All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E03.720p.WEB.h264-EDITH.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:07,007 Our neighbor Sean has begun a bid 2 00:00:07,040 --> 00:00:11,144 to ruthlessly unseat Staten Island's rulers 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,280 so that the crown of absolute power 4 00:00:13,313 --> 00:00:16,717 may rest solely upon his head. 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,586 Com... Comptroller. 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,754 What the fuck is that? 7 00:00:20,787 --> 00:00:22,723 The comptroller controls the budget 8 00:00:22,756 --> 00:00:24,458 for all of Staten Island. 9 00:00:24,491 --> 00:00:27,060 I'm really proud of my campaign platform: 10 00:00:27,094 --> 00:00:30,664 Bring the Rangers back to Staten Island. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,666 So, I think I'm gonna win. 12 00:00:32,699 --> 00:00:35,335 -Ah. -Ah. Seanie. 13 00:00:35,369 --> 00:00:38,105 Typically, in a situation such as this, 14 00:00:38,138 --> 00:00:41,375 the best move is to identify your opponents 15 00:00:41,408 --> 00:00:43,510 and then slaughter them in their sleep. 16 00:00:43,544 --> 00:00:45,279 Yeah, yeah, I wish, but, uh, 17 00:00:45,312 --> 00:00:48,048 no, we just got to get the most votes. 18 00:00:48,081 --> 00:00:49,683 -[growls] -But our latest round of internal polling 19 00:00:49,716 --> 00:00:52,386 has revealed that we have, uh, a couple of weak spots. 20 00:00:52,419 --> 00:00:54,454 Particularly, the gay demographic. 21 00:00:54,488 --> 00:00:58,025 So we got to do something that's gonna knock their socks off. 22 00:00:58,058 --> 00:01:02,229 Which is why we are doing a Pride parade! 23 00:01:02,262 --> 00:01:04,364 -Right here in Staten Island. -Yeah. 24 00:01:04,398 --> 00:01:06,166 Looks great. 25 00:01:06,200 --> 00:01:08,035 So, you two are organizing a Pride parade? 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,136 Yeah! 27 00:01:09,169 --> 00:01:10,537 [Guillermo] I'm a little skeptical. 28 00:01:10,571 --> 00:01:12,306 I've never actually been to Pride. 29 00:01:12,339 --> 00:01:15,475 But something tells me... neither have Sean and Charmaine. 30 00:01:17,311 --> 00:01:19,246 My lesbian roommate from SUNY New Paltz, 31 00:01:19,279 --> 00:01:20,747 -Oh, yeah. -she's gonna come and do some rhythmic gymnastics. 32 00:01:20,781 --> 00:01:23,483 [Sean] Oh, yeah, and my bisexual cousin Dominic? 33 00:01:23,517 --> 00:01:24,518 You remember him. 34 00:01:24,551 --> 00:01:26,553 Oh, I certainly do. 35 00:01:26,587 --> 00:01:28,722 He is gonna lip-synch to some hot tunes all night long. 36 00:01:28,755 --> 00:01:32,392 -Ooh, yeah. -Respectfully, uh, Neighbor Sean... 37 00:01:32,426 --> 00:01:33,560 -Yes. -What has this got to do with us? 38 00:01:33,594 --> 00:01:35,195 We are very busy. 39 00:01:35,229 --> 00:01:37,264 A little bird recently flew into my bedroom 40 00:01:37,297 --> 00:01:39,333 and I've been trying to make him my friend. 41 00:01:39,366 --> 00:01:43,637 Yeah, well, uh, we just wanted to consult with you guys 42 00:01:43,670 --> 00:01:48,075 considering you're members of the LGBTQ... LMNOP community. 43 00:01:48,108 --> 00:01:50,711 And we consider you guys heroes for that. 44 00:01:50,744 --> 00:01:52,646 Literally the gayest things on the block. 45 00:01:52,679 --> 00:01:54,748 I like what you've been saying. It's been very entertaining. 46 00:01:54,781 --> 00:01:57,584 But just for two seconds, shut the fuck up. 47 00:01:57,618 --> 00:01:59,052 I know why you're here. 48 00:01:59,086 --> 00:02:02,055 You want us to grand marshal your gay parade? 49 00:02:02,089 --> 00:02:03,457 That's a thumbs up. 50 00:02:03,490 --> 00:02:05,526 You want to start your gay parade on our front lawn? 51 00:02:05,559 --> 00:02:07,394 That's two thumbs up. 52 00:02:07,427 --> 00:02:08,762 What are those vehicles called 53 00:02:08,795 --> 00:02:10,564 that are all brightly colored? 54 00:02:10,597 --> 00:02:12,032 -Very jolly. -Oh... 55 00:02:12,065 --> 00:02:13,267 You mean chariots, 56 00:02:13,300 --> 00:02:16,003 dragging the corpses of your vanquished foes. 57 00:02:16,036 --> 00:02:17,437 -We call them "floats." -Yeah. 58 00:02:17,471 --> 00:02:20,040 -The corpses float also. -[Charmaine] Yes, yes, yes. 59 00:02:20,073 --> 00:02:21,441 The fire department, the wives, they've all signed up 60 00:02:21,475 --> 00:02:23,010 to make a big float for us. 61 00:02:23,043 --> 00:02:24,711 Really? Tell those wives to get fucked. 62 00:02:24,745 --> 00:02:26,313 -Oh. -I'm gonna make the float. 63 00:02:26,346 --> 00:02:28,182 It'll be the most fantastic thing you've ever seen. 64 00:02:28,215 --> 00:02:29,750 -[Laszlo cackles] -[Sean] Okay... 65 00:02:29,783 --> 00:02:31,351 That's way more than we expected. 66 00:02:31,385 --> 00:02:33,020 We just came here to see 67 00:02:33,053 --> 00:02:34,421 which one of these T-shirts you liked better. 68 00:02:34,454 --> 00:02:36,023 Yeah, we got two choices: 69 00:02:36,056 --> 00:02:37,691 "Yas Sean!" 70 00:02:37,724 --> 00:02:41,228 And "Ay, I'm Bein' Gay Ova Here!" 71 00:02:41,261 --> 00:02:43,063 [Laszlo] We'll buy the lot. 72 00:02:43,096 --> 00:02:45,232 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 73 00:02:45,265 --> 00:02:47,534 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 74 00:02:47,568 --> 00:02:50,237 ♪ They have no use for your song ♪ 75 00:02:50,270 --> 00:02:52,706 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 76 00:02:52,739 --> 00:02:57,311 ♪ You're dead and out of this world ♪ 77 00:02:57,344 --> 00:03:00,280 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 78 00:03:00,314 --> 00:03:03,217 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 79 00:03:03,250 --> 00:03:05,352 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 80 00:03:05,385 --> 00:03:07,321 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 81 00:03:09,122 --> 00:03:12,092 ♪ ♪ 82 00:03:17,498 --> 00:03:21,235 What is at the root of all this pain here? 83 00:03:21,268 --> 00:03:23,403 Besides your legs being crushed, I mean. 84 00:03:23,437 --> 00:03:26,139 Of course I'm still pissed off at Nadja for crushing me 85 00:03:26,173 --> 00:03:27,641 with her vampire ass. 86 00:03:27,674 --> 00:03:29,109 I mean, look at this bullshit. 