 00:56:10,659 --> 00:56:13,036 A pretty girl deeply devoted to her father, 985 00:56:13,161 --> 00:56:14,839 on the best of terms with her stepmother, 986 00:56:14,939 --> 00:56:17,916 who was a kind and generous woman, as you well know. 987 00:56:18,041 --> 00:56:19,376 Oh, do I? 988 00:56:19,501 --> 00:56:21,778 The family lawyer told me she was planning to set you up 989 00:56:21,878 --> 00:56:23,547 in a garage business. 990 00:56:23,672 --> 00:56:26,383 That's not what Diane said. Somebody's lying. 991 00:56:26,508 --> 00:56:29,261 Probably a misunderstanding, but it's not important. 992 00:56:29,386 --> 00:56:30,387 What I want to know 993 00:56:30,512 --> 00:56:32,681 is whether you're willing to follow our strategy. 994 00:56:32,806 --> 00:56:35,767 Frank, you ought to bear in mind Mr. Barrett's record. 995 00:56:35,893 --> 00:56:37,227 He's never lost a case yet. 996 00:56:37,352 --> 00:56:38,770 Well, let's not say "never." 997 00:56:38,896 --> 00:56:42,065 Suppose you tell us what you have in mind, Mr. Barrett. 998 00:56:42,190 --> 00:56:43,984 Your client and mine are getting married. 999 00:56:44,109 --> 00:56:46,361 - Well, what? - Just a moment. 1000 00:56:46,486 --> 00:56:49,239 I don't quite follow you in this marriage idea. 1001 00:56:49,364 --> 00:56:52,326 It's very simple. All the world loves a lover. 1002 00:56:52,451 --> 00:56:56,038 - Juries are no exception. - No, Mr. Barrett. Nothing doing. 1003 00:56:56,163 --> 00:56:59,124 The D.A. is going to make a lot of that suitcase in his room. 1004 00:56:59,249 --> 00:57:01,501 He'll accuse them of having an affair. 1005 00:57:01,627 --> 00:57:03,170 We'll make a virtue of it. 1006 00:57:03,295 --> 00:57:06,423 Certainly they were lovers and not ashamed to admit it. 1007 00:57:06,548 --> 00:57:09,134 But a tragic accident and the intervention of the police 1008 00:57:09,259 --> 00:57:10,344 prevented their elopement. 1009 00:57:10,469 --> 00:57:12,471 But even prison bars cannot change their love 1010 00:57:12,596 --> 00:57:13,722 or halt the marriage. 1011 00:57:13,847 --> 00:57:15,766 But wouldn't the district attorney block it? 1012 00:57:15,891 --> 00:57:18,018 He wouldn't dare stand in the path of true love 1013 00:57:18,143 --> 00:57:20,354 with an election coming up in November. 1014 00:57:20,479 --> 00:57:21,897 Think it over, Mr. Jessup. 1015 00:57:22,022 --> 00:57:23,860 Let me know his decision as soon as possible. 1016 00:57:23,960 --> 00:57:26,234 I now pronounce you man and wife. 1017 00:57:26,360 --> 00:57:28,695 Congratulations. You're married now. 1018 00:57:28,820 --> 00:57:30,822 You may kiss the bride. 1019 00:57:35,035 --> 00:57:36,662 May I take just one? 1020 00:57:36,787 --> 00:57:37,913 No pictures, please. 1021 00:57:38,038 --> 00:57:39,796 Never let be said this wedding was arranged 1022 00:57:39,896 --> 00:57:41,333 without any thought of publicity. 1023 00:57:41,458 --> 00:57:43,575 - Congratulations. - All the happiness in the world. 1024 00:57:43,675 --> 00:57:45,113 Sorry we can't stay till the party. 1025 00:57:45,213 --> 00:57:48,632 We thought you'd like a cake, so the girls chipped in. 1026 00:57:48,757 --> 00:57:50,717 There ain't much we can say. 1027 00:57:50,842 --> 00:57:54,763 But, kids we sure hope you beat the rap. 1028 00:58:31,800 --> 00:58:34,302 Have you reached any decision about the plea? 1029 00:58:34,428 --> 00:58:35,429 Not guilty. 1030 00:58:35,554 --> 00:58:37,389 Isn't that too much of a gamble? 1031 00:58:37,514 --> 00:58:39,152 Well, what happens if we plead insanity? 1032 00:58:39,252 --> 00:58:41,309 They turn it over to the D.A.'s psychiatrists. 1033 00:58:41,435 --> 00:58:43,562 You know what that means. Questions, answers. 1034 00:58:43,687 --> 00:58:45,063 No. We wouldn't want that. 1035 00:58:45,188 --> 00:58:46,748 And what if they did find she was off? 1036 00:58:46,857 --> 00:58:48,374 That wouldn't help the man, would it? 1037 00:58:48,474 --> 00:58:51,695 Insanity is not contagious. At least we can't prove it. 1038 00:58:51,820 --> 00:58:54,031 Besides, it would tie up the estate. 1039 00:58:57,159 --> 00:58:59,161 Will you please continue, Mr. Miller? 1040 00:58:59,286 --> 00:59:03,749 So that rod, connected to the gear-shift lever... 1041 00:59:04,249 --> 00:59:08,378 ...on the steering post comes down here. 1042 00:59:10,922 --> 00:59:15,761 And it's coupled to the bell crank here... 1043 00:59:15,886 --> 00:59:17,345 by a cotter pin. 1044 00:59:17,471 --> 00:59:19,931 Will you demonstrate just how that operates, Mr. Miller? 1045 00:59:20,057 --> 00:59:21,735 Yes, sir, if someone would be good enough 1046 00:59:21,835 --> 00:59:24,311 - to shift in reverse for me. - I'll try. 1047 00:59:24,436 --> 00:59:26,521 All right. Just a moment. 1048 00:59:27,814 --> 00:59:29,232 All right. Now. 1049 00:59:29,357 --> 00:59:31,568 You see the bell crank moves forward. 1050 00:59:31,693 --> 00:59:34,571 In drive... back. 1051 00:59:34,696 --> 00:59:37,282 But if I were to remove this cotter pin... 1052 00:59:38,033 --> 00:59:39,910 ...and uncouple this shifting rod, 1053 00:59:40,035 --> 00:59:42,287 a very simple operation, as you can see, 1054 00:59:42,412 --> 00:59:45,957 then no matter what you do with the shift lever, 1055 00:59:46,083 --> 00:59:48,418 the bell crank remains as it was -- 1056 00:59:48,543 --> 00:59:51,880 in drive, neutral, or reverse, wherever it may happen to be. 1057 00:59:52,005 --> 00:59:55,050 Thank you. You've made it quite clear. 