All language subtitles for Zoo.S01E05.720p.BluRay.x264-Japhson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,326 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 1 00:00:02,461 --> 00:00:05,840 NARRATOR: For centuries, mankind has been the dominant species. 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,137 We've domesticated animals, locked them up, killed them for sport. 3 00:00:11,303 --> 00:00:13,647 But a series of recent events seem to suggest 4 00:00:13,805 --> 00:00:18,402 all across the globe animals have decided "no more. " 5 00:00:19,061 --> 00:00:20,233 And so we were hired, 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,489 a team of people from different backgrounds, 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,491 with different specialties. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,618 An expert in animal behavior, 9 00:00:26,777 --> 00:00:28,074 a journalist, 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,659 safari guide, 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,414 foreign intelligence agent, 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,792 and a veterinary pathologist. 13 00:00:33,951 --> 00:00:37,797 Our task: to Hnd out what is happening with the animals, 14 00:00:37,955 --> 00:00:40,708 why it's happening, and how to stop it. 15 00:00:43,126 --> 00:00:47,176 - Previously on Zoo: JACKSON: That's a bat. 16 00:00:47,339 --> 00:00:50,388 - Flying a little high, isn't it? - And a little too early in the day. 17 00:00:53,637 --> 00:00:56,561 Do you have family? I never asked. 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,101 Yeah, we're not close. 19 00:00:59,268 --> 00:01:03,489 As you can imagine, I'm an acquired taste. 20 00:01:03,647 --> 00:01:05,820 Okay. Why are you in Mississippi? 21 00:01:05,983 --> 00:01:08,156 I believe that's what you would call classified. 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,446 You know, in America, we have this thing. 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,205 It's called inter-agency cooperation. 24 00:01:12,364 --> 00:01:16,915 - You should try it sometime. - Perhaps I will, but not tonight. 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,171 Good night, Agent Shafer. 26 00:01:19,705 --> 00:01:21,298 [WOLF ROARS AND MAN SCREAMS] 27 00:01:22,207 --> 00:01:23,709 MAN: Over here! 28 00:01:23,875 --> 00:01:25,468 [ALARM RINGING] 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 [vvol_vEs Hovvl_lNG] 30 00:01:31,800 --> 00:01:32,926 Over here! 31 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 MAN: Those are Hartley's clothes. 32 00:01:38,223 --> 00:01:40,476 BEN: So where is Evan Lee? 33 00:01:41,018 --> 00:01:42,520 Well, we've been here for two days. 34 00:01:42,686 --> 00:01:46,441 And already, we've discovered unusual bacteria inside a wolf 35 00:01:46,607 --> 00:01:49,736 that's behaving abnormally. That's an accomplishment. 36 00:01:50,944 --> 00:01:54,164 JAMIE: I found this. it's his.. Hartley's. It was in his cell. 37 00:01:54,323 --> 00:01:56,325 I also found this. 38 00:01:56,491 --> 00:01:59,665 - That Evan Lee Hartley? - That's my father. 39 00:02:07,336 --> 00:02:09,009 JAMIE: Anything yet? 40 00:02:10,005 --> 00:02:12,758 You know what's guaranteed to make this go faster, Jamie? 41 00:02:12,924 --> 00:02:15,723 You saying "anything yet" every 25 seconds. 42 00:02:15,886 --> 00:02:19,106 - Okay. I know. I know, but - We're running out of time. I know. 43 00:02:28,815 --> 00:02:30,488 Here's something. 44 00:02:32,569 --> 00:02:36,369 Evan Lee Hartley wrote this name all over his Bible. 45 00:02:36,531 --> 00:02:38,954 - Leo Butler. - Let me see. 46 00:02:39,117 --> 00:02:42,917 I can't find anything to explain why he kept this picture 47 00:02:43,080 --> 00:02:46,505 of him and my dad, but... 48 00:02:46,667 --> 00:02:49,921 Leo Butler. Here. And here. 49 00:02:50,837 --> 00:02:52,009 Here. 50 00:02:52,798 --> 00:02:54,800 Who's Leo Butler? 51 00:02:55,926 --> 00:02:58,145 - Hey, now. JAMIE: What? What is it? 52 00:02:58,303 --> 00:03:00,397 Looks like a type of Alcanivorax bacteria. 53 00:03:00,555 --> 00:03:03,900 The kind they use to clean up oil spills. Eats hydrocarbons. 54 00:03:04,059 --> 00:03:07,188 Okay, well, how'd it wind up in the blood of a wolf? 55 00:03:07,354 --> 00:03:08,401 The usual way. 56 00:03:08,563 --> 00:03:12,909 It went from a primary consumer all the way to a tertiary consumer. 57 00:03:13,068 --> 00:03:14,820 Professor, remember your audience. 58 00:03:14,986 --> 00:03:18,160 I spent every one of my science classes thinking about my English homework. 59 00:03:18,323 --> 00:03:20,872 The food web. Chain reaction. 60 00:03:22,452 --> 00:03:27,003 [SINGING] There was an old lady Who swallowed a cat 61 00:03:27,165 --> 00:03:29,634 She swallowed the cat To catch the bird 62 00:03:29,793 --> 00:03:32,216 She swallowed the bird To catch the spider 63 00:03:33,505 --> 00:03:35,883 - Mitch, we really got to get going. - That wiggled and jiggled 64 00:03:36,049 --> 00:03:38,347 And tickled inside her 65 00:03:38,510 --> 00:03:40,979 She swallowed the spider To catch the fly 66 00:03:41,138 --> 00:03:42,560 [BELL RINGs] 67 00:03:42,723 --> 00:03:45,693 - Mitch, did you hear that? Let's go. - Hang on a second. I got something. 68 00:03:45,851 --> 00:03:49,196 - Mitch, we really got to go. - Yup. On my way. 69 00:03:50,647 --> 00:03:52,695 We are going to get caught. We have to get out. 70 00:03:52,858 --> 00:03:54,952 Mitch, move! 71 00:04:09,708 --> 00:04:11,255 Hey. 72 00:04:15,297 --> 00:04:17,265 [ENGINE STARTS] 73 00:04:17,424 --> 00:04:19,768 Slipping out without getting caught by the teacher. 74 00:04:19,926 --> 00:04:21,519 Takes me back. 75 00:04:25,056 --> 00:04:27,058 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,817 [SPEAKS IN FRENCH] 77 00:04:32,522 --> 00:04:34,650 Yeah, once I increased the magnification, 78 00:04:34,816 --> 00:04:36,534 I saw a chemical signature. 