Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,461 --> 00:02:09,963
This is beautiful.
2
00:02:11,590 --> 00:02:12,633
-Sam!
-Yeah.
3
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Ready?
4
00:02:14,885 --> 00:02:16,303
Oh, man. This is in rough shape.
5
00:02:17,763 --> 00:02:20,724
Just needs a little love. Come on.
6
00:02:22,392 --> 00:02:24,144
It needs more than a little.
7
00:02:27,397 --> 00:02:28,649
Seventies add-on, huh?
8
00:02:30,275 --> 00:02:32,653
-These are gonna be hard to match.
-What's up?
9
00:02:34,738 --> 00:02:36,657
Hardwood floor's rotted over in spots.
10
00:02:38,575 --> 00:02:40,661
Probably just easier
to carpet over it, right?
11
00:02:41,328 --> 00:02:44,456
Well, our client wants to restore it
to its original glory.
12
00:02:45,374 --> 00:02:46,667
Okay. It's his money.
13
00:02:47,709 --> 00:02:48,919
Where do you wanna start?
14
00:02:51,129 --> 00:02:52,130
No power.
15
00:02:52,798 --> 00:02:55,050
Let's find the breaker.
It's probably in the cellar.
16
00:03:02,307 --> 00:03:04,017
Oh, now this is beautiful.
17
00:03:04,560 --> 00:03:07,437
It's like a time capsule.
Barely been touched.
18
00:03:09,022 --> 00:03:10,399
-Sam?
-Yeah.
19
00:03:11,024 --> 00:03:12,651
Yeah, it's an awesome cellar.
20
00:03:14,695 --> 00:03:15,988
How about that?
21
00:03:17,739 --> 00:03:18,991
What is that?
22
00:03:19,783 --> 00:03:22,244
A barometer. Probably turn of the century.
23
00:03:29,418 --> 00:03:30,794
It's really cool.
24
00:03:32,588 --> 00:03:35,507
Hey, what time do you think we're
gonna be done tonight, by the way?
25
00:03:45,017 --> 00:03:46,518
-Here you go.
-Thank you.
26
00:03:46,977 --> 00:03:49,688
Cheers. Here's to that.
27
00:03:53,567 --> 00:03:54,735
Hi, Francesca?
28
00:03:56,737 --> 00:03:59,072
-Sam?
-Yep. Yep.
29
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
I'm sensing from your tone
that if I was another ten minutes,
30
00:04:02,284 --> 00:04:05,287
I'd be asking the bartender if there
was a Francesca here at some point?
31
00:04:05,370 --> 00:04:07,915
-Five more. Tops.
-Fair. So fair.
32
00:04:08,290 --> 00:04:11,084
I'm sorry.
Look, I'm not usually like this.
33
00:04:11,168 --> 00:04:13,504
"Guy who's late." It's my brother's fault.
34
00:04:14,254 --> 00:04:16,757
So, you're "guy who blames his brother"?
35
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
Yeah, sometimes.
36
00:04:18,425 --> 00:04:22,012
We work together restoring houses,
and he adopted a baby recently.
37
00:04:22,095 --> 00:04:23,847
He's just been a total tyrant ever since.
38
00:04:23,931 --> 00:04:26,517
I think it's the lack of sleep thing.
It's a real thing.
39
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
Boy or girl?
40
00:04:29,811 --> 00:04:30,938
The baby?
41
00:04:31,021 --> 00:04:33,106
Oh, girl. You wanna see a picture of her?
42
00:04:33,190 --> 00:04:35,692
-Yeah.
-Cool. Here, look.
43
00:04:36,527 --> 00:04:38,278
Oh, my gosh. She's so cute.
44
00:04:38,362 --> 00:04:40,155
Right. Isn't she beautiful?
Her name's Alice.
45
00:04:40,239 --> 00:04:42,199
And that's my brother Jake.
That's his husband, Roger.
46
00:04:42,282 --> 00:04:43,283
Super cute family.
47
00:04:43,367 --> 00:04:44,910
-They're the cutest family.
-Yeah.
48
00:04:46,328 --> 00:04:47,913
So, are you a good uncle?
49
00:04:48,330 --> 00:04:49,331
Yeah, I'm the best.
50
00:04:49,665 --> 00:04:52,167
-Really?
-Oh, yeah. I'm Uncle Sam.
51
00:04:53,627 --> 00:04:54,628
That's funny.
52
00:05:05,514 --> 00:05:06,849
-All right.
-I'll see you soon?
53
00:05:06,932 --> 00:05:07,808
-Yeah.
-Okay.
54
00:05:07,891 --> 00:05:08,725
Bye.
55
00:05:09,226 --> 00:05:11,353
Hey. Morning. Sorry.
56
00:05:13,730 --> 00:05:14,982
Shirt's on inside out.
57
00:05:15,065 --> 00:05:16,567
What-- How'd you even see that?
58
00:05:16,650 --> 00:05:19,278
Does it bother you
to be such a cliché millennial?
59
00:05:19,361 --> 00:05:21,280
No. I'm actually kinda loving it.
60
00:05:23,073 --> 00:05:25,659
So did you think any more
about my suggestion?
61
00:05:27,619 --> 00:05:28,620
-I don't know.
-Come on.
62
00:05:29,288 --> 00:05:31,623
"Taylor Brothers Construction"
has a much better ring to it
63
00:05:31,707 --> 00:05:33,166
than "Taylor Construction."
64
00:05:33,250 --> 00:05:34,960
Yeah, and I kinda like things
the way they are.
65
00:05:35,419 --> 00:05:37,004
So, make it more permanent.
66
00:05:37,671 --> 00:05:40,632
Do this with me. Aren't you tired
of fixing up other people's homes?
67
00:05:40,716 --> 00:05:42,676
Before you know it,
we can afford this place ourselves.
68
00:05:42,759 --> 00:05:45,429
Jake, I love ya. I do.
It's your dream. It's not mine.
69
00:05:45,804 --> 00:05:48,015
-It's Honus Wagner all over again.
-No, it's not.
70
00:05:48,098 --> 00:05:48,932
-Yeah.
-No, it's not.
71
00:05:49,016 --> 00:05:52,060
Yeah, it is. How many yard sales
did you make me go to? Twenty?
72
00:05:52,352 --> 00:05:53,353
It was not 20.
73
00:05:55,022 --> 00:05:56,440
It was, like, 15.