1058 00:59:56,134 --> 00:59:58,345 Now, Mr. Miller, will you point out 1059 00:59:58,470 --> 01:00:01,681 the throttle retractor spring and explain its purpose? 1060 01:00:01,807 --> 01:00:03,058 Yes, sir. 1061 01:00:03,850 --> 01:00:08,021 Now, this is the throttle retractor spring. 1062 01:00:08,146 --> 01:00:11,108 Its function is to control the amount of gasoline released 1063 01:00:11,233 --> 01:00:13,360 when you step down the accelerator. 1064 01:00:13,485 --> 01:00:16,571 Was, uh, this spring found in the wrecked car? 1065 01:00:16,696 --> 01:00:18,115 No, sir. 1066 01:00:19,241 --> 01:00:22,369 This part, ladies and gentlemen of the jury, 1067 01:00:22,494 --> 01:00:25,580 was missing from the wrecked Tremayne car. 1068 01:00:27,124 --> 01:00:29,000 Now, will you explain what happens 1069 01:00:29,126 --> 01:00:30,377 if this spring is removed? 1070 01:00:30,502 --> 01:00:34,965 Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, 1071 01:00:35,090 --> 01:00:37,092 like putting the gas pedal right to the floor. 1072 01:00:37,217 --> 01:00:40,428 In other words, uh, giving the motor full throttle. 1073 01:00:40,554 --> 01:00:42,055 - Yes, sir. - Thank you. 1074 01:00:42,180 --> 01:00:45,934 Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car 1075 01:00:46,059 --> 01:00:47,769 - under your supervision. - Yes, sir. 1076 01:00:47,894 --> 01:00:50,730 What did you find in connection with the gear-shift rod? 1077 01:00:50,856 --> 01:00:52,357 That there was no connection. 1078 01:00:52,482 --> 01:00:55,485 It had been disconnected, and the cotter pin had been removed. 1079 01:00:55,610 --> 01:00:56,987 May the answer be stricken. 1080 01:00:57,112 --> 01:00:59,489 The witness cannot know that the pin or any other part 1081 01:00:59,614 --> 01:01:01,867 was removed or that anything had been disconnected. 1082 01:01:01,992 --> 01:01:03,076 Motion granted. 1083 01:01:03,201 --> 01:01:04,995 But the cotter pin was missing. 1084 01:01:05,120 --> 01:01:07,914 That is correct, and so was the throttle retractor spring. 1085 01:01:08,039 --> 01:01:09,124 It was off too. 1086 01:01:09,249 --> 01:01:11,001 And in what position was the bell crank, 1087 01:01:11,126 --> 01:01:12,752 in neutral, in drive, or reverse? 1088 01:01:12,878 --> 01:01:13,920 It was in reverse. 1089 01:01:14,045 --> 01:01:16,089 And will you tell the jury in what position 1090 01:01:16,214 --> 01:01:18,008 was the shift lever on the steering wheel? 1091 01:01:18,133 --> 01:01:20,010 It was pointed at drive. 1092 01:01:20,135 --> 01:01:23,221 Now, Mr. Miller, would you say that in your opinion 1093 01:01:23,346 --> 01:01:25,640 the Tremayne car had been tampered with? 1094 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Objection. 1095 01:01:26,933 --> 01:01:29,102 As a qualified expert, the witness is permitted 1096 01:01:29,227 --> 01:01:32,731 to express his opinion as to the result of his investigation. 1097 01:01:32,856 --> 01:01:34,524 Exception. 1098 01:01:36,067 --> 01:01:37,903 Well, Mr. Miller? 1099 01:01:39,196 --> 01:01:42,324 Yes, sir, I would say that it had been tampered with. 1100 01:01:42,449 --> 01:01:44,784 You may cross-examine, Mr. Barrett. 1101 01:01:44,910 --> 01:01:47,662 Mr. Miller, it has been testified 1102 01:01:47,787 --> 01:01:50,290 that the Tremayne automobile fell a total distance 1103 01:01:50,415 --> 01:01:52,083 of 150 feet, 1104 01:01:52,209 --> 01:01:55,003 hitting and bouncing off rocks in its descent. 1105 01:01:55,128 --> 01:01:57,297 And now you say that, strangely enough, 1106 01:01:57,422 --> 01:02:00,967 certain parts of this motor are missing or damaged. 1107 01:02:01,092 --> 01:02:03,136 As I look at this heap of metal before me, 1108 01:02:03,261 --> 01:02:07,140 I can't help but wonder that any part of it escaped undamaged. 1109 01:02:07,265 --> 01:02:10,143 And as for missing parts, uh, 1110 01:02:10,268 --> 01:02:13,104 do you see a carburetor, for instance? 1111 01:02:13,230 --> 01:02:14,231 No, sir. 1112 01:02:14,356 --> 01:02:16,983 It was either unrecognizable or couldn't be found. 1113 01:02:17,108 --> 01:02:19,694 But there wasn't as much damage done to the shift mechanism. 1114 01:02:19,819 --> 01:02:21,905 Couldn't the throttle spring have been dislodged 1115 01:02:22,030 --> 01:02:23,740 by the impact of the crash? 1116 01:02:23,865 --> 01:02:27,035 The very fact that it was a spring, with play in it, 1117 01:02:27,160 --> 01:02:28,677 would make me be inclined to think -- 1118 01:02:28,777 --> 01:02:31,957 Forgetting your inclinations for the moment, Mr. Miller, 1119 01:02:32,082 --> 01:02:34,000 isn't it a possibility? 1120 01:02:34,125 --> 01:02:35,252 Yes, I'd have to say that. 1121 01:02:35,377 --> 01:02:37,587 You testified the lever on the steering wheel 1122 01:02:37,712 --> 01:02:39,339 was found pointing to drive 1123 01:02:39,464 --> 01:02:42,092 while the car was actually in reverse. 