All language subtitles for Twilight episode 40 End - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,900 ♪ Trapped in primal shackles ♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,760 ♪ Waiting for you to land ♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪ Seeing you like seeing another me ♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪ Encountered and missed, sealing all memories ♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪ My heart has been crushed ♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪ Never healed ♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,800 ♪ The me in your eyes ♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪ Stubborn and fragile, most afraid of being neglected ♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,200 ♪ Arrogant is who I am ♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,100 ♪ A shell that locks my heart ♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,760 ♪ An unfinished suspense novel ♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,900 ♪ Waiting for you to hold my hand ♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪ Accompany me in continuing to write ♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪ Writing until the moment of the ending ♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪ You are the protagonist, and I am too, I am ♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪ Souls with the same color ♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪ You are the light within me ♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪ In the mundane life ♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,060 ♪ Tasting thrilling moments ♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪ Finally, light shines upon me ♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,800 ♪ In the dark corners ♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪ Accompany me in breaking free from shackles ♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,250 =Twilight= 24 00:01:37,250 --> 00:01:40,200 =Episode 40= 25 00:02:08,260 --> 00:02:11,100 (Mother, Liu Yumei.) 26 00:02:53,712 --> 00:02:54,712 Mom. 27 00:03:31,820 --> 00:03:33,460 You are Mu Yumou? 28 00:03:34,180 --> 00:03:35,380 Yes. 29 00:03:35,380 --> 00:03:36,620 What's wrong, Miss Wan? 30 00:03:37,700 --> 00:03:41,380 In that case, we can try using psychodrama. 31 00:03:42,380 --> 00:03:44,700 What's that? 32 00:03:44,700 --> 00:03:49,900 It's creating a predetermined scenario identical to the past. 33 00:03:51,340 --> 00:03:54,820 In that predetermined scenario, the patients may 34 00:03:54,820 --> 00:03:57,540 remember some things from the past. 35 00:03:57,540 --> 00:04:02,060 During this process, they can achieve self-redemption. 36 00:04:02,060 --> 00:04:04,940 But, you see, this method only applies to cases 37 00:04:04,940 --> 00:04:08,380 where the patients understand the cause of their illness very well. 38 00:04:08,380 --> 00:04:11,660 For example, psychological trauma like a car accident. 39 00:04:12,940 --> 00:04:15,940 Have you used this method on her before? 40 00:04:15,940 --> 00:04:17,260 Of course I have. 41 00:04:17,260 --> 00:04:19,740 The predetermined scenario I created for her 42 00:04:19,740 --> 00:04:22,340 was her mother's accidental fall from a building. 43 00:04:22,340 --> 00:04:24,420 But the effect wasn't good. 44 00:04:24,420 --> 00:04:27,340 This indicates that what happened back then 45 00:04:27,340 --> 00:04:28,620 was not as simple as it seems. 46 00:04:30,420 --> 00:04:34,500 We can only investigate what happened back then and only after that 47 00:04:34,500 --> 00:04:37,780 can we better help her and unlock the knots in her heart. 