74
00:05:56,523 --> 00:05:59,443
Yeah, to find
the holy grail of baseball cards.
75
00:05:59,818 --> 00:06:02,237
Which you were sure
someone just forgot about,
76
00:06:02,321 --> 00:06:04,323
and we could find it
and sell it for a million bucks.
77
00:06:04,406 --> 00:06:05,616
Yeah, it was a good plan.
78
00:06:05,991 --> 00:06:07,451
Yeah, for an eight-year-old.
79
00:06:08,785 --> 00:06:09,953
You're always searching.
80
00:06:10,037 --> 00:06:11,663
-Yeah, what's wrong with that?
-Nothing.
81
00:06:12,080 --> 00:06:16,335
But if this life isn't for you,
stop wasting both our times.
82
00:06:16,418 --> 00:06:17,753
Go find out what is.
83
00:06:18,629 --> 00:06:20,589
But I'm having so much fun, though.
84
00:06:20,672 --> 00:06:21,924
Come on. Look at this.
85
00:06:22,716 --> 00:06:26,386
We got 60 watt. We got 90 watt.
Gotta go 90, right?
86
00:06:26,470 --> 00:06:27,721
Edison bulbs.
87
00:06:28,180 --> 00:06:30,307
Old house, old bulbs.
88
00:07:15,269 --> 00:07:17,271
Hey. Hungry?
89
00:07:18,021 --> 00:07:20,148
Oh, look at that. Buried treasure.
90
00:07:27,906 --> 00:07:30,617
"Cabbage."
Pretty loose definition of "treasure."
91
00:07:35,330 --> 00:07:36,331
Wow.
92
00:07:37,040 --> 00:07:39,334
You know,
you can't swipe one of those things.
93
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
No, I just...
94
00:07:42,921 --> 00:07:43,922
I don't know.
95
00:07:45,340 --> 00:07:46,884
I don't know. She seems kinda...
96
00:07:49,386 --> 00:07:50,387
Ah, damn it.
97
00:07:54,683 --> 00:07:55,809
-Ready?
-Yeah.
98
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
-Jake, grab the door.
-Got it.
99
00:08:18,040 --> 00:08:19,541
Damn it. The breaker.
100
00:08:20,167 --> 00:08:22,294
I got it. I got it. Hang on.
101
00:09:04,962 --> 00:09:08,382
Jake? Hey, Jake, the breaker's on.
102
00:09:09,925 --> 00:09:15,430
There's a saying
Goin' all around this town
103
00:09:15,514 --> 00:09:19,685
And I'm beginning to think it's true
104
00:09:21,895 --> 00:09:25,858
It's awful hard to love someone
105
00:09:26,692 --> 00:09:29,945
When they don't care about you
106
00:09:31,780 --> 00:09:35,993
I once had a sweetheart
107
00:09:36,076 --> 00:09:40,372
Just as good as any in this town
108
00:09:41,665 --> 00:09:46,044
But now I'm sad and lonely
109
00:09:47,045 --> 00:09:51,383
He done turned me down
110
00:09:52,551 --> 00:09:59,558
I ain't got nobody
111
00:10:02,394 --> 00:10:08,650
Nobody cares for me--
112
00:10:14,198 --> 00:10:16,283
Who are you? What are you doing here?
113
00:10:16,366 --> 00:10:18,160
-You're her.
-Don't-- Don't come any closer.
114
00:10:18,243 --> 00:10:20,287
What? No. No, I'm not gonna hurt you.
115
00:10:20,370 --> 00:10:21,371
-I just--
-Are you from the bank?
116
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
No, listen, I'm not from the bank.
117
00:10:22,664 --> 00:10:25,375
-I'm restoring this house with my brother.
-You're lying. We have until February 5th.
118
00:10:25,459 --> 00:10:27,169
I don't know what the hell
is going on here.
119
00:10:27,252 --> 00:10:29,671
You're trespassing. That's what's
going on. And you need to leave.
120
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
Jake!
121
00:10:30,839 --> 00:10:33,759
You-- You can't go up there!
122
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Jake!
123
00:10:38,388 --> 00:10:39,681
Jake!
124
00:10:41,433 --> 00:10:43,101
You have five seconds
to state your business
125
00:10:43,185 --> 00:10:44,811
before I splatter your brains
all over this wall.
126
00:10:44,895 --> 00:10:46,522
-That's really not necessary. Just listen.
-Five...
127
00:10:46,605 --> 00:10:47,940
-Where is my brother?
-Four...
128
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
-Can you please stop counting?
-Three...
129
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Jake?
130
00:10:52,611 --> 00:10:53,612
Jake?
131
00:10:55,322 --> 00:10:57,574
Now, listen. My mother is about
to walk through that door,
132
00:10:57,658 --> 00:10:59,284
and she is mean as a snake,
133
00:10:59,368 --> 00:11:01,245
and she hates bankers even more than I do.
134
00:11:02,162 --> 00:11:03,330
-I mean it!
-Please, just--
135
00:11:03,413 --> 00:11:04,915
If you value your life,
you better start running.
136
00:11:04,998 --> 00:11:06,625
-Just listen to me, okay?
-Go!
137
00:11:07,209 --> 00:11:09,503
Get outta here! Leave!
138
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Evelyn?
139
00:11:22,474 --> 00:11:24,518
-Yeah?
-Is there someone here?
140
00:11:25,102 --> 00:11:27,396
What? No, of course not.
141
00:11:29,523 --> 00:11:32,234
-What's in the box?
-A dress for your engagement party.
142
00:11:32,317 --> 00:11:34,695
-It's a gift from William.
-I already have a dress.
143
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
William wants you to wear this dress.
144
00:11:36,780 --> 00:11:38,073
What if it doesn't fit?
145
00:11:38,699 --> 00:11:39,700
You'll make it fit.
146
00:12:08,604 --> 00:12:09,605
Excuse me.
147
00:13:17,005 --> 00:13:19,007
Evelyn, are you listening to music?
148
00:13:22,761 --> 00:13:24,388
Give me those phonographs.
149
00:13:27,266 --> 00:13:30,102
There is a certain behavior
that is expected of a lady, Evelyn.
150
00:13:30,185 --> 00:13:31,478
But Emmett loved music.
151
00:13:31,562 --> 00:13:33,397
Your brother is dead and buried.
152
00:13:34,398 --> 00:13:36,024
And here we are,
without a penny to our name.