79 00:04:36,693 --> 00:04:40,414 A string of benign molecules that have no bearing on the bacteria whatsoever. 80 00:04:40,572 --> 00:04:42,540 Audience, Mitch. Remember it. 81 00:04:43,533 --> 00:04:45,831 It means the bacteria was man-made. 82 00:04:46,912 --> 00:04:49,791 And it was signed by the chemist who created it. 83 00:04:49,956 --> 00:04:53,210 - Then we need to talk to this chemist. - Not that easy. 84 00:04:53,376 --> 00:04:57,051 Think of the signature as a graffiti tag. 85 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 I saw it, but I still have no idea who painted it on the wall. 86 00:05:00,509 --> 00:05:02,887 - So we're at a dead end. - Not yet. 87 00:05:03,053 --> 00:05:05,897 I forwarded the signature to a guy I know at MIT. 88 00:05:06,056 --> 00:05:07,933 He might be able to come up with an ID for us. 89 00:05:08,099 --> 00:05:10,602 Pack your bags. We're going to Rio. 90 00:05:10,769 --> 00:05:14,319 - Heh. I love this job. Ha-ha-ha. - What's in Rio? 91 00:05:14,481 --> 00:05:16,779 You said if you could find out what all of these animals 92 00:05:16,942 --> 00:05:18,319 we've encountered have in common, 93 00:05:18,485 --> 00:05:20,829 you can maybe find a way to figure out what's happening. 94 00:05:20,987 --> 00:05:24,412 - Well, you can add bats to your list. - Bats. 95 00:05:24,574 --> 00:05:27,999 Thousands of them swarming all over Rio, in broad daylight. 96 00:05:28,161 --> 00:05:30,004 That's weird, right? 97 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 What, the daylight thing? 98 00:05:31,957 --> 00:05:34,210 Bats are nocturnal, but it's not unheard of. 99 00:05:34,376 --> 00:05:35,878 Thousands of them though? 100 00:05:36,962 --> 00:05:38,760 Yeah. Oh. 101 00:05:39,339 --> 00:05:42,138 - Excuse me, guys. - Can I talk to you for a second? 102 00:05:46,847 --> 00:05:47,973 I'm not going to Rio. 103 00:05:48,139 --> 00:05:50,358 - Jackson-- - I'm going to find Leo Butler. 104 00:05:50,517 --> 00:05:52,895 You don't know that Butler is connected to your father. 105 00:05:53,061 --> 00:05:54,779 And you don't know that he's not. 106 00:05:54,938 --> 00:05:59,444 That was my guy at MIT. He was able to ID the signature. 107 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 It was a chemist who used to work at Reiden Global. 108 00:06:03,196 --> 00:06:04,243 JAMIE: What? 109 00:06:05,532 --> 00:06:08,126 The company you all keep telling me isn't the root of all evil? 110 00:06:08,285 --> 00:06:09,502 That Reiden Global? 111 00:06:09,661 --> 00:06:11,334 - Did you get a name? - I did. 112 00:06:11,496 --> 00:06:14,420 - Leo Butler. - Leo Butler? 113 00:06:14,583 --> 00:06:16,927 - Why? You know him? - No. 114 00:06:17,919 --> 00:06:19,967 But I sure as hell want to. 115 00:06:22,215 --> 00:06:27,016 Okay, Jackson, you stay here with Jamie and you find this Leo Butler. 116 00:06:27,178 --> 00:06:30,182 The rest of us will go to Rio. 117 00:06:31,474 --> 00:06:32,646 [BELL DINGs] 118 00:06:32,809 --> 00:06:35,437 WOMAN: The pilot has turned off the fasten-seatbelt sign. 119 00:06:35,604 --> 00:06:37,606 You're free to roam about the cabin. 120 00:06:37,772 --> 00:06:39,695 They can't fly this high, you know. 121 00:06:40,400 --> 00:06:42,494 Bats. They can't fly this high. 122 00:06:42,652 --> 00:06:45,952 You were flying at a much lower altitude when they came at you in Japan 123 00:06:46,114 --> 00:06:49,618 so nothing to worry about. At least until we start our descent. 124 00:06:49,784 --> 00:06:55,211 Meantime, in order to keep your mind off all things bat, 125 00:06:55,373 --> 00:06:59,048 I thought, uh, I'd offer up some facts. 126 00:07:00,003 --> 00:07:02,677 - Facts about what? - Facts about bats. 127 00:07:02,839 --> 00:07:04,841 - Bat fact number one. - Oh, God. 128 00:07:05,008 --> 00:07:07,261 Their wings are actually webbed fingers. 129 00:07:07,427 --> 00:07:09,646 Bat fact number two. 130 00:07:09,804 --> 00:07:12,182 The phrase "blind as a bat," kind of a misnomer. 131 00:07:12,349 --> 00:07:13,601 I mean, they don't see too well, 132 00:07:13,767 --> 00:07:16,987 but same can be said for some of us, right? 133 00:07:19,189 --> 00:07:21,533 Word on the street is Butler has been blackmailing Reiden 134 00:07:21,691 --> 00:07:22,908 ever since he went underground 135 00:07:23,068 --> 00:07:24,911 and dispersing the money to various charities, 136 00:07:25,070 --> 00:07:27,368 charities all over the world that give the money to people 137 00:07:27,530 --> 00:07:29,874 who've been wronged by Reiden. 138 00:07:30,033 --> 00:07:33,207 - Are these internal Reiden documents? - I've made some friends over the years. 139 00:07:33,370 --> 00:07:35,964 Bloggers. Hacktivists. People under the stairs. 140 00:07:36,122 --> 00:07:39,547 - But they got us these. - This is completely illegal. 141 00:07:40,919 --> 00:07:42,091 I like it. 142 00:07:43,254 --> 00:07:45,632 - Okay, well, we have to find him. - I'm getting close. 143 00:07:45,799 --> 00:07:48,769 A guy's gotta live while he's out there being Robin Hood, right? 144 00:07:49,761 --> 00:07:52,731 Butler has been paying himself with a portion of the blackmail money, 145 00:07:52,889 --> 00:07:54,266 routing it through shell companies 146 00:07:54,432 --> 00:07:56,025 with PO boxes all over the Gulf Coast. 147 00:07:56,184 --> 00:08:00,064 I think with a little time and some luck I can get his actual address. 148 00:08:01,272 --> 00:08:02,444 Wow. 149 00:08:02,607 --> 00:08:04,530 This is... This is good. 150 00:08:05,068 --> 00:08:06,661 [KNOCKING ON DOOR] 151 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 Miss Campbell. Agent Shafer with the FBI. 152 00:08:15,286 --> 00:08:17,880 - We met at the prison. - Yes, of course. Agent Shafer. 