48 00:04:48,780 --> 00:04:51,780 Coming out for a walk will improve your mood. 49 00:04:51,780 --> 00:04:55,260 Always staying at home can make anyone sick. 50 00:04:57,180 --> 00:04:59,180 You really don't have to waste your energy on me. 51 00:05:00,580 --> 00:05:02,460 I already told you. 52 00:05:02,460 --> 00:05:05,060 I've resigned as the literary director. 53 00:05:05,660 --> 00:05:09,100 From now on, I'll focus on writing at home. 54 00:05:09,100 --> 00:05:12,260 I'll spend the day with you and write scripts at night. 55 00:05:12,260 --> 00:05:13,260 It's good like that. 56 00:05:16,860 --> 00:05:18,260 You really don't have to. 57 00:05:19,260 --> 00:05:20,740 Just focus on your work. 58 00:05:21,540 --> 00:05:23,900 Being with you is also my job. 59 00:05:23,900 --> 00:05:24,900 I'm happy. 60 00:05:30,740 --> 00:05:31,740 Qi Lianshan. 61 00:05:36,420 --> 00:05:37,660 Let's break up. 62 00:05:41,260 --> 00:05:42,380 What are you saying? 63 00:05:46,420 --> 00:05:48,100 I'm saying let's break up. 64 00:05:54,140 --> 00:05:55,820 I'm really in a bad state right now. 65 00:05:57,100 --> 00:05:59,140 I feel like I'm not suitable for a relationship. 66 00:05:59,140 --> 00:06:01,380 I have no control over my emotions. 67 00:06:02,380 --> 00:06:04,500 I don't know what I'll be like in the next second. 68 00:06:09,300 --> 00:06:12,780 No matter what happens, I won't leave you. 69 00:06:15,420 --> 00:06:17,140 Since we're inevitably going to part ways, 70 00:06:17,820 --> 00:06:19,740 let's make it short and quick. 71 00:06:22,980 --> 00:06:24,500 You have better options. 72 00:06:26,620 --> 00:06:28,180 Coco came to see me before. 73 00:06:29,020 --> 00:06:30,420 She said she really likes you. 74 00:06:31,660 --> 00:06:33,620 I can tell that she's genuine. 75 00:06:36,420 --> 00:06:39,820 Since the beginning, the only person I have liked is you. 76 00:06:42,460 --> 00:06:44,340 You really know nothing about my illness. 77 00:06:46,300 --> 00:06:48,380 Not everyone can overcome this illness. 78 00:06:49,700 --> 00:06:51,340 I've been struggling with it for 10 years. 79 00:06:52,980 --> 00:06:54,060 Nothing works. 80 00:06:59,140 --> 00:07:00,140 Liu Xia. 81 00:07:01,060 --> 00:07:04,300 Whether or not you can overcome it, I'll be with you. 82 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 Okay? 83 00:07:19,020 --> 00:07:20,500 I'm not discussing it with you. 84 00:07:22,300 --> 00:07:23,460 I've already made up my mind. 85 00:07:25,500 --> 00:07:27,300 You can continue living here. 86 00:07:27,300 --> 00:07:28,660 I'll move out as soon as possible. 87 00:07:29,780 --> 00:07:35,620 ♪ Returning with you to a very, very young time ♪ 88 00:07:37,200 --> 00:07:41,100 ♪ The rain outside has been falling for a long time ♪ 89 00:07:41,660 --> 00:07:45,100 ♪ You have accompanied me for a long time ♪ 90 00:07:46,180 --> 00:07:48,200 ♪ Continuing on, ♪ 91 00:07:48,200 --> 00:07:53,660 ♪ The evening glow covering your forehead ♪ 92 00:07:54,500 --> 00:07:57,380 ♪ Our tightly held hands ♪ 93 00:07:57,380 --> 00:08:01,100 ♪ Have withstood countless cold currents ♪ 94 00:08:01,860 --> 00:08:03,980 ♪ It is you who have given me ♪ 95 00:08:03,980 --> 00:08:07,860 ♪ The entire universe of tenderness ♪ 96 00:08:09,340 --> 00:08:13,480 ♪ You are always by my side ♪ 97 00:08:13,480 --> 00:08:18,400 ♪ Like stars lying on the moon's chest ♪ 98 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 ♪ We keep walking ♪ 99 00:08:21,440 --> 00:08:25,480 ♪ Just like this, keep walking ♪ 100 00:08:26,300 --> 00:08:29,340 ♪ Behind us ♪ 101 00:08:29,340 --> 00:08:33,560 ♪ You've been following all along ♪ 102 00:08:33,560 --> 00:08:35,980 ♪ Protecting this lifetime ♪ 103 00:08:35,980 --> 00:08:41,280 ♪ With your strong and solid chest ♪ 104 00:08:41,280 --> 00:08:45,480 ♪ You often caress my forehead gently ♪ 105 00:08:45,480 --> 00:08:49,300 ♪ Saying you will accompany me for a long time ♪ 106 00:08:50,420 --> 00:08:53,260 Everyone has their own secrets. 