87 00:03:29,142 --> 00:03:31,211 I'm three-quarters mechanical automaton. 88 00:03:31,245 --> 00:03:32,713 Ah, shit. 89 00:03:32,746 --> 00:03:35,382 Well, I suppose the loss of my dolly body 90 00:03:35,415 --> 00:03:38,151 has got me thinking about my old human body. 91 00:03:38,185 --> 00:03:40,521 I never got to use it, fully. 92 00:03:40,554 --> 00:03:43,123 -Huh? -I never got to experience... 93 00:03:43,156 --> 00:03:44,725 carnal pleasure? 94 00:03:44,758 --> 00:03:46,360 -What? -Oh. 95 00:03:46,393 --> 00:03:48,128 I think what she means is... 96 00:03:48,162 --> 00:03:50,097 -She's a virgin. -[Nadja Doll] Nailed it. 97 00:03:50,130 --> 00:03:51,298 How can you be a virgin? 98 00:03:51,331 --> 00:03:53,667 Your spirit is identical to my own and I am... 99 00:03:53,700 --> 00:03:56,136 definitely not a virgin. 100 00:03:56,170 --> 00:03:58,539 I am a manifestation of your ghost, right? 101 00:03:58,572 --> 00:04:01,441 Which is who you were when you died and became a vampire. 102 00:04:01,475 --> 00:04:03,677 And at that point, you were a virgin. 103 00:04:03,710 --> 00:04:06,213 What about Jonas the mule dancer? 104 00:04:06,246 --> 00:04:07,514 Strictly hand stuff. 105 00:04:07,548 --> 00:04:11,752 I remain a virgin and I fear I always will be. 106 00:04:11,785 --> 00:04:14,621 If there was anything, anything I could about this, I would, 107 00:04:14,655 --> 00:04:17,391 but sadly I just... I don't... 108 00:04:17,424 --> 00:04:20,260 Well, what if we swapped bodies? 109 00:04:20,294 --> 00:04:21,461 Just for a day. 110 00:04:21,495 --> 00:04:23,030 What a cute little idea, 111 00:04:23,063 --> 00:04:25,465 but unfortunately that is definitely not possible. 112 00:04:25,499 --> 00:04:27,601 Oh, no, it's possible. 113 00:04:27,634 --> 00:04:30,404 The swapping of spirits and their corporeal vessels. 114 00:04:30,437 --> 00:04:32,206 Actually, pretty easy. 115 00:04:32,239 --> 00:04:34,341 -Is it? -Oh, yeah. 116 00:04:34,374 --> 00:04:35,642 -Well. -[Nadja Doll] Great! 117 00:04:35,676 --> 00:04:37,077 -Great. -Great. 118 00:04:37,110 --> 00:04:39,479 Okay! Oh... great. 119 00:04:39,513 --> 00:04:41,181 -That is just... -Great. 120 00:04:41,215 --> 00:04:43,517 Well, great. 121 00:04:43,550 --> 00:04:46,086 [grunting] 122 00:04:46,119 --> 00:04:48,288 [Nandor] I have discovered why Guillermo 123 00:04:48,322 --> 00:04:50,023 has been avoiding me lately. 124 00:04:50,057 --> 00:04:53,360 He has fallen under the sway of Laszlo. 125 00:04:53,393 --> 00:04:57,297 Laszlo is jealous because of how much Guillermo worships me. 126 00:04:57,331 --> 00:04:58,298 Oh. There you are. 127 00:04:58,332 --> 00:04:59,700 Not now, Nandor. 128 00:04:59,733 --> 00:05:01,568 Can't you see I'm teaching the boy science? 129 00:05:01,602 --> 00:05:04,404 -Thank you. -But I... [stammers] 130 00:05:04,438 --> 00:05:06,373 [Nandor] He has decided to try and impress him 131 00:05:06,406 --> 00:05:09,142 with his only impressive quality. 132 00:05:09,176 --> 00:05:11,078 -[zapping] -Ooh! 133 00:05:11,111 --> 00:05:13,247 [Nandor] His quote, unquote "intelligence." 134 00:05:14,748 --> 00:05:16,350 End quote. 135 00:05:16,383 --> 00:05:18,652 -Maybe I just-- -[Laszlo] No, Nandor. 136 00:05:18,685 --> 00:05:22,089 [Nandor] I personally value qualities that cannot be taught. 137 00:05:22,122 --> 00:05:24,224 Courage. Relentlessness. 138 00:05:24,258 --> 00:05:27,261 Being tall. 139 00:05:27,294 --> 00:05:29,730 Do you think he actually bought that whole science lesson thing? 140 00:05:29,763 --> 00:05:32,399 Obviously. 141 00:05:32,432 --> 00:05:33,767 For if he knew the truth, 142 00:05:33,800 --> 00:05:35,402 that you've been turned into a vampire 143 00:05:35,435 --> 00:05:37,070 by somebody other than him, 144 00:05:37,104 --> 00:05:38,739 you'd be fucking dead by now. 145 00:05:38,772 --> 00:05:39,740 How can I put this? 146 00:05:39,773 --> 00:05:41,642 The boy is... 147 00:05:41,675 --> 00:05:43,277 fucked up. 148 00:05:43,310 --> 00:05:46,046 Yeah, I really can't see what's going on back there. 149 00:05:46,079 --> 00:05:47,748 I think it might be like a psoriasis flareup or something. 150 00:05:47,781 --> 00:05:49,583 Yeah, that's exactly what it is. 151 00:05:49,616 --> 00:05:51,552 Can you move them? 152 00:05:51,585 --> 00:05:53,220 Move what? 153 00:05:53,253 --> 00:05:54,421 Nothing. 154 00:05:54,454 --> 00:05:57,357 All good and proper. 155 00:05:57,391 --> 00:05:58,992 Now, what I intend to do 156 00:05:59,026 --> 00:06:01,328 is carry out a few basic experiments on the boy. 157 00:06:01,361 --> 00:06:02,596 Firstly, agility. 158 00:06:02,629 --> 00:06:06,133 Vampire super speed test number 72, begin. 159 00:06:06,166 --> 00:06:08,435 [grunts] 160 00:06:08,468 --> 00:06:10,237 [Laszlo] Vampiric turnoffs. 161 00:06:10,270 --> 00:06:12,372 [muffled] I'm holding the garlic to your face. 162 00:06:12,406 --> 00:06:13,674 Is it having any effect? 163 00:06:13,707 --> 00:06:15,309 Telekinesis. 