153 00:08:19,916 --> 00:08:22,135 I see what you did there. 154 00:08:22,293 --> 00:08:23,920 You said my name louder than necessary 155 00:08:24,087 --> 00:08:26,135 as if to alert somebody in your room of my presence. 156 00:08:26,297 --> 00:08:27,924 Yeah, my subterfuge game isn't so tight. 157 00:08:28,091 --> 00:08:31,186 - Well, frankly, it's terrible. - How'd you know we were here? 158 00:08:31,344 --> 00:08:33,221 Miss Tousignant asked me to keep her in the loop 159 00:08:33,388 --> 00:08:36,358 on the Evan Lee Hartley manhunt. She told me where you'd be staying. 160 00:08:36,516 --> 00:08:39,190 Agent Shafer. Please, come in. 161 00:08:39,352 --> 00:08:41,104 - Great. - No. Jackson, I don't think-- 162 00:08:41,271 --> 00:08:44,741 Ahem. So have you found him? Hartley? 163 00:08:44,899 --> 00:08:46,242 I didn't say that. 164 00:08:46,401 --> 00:08:48,950 I implied it so you'd let me in. 165 00:08:49,112 --> 00:08:51,535 See, his subterfuge game is tight. 166 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Well, I am a trained professional. 167 00:08:53,867 --> 00:08:55,119 What do you want? 168 00:08:56,369 --> 00:08:59,168 What does Reiden Global have to do with the prison fire? 169 00:09:02,000 --> 00:09:03,217 Why do you ask that? 170 00:09:03,376 --> 00:09:05,003 Well, Reiden was hacked yesterday 171 00:09:05,170 --> 00:09:08,515 and somehow, some of their documents found their way 172 00:09:08,673 --> 00:09:10,220 into your e-mail address. 173 00:09:10,383 --> 00:09:13,102 - How--? - We have a Cybercrime division. 174 00:09:13,261 --> 00:09:14,478 We're good like that. 175 00:09:14,637 --> 00:09:17,811 So first, I find you scam your way into a crime scene ata prison 176 00:09:17,974 --> 00:09:20,978 and now, you've hacked into Reiden Global. 177 00:09:21,144 --> 00:09:24,569 So how about you tell me what you're really up to? 178 00:09:27,025 --> 00:09:28,572 [SIGHS] 179 00:09:28,985 --> 00:09:32,330 I have a friend at the Brazilian Intelligence Agency. 180 00:09:32,489 --> 00:09:34,958 When we arrive in Rio, she will brief us on the situation. 181 00:09:36,076 --> 00:09:38,124 Sounds like a plan. Proud to be part of it. 182 00:09:38,286 --> 00:09:40,334 MAN: Ladies and gentlemen, we are beginning our descent 183 00:09:40,497 --> 00:09:43,171 into lovely Rio de Janeiro. 184 00:09:43,958 --> 00:09:45,460 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:09:45,627 --> 00:09:47,004 What is it? 186 00:09:47,170 --> 00:09:50,049 All flight attendants, please return to your seats. 187 00:09:54,344 --> 00:09:56,392 MITCH: Bat fact number three. 188 00:09:57,806 --> 00:10:00,025 Apparently, it's worse than we thought. 189 00:10:50,108 --> 00:10:52,281 Ah. Joey cut his hair. 190 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 Can you believe that, Henry? 191 00:10:55,405 --> 00:10:57,908 Oh. Here's something about Tristan. 192 00:10:58,074 --> 00:11:01,123 It says he has a black lab named Esther. 193 00:11:01,286 --> 00:11:04,381 It'd be fun to go out with a boy who had a dog. 194 00:11:04,539 --> 00:11:07,543 Or even a boy who didn't have a dog. 195 00:11:08,877 --> 00:11:11,175 Okay. Good boy, Henry. 196 00:11:13,923 --> 00:11:15,766 [Dos BARKING] 197 00:11:22,223 --> 00:11:24,521 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 198 00:11:27,312 --> 00:11:28,609 You okay? 199 00:11:33,026 --> 00:11:35,905 Sweetie? Okay, baby, come on. 200 00:11:42,827 --> 00:11:46,172 MAN: You okay, kiddo? - Yeah. 201 00:11:47,081 --> 00:11:49,254 It wasn't a bad one. 202 00:11:49,876 --> 00:11:51,878 And Henry warned me in time. 203 00:11:55,590 --> 00:11:56,762 MAN: Good boy. 204 00:12:05,391 --> 00:12:07,109 Hey, you know, you can't just arrest him 205 00:12:07,268 --> 00:12:09,145 before we've had a chance to talk with him. 206 00:12:09,312 --> 00:12:11,565 BEN: Sure I can. In fact, I have to. 207 00:12:11,731 --> 00:12:13,825 Once I called the Bureau to pinpoint Leo's location 208 00:12:13,983 --> 00:12:17,408 from a list of PO boxes, it became an official FBI investigation. 209 00:12:17,570 --> 00:12:18,913 Even has a case number. 210 00:12:19,072 --> 00:12:21,166 You have to give me 15 minutes with him first. 211 00:12:21,324 --> 00:12:24,123 Look, I already agreed to let you come along on this little boat ride. 212 00:12:24,285 --> 00:12:27,414 - Now you're giving me orders? - Fifteen minutes. That's all we ask. 213 00:12:27,580 --> 00:12:28,877 Miss Campbell, you just told me 214 00:12:29,040 --> 00:12:31,793 that Leo Butler's blackmailing a multinational corporation. 215 00:12:31,960 --> 00:12:33,257 It's a federal offense. 216 00:12:33,419 --> 00:12:35,467 Out of everything we told you, that's your takeaway? 217 00:12:35,630 --> 00:12:37,974 Federal crime, Federal Bureau of Investigation. 218 00:12:38,132 --> 00:12:39,224 You see the linkage? 219 00:12:39,384 --> 00:12:41,762 How about the fact that when this guy was working for Reiden, 220 00:12:41,928 --> 00:12:44,101 somehow Leo Butler created a bacteria 221 00:12:44,264 --> 00:12:46,437 that caused those wolves to attack a prison? 222 00:12:46,599 --> 00:12:47,691 Let's see. 223 00:12:47,850 --> 00:12:50,319 Leo Butler, a blackmailing embezzler, invents a bacteria 224 00:12:50,478 --> 00:12:52,981 that accidentally creates prisoner-eating wolves. 225 00:12:53,147 --> 00:12:55,320 That's what you want me to tell my bosses at the Bureau? 226 00:12:55,483 --> 00:12:57,235 That's a better takeaway? 227 00:13:03,032 --> 00:13:05,080 CHLOE: We want to know what is driving the bats wild. 228 00:13:05,243 --> 00:13:06,415 WOMAN: So do we. 229 00:13:06,577 --> 00:13:08,454 What business is that of the French government? 230 00:13:08,621 --> 00:13:10,464 I'm sorry. I cannot say it. 231 00:13:10,623 --> 00:13:13,001 State secrets. Of course. 232 00:13:13,167 --> 00:13:15,261 In any case, it's nice to see you in the field. 