107 00:08:54,460 --> 00:08:57,140 Let the past stay in the past. 108 00:08:58,900 --> 00:08:59,900 In the future, 109 00:09:01,140 --> 00:09:02,540 no matter what happens, 110 00:09:03,540 --> 00:09:04,780 we'll face it together. 111 00:09:05,520 --> 00:09:08,060 ♪ Believing in our love ♪ 112 00:09:08,060 --> 00:09:13,320 ♪ Will last for a very, very long time ♪ 113 00:09:13,320 --> 00:09:17,440 ♪ Still remember the moment we met ♪ 114 00:09:17,440 --> 00:09:22,240 ♪ The smile that unintentionally appeared ♪ 115 00:09:22,240 --> 00:09:26,040 ♪ Had long been in my heart ♪ 116 00:09:26,040 --> 00:09:32,600 ♪ Hidden for a long, long time ♪ 117 00:09:34,700 --> 00:09:37,210 ♪ Behind us ♪ 118 00:09:37,210 --> 00:09:41,600 ♪ You've been following all along ♪ 119 00:09:41,600 --> 00:09:44,040 ♪ Protecting this lifetime ♪ 120 00:09:44,040 --> 00:09:49,240 ♪ With your strong and solid chest ♪ 121 00:09:49,240 --> 00:09:53,680 ♪ You often caress my forehead gently ♪ 122 00:09:53,680 --> 00:09:57,500 ♪ Saying you will accompany me for a long time ♪ 123 00:09:58,360 --> 00:10:01,920 ♪ Until the end of the world ♪ 124 00:10:01,920 --> 00:10:06,640 ♪ Embracing each other at the edge of the sea ♪ 125 00:10:06,640 --> 00:10:09,600 ♪ Waiting together ♪ 126 00:10:09,600 --> 00:10:13,600 ♪ Embracing you tightly ♪ 127 00:10:13,600 --> 00:10:16,160 ♪ Believing in our love ♪ 128 00:10:16,160 --> 00:10:21,480 ♪ Will last for a very, very long time ♪ 129 00:10:21,480 --> 00:10:25,680 ♪ Still remember the moment we met ♪ 130 00:10:25,680 --> 00:10:29,960 ♪ The smile that unintentionally appeared ♪ 131 00:10:32,000 --> 00:10:35,840 ♪ Had long been in my heart ♪ 132 00:10:35,840 --> 00:10:42,480 ♪ Hidden for a long, long time ♪ 133 00:10:49,980 --> 00:10:51,180 We're from the Police Department. 134 00:10:51,180 --> 00:10:52,220 This is an arrest warrant. 135 00:10:52,220 --> 00:10:54,420 You're suspected of violating Article 219 of the Criminal Law, 136 00:10:54,420 --> 00:10:55,740 the crime of infringing on trade secrets. 137 00:10:55,740 --> 00:10:57,901 We are now arresting you according to the law. 138 00:11:05,860 --> 00:11:06,860 Come with us. 139 00:11:47,620 --> 00:11:48,980 Get out of the car and don't move. 140 00:11:49,860 --> 00:11:50,860 Get out. 141 00:11:52,620 --> 00:11:53,540 What's your name? 142 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 My name is Zhang Shun. 143 00:11:55,280 --> 00:11:56,941 You're suspected of committing the crime of illegal detention. 144 00:11:56,941 --> 00:11:58,140 We're now arresting you. 145 00:11:58,140 --> 00:11:59,380 Aren't you arresting the wrong person? 146 00:11:59,380 --> 00:12:00,500 Behave yourself. 147 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 Behave. Don't move. 148 00:12:02,940 --> 00:12:04,580 Don't worry about my matters anymore. 149 00:12:04,580 --> 00:12:05,660 Fine, I won't. 150 00:12:05,660 --> 00:12:06,860 But why are you throwing a tantrum at Shan? 151 00:12:06,860 --> 00:12:07,980 He's a nice guy. 152 00:12:07,980 --> 00:12:09,540 Can't you stop being so stubborn? 153 00:12:09,540 --> 00:12:11,140 None of you can help me. 154 00:12:11,140 --> 00:12:13,420 You're always here every day, and it puts so much pressure on me. 155 00:12:13,420 --> 00:12:14,260 I'm your brother. 