164 00:06:15,342 --> 00:06:18,378 Concentrate on that antique flask and make it rise. 165 00:06:18,412 --> 00:06:20,514 Patient running at normal human speed, 166 00:06:20,547 --> 00:06:21,782 slightly below normal human speed. 167 00:06:21,815 --> 00:06:23,116 Lick it! 168 00:06:23,150 --> 00:06:24,785 -I'd rather not. -If you don't lick it, 169 00:06:24,818 --> 00:06:26,653 I cannot diagnose you. 170 00:06:26,687 --> 00:06:28,655 Oh, that's not bad. 171 00:06:28,689 --> 00:06:31,492 [Laszlo] And from that, we'll have a better idea as to 172 00:06:31,525 --> 00:06:33,126 what kind of vampire he is, 173 00:06:33,160 --> 00:06:34,228 or isn't. 174 00:06:34,261 --> 00:06:35,496 I didn't ask you to squeeze one out. 175 00:06:35,529 --> 00:06:36,530 If I knew you were gonna do that, 176 00:06:36,563 --> 00:06:37,297 I'd have put some newspaper down. 177 00:06:37,331 --> 00:06:39,099 I'm doing it. 178 00:06:39,132 --> 00:06:40,634 -Doing what? Squeezing one out? -No. 179 00:06:40,667 --> 00:06:43,303 What the blazes? 180 00:06:43,337 --> 00:06:44,771 He's clearly been afflicted by vampirism. 181 00:06:44,805 --> 00:06:46,306 All right, you can stop there. 182 00:06:46,340 --> 00:06:47,674 But his turning has been stymied. 183 00:06:47,708 --> 00:06:49,676 Being a man of science, 184 00:06:49,710 --> 00:06:52,179 I intend to find out why. 185 00:06:52,212 --> 00:06:54,081 For this requires a systematic review 186 00:06:54,114 --> 00:06:55,582 of everything we know about vampirism. 187 00:06:55,616 --> 00:06:58,018 We must go back. 188 00:06:58,051 --> 00:07:00,187 Back to the beginning. 189 00:07:00,220 --> 00:07:01,522 Now clean that shit up. 190 00:07:01,555 --> 00:07:04,124 All right, so tonight is Friday. 191 00:07:04,158 --> 00:07:08,061 Otherwise known in spiritual circles as Freaky Friday. 192 00:07:08,095 --> 00:07:11,532 And thus we are technically able to swap your souls. 193 00:07:11,565 --> 00:07:13,200 And that's really how it works? 194 00:07:13,233 --> 00:07:14,635 -Yes. -Okay, whatever. 195 00:07:14,668 --> 00:07:16,703 Fine. Can I just get something clear? 196 00:07:16,737 --> 00:07:18,472 My dolly is going to inhabit my body 197 00:07:18,505 --> 00:07:21,241 to use it to get completely and utterly railed. 198 00:07:21,275 --> 00:07:23,177 -[Nadja Doll] Yes, please. -And then we will switch back? 199 00:07:23,210 --> 00:07:24,011 -Correct. -Correct. 200 00:07:24,044 --> 00:07:25,712 [sighs] 201 00:07:25,746 --> 00:07:27,014 Okay, so put your hands on the orb 202 00:07:27,047 --> 00:07:28,482 and close your eyes. 203 00:07:28,515 --> 00:07:32,352 Daimes times nokti onidete. 204 00:07:32,386 --> 00:07:35,355 Mugok timek orgiyam takenti. 205 00:07:35,389 --> 00:07:38,592 Toyos togom skijas antagite! 206 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 [rumbling] 207 00:07:40,160 --> 00:07:42,162 [gasping] 208 00:07:42,196 --> 00:07:44,364 [laughing] It worked! 209 00:07:44,398 --> 00:07:46,200 It's fucking amazing. 210 00:07:46,233 --> 00:07:48,168 I'm big, bitches! 211 00:07:48,202 --> 00:07:50,637 Uh, be careful. Maybe work your way up a little bit? 212 00:07:50,671 --> 00:07:52,206 [laughing] 213 00:07:52,239 --> 00:07:53,507 Ugh, I can't feel my feet. 214 00:07:53,540 --> 00:07:54,641 That's because you don't have any. 215 00:07:54,675 --> 00:07:57,110 -Sucks, doesn't it? -Easy. 216 00:07:57,144 --> 00:08:00,514 I forgot how amazing it is to have a real body! 217 00:08:00,547 --> 00:08:02,182 -Stretch first! -Wow! 218 00:08:02,216 --> 00:08:03,750 -Oh! Oh! -Oh, watch out! 219 00:08:03,784 --> 00:08:06,386 So, who wants to have a little bite 220 00:08:06,420 --> 00:08:09,690 of this fresh beef salad? 221 00:08:09,723 --> 00:08:11,391 Trust me, Dolly, you don't want your first time 222 00:08:11,425 --> 00:08:13,393 to be with anyone in this house. 223 00:08:13,427 --> 00:08:15,529 These people are ran-through. 224 00:08:15,562 --> 00:08:18,131 We are going to find you a fresh piece of ass. 225 00:08:18,165 --> 00:08:20,033 Wait for me, koukla mou. 226 00:08:20,067 --> 00:08:21,335 I'm doing it. 227 00:08:21,369 --> 00:08:23,064 I'm a real body person. 228 00:08:23,326 --> 00:08:24,380 -[cameraman] Careful! -Oh. Oh. 229 00:08:28,546 --> 00:08:33,714 That's right. We swapped bodies. 230 00:08:33,747 --> 00:08:36,550 Huh. Looks like they're turning the GNC 231 00:08:36,583 --> 00:08:38,352 into a Jersey Mike's. 232 00:08:38,385 --> 00:08:40,587 None of you find this interesting? Hello? 233 00:08:40,621 --> 00:08:42,322 [Nandor] Not really. 234 00:08:42,356 --> 00:08:43,123 I mean, you're kind of the same person anyway. 235 00:08:43,156 --> 00:08:45,125 So, what? You swapped. Big whoop. 236 00:08:45,159 --> 00:08:47,294 -[Nadja scoffs] -[Laszlo clears throat] 237 00:08:47,327 --> 00:08:47,895 Talking of vampires, which I believe you were... 238 00:08:47,928 --> 00:08:49,196 [Colin] We weren't. 239 00:08:49,229 --> 00:08:50,697 ...what do we actually know about them? 240 00:08:50,731 --> 00:08:52,065 Why? 241 00:08:52,099 --> 00:08:55,035 Uh, for... 242 00:08:55,068 --> 00:08:57,171 the purposes of the float? 243 00:08:57,204 --> 00:09:00,040 Oh, I see. Boy stuff. Vroom, vroom. Carry on. 244 00:09:01,141 --> 00:09:03,677 Vamp ires. The first thing that comes into your head. Anybody. 245 00:09:03,710 --> 00:09:07,181 Oh, uh, they tend to form insular social units 246 00:09:07,214 --> 00:09:10,150 and not let perceived outsiders join the group. 247 00:09:10,184 --> 00:09:13,187 Like I said, what do we know about vampires? 248 00:09:13,220 --> 00:09:16,456 Vampires always go soft after two pumps. 249 00:09:16,490 --> 00:09:18,258 It's a classic vampire thing. 