153
00:13:36,108 --> 00:13:37,818
That's why you're marrying me off
to the highest bidder.
154
00:13:37,901 --> 00:13:39,069
You could do worse.
155
00:13:39,152 --> 00:13:42,281
William is a good father.
He's a temperate, God-fearing man.
156
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Why don't you marry him?
157
00:13:43,448 --> 00:13:45,868
I will not allow you
to squander this opportunity.
158
00:13:45,951 --> 00:13:49,830
William will not understand
your perverse taste in music, Evelyn.
159
00:13:49,913 --> 00:13:52,416
So, I beg you, give me those.
160
00:13:56,879 --> 00:13:57,880
Yes, Ma.
161
00:13:58,839 --> 00:14:00,090
Actually, those are mine.
162
00:14:00,174 --> 00:14:02,718
Sorry, I knocked, but no one
was at the front door--
163
00:14:02,801 --> 00:14:04,178
And who might you be?
164
00:14:04,261 --> 00:14:05,429
Sam.
165
00:14:06,763 --> 00:14:09,057
Sam Taylor.
I was friends with your son.
166
00:14:10,142 --> 00:14:12,644
I loaned him those records.
I was just coming to pick 'em up.
167
00:14:12,728 --> 00:14:13,979
You're a friend of Emmett's?
168
00:14:14,730 --> 00:14:16,899
Did you practice together?
169
00:14:19,484 --> 00:14:20,736
They were classmates.
170
00:14:22,571 --> 00:14:23,614
Medical school.
171
00:14:24,948 --> 00:14:25,949
Sam's a doctor.
172
00:14:27,868 --> 00:14:28,869
Well...
173
00:14:29,912 --> 00:14:31,872
It's always nice
to meet a friend of Emmett's.
174
00:14:31,955 --> 00:14:34,124
-Please, take your things.
-Thank you.
175
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Will you be joining us tonight?
176
00:14:36,460 --> 00:14:37,628
I'm sorry, tonight?
177
00:14:37,711 --> 00:14:39,129
At Evelyn's engagement party.
178
00:14:40,923 --> 00:14:44,510
Oh, that's very kind of you,
but I'm only passing through.
179
00:14:44,927 --> 00:14:46,345
I see.
180
00:14:46,428 --> 00:14:48,305
Well, I trust you can show yourself out.
181
00:14:48,388 --> 00:14:49,598
Yes, ma'am. Right away.
182
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Here you go.
183
00:14:57,022 --> 00:15:00,025
-I owe you a debt of gratitude.
-Yeah, no. Don't even worry about it.
184
00:15:00,817 --> 00:15:02,236
What on earth are you doing?
185
00:15:02,319 --> 00:15:05,405
Sorry, is there, like... a trapdoor
186
00:15:05,489 --> 00:15:07,741
or some kinda secret exit
or something in here?
187
00:15:07,824 --> 00:15:09,326
People usually use the front door.
188
00:15:09,409 --> 00:15:11,078
Hey, look,
I promise I'm trying to go home.
189
00:15:11,161 --> 00:15:12,579
I just-- I don't know how.
190
00:15:12,663 --> 00:15:15,040
Why can't you go home? Where are you from?
191
00:15:15,374 --> 00:15:17,209
I can answer that,
but you're not gonna believe me.
192
00:15:18,252 --> 00:15:19,878
-Give me a chance.
-Okay, fine.
193
00:15:20,337 --> 00:15:22,756
I'm from the future. The year 2019.
194
00:15:25,300 --> 00:15:26,760
My very own time traveler.
195
00:15:26,844 --> 00:15:29,179
All right, you want proof?
Here, look at my phone.
196
00:15:30,264 --> 00:15:31,849
Your telephone is in your pocket?
197
00:15:31,932 --> 00:15:33,892
No, I know. I know I had it.
I must've dropped it or some--
198
00:15:34,810 --> 00:15:38,230
Okay. Here, this.
This, look, see? See this?
199
00:15:39,106 --> 00:15:40,774
That's you, isn't it?
200
00:15:40,858 --> 00:15:42,484
Where do you think I got this?
201
00:15:42,568 --> 00:15:44,862
I found it here in this house
in the future.
202
00:15:45,737 --> 00:15:47,739
Well, that's impossible.
I've never had my picture taken.
203
00:15:47,823 --> 00:15:51,034
Well, not yet. But clearly you will.
See? I knew you wouldn't believe me.
204
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
Well, then how did you get here?
205
00:15:53,161 --> 00:15:55,247
Trust me, I'm still trying
to figure that out myself.
206
00:15:56,331 --> 00:15:59,710
I don't know how this works. Okay.
It's gotta be something about this house.
207
00:15:59,793 --> 00:16:01,587
Is there anything unusual about it?
208
00:16:02,045 --> 00:16:04,423
My grandfather built it 40 years ago.
209
00:16:04,506 --> 00:16:06,008
Grandfather? Okay, can I talk to him?
210
00:16:06,091 --> 00:16:08,552
Now is not a good time.
211
00:16:08,635 --> 00:16:10,596
My family's all very occupied
at the moment.
212
00:16:10,679 --> 00:16:12,639
Right, with the engagement party.
213
00:16:14,892 --> 00:16:16,435
The one that I just got invited to.
214
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
-No.
-Yes.
215
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
-No.
-Yes.
216
00:16:18,979 --> 00:16:20,981
What happened to
the whole debt of gratitude thing?
217
00:16:21,064 --> 00:16:23,358
Look, I'm not--
I'm not asking you to believe me.
218
00:16:23,859 --> 00:16:26,028
Okay, I'm just--
I'm asking you to help me.
219
00:16:28,572 --> 00:16:30,532
Well, you're not exactly
dressed for a party.
220
00:16:31,909 --> 00:16:33,911
But I may have something.
221
00:16:38,582 --> 00:16:41,502
There's my granddaddy. Come on.
I'll introduce you.
222
00:16:45,255 --> 00:16:46,924
-Look here.
-Granddad.
223
00:16:47,007 --> 00:16:48,133
Hey.
224
00:16:49,551 --> 00:16:50,719
-Evelyn.
-Hello.
225
00:16:51,220 --> 00:16:53,597
This is Sam,
Emmett's friend from medical school.
226
00:16:55,015 --> 00:16:58,769
This is Grandpa Warren.
Did I mention that he built our house?