156 00:12:14,260 --> 00:12:15,021 You're sick now. 157 00:12:15,021 --> 00:12:16,220 If I don't take care of you, who will? 158 00:12:16,220 --> 00:12:17,620 Don't treat me like a patient. 159 00:12:17,620 --> 00:12:18,740 I am not a patient! 160 00:12:18,740 --> 00:12:19,580 Just leave. 161 00:12:19,580 --> 00:12:20,820 Wait, Xia. Don't cry. 162 00:12:20,820 --> 00:12:21,220 Go. 163 00:12:21,220 --> 00:12:22,220 Xia. 164 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 Xia. 165 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 Xia. 166 00:12:35,900 --> 00:12:36,980 Open the door, Xia. 167 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Xia. 168 00:12:42,700 --> 00:12:44,180 I'm sorry. 169 00:12:44,180 --> 00:12:45,460 I shouldn't have yelled at you. 170 00:12:49,420 --> 00:12:51,220 If there's anything bothering you, 171 00:12:52,100 --> 00:12:53,460 tell me about it. 172 00:12:55,020 --> 00:12:56,740 Don't carry it all by yourself. 173 00:12:58,100 --> 00:13:00,140 And if you have any temper, direct it at me. 174 00:13:00,140 --> 00:13:00,941 Don't take it out on Shan. 175 00:13:00,941 --> 00:13:02,660 He's really nice. 176 00:13:03,820 --> 00:13:05,060 Can you hear me, Xia? 177 00:13:11,180 --> 00:13:12,180 Xia. 178 00:13:12,980 --> 00:13:14,620 Don't feel pressured. 179 00:13:14,620 --> 00:13:17,540 With your current condition, he won't possibly ignore you. 180 00:13:18,580 --> 00:13:20,581 Okay, worst case scenario, if he ignores you, 181 00:13:20,581 --> 00:13:21,620 don't you still have me? 182 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 Yes. 183 00:13:26,420 --> 00:13:28,060 I'm not all that amazing, 184 00:13:28,780 --> 00:13:31,180 but at least I can still cook for you, right? 185 00:13:31,900 --> 00:13:33,020 You love eating it too. 186 00:13:34,220 --> 00:13:35,940 If worse comes to worst, I will cook for you forever. 187 00:13:35,940 --> 00:13:36,940 Okay? 188 00:13:40,580 --> 00:13:42,940 Can you give me a little more time, okay? 189 00:13:42,940 --> 00:13:45,660 I promise I'll settle you down in Su City. 190 00:13:45,660 --> 00:13:46,780 Didn't I tell you? 191 00:13:48,260 --> 00:13:50,980 As long as I'm here, home is here, 192 00:13:50,980 --> 00:13:53,060 and there will be no insurmountable obstacles. 193 00:13:53,060 --> 00:13:54,060 Did you hear me? 194 00:13:56,620 --> 00:13:58,220 Xia, did you hear me? 195 00:14:01,260 --> 00:14:02,340 Xia. 196 00:14:02,980 --> 00:14:04,740 Let her have some peace for a while. 197 00:14:10,820 --> 00:14:11,661 This is their own matter. 198 00:14:11,661 --> 00:14:12,980 They can handle it on their own. 199 00:14:13,660 --> 00:14:15,020 Let's go. 200 00:14:15,020 --> 00:14:16,100 I can't leave. 201 00:14:25,780 --> 00:14:26,780 My dear. 202 00:14:27,780 --> 00:14:28,780 It's me. 203 00:14:29,740 --> 00:14:31,540 I'll take your brother away. 204 00:14:31,540 --> 00:14:34,020 Call me if anything happens. 205 00:14:39,780 --> 00:14:40,460 Let's go. 206 00:14:40,460 --> 00:14:41,380 Xia. 207 00:14:41,380 --> 00:14:43,860 Call me once you've calmed down. 208 00:14:43,860 --> 00:14:45,300 Let her have some peace for a while. 209 00:15:28,580 --> 00:15:31,140 (Those debt collectors are all thugs, ) 210 00:15:31,780 --> 00:15:33,060 (without any sense of morality.) 211 00:15:34,060 --> 00:15:36,180 (Debt will only grow like a snowball, ) 212 00:15:36,180 --> 00:15:37,340 (getting bigger and bigger.) 213 00:15:38,420 --> 00:15:39,141 (I suggest) 214 00:15:39,141 --> 00:15:40,940 (that you resolve your family's debt issues) 215 00:15:40,940 --> 00:15:42,780 (through legal means, if possible.) 216 00:15:43,420 --> 00:15:46,380 (You can call 12348.) 