250 00:09:18,292 --> 00:09:20,294 -Uh... -What about the one where if you 251 00:09:20,327 --> 00:09:23,163 drop a bunch of rice in front of a vampire 252 00:09:23,197 --> 00:09:25,299 he has to count every single grain? 253 00:09:25,332 --> 00:09:27,701 No, I, too, have heard that before. But I think it's cack. 254 00:09:27,734 --> 00:09:30,404 -Hmm, but there again, it might not be. -[Nadja] Isn't there a thing 255 00:09:30,437 --> 00:09:33,340 that if you throw a vampire's shoe into the river, 256 00:09:33,373 --> 00:09:34,208 you have to follow it? 257 00:09:34,241 --> 00:09:35,542 Oh, yes, true. 258 00:09:35,576 --> 00:09:38,178 Don't be silly, it's not a shoe. 259 00:09:38,212 --> 00:09:39,580 It is a sock. 260 00:09:39,613 --> 00:09:43,350 Come on, this is classic Vampire 101 shit, guys. 261 00:09:43,383 --> 00:09:44,418 Well, the only way I'm gonna find this out 262 00:09:44,451 --> 00:09:45,485 is if I put it to the test. 263 00:09:45,519 --> 00:09:46,753 Come on, Gizmo. 264 00:09:46,787 --> 00:09:49,056 Oh, and me. I'd like to come, too. 265 00:09:49,089 --> 00:09:50,724 I don't think so. 266 00:09:50,757 --> 00:09:53,293 No, you-you should probably stay with Sean 267 00:09:53,327 --> 00:09:55,429 and help him with the float, for the parade. 268 00:09:55,462 --> 00:09:57,564 Or talk to your bird in-in your room. 269 00:09:57,598 --> 00:09:59,266 I'm not speaking to Matthew at the moment. 270 00:09:59,299 --> 00:10:01,568 All right, fine. 271 00:10:01,602 --> 00:10:04,037 I know when I'm not wanted. 272 00:10:04,071 --> 00:10:05,439 And this is not one of those times. 273 00:10:05,472 --> 00:10:06,673 Come on, boys! 274 00:10:09,610 --> 00:10:12,045 [Nadja] So, I thought there's no better place for my Dolly 275 00:10:12,079 --> 00:10:15,282 to find some piping-hot strange than speed dating. 276 00:10:15,315 --> 00:10:17,417 Hello, everyone. I'm a virgin. 277 00:10:17,451 --> 00:10:19,152 I already regret this. 278 00:10:19,186 --> 00:10:21,455 I used to be dead, and then I was a ghost, 279 00:10:21,488 --> 00:10:24,024 and then I was a doll, and now... 280 00:10:24,057 --> 00:10:26,293 I am human once more. [laughs] 281 00:10:26,326 --> 00:10:27,661 How about you? 282 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 -I'm in sales. -Ooh. 283 00:10:31,331 --> 00:10:32,699 Mud huts or livestock? 284 00:10:32,733 --> 00:10:34,067 -I like him. -[bell rings] 285 00:10:34,101 --> 00:10:37,070 My dowry is really cheap. 286 00:10:37,104 --> 00:10:41,441 Just one large goose and before you can even slit its throat, 287 00:10:41,475 --> 00:10:44,444 -boom, I'm your wife. -Oof. -[bell rings] 288 00:10:44,478 --> 00:10:47,281 How do you feel about taking the virginity of a dead ghost? 289 00:10:47,314 --> 00:10:48,415 It's your lucky night. 290 00:10:48,448 --> 00:10:49,583 -Ugh. -[bell rings] 291 00:10:49,616 --> 00:10:51,318 -Oh, dear. -You like? Woo! 292 00:10:51,351 --> 00:10:53,053 [laughing] Opa! 293 00:10:53,086 --> 00:10:55,022 Ela! This is a mating dance 294 00:10:55,055 --> 00:10:58,325 because I have selected you to be my mate. 295 00:10:58,358 --> 00:10:59,726 Look how wide I am. 296 00:10:59,760 --> 00:11:01,595 Please, no physical touch. 297 00:11:01,628 --> 00:11:03,130 Fuck off, lady! [spitting] 298 00:11:03,163 --> 00:11:05,432 Okay. All right. You are out of here. Come on. 299 00:11:05,465 --> 00:11:07,034 What? No, I was just doing a date. 300 00:11:07,067 --> 00:11:08,569 -Yes, thank you, remove us. -Come on. -Oh. 301 00:11:08,602 --> 00:11:10,437 [Laszlo] Commence the test. 302 00:11:13,440 --> 00:11:16,043 Absolutely no urge to count the rice. 303 00:11:16,076 --> 00:11:18,011 I don't know what Colin Robinson was talking about. 304 00:11:18,045 --> 00:11:21,048 Another vampire myth proved to be nonsense. 305 00:11:21,081 --> 00:11:23,584 But just before I attend to other duties... 306 00:11:23,617 --> 00:11:25,052 -Yes. -One. 307 00:11:25,085 --> 00:11:26,220 -Two. Four. -Three. 308 00:11:26,253 --> 00:11:27,421 -Five. -Six. 309 00:11:27,454 --> 00:11:28,288 Maybe we should move on to the next test? 310 00:11:28,322 --> 00:11:29,456 Shut up. Seven. 311 00:11:29,489 --> 00:11:31,258 -Eight. Ten. -Nine. Eleven. 312 00:11:31,291 --> 00:11:35,028 All right, next up is vampires can triple jump? 313 00:11:35,062 --> 00:11:36,196 Ah. 314 00:11:36,230 --> 00:11:37,431 What does that even mean? 315 00:11:37,464 --> 00:11:38,966 I'll show you what it means. 316 00:11:42,202 --> 00:11:43,704 One. 317 00:11:43,737 --> 00:11:45,138 Two. 318 00:11:45,172 --> 00:11:47,174 Three! See? 319 00:11:47,207 --> 00:11:48,342 Oh. 320 00:11:48,375 --> 00:11:50,277 Yo, Laz. What you doing up there? 321 00:11:50,310 --> 00:11:51,445 Oh, hi, Sean. 322 00:11:51,478 --> 00:11:54,014 Um, just checking out your float. 323 00:11:54,047 --> 00:11:55,015 Looks fantastic. 324 00:11:55,048 --> 00:11:56,683 -[Sean] Good night. -See ya. 325 00:11:56,717 --> 00:11:59,186 [Guillermo] So, two small jumps, and on the third jump, 326 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 jump real high, like Mario. 327 00:12:01,255 --> 00:12:03,290 Mario who? 328 00:12:03,323 --> 00:12:05,125 Why bother with fancy jumps when you can just fly? 329 00:12:05,159 --> 00:12:07,294 -Flying does have its limits. -Oh, really? 330 00:12:07,327 --> 00:12:08,729 A vampire can only ascend as high 331 00:12:08,762 --> 00:12:10,564 as the lowest cloud in the area. 332 00:12:10,597 --> 00:12:13,066 Well, I think that is more of a Laszlo thing 333 00:12:13,100 --> 00:12:14,168 than a vampire thing. 334 00:12:14,201 --> 00:12:15,402 Really? 335 00:12:15,435 --> 00:12:17,137 Well, how high can you fly? 336 00:12:17,171 --> 00:12:19,206 Outer space. 