1124 01:02:42,217 --> 01:02:44,344 Now I ask whether, in your opinion, 1125 01:02:44,469 --> 01:02:46,972 this lever could not have been jarred from one position 1126 01:02:47,097 --> 01:02:48,855 to the other during the course of the drop. 1127 01:02:48,955 --> 01:02:49,975 It might, but -- 1128 01:02:50,100 --> 01:02:52,894 And this missing connection -- Couldn't that have broken off 1129 01:02:53,019 --> 01:02:54,562 when the car struck on the rocks? 1130 01:02:54,688 --> 01:02:56,606 No, sir. Not in my opinion. 1131 01:02:56,731 --> 01:02:58,066 If it had, you'd expect to see 1132 01:02:58,191 --> 01:03:00,986 a part of the sheered-off cotter pin in one of the holes 1133 01:03:01,111 --> 01:03:02,529 or scratches or marks 1134 01:03:02,654 --> 01:03:05,156 or some bending to show where it had pulled out. 1135 01:03:05,282 --> 01:03:06,700 There wasn't a sign. 1136 01:03:06,825 --> 01:03:09,869 Excuse me, but, uh, could I ask the witness a question? 1137 01:03:09,995 --> 01:03:11,371 By all means. 1138 01:03:11,496 --> 01:03:12,747 Is it improper to ask 1139 01:03:12,872 --> 01:03:15,292 if maybe this cotter pin mightn't have been defective? 1140 01:03:15,417 --> 01:03:17,168 I only ask because I had one bust off 1141 01:03:17,294 --> 01:03:19,504 when I was fixing my kid's express wagon last week. 1142 01:03:19,629 --> 01:03:21,881 That's a very good question, sir. 1143 01:03:22,007 --> 01:03:23,800 Mr. Miller, will you answer the juror? 1144 01:03:23,925 --> 01:03:26,886 He asks, might not the cotter pin have been defective? 1145 01:03:27,012 --> 01:03:28,849 Well, maybe one in a million might be, but -- 1146 01:03:28,949 --> 01:03:31,683 Mr. Miller, would you be willing to stake your life 1147 01:03:31,808 --> 01:03:35,061 on there being only defective cotter pin in a million? 1148 01:03:35,186 --> 01:03:36,271 Think carefully, now. 1149 01:03:36,396 --> 01:03:38,857 Remember our juror came across one just last week. 1150 01:03:38,982 --> 01:03:40,260 Well, maybe not a million but -- 1151 01:03:40,360 --> 01:03:42,318 Maybe one in a thousand. Maybe one in a hundred. 1152 01:03:42,418 --> 01:03:44,195 Your Honor, the question is argumentative. 1153 01:03:44,321 --> 01:03:46,001 I object to counsel badgering the witness 1154 01:03:46,114 --> 01:03:47,741 over this relatively minor point. 1155 01:03:47,866 --> 01:03:51,286 No point is minor when the lives of two innocent people -- 1156 01:03:51,411 --> 01:03:53,621 Now, gentlemen, let's have no bickering. 1157 01:03:53,747 --> 01:03:56,708 Defense counsel is quite within his rights, Mr. Judson. 1158 01:03:56,833 --> 01:03:58,877 - Overruled. - Thank you, Your Honor. 1159 01:03:59,461 --> 01:04:01,421 Could I ask another question now? 1160 01:04:01,546 --> 01:04:02,672 You certainly may. 1161 01:04:02,797 --> 01:04:04,557 Well, what I'd like to know from Mr. Miller 1162 01:04:04,674 --> 01:04:07,093 is whether rigging a car like he says 1163 01:04:07,218 --> 01:04:08,887 is a very complicated thing. 1164 01:04:09,012 --> 01:04:11,264 Or could anyone do it, even a woman? 1165 01:04:11,389 --> 01:04:12,640 Tell the juror, Mr. Miller. 1166 01:04:12,766 --> 01:04:15,852 As I said before, it's a very simple mechanical operation 1167 01:04:15,977 --> 01:04:17,437 once it had been explained. 1168 01:04:17,562 --> 01:04:19,189 I'm sure you could do it yourself, sir, 1169 01:04:19,314 --> 01:04:20,871 - in a matter of minutes. - Thank you. 1170 01:04:20,971 --> 01:04:22,359 Thank you. 1171 01:04:22,484 --> 01:04:24,281 Mr. Miller, you live in Detroit, do you not? 1172 01:04:24,381 --> 01:04:25,381 Yes, sir. 1173 01:04:25,480 --> 01:04:26,638 Will you please tell the jury 1174 01:04:26,738 --> 01:04:28,406 who brought you out here from Detroit 1175 01:04:28,531 --> 01:04:30,408 and employed you to make this investigation? 1176 01:04:30,533 --> 01:04:31,534 Objection. 1177 01:04:31,659 --> 01:04:34,174 Counsel has no right to question the integrity of the witness. 1178 01:04:34,274 --> 01:04:35,911 Your Honor, since Mr. Miller is employed 1179 01:04:36,011 --> 01:04:38,583 by the same insurance companies who wrote the Tremayne policies 1180 01:04:38,708 --> 01:04:41,169 and stand to save in excess of $300,000 1181 01:04:41,294 --> 01:04:43,571 if murder rather than a simple accident can be proved -- 1182 01:04:43,671 --> 01:04:44,671 If Your Honor please, 1183 01:04:44,770 --> 01:04:46,846 counsel's remarks are out of order and prejudicial. 1184 01:04:46,946 --> 01:04:47,946 Sustained. 1185 01:04:48,045 --> 01:04:50,553 Jurors are instructed to disregard counsel's statement. 1186 01:04:50,678 --> 01:04:52,972 With his knowledge of mechanics 1187 01:04:53,098 --> 01:04:57,811 and her familiarity with the victims' habits... 1188 01:04:57,936 --> 01:05:00,146 they plotted this murder. 1189 01:05:01,272 --> 01:05:04,526 Premeditated, cold-blooded murder. 1190 01:05:04,651 --> 01:05:06,736 But the plot did not stop there. 1191 01:05:06,861 --> 01:05:11,074 They planned every detail, even beyond the crime itself. 1192 01:05:11,199 --> 01:05:15,078 Her, uh, breakdown when taken to the morgue 1193 01:05:15,203 --> 01:05:18,623 to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne 1194 01:05:18,748 --> 01:05:22,710 was a calculated bid for public sympathy. 