217 00:15:47,060 --> 00:15:49,460 (It's a legal consultation hotline) 218 00:15:49,460 --> 00:15:51,140 (for the general public.) 219 00:15:52,220 --> 00:15:53,221 (I'll also contact them) 220 00:15:53,221 --> 00:15:54,340 (in the next few days.) 221 00:15:55,140 --> 00:15:56,101 (They will definitely) 222 00:15:56,101 --> 00:15:57,501 (provide us with legal assistance.) 223 00:15:59,820 --> 00:16:02,420 (Mu Yumou, thank you.) 224 00:16:02,420 --> 00:16:03,940 (Thank you for bringing light) 225 00:16:03,940 --> 00:16:05,500 (into my darkness.) 226 00:16:16,380 --> 00:16:18,380 (Su City Orphanage) 227 00:16:23,180 --> 00:16:24,260 (It isn't entirely true that) 228 00:16:24,260 --> 00:16:26,100 (we have a moment of happiness in vain.) 229 00:16:26,100 --> 00:16:27,460 (At least we know) 230 00:16:27,460 --> 00:16:28,980 (how to avoid risks) 231 00:16:29,580 --> 00:16:31,260 (and not fall into scams again.) 232 00:16:32,180 --> 00:16:33,620 (Drop by drop, ) 233 00:16:33,620 --> 00:16:35,340 (sand gathers to form a tower.) 234 00:16:35,340 --> 00:16:37,060 (No matter how much debt there is, ) 235 00:16:37,060 --> 00:16:38,060 (there will always be a day) 236 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 (when it's paid off.) 237 00:16:46,380 --> 00:16:47,860 (I don't know) 238 00:16:47,860 --> 00:16:49,260 (if I can hold on) 239 00:16:49,260 --> 00:16:50,660 (until the day it's paid off.) 240 00:17:03,100 --> 00:17:04,660 (Our teacher said yesterday that) 241 00:17:05,620 --> 00:17:07,460 (if you don't study during the holiday, ) 242 00:17:07,460 --> 00:17:09,100 (you'll see tears when the school starts.) 243 00:17:09,900 --> 00:17:11,860 (Your teacher is really funny.) 244 00:17:17,900 --> 00:17:19,300 (I went to the sanatorium today.) 245 00:17:20,220 --> 00:17:21,580 (An old man at the sanatorium) 246 00:17:21,580 --> 00:17:22,620 (was bitten by a spider.) 247 00:17:23,380 --> 00:17:24,900 (He looked very disheartened, ) 248 00:17:25,820 --> 00:17:26,900 (so I thought of) 249 00:17:26,900 --> 00:17:28,500 (buying him some ointment.) 250 00:17:29,140 --> 00:17:30,300 (But he said, ) 251 00:17:30,860 --> 00:17:32,580 ("At my age,") 252 00:17:32,580 --> 00:17:34,300 ("I can't bear the responsibility") 253 00:17:34,300 --> 00:17:36,340 ("of being Spider Man anymore".) 254 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 (Hua Li.) 255 00:18:08,860 --> 00:18:10,780 (How are your family's debts?) 256 00:18:12,260 --> 00:18:13,620 (Have those people) 257 00:18:14,180 --> 00:18:16,020 (been harassing you again?) 258 00:18:25,620 --> 00:18:27,100 (Hua Li.) 259 00:18:27,100 --> 00:18:29,020 (If you're reading this, ) 260 00:18:29,020 --> 00:18:30,700 (please reply to me.) 261 00:18:31,500 --> 00:18:32,900 (I'm really worried about you.) 262 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 (Hua Li.) 263 00:18:38,260 --> 00:18:39,500 (Are you okay?) 264 00:18:44,100 --> 00:18:45,100 (Hua Li.) 265 00:18:45,820 --> 00:18:46,820 (Are you there?) 266 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 (Are you there?) 267 00:19:01,060 --> 00:19:01,901 Qi Lianshan. 268 00:19:01,901 --> 00:19:02,940 The high school entrance exam is coming soon. 269 00:19:02,940 --> 00:19:05,860 You must study hard and strive to go to college in the future. 270 00:19:05,860 --> 00:19:08,620 Set a good example for our brothers and sisters at the orphanage. 271 00:19:10,060 --> 00:19:11,260 I understand, Miss. 272 00:19:12,340 --> 00:19:13,340 Do your best. 273 00:19:21,700 --> 00:19:26,700 (Hua Li) 274 00:19:47,180 --> 00:19:51,790 (Hua Li, are you there?) 275 00:20:01,180 --> 00:20:02,180 (Mu Yumou.) 