233 00:13:15,420 --> 00:13:17,514 Congratulations. 234 00:13:17,672 --> 00:13:21,017 So the bats. Have your scientists done any testing? 235 00:13:21,175 --> 00:13:23,428 Sim. And the good news, they have determined the bats 236 00:13:23,594 --> 00:13:26,438 - do not have rabies. - And the bad news? 237 00:13:26,597 --> 00:13:29,976 Rabies is the only thing that would even come close to explaining this. 238 00:13:30,143 --> 00:13:31,269 Your friend is a scientist. 239 00:13:31,436 --> 00:13:34,531 One who would love to know what responses are being considered. 240 00:13:35,690 --> 00:13:38,990 The plan on the table is to drop a version of endrin on the bats. 241 00:13:39,944 --> 00:13:43,414 Endrin? Come on. You can't be serious. 242 00:13:43,573 --> 00:13:46,076 - What is endrin? MITCH: it's an insecticide. 243 00:13:46,242 --> 00:13:49,121 Outlawed in the States and most developed countries. 244 00:13:49,287 --> 00:13:52,541 It's like chemotherapy. Kills the cancer but attacks everything else as well. 245 00:13:52,707 --> 00:13:55,381 You do realize you'd be risking the health 246 00:13:55,543 --> 00:13:57,545 of every single living thing in Rio. 247 00:13:57,712 --> 00:13:59,589 And we are considering that very issue. 248 00:13:59,756 --> 00:14:02,726 But you've seen the bats. People are frightened. 249 00:14:02,884 --> 00:14:04,386 Well, at least give us some time. 250 00:14:04,552 --> 00:14:07,601 Because if you kill them all, we'll never learn what's causing this behavior. 251 00:14:08,681 --> 00:14:10,058 - I'll do what I can. - Thank you. 252 00:14:10,224 --> 00:14:11,271 But I make no promises. 253 00:14:13,019 --> 00:14:14,817 [ENGINE STARTS] 254 00:14:16,606 --> 00:14:21,578 You know, I can't help but notice for a city under siege by bats... 255 00:14:21,736 --> 00:14:23,158 No bats. 256 00:14:24,947 --> 00:14:26,790 Not here, at least. 257 00:14:28,993 --> 00:14:31,416 CHLOE: Why over there and not here? 258 00:15:06,572 --> 00:15:09,200 Hey, wait. We can't go in there. We don't have a warrant. 259 00:15:10,284 --> 00:15:12,127 Good thing I'm not a cop. 260 00:15:18,918 --> 00:15:21,467 - What's the cage for? JAMIE: Damned if I know. 261 00:15:27,051 --> 00:15:28,974 [FOOTSTEPS] 262 00:15:32,640 --> 00:15:35,314 - Federal agent. We just wanna talk. JAMIE: We don't wanna hurt you. 263 00:15:40,523 --> 00:15:42,992 Or maybe we do just wanna hurt you. 264 00:15:46,821 --> 00:15:50,997 MITCH: Come to Rio, jewel of South America. 265 00:15:55,997 --> 00:15:58,091 I've seen this before, 266 00:15:58,249 --> 00:16:02,129 this kind ofjerry-rigged power, in poorer African villages. 267 00:16:02,295 --> 00:16:04,889 This place might as well be a separate city, 268 00:16:05,047 --> 00:16:07,220 cut off from all official services. 269 00:16:07,383 --> 00:16:12,389 Utilities, plumbing, power, telephone service. 270 00:16:12,555 --> 00:16:15,229 To survive, the people are forced to improvise. 271 00:16:15,683 --> 00:16:18,562 Why do you suppose the bats congregate here, of all places? 272 00:16:18,728 --> 00:16:21,106 Because it's less sanitary here? 273 00:16:21,272 --> 00:16:23,821 More insects? More food for the bats? 274 00:16:23,983 --> 00:16:27,829 I don't know. I gotta get ahold of one of these things, study it up close. 275 00:16:27,987 --> 00:16:31,708 Gabriela was able to delay the pesticide drop until morning. 276 00:16:32,867 --> 00:16:34,710 Still doesn't give us much time, does it? 277 00:16:34,869 --> 00:16:37,247 [GuNl=lRE] 278 00:16:39,624 --> 00:16:41,171 it's okay. They're shooting at the bats. 279 00:16:47,548 --> 00:16:49,175 Mitch. 280 00:16:53,387 --> 00:16:55,185 After you. 281 00:17:27,296 --> 00:17:29,719 [BATS sQuEAKING] 282 00:17:31,133 --> 00:17:33,101 CHLOE: What are they doing? 283 00:17:34,762 --> 00:17:36,139 [SIGHS] 284 00:17:36,305 --> 00:17:38,558 Sometimes insects like to nest in transformers. 285 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 Maybe the bats are feeding. 286 00:17:48,776 --> 00:17:51,655 CHLOE: What? ABRAHAM: Get down! 287 00:17:57,785 --> 00:17:59,879 [PEOPLE SCREAMING] 288 00:18:05,710 --> 00:18:07,963 Must have been a chain reaction. 289 00:18:29,025 --> 00:18:30,277 [SPEAKS IN PORTUGUESE] 290 00:18:30,443 --> 00:18:31,660 - What did you do? - Nothing. 291 00:18:31,819 --> 00:18:33,571 We're only studying the bats. 292 00:18:34,989 --> 00:18:37,583 - You're French? - Yes. 293 00:18:37,742 --> 00:18:40,746 My friend, we don't want any trouble. 294 00:18:40,911 --> 00:18:43,084 And where are you from, big papa? 295 00:18:43,748 --> 00:18:45,216 Africa. 296 00:18:46,542 --> 00:18:47,885 Gonna wish you never left. 297 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 You might want to reconsider. 298 00:18:51,213 --> 00:18:53,090 [SPEAKS IN PORTUGUESE] 299 00:19:06,354 --> 00:19:09,324 Shall we lower our weapons and have a discussion? 300 00:19:10,983 --> 00:19:16,990 An American, an African, and a French woman. 301 00:19:20,076 --> 00:19:21,453 [MAN CHUCKLES] 302 00:19:26,082 --> 00:19:30,883 If you'd walk into a bar together, we'd have the beginning of a bad joke. 303 00:19:31,545 --> 00:19:35,721 Rio has many sights popular with the tourists but, uh... 304 00:19:35,883 --> 00:19:38,306 This neighborhood is not one of them. 305 00:19:39,303 --> 00:19:42,773 Tell your men to stand down. We're no threat to them. 306 00:19:44,475 --> 00:19:47,979 The fact that your gun is still raised says otherwise. 307 00:19:49,897 --> 00:19:52,992 Chloe, please lower your gun. 308 00:19:55,528 --> 00:19:58,657 Perhaps we should pay these men for their time. 309 00:19:58,823 --> 00:20:03,169 A token of our inconveniencing them. 310 00:20:04,787 --> 00:20:06,881 You have been around. 311 00:20:08,165 --> 00:20:09,758 Here and there. 312 00:20:11,460 --> 00:20:12,507 That's wonderful. 