1195 01:05:23,878 --> 01:05:28,508 However, they made one seemingly insignificant mistake. 1196 01:05:28,633 --> 01:05:30,885 Diane Tremayne's suitcase was found 1197 01:05:31,010 --> 01:05:34,556 in the garage apartment of Frank Jessup. 1198 01:05:34,681 --> 01:05:36,266 And then, in desperation 1199 01:05:36,391 --> 01:05:39,519 when confronted with the growing chain of evidence, 1200 01:05:39,644 --> 01:05:45,400 they sought to remedy the situation by getting married 1201 01:05:45,525 --> 01:05:48,695 and playing the part of the two young lovers 1202 01:05:48,820 --> 01:05:53,158 for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country. 1203 01:05:54,200 --> 01:05:57,662 I say the word "love" is profaned 1204 01:05:57,787 --> 01:06:01,458 when applied to their unhealthy, shameless passion 1205 01:06:01,583 --> 01:06:05,462 and their marriage, under these circumstances, 1206 01:06:05,587 --> 01:06:07,213 is a travesty. 1207 01:06:07,338 --> 01:06:11,217 I could've stopped it, ladies and gentlemen of the jury. 1208 01:06:12,343 --> 01:06:14,262 But I did not. 1209 01:06:15,430 --> 01:06:20,643 Because in the last analysis, I knew it would damn them 1210 01:06:20,768 --> 01:06:25,064 as utterly in your eyes as it did in mine. 1211 01:06:25,190 --> 01:06:28,276 I must admit I had a few anxious moments 1212 01:06:28,401 --> 01:06:32,363 under the spell of the district attorney's brilliant eloquence. 1213 01:06:32,489 --> 01:06:34,574 For a while, he almost had me believing 1214 01:06:34,699 --> 01:06:36,993 the prosecution had a case. 1215 01:06:37,118 --> 01:06:40,830 Until you strip away the opulent phrases and get down to facts. 1216 01:06:40,955 --> 01:06:43,791 And then you discover he has no case. 1217 01:06:43,917 --> 01:06:47,170 He argues that Frank Jessup's mechanical skill and knowledge 1218 01:06:47,295 --> 01:06:51,299 was necessary to transform the automobile into a murder weapon. 1219 01:06:51,424 --> 01:06:55,803 Yet his own witness, in answer to a question put by one of you, 1220 01:06:55,929 --> 01:06:58,431 ladies and gentlemen, clearly stated 1221 01:06:58,556 --> 01:07:01,267 that anyone without any special technical skill 1222 01:07:01,392 --> 01:07:03,978 could have rigged that car in a few minutes 1223 01:07:04,103 --> 01:07:07,732 in the way the district attorney imagines it was rigged. 1224 01:07:07,857 --> 01:07:10,610 But why linger on details when the district attorney 1225 01:07:10,735 --> 01:07:13,738 has not presented one bit of conclusive evidence 1226 01:07:13,863 --> 01:07:16,449 that the car ever was tampered with? 1227 01:07:16,574 --> 01:07:18,868 And here I must remind you -- 1228 01:07:18,993 --> 01:07:21,871 The burden of proof is on the prosecution. 1229 01:07:21,996 --> 01:07:25,166 If there's the slightest bit of doubt left in your minds, 1230 01:07:25,291 --> 01:07:28,294 then your verdict must be "not guilty." 1231 01:07:28,419 --> 01:07:30,755 But the district attorney 1232 01:07:30,880 --> 01:07:32,840 asked you to send these two young people 1233 01:07:32,966 --> 01:07:36,135 to the gas chamber for yet another reason -- 1234 01:07:36,261 --> 01:07:38,012 because they're in love. 1235 01:07:38,137 --> 01:07:40,640 Ladies and gentlemen, I was shocked and surprised 1236 01:07:40,765 --> 01:07:44,269 to hear Mr. Judson blacken the characters of a man and woman 1237 01:07:44,394 --> 01:07:45,812 whose only offense to society 1238 01:07:45,937 --> 01:07:48,398 is that they happened to fall in love. 1239 01:07:48,523 --> 01:07:50,942 A young girl wanted to leave a luxurious home, 1240 01:07:51,067 --> 01:07:53,903 elope with a hardworking, ambitious war veteran, 1241 01:07:54,028 --> 01:07:55,863 and build a simple life together. 1242 01:07:55,989 --> 01:07:58,700 Is this profane and shameless? 1243 01:07:58,825 --> 01:08:02,620 I leave the answer to you, ladies and gentlemen. 1244 01:08:02,745 --> 01:08:05,415 If love is a crime... 1245 01:08:05,540 --> 01:08:08,543 Diane and Frank Jessup are guilty. 1246 01:08:08,668 --> 01:08:11,212 But this is the only crime that can be 1247 01:08:11,337 --> 01:08:13,381 or has been proved against them. 1248 01:08:13,506 --> 01:08:15,883 Ladies and gentlemen of the jury, 1249 01:08:16,009 --> 01:08:18,011 have you reached a verdict? 1250 01:08:19,387 --> 01:08:21,889 We have, Your Honor. 1251 01:08:37,989 --> 01:08:40,742 The clerk will please read the verdict. 1252 01:08:42,869 --> 01:08:44,621 People of the State of California 1253 01:08:44,746 --> 01:08:47,957 versus Frank Jessup and Diane Tremayne Jessup, 1254 01:08:48,082 --> 01:08:51,082 number 542-341. 1255 01:08:51,377 --> 01:08:54,297 "We, the jury, in the above-entitled action, 1256 01:08:54,422 --> 01:08:56,424 find the defendants not guilty." 1257 01:08:58,718 --> 01:09:00,470 Quiet, please! 1258 01:09:00,595 --> 01:09:02,472 Order in the court! 1259 01:09:16,235 --> 01:09:18,613 Well, we deserve a little rest, all of us. 1260 01:09:18,738 --> 01:09:19,947 Won't you come in, Arthur? 1261 01:09:20,073 --> 01:09:21,240 Some other time maybe. 1262 01:09:21,366 --> 01:09:23,043 I've hardly have seen my family in weeks. 1263 01:09:23,143 --> 01:09:25,459 - Thanks again, Mr. Vance. - Best of luck to both of you. 1264 01:09:25,559 --> 01:09:26,559 Goodbye, Diane. 