276 00:20:02,740 --> 00:20:04,580 (I can't hold on anymore.) 277 00:20:05,260 --> 00:20:06,340 (I'm sorry.) 278 00:20:36,140 --> 00:20:37,540 (Hua Li.) 279 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 (Are you there?) 280 00:20:39,580 --> 00:20:41,380 (I'm done with the high school entrance exam.) 281 00:20:41,940 --> 00:20:42,940 (I'm sorry.) 282 00:20:43,460 --> 00:20:45,340 (I've been busy studying lately) 283 00:20:45,340 --> 00:20:46,780 (and didn't have time to go online.) 284 00:20:53,780 --> 00:20:54,820 (Mu Yumou.) 285 00:20:55,380 --> 00:20:56,980 (I can't hold on anymore.) 286 00:20:57,820 --> 00:20:58,940 (I'm sorry.) 287 00:21:24,940 --> 00:21:27,060 That incident back then happened at night, 288 00:21:27,060 --> 00:21:28,380 and there was thunder in the sky. 289 00:21:28,940 --> 00:21:31,300 So initially, no one heard any movement upstairs. 290 00:21:32,020 --> 00:21:35,420 Do you still remember who made the call to the police back then? 291 00:21:35,420 --> 00:21:38,740 The girl let out a scream, and the neighbors downstairs heard it 292 00:21:38,740 --> 00:21:40,180 and ran upstairs to call the police. 293 00:21:41,340 --> 00:21:42,460 It's been several years now. 294 00:21:42,460 --> 00:21:44,501 I'm not quite sure about the specifics of the case. 295 00:21:45,460 --> 00:21:46,140 Alright. 296 00:21:46,140 --> 00:21:47,580 Thank you. 297 00:21:47,580 --> 00:21:47,980 Okay. 298 00:21:47,980 --> 00:21:49,180 Be careful upstairs. 299 00:21:49,180 --> 00:21:50,100 I have something to attend to downstairs. 300 00:21:50,100 --> 00:21:50,620 I'll go now. 301 00:21:50,620 --> 00:21:51,620 Okay. 302 00:22:10,700 --> 00:22:11,540 Hello, bro. 303 00:22:11,540 --> 00:22:12,260 (Hello, Shan.) 304 00:22:12,260 --> 00:22:13,420 (Listen to me.) 305 00:22:13,420 --> 00:22:14,860 (My dad just called me) 306 00:22:14,860 --> 00:22:15,541 (and said he found) 307 00:22:15,541 --> 00:22:17,500 (the phone number of the detective who handled the case.) 308 00:22:17,500 --> 00:22:18,780 (I'll send it to you right now.) 309 00:22:18,780 --> 00:22:20,260 Alright. 310 00:22:20,260 --> 00:22:21,260 (Okay.) 311 00:22:44,780 --> 00:22:45,860 You're back. 312 00:22:46,500 --> 00:22:48,820 I was planning to make braised pork for you, 313 00:22:48,820 --> 00:22:51,180 but the pork isn't very fresh today. 314 00:22:51,180 --> 00:22:52,380 But this fish is good. 315 00:22:52,380 --> 00:22:53,620 So I bought two of them. 316 00:22:53,620 --> 00:22:56,220 I steamed one of them and made soup with the other. 317 00:22:58,260 --> 00:23:00,140 I've already scheduled a moving company. 318 00:23:00,140 --> 00:23:01,580 I can move out within this week. 319 00:23:02,460 --> 00:23:03,660 This is your home. 320 00:23:03,660 --> 00:23:05,380 Where are you planning to move? 321 00:23:05,380 --> 00:23:06,101 Have a seat first. 322 00:23:06,101 --> 00:23:07,380 Let me show you something. 323 00:23:24,500 --> 00:23:25,620 Come, take a look at this. 324 00:23:25,620 --> 00:23:28,340 (Real Estate Ownership Certificate of the People's Republic of China) 325 00:23:38,620 --> 00:23:40,580 (You want to buy the house?) 326 00:23:40,580 --> 00:23:42,060 (You mean both the upstairs and downstairs?) 327 00:23:42,060 --> 00:23:42,780 Yes. 328 00:23:42,780 --> 00:23:44,740 (I need to contact my friend) 329 00:23:44,740 --> 00:23:45,700 (about this matter.) 330 00:23:45,700 --> 00:23:46,900 (But she mentioned recently) 331 00:23:46,900 --> 00:23:49,140 (that she wants to sell the place.) 