337 00:12:19,239 --> 00:12:21,141 Write that down. 338 00:12:21,175 --> 00:12:23,043 Maybe not write that down, on the account of it being... 339 00:12:23,076 --> 00:12:24,711 bullshit. 340 00:12:24,745 --> 00:12:26,747 I get it, you have never flown to outer space. 341 00:12:26,780 --> 00:12:28,749 No. 342 00:12:28,782 --> 00:12:30,284 For some, it is a little too scary. 343 00:12:30,317 --> 00:12:31,451 But not for me. 344 00:12:31,485 --> 00:12:34,054 That's why I've done it many times. 345 00:12:34,087 --> 00:12:35,055 I mean, you know, 346 00:12:35,088 --> 00:12:38,025 I've flown up like really high. 347 00:12:38,058 --> 00:12:41,028 Now, have I technically flown to outer space? 348 00:12:41,061 --> 00:12:42,396 No. 349 00:12:42,429 --> 00:12:45,299 But there's no reason why I couldn't. 350 00:12:45,332 --> 00:12:47,201 I mean, I don't have to breathe oxygen or any shit like that. 351 00:12:47,234 --> 00:12:49,436 So, yeah. 352 00:12:49,469 --> 00:12:52,573 I did not lie. 353 00:12:52,606 --> 00:12:55,676 I am essentially the king of outer space. 354 00:12:55,709 --> 00:12:57,277 Of course you are, Major Tom. 355 00:12:57,311 --> 00:12:58,745 Enough of that nonsense. 356 00:12:58,779 --> 00:13:01,048 Find me a river I can toss my sock into. 357 00:13:01,081 --> 00:13:02,149 You know what?! 358 00:13:02,182 --> 00:13:06,186 I think I might just fly to outer space right now! 359 00:13:06,220 --> 00:13:08,689 Not you or you can stop me. 360 00:13:08,722 --> 00:13:10,457 Or you! 361 00:13:10,491 --> 00:13:13,560 So, good luck with your shitty little science experiments, 362 00:13:13,594 --> 00:13:16,430 because I'm going to outer space! 363 00:13:16,463 --> 00:13:19,032 Well, speed dating was a bust. 364 00:13:19,066 --> 00:13:21,268 But there is one person in the house the doll is horny for. 365 00:13:21,301 --> 00:13:23,003 I don't like this decision, 366 00:13:23,036 --> 00:13:24,571 but since we all F each other all the time here anyway, 367 00:13:24,605 --> 00:13:26,607 I can't be a hypocrite. 368 00:13:26,640 --> 00:13:28,575 -Right? -Nope. 369 00:13:28,609 --> 00:13:30,711 So, let me get this straight. 370 00:13:30,744 --> 00:13:34,414 Nadja Doll, who's currently in Real Nadja's body 371 00:13:34,448 --> 00:13:36,416 wants to have sex with me? 372 00:13:36,450 --> 00:13:37,618 -Uh-huh. -Yep. 373 00:13:37,651 --> 00:13:40,721 And Real Nadja, who's currently inhabiting 374 00:13:40,754 --> 00:13:44,525 Nadja Doll's body is... fine with this? 375 00:13:44,558 --> 00:13:46,026 Mm-hmm. 376 00:13:46,059 --> 00:13:47,594 And-and you're not gonna kill me after...? 377 00:13:47,628 --> 00:13:48,695 No! 378 00:13:48,729 --> 00:13:50,030 I'm open to it, I-I just... 379 00:13:50,063 --> 00:13:51,598 I don't want it to affect our friendship. 380 00:13:51,632 --> 00:13:53,066 [Nadja] What friendship? 381 00:13:53,100 --> 00:13:54,334 Oh, no, we don't really like you that much. 382 00:13:54,368 --> 00:13:55,702 I-I wouldn't say we are friends. 383 00:13:55,736 --> 00:13:57,271 No. 384 00:13:57,304 --> 00:13:59,439 Okay, then why do you want to doink me? 385 00:13:59,473 --> 00:14:00,674 -[exclaims in Greek] -[laughing] 386 00:14:00,707 --> 00:14:02,075 This guy doesn't understand women at all. 387 00:14:02,109 --> 00:14:03,076 Oh, dear. 388 00:14:03,110 --> 00:14:04,344 Hey, Gray Boy. 389 00:14:04,378 --> 00:14:05,679 I'm offering it to you on a plate. 390 00:14:10,184 --> 00:14:12,619 The information I've gathered today has revolutionized 391 00:14:12,653 --> 00:14:16,089 my entire conception vampire kind. 392 00:14:16,123 --> 00:14:17,324 [Guillermo] I just don't see how that's gonna speed 393 00:14:17,357 --> 00:14:19,259 -the process of turning me. -Patience, dear boy. Patience. 394 00:14:19,293 --> 00:14:21,461 Now, give me your arm. 395 00:14:24,464 --> 00:14:27,534 Ah, just as I hypothesized. 396 00:14:27,568 --> 00:14:30,204 You skin has some of the properties of a vampire, 397 00:14:30,237 --> 00:14:34,308 yet you are still able to walk under the rays of the sun. 398 00:14:34,341 --> 00:14:35,609 So, does that mean I'm a day walker? 399 00:14:35,642 --> 00:14:36,610 Am I like Blade? 400 00:14:36,643 --> 00:14:38,445 Yeah, you're exactly like Blade. 401 00:14:38,478 --> 00:14:40,247 Fuck off. 402 00:14:40,280 --> 00:14:42,015 Now, sit still. 403 00:14:42,049 --> 00:14:43,350 Ow. Okay. 404 00:14:43,383 --> 00:14:45,152 A little of that on my arm. 405 00:14:45,185 --> 00:14:46,753 Add my special light. 406 00:14:46,787 --> 00:14:48,155 [sizzling] 407 00:14:48,188 --> 00:14:49,323 Starting to sting. 408 00:14:50,290 --> 00:14:53,093 Getting a bit more painful. 409 00:14:53,126 --> 00:14:54,495 [grunts] Fuck. 410 00:14:54,528 --> 00:14:56,063 That's fascinating. 411 00:14:56,096 --> 00:14:58,098 So fascinating! 412 00:14:58,131 --> 00:15:00,467 Right. Strip off, cock ahoy, and get on the running machine. 413 00:15:00,501 --> 00:15:02,035 Wait, what? 414 00:15:02,069 --> 00:15:05,138 I need three gallons of your sweat for science. 415 00:15:05,172 --> 00:15:08,509 Mind if I put on some music to get us in the mood? 416 00:15:08,542 --> 00:15:09,743 Mm. 417 00:15:09,776 --> 00:15:11,612 ["Ants Marching" by Dave Matthews Band plays] 418 00:15:11,645 --> 00:15:13,213 Woo! Ooh, yeah. 419 00:15:13,247 --> 00:15:15,182 Love it. Mmm. 420 00:15:15,215 --> 00:15:16,383 I really can't decide 421 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 whether it's weirder if I'm here, 422 00:15:17,784 --> 00:15:19,186 or not here. 423 00:15:19,219 --> 00:15:20,487 Same. 424 00:15:20,521 --> 00:15:22,289 -And he comes in. [chuckles] -Ooh. 425 00:15:22,322 --> 00:15:23,624 Oh, it's happening. Oh, boy. 426 00:15:23,657 --> 00:15:26,994 -I'm gonna kiss you. -[Nadja Doll] Okay. 427 00:15:27,027 --> 00:15:28,695 -I-I can't. -Oh. 428 00:15:28,729 --> 00:15:30,197 -I'm sorry. Don't get me wrong. -[music stops] 429 00:15:30,230 --> 00:15:32,032 I like how fucked-up this is. 430 00:15:32,065 --> 00:15:35,068 I-I really like how fucked-up this is. 431 00:15:35,102 --> 00:15:38,472 I just... I think I'm only attracted to you in doll form. 432 00:15:38,505 --> 00:15:40,507 -I get that. -Are you kidding me?! 433 00:15:40,541 --> 00:15:43,377 Sorry, Nadja. Daddy likey what Daddy likey. 