313 00:20:38,362 --> 00:20:40,080 Souvenir. 314 00:20:44,618 --> 00:20:48,498 Look, just tell us what you know about Evan Lee Hartley. 315 00:20:48,664 --> 00:20:51,042 I don't know who that is. 316 00:20:51,208 --> 00:20:55,133 Your name is written on almost every other page of his Bible. 317 00:20:55,296 --> 00:20:57,424 Well, that's suitably eerie. 318 00:20:58,674 --> 00:21:01,769 What about Robert Oz? Robert Oz. Does that ring any bells? 319 00:21:01,927 --> 00:21:05,056 Oz. No. Should it? Are you gonna hit me again? 320 00:21:05,222 --> 00:21:09,648 Jackson. Please. Look, we need your help. 321 00:21:09,810 --> 00:21:11,904 Please, can you just talk to us? 322 00:21:12,062 --> 00:21:14,781 So if she's the good cop and he's the bad cop, 323 00:21:14,940 --> 00:21:17,318 - what does that make you? - Oh, actually, I'm the only cop. 324 00:21:17,485 --> 00:21:19,579 We need to talk to you about Reiden Global. 325 00:21:19,737 --> 00:21:22,456 - No. No. No way. - Leo, please. 326 00:21:22,615 --> 00:21:27,337 No way. I'm not getting involved in this. They've got people everywhere. 327 00:21:27,495 --> 00:21:29,122 You could be involved with them. 328 00:21:29,288 --> 00:21:32,041 Leo, I'm from Folsom, Louisiana. 329 00:21:32,208 --> 00:21:35,758 - Does that mean anything to you? - Of course. 330 00:21:35,920 --> 00:21:37,968 There's a brand-new library there because of you. 331 00:21:38,130 --> 00:21:40,724 I heard it came out beautiful. 332 00:21:40,883 --> 00:21:44,888 What can you tell us about the Alcanivorax bacteria? 333 00:21:50,559 --> 00:21:52,937 What is taking him so long to find Henry? 334 00:21:53,103 --> 00:21:55,276 You let the dog out again with the fence still broken 335 00:21:55,439 --> 00:21:57,817 and you're gonna complain that your stepdad hasn't found him 336 00:21:57,983 --> 00:22:00,202 -in a timely fashion? - I know, I know. 337 00:22:00,361 --> 00:22:02,489 I just keep forgetting that it's not fixed. 338 00:22:02,655 --> 00:22:05,374 - When will it be fixed? - When I hit the lottery. 339 00:22:05,533 --> 00:22:08,286 That would be such a great story, it would make the news. 340 00:22:08,452 --> 00:22:12,377 "I\/Iother of a dying girl wins big. Story at 11:00." 341 00:22:12,540 --> 00:22:13,757 Clementine. 342 00:22:13,916 --> 00:22:15,463 You'd be famous, and me and Henry too. 343 00:22:15,626 --> 00:22:17,128 I don't wanna be famous for that. 344 00:22:18,295 --> 00:22:20,263 [CELL PHONE CHIMING] 345 00:22:22,800 --> 00:22:23,892 Hello? 346 00:22:24,051 --> 00:22:26,429 Henry got hit by a car on Cranston Street. 347 00:22:26,595 --> 00:22:28,063 I'm on my way to the vet now. 348 00:22:28,222 --> 00:22:33,444 - Oh, God. - What is it? What is it, Mom? 349 00:22:37,982 --> 00:22:40,405 ABRAHAM: What are you looking for, exactly? 350 00:22:41,527 --> 00:22:43,996 Anything abnormal. 351 00:22:44,154 --> 00:22:46,532 Some sort of clue as to why they're behaving this way. 352 00:22:46,699 --> 00:22:47,871 Could take a while. 353 00:22:48,033 --> 00:22:50,127 That's why I never had any patience for science. 354 00:22:51,036 --> 00:22:53,084 I'm going to walk to that pastรฉis. 355 00:22:53,247 --> 00:22:56,296 - Does anybody want something? - No, I'm good. 356 00:22:56,458 --> 00:22:59,382 - Chloe? - I'm good. Thank you. 357 00:23:14,226 --> 00:23:16,479 I didn't want to say anything in front of Abe, 358 00:23:16,645 --> 00:23:21,367 but when your friend was talking earlier, uh, Gabriela, 359 00:23:21,525 --> 00:23:24,620 about seeing you in the field, what was that about? 360 00:23:25,821 --> 00:23:30,543 - I've not seen her in a long time is all. - Yeah, I don't think that's it. 361 00:23:30,701 --> 00:23:34,922 Not seeing how you played it with those street kids. 362 00:23:35,080 --> 00:23:38,880 Might have been nice if you or your boss would've told us 363 00:23:39,043 --> 00:23:41,421 that our field leader has no field experience. 364 00:23:42,880 --> 00:23:45,850 I'm entirely qualified for whatever we may encounter 365 00:23:46,008 --> 00:23:47,601 while carrying out this mission. 366 00:23:47,760 --> 00:23:50,479 Yeah, see, even that sounds like you read it out of a spy novel. 367 00:23:50,638 --> 00:23:51,890 [SCOFFS] 368 00:23:53,474 --> 00:23:56,193 Someday, I would like to meet this person 369 00:23:56,352 --> 00:23:58,150 who made you become this thing you are today. 370 00:23:59,188 --> 00:24:01,691 Was it his mom, who didn't hug him enough? 371 00:24:01,857 --> 00:24:04,235 A college girlfriend who broke his heart? 372 00:24:04,401 --> 00:24:07,951 Or was he always the last picked on the sporting teams? 373 00:24:09,782 --> 00:24:11,750 It was all those things. 374 00:24:15,788 --> 00:24:16,835 Hang on a second. 375 00:24:18,582 --> 00:24:22,382 The eyes have changed. Shape is different. 376 00:24:23,295 --> 00:24:26,970 Here, come here. Take a look. Pupils are bigger. 377 00:24:29,176 --> 00:24:31,349 [BAT SHRIEKS AND CHLOE GASPS] 378 00:24:32,012 --> 00:24:34,561 That's not dead. That is not a dead bat. 379 00:24:34,723 --> 00:24:38,068 That... Definitely not. 380 00:24:38,227 --> 00:24:42,653 So you mimicked the wolf's brain inside a coffee pot? 381 00:24:42,815 --> 00:24:44,988 That's actually" That's quite brilliant. 382 00:24:45,150 --> 00:24:47,152 Our brilliance really isn't the message here. 383 00:24:47,319 --> 00:24:52,325 - And then the coffee pot exploded? - Literally. 384 00:24:52,491 --> 00:24:54,414 Oh, galloping crud. 385 00:24:54,576 --> 00:24:56,920 Okay, kiddies. You've had your coffee klatch. 386 00:24:57,079 --> 00:24:59,958 - Time for Loopy Leo to go to jail. - No, no, ten minutes. 387 00:25:00,124 --> 00:25:03,970 - I'll give you four. - Jail? Who said anything about jail? 388 00:25:04,128 --> 00:25:06,256 Leo, could the bacteria you created 389 00:25:06,422 --> 00:25:08,174 have caused the wolves' behavior to change? 