332 00:23:49,140 --> 00:23:50,100 Lai. 333 00:23:50,100 --> 00:23:54,020 Could you please not tell Liu Xia about this? 334 00:23:54,020 --> 00:23:54,860 (Why?) 335 00:23:54,860 --> 00:23:56,300 (You want to surprise her?) 336 00:23:56,900 --> 00:23:57,740 Yes. 337 00:23:57,740 --> 00:23:58,500 (Wait.) 338 00:23:58,500 --> 00:23:59,540 (If you want to buy a marital home, ) 339 00:23:59,540 --> 00:24:00,261 (why don't you go) 340 00:24:00,261 --> 00:24:01,460 (and look at other places?) 341 00:24:01,460 --> 00:24:02,260 (This place is by the street, ) 342 00:24:02,260 --> 00:24:03,300 (noisy and bustling.) 343 00:24:03,300 --> 00:24:07,100 But this place holds a different meaning for me and Liu Xia. 344 00:24:08,620 --> 00:24:09,620 (Alright.) 345 00:24:10,180 --> 00:24:11,540 (In that case, leave it to me.) 346 00:24:11,540 --> 00:24:13,380 (Let me handle all the procedures for you two.) 347 00:24:13,380 --> 00:24:15,060 (I will treat your matters) 348 00:24:15,060 --> 00:24:16,540 (as my own.) 349 00:24:16,540 --> 00:24:17,820 Thank you, Lai. 350 00:24:18,460 --> 00:24:19,780 (You don't have to be so polite.) 351 00:24:21,700 --> 00:24:25,900 ♪ Passing through your world ♪ 352 00:24:26,420 --> 00:24:29,740 ♪ How I yearn for thoughts of you ♪ 353 00:24:29,740 --> 00:24:36,140 ♪ Everything intertwines with me ♪ 354 00:24:38,900 --> 00:24:41,660 From now on, this will be our home. 355 00:24:42,260 --> 00:24:44,061 You mentioned before about breaking up with me. 356 00:24:44,061 --> 00:24:45,100 But I didn't agree. 357 00:24:46,660 --> 00:24:50,980 Whether you're healthy or sick, I won't leave you. 358 00:24:55,380 --> 00:24:57,060 You don't need to do these things. 359 00:25:01,060 --> 00:25:02,380 I need to. 360 00:25:02,940 --> 00:25:08,460 In the darkest period of my life, as you know, I was deceived 361 00:25:08,460 --> 00:25:10,700 and abandoned by the people closest to me. 362 00:25:10,700 --> 00:25:14,620 So my principle is not to deceive and not to abandon. 363 00:25:17,260 --> 00:25:18,700 You didn't abandon me. 364 00:25:19,460 --> 00:25:21,100 It was me who wanted to break up with you. 365 00:25:23,020 --> 00:25:25,100 Let's not talk about these unhappy matters. 366 00:25:26,860 --> 00:25:29,940 We will get better day by day. 367 00:25:33,100 --> 00:25:34,460 Look at us now. 368 00:25:35,020 --> 00:25:37,020 I have achieved my dreams 369 00:25:37,780 --> 00:25:40,860 and have the ability to fulfill my mother's dreams. 370 00:25:42,140 --> 00:25:45,060 I bought a house with a large balcony. 371 00:25:47,060 --> 00:25:51,980 And this house is where we met and fell in love. 372 00:25:53,020 --> 00:25:54,900 It will also be our future home. 373 00:25:57,580 --> 00:26:02,500 And all of this is because of you that it has become more meaningful. 374 00:26:05,420 --> 00:26:06,660 So, Liu Xia. 375 00:26:07,380 --> 00:26:10,220 Let's not be apart in our lifetime. 376 00:26:10,980 --> 00:26:11,980 Okay? 377 00:26:17,700 --> 00:26:21,900 ♪ Passing through your world ♪ 378 00:26:22,420 --> 00:26:25,740 ♪ How I yearn for thoughts of you ♪ 379 00:26:25,740 --> 00:26:32,140 ♪ Everything intertwines with me ♪ 380 00:26:36,740 --> 00:26:43,740 ♪ Time will always bid us farewell ♪ 381 00:26:43,740 --> 00:26:48,540 ♪ Your gaze strengthens my resolve ♪ 382 00:26:48,540 --> 00:26:52,260 ♪ Embracing every imperfect regret ♪ 383 00:26:52,260 --> 00:26:55,900 ♪ Every day from now on ♪ 384 00:26:55,900 --> 00:27:01,740 ♪ I'll accompany you by your side ♪ 385 00:27:03,460 --> 00:27:09,020 ♪ Reconciling with our regrets ♪ 386 00:27:26,580 --> 00:27:27,421 (Have you forgotten) 387 00:27:27,421 --> 00:27:28,580 (what you did on the day) 388 00:27:28,580 --> 00:27:30,020 (your mother fell off the building?) 389 00:27:31,180 --> 00:27:33,020 (Wrongdoings come with consequences.) 