434 00:15:43,410 --> 00:15:45,179 Dolly bae, maybe we can try again 435 00:15:45,212 --> 00:15:46,513 in another hundred years or so. 436 00:15:46,547 --> 00:15:48,315 But I have barely gotten to do anything. 437 00:15:48,348 --> 00:15:49,783 I haven't even used this yet. 438 00:15:49,816 --> 00:15:52,052 Come on. "Swap back" time. 439 00:15:52,085 --> 00:15:53,587 I'm not going anywhere. 440 00:15:53,620 --> 00:15:55,055 I just need to mention now 441 00:15:55,088 --> 00:15:58,659 that I cannot force a spirit to leave a vessel. 442 00:15:58,692 --> 00:15:59,726 What the fuck? 443 00:15:59,760 --> 00:16:01,061 Sassy leaving dance. 444 00:16:01,094 --> 00:16:02,496 -Ooh. -No. Bitch. 445 00:16:02,529 --> 00:16:03,363 -Come back. -Yeah, there was no way 446 00:16:03,397 --> 00:16:04,665 I was gonna tap that. 447 00:16:04,698 --> 00:16:06,500 If it's so hard to swap us back, 448 00:16:06,533 --> 00:16:08,202 why did you swap us in the first place? 449 00:16:08,235 --> 00:16:12,706 Wait, so you're saying you can't make a spirit leave a vessel, 450 00:16:12,739 --> 00:16:16,510 but could you put two spirits in the same vessel? 451 00:16:16,543 --> 00:16:19,413 Oh. I don't see why not. 452 00:16:19,446 --> 00:16:21,181 Oh... 453 00:16:21,215 --> 00:16:23,350 ♪ ♪ 454 00:16:23,383 --> 00:16:26,620 [Laszlo] After a distillation process... 455 00:16:26,653 --> 00:16:30,224 It gives me no pleasure to lather my skin in Gizmo's sweat. 456 00:16:30,257 --> 00:16:32,392 Yet, I have reason to believe 457 00:16:32,426 --> 00:16:35,128 it contains extraordinary powers. 458 00:16:35,162 --> 00:16:36,497 Powers that enable a vampire 459 00:16:36,530 --> 00:16:38,599 to walk under the shining rays... 460 00:16:38,632 --> 00:16:40,000 of the sun. 461 00:16:40,033 --> 00:16:42,503 If my calculations aren't correct, 462 00:16:42,536 --> 00:16:45,005 I could be a lump of coal in seconds. 463 00:16:45,038 --> 00:16:47,508 Ha! But you only live once. 464 00:16:47,541 --> 00:16:49,743 Holy shit! That is bright. 465 00:16:49,776 --> 00:16:51,144 -[power tools whirring] -There you go. 466 00:16:51,178 --> 00:16:53,046 This is amazing. 467 00:16:53,080 --> 00:16:54,681 -Ha ha! -Oh, hell yeah, Laz. 468 00:16:54,715 --> 00:16:58,118 There's so much heat on our campaign now, it's unbelievable. 469 00:16:58,151 --> 00:17:02,356 Paul Shaffer's limo driver reposted our flyer on Instagram. 470 00:17:02,389 --> 00:17:06,193 You have the most beautiful skin. 471 00:17:06,226 --> 00:17:08,395 Yeah, I use Charmaine's foot cream. 472 00:17:08,428 --> 00:17:10,164 What do you think about the float? 473 00:17:10,197 --> 00:17:11,465 H-How's that coming along? 474 00:17:11,498 --> 00:17:13,500 The float? Oh, it's fantastic. 475 00:17:13,534 --> 00:17:15,035 I've been working on it noon and night. 476 00:17:15,068 --> 00:17:16,537 Now, do me a favor. 477 00:17:16,570 --> 00:17:19,406 Could I borrow a beach chaise? 478 00:17:19,439 --> 00:17:21,275 -Beach chaise? -I promise it's for the float. 479 00:17:21,308 --> 00:17:23,544 Something that one might sit out in the sun on. 480 00:17:23,577 --> 00:17:24,711 What the fuck is a beach chaise? Is that French? 481 00:17:24,745 --> 00:17:26,747 They're lawn chairs, Seanie. Yeah, we got lawn chairs. 482 00:17:26,780 --> 00:17:28,415 Thank you very much, very kind. 483 00:17:28,448 --> 00:17:29,716 -Now I want to go to the beach. -Did you see my sign? 484 00:17:29,750 --> 00:17:31,518 -Then go to the beach. -[laughs] 485 00:17:31,552 --> 00:17:34,221 ♪ ♪ 486 00:17:34,254 --> 00:17:35,722 Yes. 487 00:17:35,756 --> 00:17:37,624 [cackling] 488 00:17:40,694 --> 00:17:42,229 Fetch that! 489 00:17:42,262 --> 00:17:44,097 -Hey... -[laughing] 490 00:17:53,340 --> 00:17:55,309 Ooh. 491 00:17:58,478 --> 00:17:59,379 [laughs] 492 00:18:01,048 --> 00:18:03,217 [bird cawing] 493 00:18:05,118 --> 00:18:06,320 [hissing] 494 00:18:06,353 --> 00:18:07,454 -[Nandor] Hello there. -[gasps] 495 00:18:07,487 --> 00:18:09,089 Master, what are you-- 496 00:18:09,122 --> 00:18:10,390 Why are you awake? 497 00:18:10,424 --> 00:18:11,725 [Nandor] I decided to get up early, 498 00:18:11,758 --> 00:18:14,428 to prepare for my upcoming journey to outer space. 499 00:18:14,461 --> 00:18:16,363 What? You're not really thinking about 500 00:18:16,396 --> 00:18:17,197 going to outer space, are you? 501 00:18:17,231 --> 00:18:19,666 Yes. It turns out there are things 502 00:18:19,700 --> 00:18:23,770 that I can do that your little teacher Laszlo cannot. 503 00:18:23,804 --> 00:18:28,575 I know that you've become enamored with his intelligence, 504 00:18:28,609 --> 00:18:32,279 but it is not intelligence that got mankind to outer space. 505 00:18:32,312 --> 00:18:35,215 It took brute strength and gumption. 506 00:18:35,249 --> 00:18:38,652 These are clearly things that do not interest you. 507 00:18:38,685 --> 00:18:40,787 Wait. Are you going to outer space 508 00:18:40,821 --> 00:18:42,356 just to impress me? 509 00:18:42,389 --> 00:18:44,424 Sorry, what? 510 00:18:44,458 --> 00:18:46,627 Am I doing this to impress Guillermo? 