390 00:25:08,340 --> 00:25:12,766 No. Not the bacteria. 391 00:25:12,928 --> 00:25:15,772 Leo, please, if there's something that you know, just tell us. 392 00:25:16,598 --> 00:25:20,068 Look, a lot of guys would not have given that money to charity. 393 00:25:20,227 --> 00:25:22,446 I know you're one of the good ones. 394 00:25:24,398 --> 00:25:28,244 Ever wonder why Reiden is so much more successful 395 00:25:28,402 --> 00:25:30,825 than all of their competitors? 396 00:25:30,988 --> 00:25:34,288 It's because they have a vector that's better than all the others. 397 00:25:34,992 --> 00:25:36,369 - Really? BEN: Okay. 398 00:25:36,535 --> 00:25:39,163 I'll be man enough to admit it. I wouldn't know what a vector is 399 00:25:39,329 --> 00:25:41,377 even if the Wi-Fi in this creepy shack was working. 400 00:25:41,540 --> 00:25:46,216 A vector is a DNA molecule used to manipulate cellular material 401 00:25:46,378 --> 00:25:47,425 on a genetic level. 402 00:25:47,588 --> 00:25:50,137 Still haven't gotten any smarter in the last five seconds. 403 00:25:50,299 --> 00:25:52,267 It means they have a molecule 404 00:25:52,426 --> 00:25:56,306 that allows them to be faster, better, cheaper. 405 00:25:56,472 --> 00:25:58,315 Why doesn't everybody else just get their own? 406 00:25:58,474 --> 00:26:00,226 Because they can't. 407 00:26:00,392 --> 00:26:04,238 Among other things, the vector is extremely rare. 408 00:26:04,396 --> 00:26:07,946 Outside of Reiden, you are the only other people who know it exists. 409 00:26:08,108 --> 00:26:11,237 Only a select few inside Reiden even know where it comes from. 410 00:26:11,403 --> 00:26:15,408 - They call it the Mother Cell. - That doesn't sound ominous at all. 411 00:26:15,574 --> 00:26:17,918 LEO: They discovered it about a dozen years ago. 412 00:26:18,077 --> 00:26:20,876 Preliminary testing proved how powerful it was. 413 00:26:21,038 --> 00:26:24,212 By the time they realized the potential side effects, it was too late. 414 00:26:24,374 --> 00:26:26,923 They'd already invested too much money to back out. 415 00:26:27,086 --> 00:26:30,431 - What side effects? - I don't sleep anymore, 416 00:26:30,589 --> 00:26:32,262 because I lay awake at night 417 00:26:32,424 --> 00:26:35,394 counting all the different ways they could kill me. 418 00:26:35,552 --> 00:26:36,929 I'd arrived at 16. 419 00:26:37,096 --> 00:26:40,066 - Sixteen different ways - Leo! Side effects. 420 00:26:40,224 --> 00:26:43,023 It's doing something to the animals, isn't it? 421 00:26:44,103 --> 00:26:46,947 Do you know where it is used by Reiden? 422 00:26:48,565 --> 00:26:50,613 Maybe you don't understand. 423 00:26:51,735 --> 00:26:57,742 The Mother Cell is in every single product Reiden makes. 424 00:26:57,908 --> 00:27:02,038 It's everywhere. it's all over the world, and it can't be stopped. 425 00:27:11,630 --> 00:27:13,132 JAMIE: No one is gonna hurt you. 426 00:27:13,298 --> 00:27:15,676 Just get us the Mother Cell and all of this will be over. 427 00:27:15,843 --> 00:27:17,811 We can protect you. Right, Agent Shafer? 428 00:27:17,970 --> 00:27:19,017 Absolutely. 429 00:27:23,767 --> 00:27:26,190 I keep it hidden, not far from here. 430 00:27:26,353 --> 00:27:28,856 - Fine. We're going with you. - No. Absolutely not. 431 00:27:29,022 --> 00:27:30,444 You don't have a say in the matter. 432 00:27:30,607 --> 00:27:34,362 I certainly do. I just won't retrieve it for you. 433 00:27:34,528 --> 00:27:36,371 Well, then you can just go to jail. 434 00:27:37,489 --> 00:27:40,163 That still doesn't get you the Mother Cell. 435 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 Wait, what if I went with you? Just me. 436 00:27:42,744 --> 00:27:45,042 One of you guys punched him and the other one's a cop. 437 00:27:45,205 --> 00:27:47,924 - I would under - That would be entirely acceptable. 438 00:27:49,918 --> 00:27:52,842 - It would? - Entirely. 439 00:27:55,090 --> 00:27:56,262 We'll take my boat. 440 00:28:00,053 --> 00:28:03,557 - Vet says it'll cost $3,000. - Three thousand? 441 00:28:03,724 --> 00:28:05,818 He's gonna need follow-up surgery. 442 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 On top of Clem's treatment? 443 00:28:11,732 --> 00:28:12,949 How can we? 444 00:28:14,401 --> 00:28:16,824 You're not gonna like this, 445 00:28:16,987 --> 00:28:18,580 - but maybe we should call him. - No. 446 00:28:18,739 --> 00:28:20,582 - Aud, I'm just saying. - Why? 447 00:28:20,741 --> 00:28:23,585 - Because he bought her the dog? - He is her father. 448 00:28:23,744 --> 00:28:26,998 She hasn't seen him since she was 2 years old. 449 00:28:27,164 --> 00:28:31,169 No, I am not gonna call him and guilt him into paying for this. 450 00:28:33,086 --> 00:28:36,636 Okay. We'll go to Plan B. 451 00:28:36,798 --> 00:28:41,053 - We have a Plan B? - Sure. 452 00:28:42,095 --> 00:28:44,439 Plan B is we make it work. 453 00:28:45,933 --> 00:28:48,027 We'll fix Henry and we'll figure it out. 454 00:28:48,185 --> 00:28:50,984 But we are not gonna let Clem lose her best friend. 455 00:29:01,323 --> 00:29:02,620 [SIGHS] 456 00:29:04,618 --> 00:29:06,120 [sQuEAKING] 457 00:29:06,286 --> 00:29:08,630 Why are you so anxious? 458 00:29:10,791 --> 00:29:14,011 Still not sure letting her go alone with that guy was the right thing to do. 459 00:29:14,169 --> 00:29:18,015 Oh, please. You see the way he looked at her? 460 00:29:18,173 --> 00:29:20,847 Like he'd been wandering the Sahara Desert for five years 461 00:29:21,009 --> 00:29:23,637 - and she was a lake of root beer. - Huh? 462 00:29:24,263 --> 00:29:27,483 It means he may ditch her, but he's not gonna hurt her. 463 00:29:27,641 --> 00:29:32,647 - Butjust in case, bang. - What? 464 00:29:32,813 --> 00:29:34,156 I hacked into Leo's account. 465 00:29:34,314 --> 00:29:35,987 Now, he syncs his phone with his computer, 466 00:29:36,149 --> 00:29:38,368 so I can access the GPS on his phone. 