1265 01:09:26,658 --> 01:09:28,706 Welcome home, Miss Diane and Mr. Jessup. 1266 01:09:28,831 --> 01:09:29,957 Very happy occasion. 1267 01:09:30,083 --> 01:09:32,168 - Thank you, Ito. - Hello, Ito, Chi yo. 1268 01:09:35,463 --> 01:09:37,674 Lunch is ready any time, Miss Diane. 1269 01:09:37,799 --> 01:09:39,092 Not quite yet, Ito. 1270 01:09:39,217 --> 01:09:41,219 - We'll let you know. - Yes, sir. 1271 01:09:45,139 --> 01:09:47,892 Well, somebody thinks we ought to celebrate. 1272 01:09:48,017 --> 01:09:49,617 Why not? 1273 01:09:49,811 --> 01:09:51,437 Champagne? 1274 01:09:51,562 --> 01:09:53,560 Much rather have bourbon, but I guess this'll do. 1275 01:09:53,660 --> 01:09:55,108 I'll get some bourbon for you. 1276 01:09:55,233 --> 01:09:57,111 - Don't bother. - Oh, it's not trouble at all. 1277 01:09:57,211 --> 01:09:58,903 I said never mind. 1278 01:10:00,822 --> 01:10:03,241 I guess I don't feel like a drink anyway. 1279 01:10:07,036 --> 01:10:11,290 I don't suppose you'll ever forget or forgive me for... 1280 01:10:11,416 --> 01:10:14,127 I shouldn't even have asked. 1281 01:10:15,294 --> 01:10:19,132 But I want you to know one thing and believe it. 1282 01:10:19,924 --> 01:10:25,012 I would give my life gladly to bring them back -- both of them. 1283 01:10:29,225 --> 01:10:33,271 I was only 10 when my mother was caught in that air raid. 1284 01:10:34,355 --> 01:10:36,774 I had no friends. 1285 01:10:36,899 --> 01:10:39,902 So my father became everything to me. 1286 01:10:42,363 --> 01:10:44,574 And then he met Catherine. 1287 01:10:45,700 --> 01:10:48,077 I resented her from the first. 1288 01:10:50,997 --> 01:10:54,375 I remember I used to play a game -- 1289 01:10:54,500 --> 01:10:56,794 a game of pretend. 1290 01:10:56,919 --> 01:11:00,715 It always began "If Catherine were dead..." 1291 01:11:02,800 --> 01:11:04,677 I use to imagine all the wonderful things 1292 01:11:04,802 --> 01:11:07,597 that Daddy would do together. 1293 01:11:07,722 --> 01:11:10,516 Death was only a word. 1294 01:11:10,641 --> 01:11:12,935 I never really knew what it meant 1295 01:11:13,060 --> 01:11:18,941 until I saw his body and hers, hurt and broken. 1296 01:11:21,360 --> 01:11:25,281 And then I suddenly realized that she had loved him too... 1297 01:11:27,241 --> 01:11:30,369 ...and had done actually nothing to harm me. 1298 01:11:30,495 --> 01:11:32,163 Well, it's done. 1299 01:11:32,288 --> 01:11:34,749 All the talk in the world won't change it. 1300 01:11:36,584 --> 01:11:38,127 Please don't leave me. 1301 01:11:38,252 --> 01:11:40,797 I wouldn't know what to do with my life without you. 1302 01:11:40,922 --> 01:11:42,507 Oh, you'll make out. 1303 01:11:42,632 --> 01:11:44,752 You're in the clear now. You don't need me any more. 1304 01:11:45,802 --> 01:11:47,345 We've gone through all this together. 1305 01:11:47,470 --> 01:11:49,866 We've gone through all this together because a smart lawyer 1306 01:11:49,966 --> 01:11:52,642 had his jury figured right and for no other reason. 1307 01:11:52,767 --> 01:11:54,435 Don't try to make anything else of it. 1308 01:11:54,560 --> 01:11:56,854 I don't blame you for being bitter. 1309 01:11:56,979 --> 01:11:59,190 But I did try to tell the truth. 1310 01:11:59,315 --> 01:12:01,692 I wanted to confess. 1311 01:12:01,818 --> 01:12:03,258 He told me they wouldn't believe me 1312 01:12:03,361 --> 01:12:05,696 and they'd find you guilty too. 1313 01:12:05,822 --> 01:12:06,989 Oh, I see. 1314 01:12:07,114 --> 01:12:09,116 This was all for my sake. 1315 01:12:10,284 --> 01:12:12,411 Well, all right, if that makes you feel any better. 1316 01:12:12,537 --> 01:12:14,893 But you might as well tell your lawyers to start preparing 1317 01:12:14,993 --> 01:12:17,667 the divorce papers, because I'm clearing out. 1318 01:12:18,751 --> 01:12:20,545 Mary won't take you back. 1319 01:12:22,088 --> 01:12:23,214 You want to bet? 1320 01:12:26,008 --> 01:12:27,969 She wouldn't want to spend the rest of her life 1321 01:12:28,094 --> 01:12:31,138 wondering whether her husband really committed a murder. 1322 01:12:31,764 --> 01:12:33,766 What do you know about a girl like Mary? 1323 01:12:33,891 --> 01:12:35,393 You don't even think the same. 1324 01:12:35,518 --> 01:12:38,354 No, and we don't love the same either. 1325 01:12:38,479 --> 01:12:41,399 It wouldn't matter to me what you were or what you did, 1326 01:12:41,524 --> 01:12:43,401 and you know it. 1327 01:12:43,526 --> 01:12:45,361 You don't hate me, really. 1328 01:12:45,486 --> 01:12:48,281 You couldn't hate anybody who loves you as much as I do. 1329 01:12:48,406 --> 01:12:52,076 No, I don't hate you, but I'm getting out just the same. 1330 01:12:52,201 --> 01:12:54,871 Do you still want to make that bet? 1331 01:12:54,996 --> 01:12:56,596 Name it. 1332 01:12:57,081 --> 01:12:59,709 Remember I'm not in the same league with you financially. 1333 01:12:59,834 --> 01:13:01,502 Take my car. 1334 01:13:01,627 --> 01:13:03,504 If I'm wrong, it's yours. 1335 01:13:03,629 --> 01:13:06,257 If I'm right, bring it back. 1336 01:13:09,510 --> 01:13:12,054 You mean bring the car back? 1337 01:13:12,179 --> 01:13:13,514 That's right. 