227
00:16:58,852 --> 00:17:00,103
It's a beautiful home, sir.
228
00:17:00,187 --> 00:17:01,480
Why, thank you kindly.
229
00:17:01,563 --> 00:17:03,649
I noticed you built
a storm cellar in the basement.
230
00:17:03,732 --> 00:17:06,401
-That was a smart move.
-Well, you gotta have one in these parts.
231
00:17:06,484 --> 00:17:09,488
Yeah, yeah. I was curious,
is there anything weird about that cellar?
232
00:17:09,946 --> 00:17:12,741
-What do you mean by "weird"?
-I guess what I mean is
233
00:17:12,824 --> 00:17:16,036
I was down there during a really bad storm
and my ears started ringing.
234
00:17:16,118 --> 00:17:17,371
I was just wondering why that was.
235
00:17:17,454 --> 00:17:20,082
Well, that's easy. During a bad storm,
236
00:17:20,165 --> 00:17:22,960
the air pressure drops,
and that gives you the ringing.
237
00:17:23,042 --> 00:17:24,377
Really? Okay, can you tell me more?
238
00:17:27,631 --> 00:17:29,842
Good evening, everyone.
Welcome to my home.
239
00:17:30,592 --> 00:17:33,762
As most of you know,
my children lost their beloved mother...
240
00:17:34,763 --> 00:17:36,431
last year to influenza.
241
00:17:37,474 --> 00:17:39,518
And although she can never be replaced,
242
00:17:39,601 --> 00:17:45,148
we are fortunate to have found
someone wonderful to join our family.
243
00:17:45,732 --> 00:17:46,733
Evelyn Porter.
244
00:17:55,242 --> 00:17:57,536
And now, the only question
that remains is...
245
00:17:58,579 --> 00:18:00,581
Can she dance a turkey trot?
246
00:18:09,798 --> 00:18:11,049
Wonderful news, my darling.
247
00:18:11,133 --> 00:18:13,385
I have arranged
for the wedding announcement
248
00:18:13,468 --> 00:18:17,014
a sitting... with a photographer.
249
00:18:17,723 --> 00:18:19,224
-A photograph?
-Yes.
250
00:18:20,225 --> 00:18:24,897
I must have a photo of you
in your bridal gown.
251
00:18:25,606 --> 00:18:27,357
For posterity.
252
00:18:31,320 --> 00:18:33,322
The young doctor. Who is he?
253
00:18:35,991 --> 00:18:38,118
Friend of Emmett's. Just passing through.
254
00:18:39,912 --> 00:18:41,205
I need someone to dance with.
255
00:18:41,747 --> 00:18:42,956
Oh, okay.
256
00:18:43,040 --> 00:18:46,084
I'd love to, but I just-- I don't really
know how to do the turkey trot.
257
00:18:46,168 --> 00:18:47,169
I'll teach you.
258
00:18:49,338 --> 00:18:53,175
He seems to have a way with my girls.
259
00:19:09,608 --> 00:19:12,236
Mildred, it's past your bedtime.
260
00:19:12,945 --> 00:19:13,946
Good dancing with ya.
261
00:19:14,905 --> 00:19:17,950
Thank you for entertaining my daughter.
262
00:19:18,408 --> 00:19:19,618
Yeah, sure.
263
00:19:27,251 --> 00:19:30,671
You were right. The photograph.
It was me. It will be.
264
00:19:30,754 --> 00:19:33,340
I don't know how. But... it will.
265
00:19:33,423 --> 00:19:35,843
Look, the guy who's friends
with your grandpa,
266
00:19:35,926 --> 00:19:37,761
the one who knew all about the weather,
where did he go?
267
00:19:37,845 --> 00:19:39,805
Henry Barrett? He just left.
268
00:19:43,225 --> 00:19:45,435
My fiancé just went
to put the children to bed.
269
00:19:46,144 --> 00:19:47,771
Would you care to go for a walk?
270
00:19:49,481 --> 00:19:50,482
Yeah.
271
00:19:52,484 --> 00:19:55,028
The future. What's it really like?
272
00:19:58,657 --> 00:20:01,201
I don't know. I guess it can be
anything you want it to be.
273
00:20:02,786 --> 00:20:05,455
You can order food to your house
instead of cooking sometimes.
274
00:20:06,707 --> 00:20:11,044
And it can be anything too.
It can be Italian, Chinese, Indian.
275
00:20:11,128 --> 00:20:13,338
-Indian food?
-Yeah. Yeah.
276
00:20:15,048 --> 00:20:17,885
And music. Music.
There's things called speakers.
277
00:20:18,302 --> 00:20:20,012
You can put one
in every room in your house
278
00:20:20,095 --> 00:20:22,139
and you can have music everywhere,
all the time.
279
00:20:25,350 --> 00:20:26,852
I want all of that.
280
00:20:27,603 --> 00:20:29,354
Yeah. Yeah, it's pretty cool.
281
00:20:31,440 --> 00:20:32,733
Cool.
282
00:20:34,193 --> 00:20:36,862
Wait. The Compound. I've seen that before.
283
00:20:38,405 --> 00:20:42,034
My brother Emmett once told me
that there's a speakeasy below.
284
00:20:42,117 --> 00:20:45,287
And everyone stays up until dawn
laughing and laughing.
285
00:20:47,873 --> 00:20:50,375
I would shoot off my left pinkie
to see it.
286
00:20:51,335 --> 00:20:52,336
You wanna try?
287
00:20:52,878 --> 00:20:54,755
Well, you have to have
a password to get in.
288
00:21:03,722 --> 00:21:06,308
Excuse me, sir.
Do you have anything to drink in here?
289
00:21:06,391 --> 00:21:07,392
How 'bout a root beer?
290
00:21:07,476 --> 00:21:10,729
Well, actually we were hoping
for something with a little cabbage.
291
00:21:13,023 --> 00:21:14,024
What'd you say?
292
00:21:14,358 --> 00:21:15,859
I said "cabbage."
293
00:21:21,240 --> 00:21:22,241
Follow me.
294
00:22:04,491 --> 00:22:06,326
-Hello.
-What will it be?
295
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
Liquor, please.
296
00:22:09,621 --> 00:22:12,416
Gin and tonic, squeeze of lime.
Two of those.
297
00:22:12,499 --> 00:22:13,417
All right, two bits.