511 00:18:46,660 --> 00:18:48,228 [snorts] 512 00:18:49,496 --> 00:18:50,731 Yes. 513 00:18:52,666 --> 00:18:55,269 Esti toraiti nokti onidete. 514 00:18:55,302 --> 00:18:57,738 [Nadja] Now, Colin Robinson came up with an actually not horrible idea 515 00:18:57,771 --> 00:19:01,475 of having his soul put into my real body 516 00:19:01,508 --> 00:19:04,311 to convince my Dolly spirit to leave. 517 00:19:04,344 --> 00:19:07,147 Neves daugite! 518 00:19:07,181 --> 00:19:09,316 [rumbling] 519 00:19:12,586 --> 00:19:15,289 Huh. Look at that, I guess it worked. 520 00:19:15,322 --> 00:19:16,390 [gasps] I know what you're trying to do. 521 00:19:16,423 --> 00:19:17,724 You're trying to smoke me out, 522 00:19:17,758 --> 00:19:19,259 you tricksy little bitches. 523 00:19:19,293 --> 00:19:20,661 Well, eat skata. 524 00:19:20,694 --> 00:19:22,429 Because I actually quite like this new company. 525 00:19:22,462 --> 00:19:25,599 Oh, I think I'm gonna go just read my newspaper. 526 00:19:25,632 --> 00:19:27,601 No, I want to go practice cartwheels. 527 00:19:27,634 --> 00:19:30,270 No, I want to go finish my blog about being a male feminist. No! 528 00:19:30,304 --> 00:19:32,105 Oh, nice going, dipshit. 529 00:19:32,139 --> 00:19:33,073 Push him over. 530 00:19:34,775 --> 00:19:36,043 [Nadja Doll] No, let me go! 531 00:19:36,076 --> 00:19:39,012 It is almost time for my ascent. 532 00:19:39,046 --> 00:19:41,748 Thanks, guys, for lending me the itty-bitty baby cameras. 533 00:19:41,782 --> 00:19:43,684 Cute. 534 00:19:43,717 --> 00:19:45,619 Hi, it's Nandor here. 535 00:19:45,652 --> 00:19:48,088 And here. 536 00:19:48,121 --> 00:19:51,625 We do not go to outer space because it is easy, 537 00:19:51,658 --> 00:19:53,660 we go because it is hard. 538 00:19:53,694 --> 00:19:55,729 Taking off in three... 539 00:19:55,762 --> 00:19:58,031 -And because it will be fun. -In two... 540 00:19:58,065 --> 00:20:00,334 -I hope. -And one... 541 00:20:00,367 --> 00:20:04,438 Liftoff! 542 00:20:04,471 --> 00:20:09,643 I am approximately 20 feet above the backyard. 543 00:20:09,676 --> 00:20:13,313 Roger, over and out, good buddy. 544 00:20:19,219 --> 00:20:21,622 ♪ Love is love ♪ 545 00:20:21,655 --> 00:20:23,090 [cheering and whooping] 546 00:20:23,123 --> 00:20:24,391 Go, Rita! 547 00:20:24,424 --> 00:20:26,693 [whooping] 548 00:20:26,727 --> 00:20:29,596 Thank you, Rita the lesbian roommate. And I love 549 00:20:29,630 --> 00:20:32,432 the LGBD... 550 00:20:32,466 --> 00:20:34,134 etcetera community. 551 00:20:34,168 --> 00:20:35,469 -Q. -[Sean] And the Qs. 552 00:20:35,502 --> 00:20:38,572 Which brings me to tonight's guests 553 00:20:38,605 --> 00:20:41,441 who are gonna help us kick off the festivities. 554 00:20:41,475 --> 00:20:45,312 They are what Staten Island is all about. 555 00:20:45,345 --> 00:20:47,414 -[cheering] -They're immigrants. 556 00:20:47,447 --> 00:20:48,615 They're big-time gays. 557 00:20:48,649 --> 00:20:49,616 [Charmaine] Big-time! 558 00:20:49,650 --> 00:20:52,219 [Sean] Super duper gay. 559 00:20:52,252 --> 00:20:54,087 -[cheering] -All right, yeah, Okay. 560 00:20:54,121 --> 00:20:55,589 Without further ado, come on out, guys! 561 00:20:55,622 --> 00:20:57,291 [cheering] 562 00:20:57,324 --> 00:20:59,326 Hey, it's Laz! 563 00:20:59,359 --> 00:21:00,661 [Laszlo] Yes! 564 00:21:00,694 --> 00:21:02,196 What the hell happened to your face, man? 565 00:21:02,229 --> 00:21:04,164 Just caught a bit of sun, do you like it? 566 00:21:04,198 --> 00:21:05,465 -The bloody mirror... -You idiot. 567 00:21:05,499 --> 00:21:07,301 -Okay. -Hey, say hey if you're gay. 568 00:21:07,334 --> 00:21:09,536 [all] Hey! 569 00:21:09,570 --> 00:21:11,438 Come on, let's have a clap for gay! 570 00:21:11,471 --> 00:21:13,040 [applause] 571 00:21:13,073 --> 00:21:13,907 Let me tell you something, 572 00:21:13,941 --> 00:21:15,475 this fella tries to kiss me all the time. 573 00:21:15,509 --> 00:21:16,543 That's right! 574 00:21:16,577 --> 00:21:18,312 [Laszlo] He does. 575 00:21:18,345 --> 00:21:21,315 Right, I'm not the only grand marshal of this gay parade. 576 00:21:21,348 --> 00:21:23,317 Nandor. 577 00:21:23,350 --> 00:21:24,451 -Now, where is Nandor? What? -Laszlo. 578 00:21:24,484 --> 00:21:26,153 He's busy doing-- 579 00:21:26,186 --> 00:21:27,187 He's what? 580 00:21:28,622 --> 00:21:30,691 So, I'm very high up now. 581 00:21:30,724 --> 00:21:32,059 [wind howling] 582 00:21:32,092 --> 00:21:34,161 At least five miles. 583 00:21:34,194 --> 00:21:37,731 I'm getting a little light-headed. 584 00:21:37,764 --> 00:21:40,067 [jet engines approaching] 585 00:21:40,100 --> 00:21:42,302 Oh, it's a fucking plane. 586 00:21:43,637 --> 00:21:45,305 Hi, plane. 587 00:21:45,339 --> 00:21:47,140 [whooshing] 588 00:21:47,174 --> 00:21:49,142 [Laszlo] All right, all right, all right. 589 00:21:49,176 --> 00:21:50,744 Let's welcome the most beautiful girl 590 00:21:50,777 --> 00:21:52,446 I know and I've ever met. 591 00:21:52,479 --> 00:21:55,015 My good lady wife Nadja. Come on. 592 00:21:55,048 --> 00:21:56,750 -Oh, she's right here. I've got her. -I'm here. 593 00:21:56,783 --> 00:21:58,552 Quiet, crone! 594 00:21:58,585 --> 00:22:01,355 Hello, everyone. Thank you all so much for coming. 595 00:22:01,388 --> 00:22:02,489 [grunts] 596 00:22:02,523 --> 00:22:03,457 [man] What the hell's wrong with her? 597 00:22:03,490 --> 00:22:05,325 Whoa. 598 00:22:05,359 --> 00:22:07,327 -[crowd gasping] -Seriously, it means a lot to us. 599 00:22:07,361 --> 00:22:08,328 -[screaming] -[man] Oh, shit. 600 00:22:08,362 --> 00:22:09,696 You put acid in my beer again. 