1338 01:13:15,391 --> 01:13:16,726 Fair enough. 1339 01:13:44,211 --> 01:13:47,381 I could say I just happened to be passing by. 1340 01:13:47,506 --> 01:13:49,175 Come in, Frank. 1341 01:13:52,094 --> 01:13:54,972 Mary, it meant a lot to me to see you in court every day, 1342 01:13:55,097 --> 01:13:57,308 knowing that you were rooting for me. 1343 01:13:57,433 --> 01:13:58,511 - Hey! - That's all right. 1344 01:13:58,611 --> 01:13:59,611 I might have known it. 1345 01:13:59,710 --> 01:14:02,021 One cold beer in the house and you show up. 1346 01:14:02,146 --> 01:14:03,272 It's all yours. 1347 01:14:03,397 --> 01:14:05,314 We couldn't get near you in court this morning. 1348 01:14:05,414 --> 01:14:07,211 Anyhow, I guess you know without our saying. 1349 01:14:07,311 --> 01:14:08,736 Let's skip it. 1350 01:14:08,861 --> 01:14:10,821 I'd like to forget the whole thing. 1351 01:14:10,947 --> 01:14:14,784 Right now, I'd, uh, I'd like to talk to Mary alone. 1352 01:14:14,909 --> 01:14:16,160 Objection. 1353 01:14:16,285 --> 01:14:18,621 And I'm not gonna be overruled by anyone either. 1354 01:14:18,746 --> 01:14:21,749 Anything you want to say to Mary you can say in front of me. 1355 01:14:21,874 --> 01:14:22,874 Okay. 1356 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 Mary, about my marriage -- 1357 01:14:29,590 --> 01:14:30,925 I just want you to know 1358 01:14:31,050 --> 01:14:33,302 that there never really was anything to it. 1359 01:14:33,427 --> 01:14:36,681 Just something that Barrett cooked up for the trial. 1360 01:14:36,806 --> 01:14:37,807 I'm getting a divorce. 1361 01:14:37,932 --> 01:14:40,184 And that's supposed to make everything just dandy, huh? 1362 01:14:40,309 --> 01:14:43,187 I'm not talking to you, Bill. This is between Mary and me. 1363 01:14:43,312 --> 01:14:45,189 No. It's between Mary and me. 1364 01:14:45,314 --> 01:14:46,857 Please, let's not have any fuss. 1365 01:14:46,983 --> 01:14:48,901 I'm not making any fuss. Just set him straight. 1366 01:14:49,001 --> 01:14:51,654 I'm trying to if you'll give me the chance. 1367 01:14:53,072 --> 01:14:55,741 I'm sorry, Frank, but Bill is right. 1368 01:14:55,866 --> 01:14:57,159 You can't just walk in the door 1369 01:14:57,284 --> 01:14:59,036 and say, "I'm getting a divorce," 1370 01:14:59,161 --> 01:15:00,871 and expect me to fall into your arms. 1371 01:15:00,997 --> 01:15:02,540 I don't expect that. 1372 01:15:02,665 --> 01:15:05,084 I know I was off base. I'll make it up to you. 1373 01:15:05,209 --> 01:15:06,460 All I'm asking is a chance -- 1374 01:15:06,585 --> 01:15:08,337 unless he's afraid of the competition. 1375 01:15:08,462 --> 01:15:09,462 Okay. 1376 01:15:09,672 --> 01:15:11,589 If you want to talk it over, it's okay with me. 1377 01:15:11,689 --> 01:15:13,509 No, Bill. Don't go. 1378 01:15:18,305 --> 01:15:21,308 I guess I'm the one that's afraid of the competition. 1379 01:15:22,393 --> 01:15:24,110 Frank, you know the night at the hospital, 1380 01:15:24,210 --> 01:15:26,088 when the call came in from the Tremayne place? 1381 01:15:26,188 --> 01:15:27,188 Yeah. 1382 01:15:28,357 --> 01:15:30,609 Yeah. If it had just come five minutes later. 1383 01:15:30,735 --> 01:15:33,654 That's what I told myself at first. 1384 01:15:33,779 --> 01:15:37,116 And I wished with all my heart it had happened that way. 1385 01:15:38,451 --> 01:15:40,661 But Bill was on that call too. 1386 01:15:40,786 --> 01:15:42,329 Remember? 1387 01:15:43,414 --> 01:15:45,374 Frank, with you, I'd always be worrying, 1388 01:15:45,499 --> 01:15:48,002 because there are a lot of Dianes around. 1389 01:15:48,127 --> 01:15:51,380 And I want a marriage, not a competition. 1390 01:15:51,881 --> 01:15:53,007 I want a husband, 1391 01:15:53,132 --> 01:15:56,677 not a trophy I have to defend over and over again. 1392 01:15:57,678 --> 01:16:00,347 Maybe you would keep coming back. 1393 01:16:02,099 --> 01:16:03,517 But that's not for me. 1394 01:16:04,435 --> 01:16:07,438 You're sure you're not saying this because you think... 1395 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 maybe I am guilty after all? 1396 01:16:09,523 --> 01:16:11,523 No, Frank. 1397 01:16:12,443 --> 01:16:13,944 I never believed that. 1398 01:16:15,738 --> 01:16:17,281 I guess that's it. 1399 01:16:18,032 --> 01:16:19,658 So long, you two. 1400 01:16:23,954 --> 01:16:26,040 Bill, do you think he'll go back to her? 1401 01:16:26,165 --> 01:16:27,291 Why ask me? 1402 01:16:27,416 --> 01:16:30,377 I never could figure what he saw in the dame in the first place. 1403 01:16:30,503 --> 01:16:33,422 For that, you deserve a big kiss. 1404 01:16:33,547 --> 01:16:35,925 You know, I've got a hunch this'll be flat 1405 01:16:36,050 --> 01:16:37,426 before I ever get around to it. 1406 01:16:37,551 --> 01:16:39,345 Oh, you dog. 1407 01:16:41,931 --> 01:16:43,641 You are going away? 1408 01:16:43,766 --> 01:16:47,436 Yes. I'm closing the house, possibly for a long time. 1409 01:16:47,561 --> 01:16:50,064 You wish us to find other employment right away? 1410 01:16:50,189 --> 01:16:51,482 No. Take all the time you need. 1411 01:16:51,607 --> 01:16:54,110 I want to be sure you find a good place. 