298
00:22:13,917 --> 00:22:16,712
Two bits... Yeah.
299
00:22:20,716 --> 00:22:22,050
Here, does that cover it?
300
00:22:24,761 --> 00:22:26,013
What are you trying to pull?
301
00:22:26,388 --> 00:22:27,598
I've got it.
302
00:22:32,186 --> 00:22:33,103
Thank you.
303
00:22:33,187 --> 00:22:34,188
Thank you.
304
00:22:34,938 --> 00:22:37,566
William never lets me leave the house
without a few coins.
305
00:22:48,869 --> 00:22:49,870
Thanks.
306
00:22:52,289 --> 00:22:54,124
-To the future.
-To the future.
307
00:22:58,086 --> 00:22:59,087
Wow.
308
00:23:11,517 --> 00:23:13,268
-Wanna dance?
-Sure.
309
00:23:59,481 --> 00:24:02,067
Hey, you know what?
I think you oughta go do a song.
310
00:24:03,652 --> 00:24:05,779
-You oughta eat a cup of dirt.
-I'm serious.
311
00:24:05,863 --> 00:24:06,780
So am I.
312
00:24:06,864 --> 00:24:08,866
All right.
I'll tell you what. Flip a coin.
313
00:24:08,949 --> 00:24:11,243
Heads, I'll go outside
and eat a literal cup of dirt.
314
00:24:12,077 --> 00:24:13,996
Tails, you go do a song. Deal?
315
00:24:15,080 --> 00:24:16,081
Deal.
316
00:24:19,293 --> 00:24:20,294
Darn.
317
00:24:23,297 --> 00:24:26,133
Excuse me, man.
Is it cool if the lady sings one?
318
00:24:27,259 --> 00:24:29,052
Okay. Thank you.
319
00:24:30,721 --> 00:24:31,930
Okay, you're up.
320
00:24:38,103 --> 00:24:39,188
Thank you.
321
00:24:41,481 --> 00:24:43,483
-Do you know "After You've Gone"?
-Yeah.
322
00:24:43,984 --> 00:24:45,194
-That one.
-Okay.
323
00:24:52,868 --> 00:24:57,831
You know I loved you for these many years
324
00:24:57,915 --> 00:25:02,044
Loved you night and day
325
00:25:04,671 --> 00:25:09,510
Oh, honey, baby, can't you see my tears?
326
00:25:10,260 --> 00:25:14,848
Listen while I say
327
00:25:16,517 --> 00:25:21,939
After you've gone and left me crying
328
00:25:22,272 --> 00:25:28,070
After you've gone, there's no denying
329
00:25:28,153 --> 00:25:33,700
You'll feel blue, you'll feel sad
330
00:25:34,743 --> 00:25:39,831
You'll miss the only pal you've ever had
331
00:25:40,332 --> 00:25:45,963
There'll come a time when you'll regret it
332
00:25:46,046 --> 00:25:51,760
There'll come a time and don't forget it
333
00:25:52,261 --> 00:25:58,100
Oh, babe, think what you're doin'
334
00:25:58,684 --> 00:26:04,231
You know my love for you
Will drive me to ruin
335
00:26:04,314 --> 00:26:06,400
After you've gone
336
00:26:07,234 --> 00:26:11,321
After you've gone away
337
00:26:12,114 --> 00:26:16,535
Away
338
00:26:23,542 --> 00:26:25,252
I have never felt like that before.
339
00:26:25,711 --> 00:26:29,256
My heart... was pounding out of my chest.
340
00:26:29,339 --> 00:26:30,966
My God, you were incredible.
You were incredible!
341
00:26:31,049 --> 00:26:33,218
See, what did I tell you?
You belong on that stage.
342
00:26:33,302 --> 00:26:35,137
-You really think so?
-Yes. Are you kidding me?
343
00:26:35,220 --> 00:26:37,014
Did you see the crowd? They were smitten.
344
00:26:37,598 --> 00:26:39,349
I wasn't looking at the crowd.
345
00:26:40,642 --> 00:26:41,894
Evelyn!
346
00:26:43,437 --> 00:26:44,813
What do you think you're doing?
347
00:26:45,063 --> 00:26:48,150
Hey, look, it's not her fault.
I needed something from the pharmacy.
348
00:26:48,233 --> 00:26:50,235
-She was just showing me the way--
-Don't play me for a fool.
349
00:26:50,527 --> 00:26:53,113
I know exactly what this place is
and what goes on in here.
350
00:26:53,197 --> 00:26:54,656
You never cared when Emmett
would come here.
351
00:26:54,740 --> 00:26:58,952
Emmett was a doctor. You are a young lady
and an engaged one at that.
352
00:26:59,036 --> 00:27:02,164
-She doesn't even love the guy. Are you--
-This is none of your concern!
353
00:27:04,499 --> 00:27:06,335
Hey, Evelyn,
you don't have to go with her.
354
00:27:09,671 --> 00:27:10,672
You know nothing.
355
00:27:14,176 --> 00:27:15,177
Come on, dear.
356
00:27:24,269 --> 00:27:27,231
Henry? Sam Taylor, from the party.
357
00:27:27,314 --> 00:27:29,650
The boy with the ringin' ears.
358
00:27:29,733 --> 00:27:30,734
Yeah, that's right.
359
00:27:31,401 --> 00:27:34,446
Listen, we never got to finish
our conversation from last night.
360
00:27:34,530 --> 00:27:36,657
About the storm
and the low air pressure.
361
00:27:36,740 --> 00:27:38,283
Not sure what's left to talk about.
362
00:27:38,367 --> 00:27:40,077
Well, I meant to ask you.
363
00:27:40,160 --> 00:27:42,996
Let's say I need the pressure to drop
like that again so my ears would ring.
364
00:27:43,080 --> 00:27:45,374
How would I know when
the air pressure drops low enough?
365
00:27:47,501 --> 00:27:48,502
Come here.
366
00:27:51,713 --> 00:27:53,507
This here is a barometer.
367
00:27:53,590 --> 00:27:55,676
You hang it on your wall.
368
00:27:55,759 --> 00:27:59,805
When the storm strikes, the needle drops.
369
00:28:00,597 --> 00:28:02,808
Yeah, I've seen one of these before.
370
00:28:02,891 --> 00:28:05,561
The pressure, when it dropped,
the needle, it jumped off the dial.
371
00:28:06,645 --> 00:28:10,148
Off the dial, huh?