467 00:29:38,527 --> 00:29:40,279 - You hacked into the account? - Yeah. 468 00:29:40,445 --> 00:29:42,118 What kind of a federal agent are you? 469 00:29:42,281 --> 00:29:44,124 A good one. All right, that's them. 470 00:29:44,283 --> 00:29:47,332 If he's able to ditch Jamie and disappear with the Mother Cell, 471 00:29:47,494 --> 00:29:48,620 we can track him. 472 00:29:48,787 --> 00:29:49,959 [CELL PHONE RINGING] 473 00:29:50,122 --> 00:29:53,001 You know what, keep an eye on them, will you? 474 00:29:57,212 --> 00:30:02,093 - Hello? - Hello, Jackson? It's Chloe. 475 00:30:02,259 --> 00:30:03,852 - How are things in Rio? - Good, good. 476 00:30:04,344 --> 00:30:05,470 Um... 477 00:30:05,637 --> 00:30:08,311 It's quiet. At the moment. 478 00:30:08,473 --> 00:30:10,396 Mitch is examining a bat. 479 00:30:10,559 --> 00:30:13,733 He discovered an abnormality in its eye. 480 00:30:13,895 --> 00:30:17,570 I swear to God, I am gonna kill that man before this is over. 481 00:30:17,733 --> 00:30:19,531 Yeah, I may beat you to it. 482 00:30:19,693 --> 00:30:22,617 And Abraham, he has his dark places, no? 483 00:30:22,779 --> 00:30:27,125 Oui. Yeah. Perhaps someday he'll tell you about it. 484 00:30:27,284 --> 00:30:29,457 So did you End Leo Butler? 485 00:30:29,619 --> 00:30:32,168 Yeah, we did. He doesn't know my father. 486 00:30:32,331 --> 00:30:34,550 But listen to this. He may... 487 00:30:34,708 --> 00:30:35,960 [GAsPING] 488 00:30:36,126 --> 00:30:40,723 Chloe? Hey, what's going on over there? You okay? 489 00:30:41,882 --> 00:30:44,431 Hey, Chloe. Hey, Chloe. 490 00:30:44,593 --> 00:30:49,394 - Chloe? - I'm sorry, I have to go. 491 00:30:51,725 --> 00:30:55,446 Is it possible that the bat was attracted to my phone or to technology? 492 00:30:55,604 --> 00:30:56,696 I mean, is that crazy? 493 00:30:57,606 --> 00:31:00,826 Well, crazy seems to be on a sliding scale since I met you guys. 494 00:31:00,984 --> 00:31:03,863 The plane in Japan. Perhaps the bats were attracted to its radio waves. 495 00:31:04,029 --> 00:31:06,873 And what about the solar panels in the Antarctic? 496 00:31:07,032 --> 00:31:10,286 And those power poles in the favelas weren't shielded properly. 497 00:31:10,452 --> 00:31:12,500 I think you are using the wrong words. 498 00:31:12,662 --> 00:31:16,633 Being attracted to something is not the same thing as attacking it. 499 00:31:16,792 --> 00:31:20,217 Well, I don't know. I once threw all my ex-wife's clothes on the front lawn 500 00:31:20,379 --> 00:31:22,677 because I was attracted to her. 501 00:31:23,590 --> 00:31:26,059 All right, are you guys familiar with the trophic scale? 502 00:31:26,218 --> 00:31:27,344 Well, pretend we're not. 503 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 The trophic scale is an index of where everything falls on the food chain. 504 00:31:30,430 --> 00:31:33,274 Apex predators are a five. They're at the top. 505 00:31:33,433 --> 00:31:38,189 Sharks, tigers, birds of prey. Predators that eat other predators. 506 00:31:38,355 --> 00:31:43,532 Humans, contrary to popular belief, are only a 2.2. 507 00:31:43,693 --> 00:31:47,948 Alongside pigs and anchovies. 508 00:31:48,115 --> 00:31:49,412 Anchovies. 509 00:31:49,574 --> 00:31:55,172 Now, only two things allow us to behave like fives. 510 00:31:55,914 --> 00:31:57,040 Our ability to reason... 511 00:31:59,876 --> 00:32:00,923 And our technology. 512 00:32:09,594 --> 00:32:11,016 They're still on the move. 513 00:32:11,179 --> 00:32:14,023 Looks like they docked his boat. Now they're in his car. 514 00:32:16,726 --> 00:32:18,478 What are you doing? 515 00:32:18,645 --> 00:32:22,650 Leo Butler's name is written all over Evan Lee Hartley's Bible. 516 00:32:22,816 --> 00:32:24,443 Maybe something in here will tell me why. 517 00:32:24,609 --> 00:32:25,986 Hold on. We don't have a warrant, 518 00:32:26,153 --> 00:32:29,202 - so none of this can be used in court. - Spare me the ethics lecture, okay? 519 00:32:29,364 --> 00:32:31,537 You just hacked into the man's computer. 520 00:32:32,659 --> 00:32:35,082 I'll start on this stuff. 521 00:32:42,419 --> 00:32:45,013 But they can't know it. The animals, the bats. 522 00:32:45,172 --> 00:32:46,549 Can't know what? 523 00:32:46,715 --> 00:32:50,185 That's it's only our technology that keeps us from being their prey. 524 00:32:50,343 --> 00:32:53,187 Are you asking if the animals have somehow developed 525 00:32:53,346 --> 00:32:55,769 a hyper-intelligence? 526 00:32:55,932 --> 00:32:57,275 Whether they know it or not, 527 00:32:57,434 --> 00:33:01,359 this mission of ours has just become a whole lot less amusing. 528 00:33:01,521 --> 00:33:05,321 - How far can bats see? - Ahem. Depends. 529 00:33:05,484 --> 00:33:09,830 Some can only see 25 feet, others can see up to a few hundred yards. Why? 530 00:33:09,988 --> 00:33:12,332 We go far out into the forest 531 00:33:12,491 --> 00:33:16,166 and we hook up something with an electromagnetic signal, 532 00:33:16,328 --> 00:33:18,751 and we boost it somehow so the bats can't miss it. 533 00:33:18,914 --> 00:33:23,670 Once there, they'll be too far away to see any other electromagnetic source. 534 00:33:23,835 --> 00:33:25,883 Exactement. So maybe they remain there. 535 00:33:26,046 --> 00:33:28,640 All right. Whoa. Whoa. 536 00:33:28,798 --> 00:33:30,846 Let's try and remember our designations here, okay? 537 00:33:31,009 --> 00:33:35,435 I'm the scientist. You're the analyst. Still not sure what you are. 538 00:33:35,597 --> 00:33:39,522 - But it could work, yes? - No. Yes. 539 00:33:40,644 --> 00:33:44,444 Maybe. If we... If we had something that gave off that kind of signal. 540 00:33:44,606 --> 00:33:48,531 How about a cellular antenna? Like the one at the favela? 541 00:33:48,693 --> 00:33:49,785 The favelas... 