1412 01:16:56,862 --> 01:16:57,863 Well, then. 1413 01:16:57,988 --> 01:16:59,907 You are very kind, Miss Diane. 1414 01:17:00,032 --> 01:17:01,032 Yes. 1415 01:17:01,200 --> 01:17:02,952 Good night, Miss Diane. 1416 01:21:13,327 --> 01:21:14,327 Ito! 1417 01:21:14,995 --> 01:21:15,995 Ito! 1418 01:21:17,206 --> 01:21:19,583 Good morning, miss -- I mean madam. 1419 01:21:19,708 --> 01:21:20,959 Are you going into town? 1420 01:21:21,085 --> 01:21:23,712 Yes. I'm going to the agency, look for another job. 1421 01:21:23,837 --> 01:21:26,215 Can you wait a moment and take me down to Beverly Hills? 1422 01:21:26,340 --> 01:21:28,175 Yes, Miss Diane. 1423 01:21:30,427 --> 01:21:31,428 Has he come in? 1424 01:21:31,553 --> 01:21:33,555 I'm sorry, but Mr. Barrett hasn't called in yet. 1425 01:21:33,680 --> 01:21:35,438 Oh, there must be some way of reaching him. 1426 01:21:35,538 --> 01:21:37,455 It's like I told you this morning, Mrs. Jessup. 1427 01:21:37,555 --> 01:21:39,792 When he left yesterday, he warned us not to expect him. 1428 01:21:39,892 --> 01:21:41,105 He was tired. 1429 01:21:41,230 --> 01:21:42,773 Now, I know he isn't at home, 1430 01:21:42,898 --> 01:21:46,068 and I've tried all the other numbers I dare try. 1431 01:21:49,780 --> 01:21:52,533 - Hello, Shirley. - Mr. Barrett. 1432 01:21:52,658 --> 01:21:54,868 Diane! What brings you here? 1433 01:21:54,993 --> 01:21:57,246 I thought you'd seen enough of me to last a lifetime. 1434 01:21:57,371 --> 01:21:59,540 I didn't know you were waiting. 1435 01:22:03,210 --> 01:22:06,171 Would you like a drink? Perhaps a little sherry. 1436 01:22:06,296 --> 01:22:09,800 No, thank you. I want to make a statement. 1437 01:22:13,303 --> 01:22:15,806 I want someone to copy it down... 1438 01:22:16,723 --> 01:22:19,685 ...and I want to sign it in the presence of witnesses. 1439 01:22:19,810 --> 01:22:24,356 Well, uh, mind telling me first what the statement's about? 1440 01:22:24,481 --> 01:22:26,900 I want it taken down just as I say it. 1441 01:22:27,025 --> 01:22:28,745 You want to sign it and have it witnessed. 1442 01:22:28,861 --> 01:22:30,404 Very well. 1443 01:22:30,529 --> 01:22:32,281 Would you send someone in, Shirley? 1444 01:22:32,406 --> 01:22:35,492 Anything to please a client, especially such a lovely client. 1445 01:22:35,617 --> 01:22:37,933 Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement. 1446 01:22:38,033 --> 01:22:39,788 Would you take it down, please? 1447 01:22:42,708 --> 01:22:44,042 Go ahead. 1448 01:22:46,128 --> 01:22:51,091 I want to say that it was I and I alone... 1449 01:22:53,260 --> 01:22:55,697 ...who killed my stepmother, Catherine Tremayne, and my fa-- 1450 01:22:55,797 --> 01:22:56,889 Hold on, now. 1451 01:22:57,014 --> 01:22:58,774 Never mind, Miss Preston. Just forget that. 1452 01:22:58,891 --> 01:23:00,488 Please stay here. I want it taken down. 1453 01:23:00,588 --> 01:23:01,588 Every word. 1454 01:23:01,687 --> 01:23:03,854 Diane, why go all through that again? 1455 01:23:03,979 --> 01:23:05,772 You've been tried. You've been acquitted. 1456 01:23:05,898 --> 01:23:08,525 There's only one thing to do -- forget it. 1457 01:23:08,650 --> 01:23:10,152 Put it out of your mind completely, 1458 01:23:10,277 --> 01:23:12,446 as though it never happened. 1459 01:23:12,571 --> 01:23:14,323 You wouldn't listen before. 1460 01:23:14,448 --> 01:23:16,450 You wouldn't believe me. 1461 01:23:16,575 --> 01:23:18,911 But now you must listen. 1462 01:23:19,036 --> 01:23:21,747 Frank has been freed, and I can tell the truth. 1463 01:23:23,415 --> 01:23:25,535 Now may I tell it, and will she please take it down? 1464 01:23:26,668 --> 01:23:28,045 All right. 1465 01:23:29,213 --> 01:23:30,881 If you insist. 1466 01:23:33,175 --> 01:23:37,930 I killed them both, and Frank knew nothing about it. 1467 01:23:38,847 --> 01:23:42,851 That is, he knew I hated Catherine -- 1468 01:23:42,976 --> 01:23:45,395 at least I did then... 1469 01:23:46,313 --> 01:23:48,440 ...and he suspected me. 1470 01:23:49,691 --> 01:23:52,778 I let him think that he'd talked me out of it. 1471 01:23:54,988 --> 01:23:58,825 And then one day, when he was working on her car, 1472 01:23:58,951 --> 01:24:02,037 I got him to explain how the automatic transmission worked. 1473 01:24:02,162 --> 01:24:04,665 So he did show you how to fix the car. 1474 01:24:04,790 --> 01:24:05,790 No. 1475 01:24:06,375 --> 01:24:07,375 No. 1476 01:24:08,752 --> 01:24:11,880 But I know how to get things out of people. 1477 01:24:12,005 --> 01:24:15,342 I ask a lot of questions. It's a habit of mine. 1478 01:24:15,884 --> 01:24:17,427 And people are so accustomed to it, 1479 01:24:17,553 --> 01:24:20,556 they answer without even thinking why I want to know. 1480 01:24:20,681 --> 01:24:23,225 And you actually did it all by yourself? 1481 01:24:23,350 --> 01:24:29,147 On that Thursday, Frank left right after Ito and Chi yo. 1482 01:24:29,273 --> 01:24:32,568 And then, before Catherine came down... 1483 01:24:33,402 --> 01:24:35,779 It only took a few minutes, 1484 01:24:35,904 --> 01:24:38,407 just as that Mr. Miller described at the trial. 1485 01:24:38,532 --> 01:24:41,743 At last, a technical expert who know his stuff. 