Well, that'd have to be a derecho.
372
00:28:11,108 --> 00:28:15,028
You know those really bad storms
that we had lately? That's a derecho.
373
00:28:15,571 --> 00:28:17,573
Lasts anywhere from a week to two.
374
00:28:18,073 --> 00:28:22,536
Storm rolls in and out and turns vicious
in the blink of an eye.
375
00:28:22,619 --> 00:28:24,079
So it could last another week?
376
00:28:24,454 --> 00:28:27,124
Give or take. It ain't an exact science.
377
00:28:27,916 --> 00:28:29,960
Okay, and during this derecho,
378
00:28:30,752 --> 00:28:33,964
the storm, it'll drop the pressure again
just like it did before? You sure?
379
00:28:34,590 --> 00:28:36,216
Most likely, I'd wager.
380
00:28:36,758 --> 00:28:42,055
You know, that last one split my oak
and knocked the doors right off my barn.
381
00:28:42,514 --> 00:28:43,515
Sorry to hear that.
382
00:28:45,267 --> 00:28:47,311
Listen, would you mind if I borrowed that?
383
00:28:48,812 --> 00:28:51,815
Well, I'm not in the business
of givin' things away.
384
00:28:53,817 --> 00:28:57,905
Hey, wait, wait. Your barn doors.
You need help fixin' 'em?
385
00:28:59,531 --> 00:29:02,951
Pretty good with my hands if...
if you'd be up for a trade.
386
00:29:13,712 --> 00:29:15,047
-Go away.
-You're leaving?
387
00:29:15,130 --> 00:29:18,050
-What, are they sending you somewhere?
-I'm sending me somewhere.
388
00:29:18,509 --> 00:29:19,510
Where?
389
00:29:20,886 --> 00:29:22,012
Anywhere but here.
390
00:29:22,095 --> 00:29:25,474
All right, wait, wait. I went and saw
your granddad's friend. That guy, Henry?
391
00:29:26,683 --> 00:29:28,685
I think I know
how we can get back to 2019.
392
00:29:33,649 --> 00:29:34,816
We?
393
00:29:34,900 --> 00:29:37,402
Yeah. You don't deserve this.
394
00:29:39,863 --> 00:29:43,575
You deserve to be free and happy.
395
00:29:44,159 --> 00:29:47,704
To be who you wanna be
and who you wanna be with.
396
00:29:48,205 --> 00:29:49,373
It doesn't have to be me.
397
00:29:49,456 --> 00:29:51,834
But if you come with me,
you can have all those things.
398
00:29:55,045 --> 00:29:58,257
You don't belong here. You know that.
399
00:30:00,884 --> 00:30:04,930
All we need is the storm to worsen
and the pressure to drop, okay?
400
00:30:05,013 --> 00:30:08,642
Look. Now, I found this
in the cellar in 2019.
401
00:30:09,101 --> 00:30:11,103
It must mean
that I'm the one who put it there.
402
00:30:12,354 --> 00:30:16,358
Maybe all this always happened. Maybe you
were always meant to come back with me.
403
00:30:22,406 --> 00:30:24,116
I know it sounds crazy. I ju--
404
00:30:39,882 --> 00:30:41,550
Wedding's in ten days.
405
00:30:43,177 --> 00:30:45,053
What if the storm doesn't come by then?
406
00:30:45,637 --> 00:30:48,223
It's here now. We just--
We have to wait for it to get worse.
407
00:31:46,532 --> 00:31:48,367
Soon. Soon.
408
00:32:22,317 --> 00:32:23,318
Hi.
409
00:32:31,118 --> 00:32:32,327
-Hey, kid.
-Yeah.
410
00:32:35,205 --> 00:32:36,206
You do nice work.
411
00:32:37,082 --> 00:32:38,625
Thanks. It's gettin' there.
412
00:32:39,001 --> 00:32:40,002
Yeah.
413
00:32:40,085 --> 00:32:41,879
The missus wants you to stay for dinner.
414
00:32:42,379 --> 00:32:45,549
How do you feel about pork loin
and rhubarb pie?
415
00:32:47,050 --> 00:32:49,428
Not sure what a rhubarb is,
but sounds good to me.
416
00:32:51,889 --> 00:32:55,017
Now, stay very, very still.
This is a long exposure.
417
00:32:55,100 --> 00:32:56,435
We don't want you blurry.
418
00:32:58,812 --> 00:33:00,564
Give us a smile, dear.
419
00:33:01,190 --> 00:33:06,028
I wanna always remember you like this.
Young. Beautiful.
420
00:33:09,656 --> 00:33:10,657
Well...
421
00:33:14,077 --> 00:33:15,078
Hold.
422
00:33:17,289 --> 00:33:20,083
Good. All right, a little longer.
423
00:33:20,542 --> 00:33:22,085
And...
424
00:33:23,462 --> 00:33:26,381
Damn. We're losing the light.
We'll need another one.
425
00:33:27,257 --> 00:33:29,843
I'm feeling a bit light-headed. Pardon me.
426
00:33:40,854 --> 00:33:42,439
Hey. Hey, hey. Come on!
427
00:33:42,898 --> 00:33:44,316
-Is it time?
-Almost.
428
00:33:48,779 --> 00:33:50,239
Come on. Come on.
429
00:33:55,911 --> 00:33:58,747
You think I didn't know?
You think I wouldn't find out?
430
00:33:59,206 --> 00:34:02,793
-Parading around like some common whore.
-Isn't that what you want?
431
00:34:03,418 --> 00:34:07,047
This marriage is only about money.
And that's not who I am!
432
00:34:08,047 --> 00:34:11,051
-Hey! Don't touch her! Don't touch her!
-No! No! No--
433
00:34:11,467 --> 00:34:13,136
You can't force me to marry you!
434
00:34:13,219 --> 00:34:14,888
-I won't let it happen!
-The hell I can't!
435
00:34:15,639 --> 00:34:17,724
Sam! Sam!
436
00:34:33,949 --> 00:34:37,159
Evelyn! Evelyn!
437
00:34:40,038 --> 00:34:41,581
-Hey!
-What? Whoa!
438
00:34:41,665 --> 00:34:44,543
-Hey! Where is she? Where the hell is she?
-Whoa, what are you doing?
439
00:34:46,753 --> 00:34:51,884
Here. Here. This, this. See this?
How did I get this, huh?