542 00:33:49,945 --> 00:33:52,198 Yeah, you don't remember what happened to us out there? 543 00:33:52,364 --> 00:33:54,787 Real cellular antennae, those owned by phone companies, 544 00:33:54,950 --> 00:33:57,829 - will be secured behind locked gates. - No. No way. 545 00:33:57,994 --> 00:34:01,840 - Do you have another idea? - You support this plan? 546 00:34:03,833 --> 00:34:04,880 Yes. 547 00:34:06,211 --> 00:34:08,634 I mean, guys, we have to do something. 548 00:34:08,797 --> 00:34:11,516 If we don't, the government will drop poison from the sky, 549 00:34:11,675 --> 00:34:13,052 and as you yourself pointed out, 550 00:34:13,218 --> 00:34:17,644 that poison will affect every living thing in Rio. Including us. 551 00:34:41,204 --> 00:34:43,002 Stay here. 552 00:34:44,916 --> 00:34:49,797 - Where are you going? - To get it. The Mother Cell. 553 00:34:52,632 --> 00:34:54,259 Almost forgot. 554 00:35:45,727 --> 00:35:49,277 - What are you doing? - Contributing. 555 00:35:49,439 --> 00:35:52,693 I'm gonna sell some of this stuff to help pay for Henry's doctor bills. 556 00:35:52,859 --> 00:35:56,238 Sweetie, don't be ridiculous. 557 00:35:57,947 --> 00:35:59,494 Wait. 558 00:36:00,575 --> 00:36:04,125 - Where did you get this? - From your closet. 559 00:36:04,287 --> 00:36:05,664 I didn't know I still had it. 560 00:36:06,998 --> 00:36:11,720 - You know I love Justin, Mom, right? - I know. 561 00:36:13,004 --> 00:36:18,386 - But do you think if I got really bad - Baby. 562 00:36:18,551 --> 00:36:20,178 --that he would come? 563 00:36:20,345 --> 00:36:22,143 - Clementine. - Do you? 564 00:36:23,807 --> 00:36:27,607 I don't know. I really don't. 565 00:36:28,937 --> 00:36:32,316 JUSTIN: Hey, guys. Here, boy. - it's them. 566 00:36:34,818 --> 00:36:37,037 - Is he okay? - He's gonna be fine. 567 00:36:37,195 --> 00:36:39,618 He just needs to take it easy for a while and take his meds. 568 00:36:39,781 --> 00:36:43,285 - Welcome to my world, Henry. - Exactly, babe. 569 00:36:43,451 --> 00:36:45,328 And I'm putting you in charge. 570 00:36:45,495 --> 00:36:47,497 Just like you're good about taking your medicine, 571 00:36:47,664 --> 00:36:49,632 you gotta be good about giving Henry his. 572 00:36:49,791 --> 00:36:52,465 I can do that. Thank you so much, guys. 573 00:36:53,586 --> 00:36:56,214 Thank you so much. 574 00:36:56,381 --> 00:37:00,932 He must be starving. Come on, Henry. Time for supper. 575 00:37:01,553 --> 00:37:03,100 Come on. 576 00:37:05,598 --> 00:37:07,396 Whew. Thank you. 577 00:37:08,601 --> 00:37:12,322 Plan B. Make your kid smile. 578 00:37:13,314 --> 00:37:15,316 Everything else will take care of itself. 579 00:37:56,149 --> 00:37:59,744 - Hold on. - What is it? 580 00:38:01,404 --> 00:38:07,502 Looks like some sort of inventory of products that contain the Mother Cell. 581 00:38:08,119 --> 00:38:12,090 And how and where those products were used. 582 00:38:15,585 --> 00:38:17,587 You're telling me that all of these products 583 00:38:17,754 --> 00:38:19,301 have this Mother Cell in them? 584 00:38:20,131 --> 00:38:25,513 But this is everything from dog food to weed killer. 585 00:38:26,679 --> 00:38:27,931 I know. 586 00:38:32,310 --> 00:38:34,312 [OWL l-looTIN<3] 587 00:38:41,110 --> 00:38:42,487 [GASPS] 588 00:38:55,625 --> 00:38:56,672 Wow. 589 00:38:57,335 --> 00:38:59,383 LEO: I know, right? 590 00:39:01,464 --> 00:39:06,220 I gotta admit, I'm kind of glad to be shed of it. 591 00:39:06,386 --> 00:39:11,233 Soon as I pack up my stuff, I disappear, for good. 592 00:39:11,391 --> 00:39:13,234 Now it's your problem. 593 00:39:13,393 --> 00:39:14,940 [ENGINE STARTS] 594 00:39:36,499 --> 00:39:38,752 [ALARM souNDING] 595 00:39:46,092 --> 00:39:47,344 [ENGINE STARTS] 596 00:39:53,016 --> 00:39:54,609 Got the truck. Be there in five minutes. 597 00:39:54,767 --> 00:39:56,019 We'll be ready. 598 00:39:57,353 --> 00:39:59,526 Think I almost got it. 599 00:40:01,316 --> 00:40:03,068 MAN: Almost got what? 600 00:40:03,234 --> 00:40:07,990 I can't even begin to understand what's happening right now. Do not. 601 00:40:09,115 --> 00:40:11,493 You're making a mistake. 602 00:40:12,827 --> 00:40:15,421 Only mistake was keeping Enzo on his leash earlier. 603 00:40:15,580 --> 00:40:18,049 - Hidey-ho. MITCH: Hey. 604 00:40:18,750 --> 00:40:22,596 We're... We're actually just trying to solve your bat problem. 605 00:40:22,754 --> 00:40:24,506 Oh, yeah? 606 00:40:25,173 --> 00:40:29,349 Aliado, it looks to me like you've got a bat problem all your own. 607 00:40:29,510 --> 00:40:30,932 [GRUNTS] 608 00:40:39,103 --> 00:40:42,403 Here, look. That's the one I'm gonna buy. 609 00:40:43,191 --> 00:40:46,741 And I'm gonna name her Ventus, which is the Latin word for wind. 610 00:40:46,903 --> 00:40:51,750 Wow. Beautiful. You'll have to take me for a sail sometime. 611 00:40:52,742 --> 00:40:54,790 You don't have to work the charm thing anymore. 612 00:40:54,953 --> 00:40:56,546 You got what you came for. 613 00:40:56,704 --> 00:40:59,298 Leo, I'm forever grateful for what you did. 614 00:40:59,457 --> 00:41:03,462 And I 100 percent want to go for a sail with you when this is all over. 615 00:41:05,046 --> 00:41:08,471 - You do? - Yeah, I do. 616 00:41:09,968 --> 00:41:12,221 LEO: What the hell? - What is it? 617 00:41:12,387 --> 00:41:14,481 - My GPS is on. - Okay. 618 00:41:14,639 --> 00:41:20,112 - I don't use my GPS. You tricked me. - What? No, no 619 00:41:20,269 --> 00:41:23,944 - Your friends are tracking me. - No, no, no. Leo. 620 00:41:24,107 --> 00:41:27,862 I told you. I told you this would happen. I knew it. 621 00:41:28,027 --> 00:41:30,906 No, no, Leo, listen to me. Nobody is tricking you. 622 00:41:31,072 --> 00:41:33,746 [CRASHING NOISES] 623 00:42:02,103 --> 00:42:04,105 Where is it?49756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.