1486 01:24:41,868 --> 01:24:44,371 Well, do you feel better now that it's off your conscience 1487 01:24:44,496 --> 01:24:45,696 and... 1488 01:24:48,250 --> 01:24:51,753 It will never be off my conscience, Mr. Barrett. 1489 01:24:57,384 --> 01:25:01,263 But now that Frank has left me... 1490 01:25:01,388 --> 01:25:03,390 I've got nothing to live for. 1491 01:25:04,850 --> 01:25:07,352 I can't believe he's really serious about leaving you. 1492 01:25:07,477 --> 01:25:09,553 No young man in his right mind is going to run away 1493 01:25:09,653 --> 01:25:13,567 from a girl like you and a half-million-dollar inheritance. 1494 01:25:13,692 --> 01:25:17,112 He's gone to the girl he loved before he met me. 1495 01:25:17,237 --> 01:25:20,699 She's taken him back... I think. 1496 01:25:20,824 --> 01:25:22,951 He didn't come home last night. 1497 01:25:24,453 --> 01:25:26,330 So now may I please sign that 1498 01:25:26,455 --> 01:25:28,413 and will you take me to the district attorney's? 1499 01:25:28,513 --> 01:25:29,513 Listen, Diane. 1500 01:25:29,612 --> 01:25:31,609 Once you've been tried for a crime and acquitted, 1501 01:25:31,709 --> 01:25:34,379 you can never be tried again or punished for it. 1502 01:25:34,504 --> 01:25:35,589 But I'm guilty. 1503 01:25:35,714 --> 01:25:36,840 It doesn't matter. 1504 01:25:36,965 --> 01:25:39,009 The law calls it double jeopardy. 1505 01:25:39,134 --> 01:25:41,178 You could sign that statement a dozen times 1506 01:25:41,303 --> 01:25:43,055 in front of a dozen witnesses. 1507 01:25:43,180 --> 01:25:45,223 You could shout it from the housetops, 1508 01:25:45,349 --> 01:25:46,808 read it over the radio, 1509 01:25:46,933 --> 01:25:49,603 and there isn't a thing anyone can do about it. 1510 01:25:49,728 --> 01:25:51,855 No. I'll take that back. 1511 01:25:51,980 --> 01:25:53,982 There is one thing. 1512 01:25:54,107 --> 01:25:57,319 They'd probably put you in an insane asylum. 1513 01:25:58,195 --> 01:25:59,863 Do you want that? 1514 01:26:58,630 --> 01:27:00,230 Keep it. 1515 01:27:05,470 --> 01:27:07,180 And so the Tremayne tragedy 1516 01:27:07,305 --> 01:27:09,766 came to a happy ending after all. 1517 01:27:09,891 --> 01:27:10,892 With her acquittal, 1518 01:27:11,017 --> 01:27:14,563 Diane gets full control of the Tremayne estate. 1519 01:27:14,688 --> 01:27:17,607 And it is expected that she and her chauffeur husband 1520 01:27:17,733 --> 01:27:20,819 will take a belated honeymoon trip abroad. 1521 01:27:20,944 --> 01:27:22,487 None of the principals was available 1522 01:27:22,612 --> 01:27:24,740 to confirm this rumor, however -- 1523 01:27:28,535 --> 01:27:30,287 Well, you win your bet. 1524 01:27:31,580 --> 01:27:35,375 Here. Thanks for the use of the car. 1525 01:27:35,500 --> 01:27:36,626 You needn't have packed. 1526 01:27:36,752 --> 01:27:38,420 Ito could have brought your things over. 1527 01:27:38,545 --> 01:27:40,505 To Mexico? 1528 01:27:40,630 --> 01:27:42,174 That's were I'm going. 1529 01:27:43,925 --> 01:27:45,844 Have you ever been there before? 1530 01:27:45,969 --> 01:27:46,969 No. 1531 01:27:47,220 --> 01:27:49,097 It's wonderful. 1532 01:27:49,222 --> 01:27:52,100 Mexico City, Acapulco. 1533 01:27:52,225 --> 01:27:55,979 The roof of the Casa Blanca, dancing under the stars. 1534 01:27:56,104 --> 01:27:57,314 The night air is warm, 1535 01:27:57,439 --> 01:28:01,526 and way down below is the harbor, the fishing boats. 1536 01:28:01,651 --> 01:28:04,237 The orchestra playing "Clair de Lune." 1537 01:28:04,780 --> 01:28:07,699 I'm sorry. My bus leaves in 40 minutes. 1538 01:28:10,660 --> 01:28:13,872 Frank, take me with you. 1539 01:28:13,997 --> 01:28:15,457 Nuh-unh. 1540 01:28:15,582 --> 01:28:18,627 I can't let you go, darling. I just can't. 1541 01:28:20,504 --> 01:28:23,006 You just never quit trying, do you? 1542 01:28:23,882 --> 01:28:24,882 No. 1543 01:28:25,884 --> 01:28:28,428 Will you give me 40 minutes more to try? 1544 01:28:28,553 --> 01:28:30,430 Let me take you to the bus station. 1545 01:28:30,555 --> 01:28:32,390 I've already called a taxi. 1546 01:28:32,516 --> 01:28:34,518 Only 40 minutes. 1547 01:28:35,435 --> 01:28:37,479 Diane, what's the use? 1548 01:28:37,604 --> 01:28:38,814 It's all over. It's finished. 1549 01:28:38,939 --> 01:28:41,107 We've said everything there was to say. 1550 01:28:41,233 --> 01:28:43,443 Just this one last chance. 1551 01:28:47,113 --> 01:28:50,617 Well, you're just making it rough on yourself, but okay. 1552 01:28:50,742 --> 01:28:52,452 I'll only be a minute. 1553 01:29:37,247 --> 01:29:38,790 Here are the keys. 1554 01:29:38,915 --> 01:29:40,417 Thank you. 1555 01:29:42,544 --> 01:29:45,714 You know, it would be fun to drive this clear to Mexico. 1556 01:29:45,839 --> 01:29:46,839 Yeah. 1557 01:29:47,716 --> 01:29:49,718 Why don't you do that sometime? 1558 01:29:58,685 --> 01:29:59,811 What's this? 1559 01:29:59,936 --> 01:30:02,355 We didn't drink it yesterday. 1560 01:30:05,942 --> 01:30:07,819 Two glasses? 1561 01:30:07,944 --> 01:30:09,237 Since when do you drink? 1562 01:30:09,362 --> 01:30:10,822 Might as well begin sometime. 1563 01:30:15,368 --> 01:30:16,620 Watch it. 109214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.