440
00:34:52,384 --> 00:34:54,052
Jake, this proves I was there.
441
00:34:54,719 --> 00:34:58,098
All this proves is that you found
another matchbook in better condition.
442
00:34:58,182 --> 00:34:59,975
No, no, no. You're not listening to me.
443
00:35:00,058 --> 00:35:03,187
I am,
and I really just think you hit your head.
444
00:35:04,605 --> 00:35:05,647
I didn't, though.
445
00:35:07,065 --> 00:35:08,734
I didn't. I didn't. It was real.
446
00:35:09,401 --> 00:35:11,653
She-- She was real, I--
447
00:35:13,614 --> 00:35:14,615
Okay, listen.
448
00:35:16,491 --> 00:35:19,161
She's a piece of history
that got lodged in your brain.
449
00:35:19,244 --> 00:35:20,245
No, no.
450
00:35:20,537 --> 00:35:24,208
But whoever she is, she's long gone now.
451
00:35:28,378 --> 00:35:32,758
Now let's pack up, okay?
I wanna get home before Alice goes to bed.
452
00:35:44,728 --> 00:35:46,438
Come on, man. Get your stuff.
453
00:35:48,941 --> 00:35:49,983
I can't go.
454
00:35:51,568 --> 00:35:54,363
I gotta stay.
I gotta find a way back to her.
455
00:35:54,738 --> 00:35:56,573
Get in the truck.
456
00:35:56,949 --> 00:35:58,534
Roger made empanadas.
457
00:35:59,451 --> 00:36:02,538
Let's go eat some,
and smoke a bowl and maybe eat some more.
458
00:36:09,628 --> 00:36:12,297
I'm gonna need to borrow your cell phone,
your lightning cable
459
00:36:12,381 --> 00:36:14,383
and that blanket you keep
in the back of the truck.
460
00:36:15,425 --> 00:36:17,344
I'm gonna stay here.
I gotta figure this out.
461
00:36:18,262 --> 00:36:19,513
Jake, please.
462
00:36:38,031 --> 00:36:39,366
No, no, no.
463
00:36:50,460 --> 00:36:54,381
The derecho that we're in right now
is what we call a "super derecho."
464
00:36:55,757 --> 00:37:00,470
It's highly destructive,
but, luckily, it's extremely rare.
465
00:37:01,221 --> 00:37:04,558
The last super derecho
was around a hundred years ago.
466
00:37:04,933 --> 00:37:05,934
1919.
467
00:37:06,018 --> 00:37:07,603
Sadly, thanks to global warming,
468
00:37:07,686 --> 00:37:10,314
the intervals between
these vicious storms are shrinking.
469
00:37:10,397 --> 00:37:13,066
We'll probably see the next one
in ten or 15 years.
470
00:37:13,150 --> 00:37:14,776
No, no. Can't wait that long.
471
00:37:46,850 --> 00:37:47,935
-Hey.
-Hey.
472
00:37:48,435 --> 00:37:52,147
Come over for dinner, yeah?
Alice misses her Uncle Sam.
473
00:37:53,065 --> 00:37:55,734
No, I can't. I can't. I gotta stay.
474
00:37:59,029 --> 00:38:00,489
-Sam.
-That's it. That's it.
475
00:38:01,281 --> 00:38:02,282
Sam!
476
00:38:07,120 --> 00:38:08,497
Come on. Come on. Come on.
477
00:38:33,522 --> 00:38:37,526
Hush, little baby, don't say a word
478
00:38:38,610 --> 00:38:42,072
Papa's gonna buy you a mockingbird
479
00:38:43,282 --> 00:38:46,952
If that mockingbird won't sing
480
00:38:47,494 --> 00:38:50,789
Papa's gonna buy you a diamond ring
481
00:38:52,457 --> 00:38:55,878
If that diamond ring is brass
482
00:38:56,753 --> 00:39:00,215
Papa's gonna buy you a looking glass
483
00:39:01,300 --> 00:39:04,303
Good night, Sam. Happy birthday.
484
00:39:15,606 --> 00:39:21,236
If that looking glass is broke
Papa's gonna buy you--
485
00:39:21,862 --> 00:39:23,280
Mommy. Is someone there?
486
00:39:40,672 --> 00:39:42,007
-Sam.
-Jake?
487
00:39:42,090 --> 00:39:43,050
What the hell is that? What'd you do?
488
00:39:43,133 --> 00:39:45,719
We put in the wine cellar.
You knew the client wanted it.
489
00:39:45,802 --> 00:39:48,514
No, no, no. You changed it.
You changed it. You changed it.
490
00:39:48,597 --> 00:39:50,057
-You changed the air pressure down here.
-Hey! Hey!
491
00:39:50,140 --> 00:39:52,684
-Sent me to the future, not the past.
-Sam! Jesus, Sam.
492
00:39:52,768 --> 00:39:55,103
-Sam, Sam, you're babbling.
-You gotta help me get it outta here.
493
00:39:55,187 --> 00:39:58,440
Look, I went to the future,
and I saw her. I saw her.
494
00:39:58,524 --> 00:40:00,067
We-- We had a kid.
495
00:40:01,276 --> 00:40:03,070
We had this beautiful little boy.
496
00:40:04,947 --> 00:40:08,033
But none of that can happen if I don't
get back to her and save her, okay?
497
00:40:08,116 --> 00:40:10,410
-Do you understand that?
-I'm really worried about you.
498
00:40:10,494 --> 00:40:12,955
Yeah, I get that, Jake.
But I just need your help right now, okay?
499
00:40:14,331 --> 00:40:17,084
If I get this stuff outta here,
will you go see a doctor?
500
00:40:19,127 --> 00:40:20,963
Yes. Yes. Okay. I promise.
501
00:40:34,685 --> 00:40:36,812
Okay. Come on now.
502
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Sorry, Jake.
503
00:40:43,235 --> 00:40:46,154
Sam! Don't do this. Sam, come on!
504
00:40:47,698 --> 00:40:48,699
Sam!
505
00:41:00,711 --> 00:41:01,712
Evelyn!
506
00:41:03,630 --> 00:41:04,631
Evelyn!
507
00:41:23,901 --> 00:41:24,902
Sam?
508
00:41:26,278 --> 00:41:27,279
We gotta go. Now!
509
00:41:39,583 --> 00:41:41,043
Come on. Come on!