601 00:22:09,730 --> 00:22:10,998 [Nadja Doll] Shut up, Colin Robinson! 602 00:22:11,031 --> 00:22:12,299 -[grunting, straining] -Holy shit. 603 00:22:12,332 --> 00:22:13,600 Woo! Being gay! 604 00:22:13,634 --> 00:22:15,002 [Colin] My turn again. 605 00:22:15,035 --> 00:22:16,003 [Nadja] What the fuck is happening? 606 00:22:16,036 --> 00:22:17,037 Okay, so that's what happens 607 00:22:17,070 --> 00:22:18,572 when you put two souls in one body. 608 00:22:18,605 --> 00:22:19,740 Good to know. 609 00:22:19,773 --> 00:22:22,342 [screaming] 610 00:22:22,376 --> 00:22:25,746 Why did Guillermo make me do this? 611 00:22:25,779 --> 00:22:30,417 It fucking sucks! 612 00:22:33,787 --> 00:22:35,589 I did it. 613 00:22:35,622 --> 00:22:37,424 I fucking did it. 614 00:22:37,457 --> 00:22:40,427 I'm in outer space. 615 00:22:40,460 --> 00:22:42,729 Fuck you, Laszlo. 616 00:22:42,763 --> 00:22:44,298 Fuck you, Guillermo! 617 00:22:44,331 --> 00:22:48,535 I made it to outer space! 618 00:22:48,569 --> 00:22:52,673 It really makes you reflect on how small we all are. 619 00:22:53,774 --> 00:22:55,409 Wait... 620 00:22:55,442 --> 00:22:57,578 No, no, no. 621 00:22:57,611 --> 00:23:01,181 [shouting] 622 00:23:01,215 --> 00:23:05,686 [screaming] 623 00:23:05,719 --> 00:23:07,721 ♪ I'm gonna go out ♪ 624 00:23:07,754 --> 00:23:12,659 ♪ And let myself get absolutely soaking wet ♪ 625 00:23:12,693 --> 00:23:14,461 Let's go. 626 00:23:14,495 --> 00:23:15,462 ♪ It's raining men ♪ 627 00:23:15,496 --> 00:23:17,531 ♪ Hallelujah ♪ 628 00:23:17,564 --> 00:23:19,600 ♪ It's raining men ♪ 629 00:23:19,633 --> 00:23:21,068 ♪ Amen ♪ 630 00:23:21,101 --> 00:23:22,569 She does have a beautiful voice, though. 631 00:23:22,603 --> 00:23:24,004 ♪ We're gay, you're gay ♪ 632 00:23:24,037 --> 00:23:25,539 [sobbing] 633 00:23:25,572 --> 00:23:27,007 Okay, who's ready for a parade? 634 00:23:27,040 --> 00:23:31,445 [cheering] 635 00:23:31,478 --> 00:23:33,213 [screaming] 636 00:23:33,247 --> 00:23:34,548 [microphone feedback screeches] 637 00:23:34,581 --> 00:23:36,316 -What the fuck? -What the blazes? 638 00:23:36,350 --> 00:23:38,452 [groaning] 639 00:23:38,485 --> 00:23:41,188 -[Charmaine] Sean, are you okay? -Oh, my God. [coughs] 640 00:23:42,389 --> 00:23:45,025 -Master, are you all right? -[panting] 641 00:23:45,058 --> 00:23:47,294 Well, well, well... 642 00:23:47,327 --> 00:23:50,564 If it isn't Mr. Vampires Can't Go to Outer Space. 643 00:23:50,597 --> 00:23:52,299 Guess what. 644 00:23:52,332 --> 00:23:54,034 [gasping] 645 00:23:54,067 --> 00:23:58,539 Hey, I just went to outer space! 646 00:23:58,572 --> 00:24:01,542 Turn around, I-I want to see what's happening. 647 00:24:01,575 --> 00:24:02,676 No, I'm looking. 648 00:24:02,709 --> 00:24:05,345 Again, who's ready for a parade? 649 00:24:05,379 --> 00:24:06,680 [cheering] 650 00:24:08,248 --> 00:24:10,584 ♪ It's raining men ♪ 651 00:24:10,617 --> 00:24:12,452 ♪ Hallelujah... ♪ 652 00:24:12,486 --> 00:24:14,288 -How gay is this? -[Sean] We're bringing back the Rangers. 653 00:24:14,321 --> 00:24:15,722 Remember to vote Rinaldi! 654 00:24:15,756 --> 00:24:18,292 -♪ It's raining men... ♪ -Damn it, Colin. 655 00:24:18,325 --> 00:24:20,327 No, I'm dancing. 656 00:24:20,360 --> 00:24:22,529 -♪ It's raining men ♪ -[old-timey horn honking] 657 00:24:22,563 --> 00:24:26,133 ♪ It's raining men, hallelujah ♪ 658 00:24:26,166 --> 00:24:28,535 ♪ It's raining men ♪ 659 00:24:28,569 --> 00:24:30,070 ♪ Amen ♪ 660 00:24:30,103 --> 00:24:31,572 -[whooping] -♪ It's raining men... ♪ 661 00:24:31,605 --> 00:24:34,208 I went to space! 662 00:24:34,241 --> 00:24:35,676 [shouting, cheering] 663 00:24:35,709 --> 00:24:37,411 We're proud, we're so proud. 664 00:24:37,444 --> 00:24:38,712 [whooping] 665 00:24:38,745 --> 00:24:40,714 ♪ Hallelujah... ♪ 666 00:24:40,747 --> 00:24:43,016 -[Sean] We're doing it! -[Charmaine whoops] 667 00:24:43,050 --> 00:24:45,219 ♪ It's raining men ♪ 668 00:24:45,252 --> 00:24:48,222 ♪ Tall, blonde, dark and lean ♪ 669 00:24:48,255 --> 00:24:51,458 ♪ Rough and tough and strong and mean ♪ 670 00:24:51,492 --> 00:24:53,193 ♪ It's raining men, come on... ♪ 671 00:24:53,227 --> 00:24:55,696 I was hoping I'd meet some little green buddies up there. 672 00:24:55,729 --> 00:24:57,564 [Nadja] Yes, my darling. Give it to her good. 673 00:24:57,598 --> 00:24:59,733 -Oh, hi, Guillermo. Hoo-hoo! -Oh! 674 00:24:59,766 --> 00:25:01,468 Oh, ho, ho! 675 00:25:01,502 --> 00:25:03,270 -Gather round, everyone. -Oh, yes. 676 00:25:03,303 --> 00:25:04,738 Nope, nope, I'm not staying for this. 677 00:25:04,771 --> 00:25:06,173 -[Nadja] Prude! -Are you sure? 678 00:25:06,206 --> 00:25:08,308 Am I hitting the spot, Colin Robinson? 679 00:25:08,342 --> 00:25:12,079 Oh, yeah. Nah, that's fine. Just fine. 680 00:25:12,112 --> 00:25:14,548 ♪ I wish I didn't want you ♪ 681 00:25:14,581 --> 00:25:16,583 ♪ I wish I didn't need you ♪ 682 00:25:16,617 --> 00:25:19,586 ♪ But, baby, I'm stuck on you ♪ 683 00:25:21,088 --> 00:25:23,056 ♪ Don't know how you do it ♪ 684 00:25:23,090 --> 00:25:25,025 ♪ You really put me through it ♪ 685 00:25:25,058 --> 00:25:28,695 ♪ It must be the devil's work you do ♪ 686 00:25:28,729 --> 00:25:30,998 ♪ I wish I didn't want you ♪ 687 00:25:31,031 --> 00:25:32,533 ♪ I wish I didn't need you ♪ 688 00:25:32,566 --> 00:25:35,402 ♪ But, baby, I'm stuck on you ♪ 689 00:25:37,171 --> 00:25:38,472 ♪ I don't know how you do it ♪ 690 00:25:38,505 --> 00:25:40,541 ♪ You really put me through it ♪ 691 00:25:40,574 --> 00:25:44,311 ♪ It must be the devil's work you do ♪ 692 00:25:54,188 --> 00:26:03,130 ♪ The devil's work you do. ♪ 46152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.