510
00:41:42,169 --> 00:41:43,879
-Sam!
-It's okay. We'll be fine. We'll be fine.
511
00:41:43,962 --> 00:41:45,797
I promise. But we have to go now.
512
00:41:55,140 --> 00:41:56,225
My leg's stuck.
513
00:42:07,903 --> 00:42:08,904
What are you doing?
514
00:42:09,530 --> 00:42:11,490
All right. Listen. You have to go.
515
00:42:12,783 --> 00:42:16,245
-No, no! Not with-- Not without you.
-No. Hey, hey. Listen. Listen.
516
00:42:17,496 --> 00:42:19,081
I went to the future, okay?
517
00:42:20,290 --> 00:42:21,917
-What?
-I saw you.
518
00:42:22,668 --> 00:42:26,296
You had a son. You had a little boy.
519
00:42:27,047 --> 00:42:28,340
You were singing to him.
520
00:42:31,134 --> 00:42:32,302
You're gonna make it.
521
00:42:33,011 --> 00:42:36,014
Oh, we... We have a son?
522
00:42:36,932 --> 00:42:37,975
No.
523
00:42:40,143 --> 00:42:41,144
You do.
524
00:42:43,272 --> 00:42:44,398
I wasn't there.
525
00:42:45,232 --> 00:42:46,316
-No.
-Yeah.
526
00:42:46,400 --> 00:42:47,401
No.
527
00:42:47,818 --> 00:42:49,987
This is what's supposed to happen. Yeah.
528
00:42:50,070 --> 00:42:51,071
No.
529
00:42:51,154 --> 00:42:54,074
-Trust me.
-No. No. I don't want that life.
530
00:42:57,786 --> 00:43:00,455
-It's okay. It's gonna be okay.
-No.
531
00:43:01,748 --> 00:43:02,749
Listen, listen.
532
00:43:03,417 --> 00:43:04,710
Tell my brother I love him.
533
00:43:07,963 --> 00:43:09,256
He's gonna help you.
534
00:43:10,465 --> 00:43:12,759
-Go.
-No, no, no!
535
00:43:18,891 --> 00:43:21,226
-Evelyn.
-No! Sam. Sam.
536
00:43:21,310 --> 00:43:22,519
-Sam.
-Evelyn.
537
00:43:22,603 --> 00:43:24,855
-Sam!
-Evelyn. I love you.
538
00:43:26,148 --> 00:43:27,482
But you need to let go now.
539
00:43:43,373 --> 00:43:46,502
Sam. Are you okay?
What the hell's going on?
540
00:43:55,886 --> 00:43:57,387
Sam?
541
00:44:22,829 --> 00:44:23,830
You hungry?
542
00:44:27,209 --> 00:44:28,210
All right, then.
543
00:44:31,046 --> 00:44:34,925
I brought you a change of clothes.
I wasn't sure the exact size.
544
00:44:35,008 --> 00:44:37,427
So, hopefully they fit.
545
00:44:46,395 --> 00:44:48,272
He said there'd be music in every room.
546
00:44:55,320 --> 00:44:56,530
He really loved you.
547
00:44:59,449 --> 00:45:00,659
Told me all about ya.
548
00:45:05,873 --> 00:45:06,957
What'd he say?
549
00:45:07,040 --> 00:45:11,044
Well, it wasn't just what he said,
it was how he said it.
550
00:45:13,005 --> 00:45:14,965
Never heard him talk like that before.
551
00:45:17,509 --> 00:45:21,054
All about your singing.
And your record collection.
552
00:45:21,597 --> 00:45:23,015
Well, they were my brother's.
553
00:45:26,310 --> 00:45:29,521
I hid them down here behind the walls
so my mother wouldn't find them.
554
00:45:31,148 --> 00:45:33,066
Sam saved them for me the day we met.
555
00:45:43,827 --> 00:45:46,330
You know, these walls are the originals.
556
00:46:06,225 --> 00:46:07,309
From Sam.
557
00:46:08,310 --> 00:46:09,311
He made it.
558
00:46:12,523 --> 00:46:13,941
He's in 1919?
559
00:46:36,213 --> 00:46:37,297
Dear Evelyn.
560
00:46:37,673 --> 00:46:39,591
By the time you read this,
I'll be long gone.
561
00:46:40,259 --> 00:46:42,052
But I needed you to know
562
00:46:42,970 --> 00:46:44,680
I didn't die in that storm after all.
563
00:46:45,389 --> 00:46:46,390
He's down here.
564
00:46:55,232 --> 00:46:57,025
I was desperate to get back to you.
565
00:47:03,365 --> 00:47:04,491
I waited for a year,
566
00:47:07,703 --> 00:47:09,371
but no storm came.
567
00:47:11,206 --> 00:47:13,625
I was told one wouldn't,
but I still hoped.
568
00:47:16,211 --> 00:47:17,629
Then I realized something.
569
00:47:21,550 --> 00:47:23,510
As much as you belong in the future...
570
00:47:25,304 --> 00:47:29,433
...maybe this... this is where I belong.
571
00:47:32,269 --> 00:47:33,645
I found my place.
572
00:47:35,480 --> 00:47:36,982
And it was all thanks to you.
573
00:47:39,776 --> 00:47:41,278
I have a life at last.
574
00:47:43,906 --> 00:47:45,741
You know, it's ironic.
575
00:47:46,783 --> 00:47:50,787
I came from a place with too many choices,
and you had none.
576
00:47:55,459 --> 00:47:58,962
And now, it's time for us to move forward.
577
00:48:00,631 --> 00:48:03,634
To put the pieces in place
for our futures to take hold.
578
00:48:28,075 --> 00:48:29,493
Honus Wagner.
579
00:48:36,416 --> 00:48:38,460
I know you'll find this letter, Evelyn.
580
00:48:39,378 --> 00:48:43,215
I know because, like I look for you,
you look for me.
581
00:48:45,092 --> 00:48:48,804
But it's time for you to stop looking.
It's your turn now.
582
00:48:51,932 --> 00:48:55,894
Your life is waiting.
Go out there and get it.
583
00:48:58,230 --> 00:49:01,650
All my love, Sam.
584
00:50:08,926 --> 00:50:10,886
Mommy, is someone there?
585
00:50:16,183 --> 00:50:18,685
No. No, sweetie.
586
00:50:19,228 --> 00:50:23,398
Everything's okay. Everything is fine.
41608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.