390 00:27:38,420 --> 00:27:39,341 (Mom.) 391 00:27:39,341 --> 00:27:42,500 (I really can't hold on anymore.) 392 00:27:42,500 --> 00:27:43,820 (Really.) 393 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 (I know.) 394 00:27:47,580 --> 00:27:48,980 (I know.) 395 00:27:54,380 --> 00:27:55,620 You can't help me at all. 396 00:27:57,660 --> 00:27:58,900 You can't help me. 397 00:28:00,380 --> 00:28:02,300 Because I'm the one who killed her. 398 00:28:02,900 --> 00:28:04,700 I killed her! 399 00:28:05,500 --> 00:28:06,780 I am guilty. 400 00:28:07,740 --> 00:28:09,220 I am a sinner! 401 00:28:53,100 --> 00:28:54,140 (Liu Xia.) 402 00:28:58,660 --> 00:29:00,300 I am not a good person. 403 00:29:11,620 --> 00:29:13,820 Are you saying that little girl 404 00:29:13,820 --> 00:29:15,820 intentionally let go and caused her mother's death? 405 00:29:16,380 --> 00:29:17,700 I'm not the one saying it. 406 00:29:17,700 --> 00:29:19,820 She herself thinks so. 407 00:29:19,820 --> 00:29:22,420 When we investigate, we rely on evidence 408 00:29:23,380 --> 00:29:25,060 and we need to use logic. 409 00:29:25,060 --> 00:29:27,260 It has to conform to basic common sense, right? 410 00:29:28,340 --> 00:29:29,740 Let alone an adult, 411 00:29:30,340 --> 00:29:33,020 do you think you can hold onto a bag of rice 412 00:29:33,580 --> 00:29:35,500 or a bag of noodles with bare hands? 413 00:29:41,460 --> 00:29:42,460 Furthermore, 414 00:29:43,020 --> 00:29:44,820 she was just a teenage girl. 415 00:29:45,340 --> 00:29:47,341 No matter what, she couldn't possibly 416 00:29:47,341 --> 00:29:48,700 grab her mother with bare hands. 417 00:29:49,380 --> 00:29:51,780 So, there's no such assumption 418 00:29:51,780 --> 00:29:53,660 of whether she wanted to save her or not. 419 00:29:57,500 --> 00:29:58,700 Officer. 420 00:29:58,700 --> 00:30:01,260 Can you help me check the files from back then? 421 00:30:02,100 --> 00:30:05,420 That little girl back then is now my beloved. 422 00:30:05,420 --> 00:30:09,140 She is trapped in guilt toward her mother and can't escape from it. 423 00:30:09,140 --> 00:30:11,500 She suffers from a severe mental illness. 424 00:30:11,500 --> 00:30:14,020 I hope to understand the truth of that year. 425 00:30:14,020 --> 00:30:16,980 So, I hope you can help me investigate. 426 00:30:17,940 --> 00:30:18,860 Sure, I can do that. 427 00:30:18,860 --> 00:30:20,300 Just wait for a moment. 428 00:30:20,300 --> 00:30:21,060 Thank you. 429 00:30:21,060 --> 00:30:22,060 No problem. 430 00:30:38,460 --> 00:30:39,420 Hua. 431 00:30:39,420 --> 00:30:40,700 Have you seen Liu Xia? 432 00:30:40,700 --> 00:30:41,421 No, I haven't. 433 00:30:41,421 --> 00:30:42,660 She went out at noon. 434 00:30:44,100 --> 00:30:45,580 What? 435 00:30:46,340 --> 00:30:47,500 What happened? 436 00:30:49,100 --> 00:30:50,260 It's nothing. 437 00:31:13,100 --> 00:31:14,300 (Mom, when will this kind of life) 438 00:31:14,300 --> 00:31:15,780 (come to an end?) 439 00:31:15,780 --> 00:31:16,980 (I can't stand this home.) 440 00:31:20,020 --> 00:31:20,860 (Go and die.) 441 00:31:20,860 --> 00:31:22,500 (Why don't you die?) 442 00:31:22,500 --> 00:31:23,620 (Go die.) 443 00:31:30,220 --> 00:31:31,340 (Mom.) 444 00:31:41,380 --> 00:31:43,500 What are you doing, Liu Xia? 445 00:31:54,260 --> 00:31:55,420 Don't come any closer. 446 00:31:59,940 --> 00:32:01,100 Don't come closer. 447 00:32:02,500 --> 00:32:03,500 Stay away. 448 00:32:06,860 --> 00:32:07,940 Stand there. 449 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 Stay away. 450 00:32:14,220 --> 00:32:15,900 I'm sorry. 451 00:32:15,900 --> 00:32:17,220 I'm sorry, Qi Lianshan. 452 00:32:18,300 --> 00:32:19,900 I can't hold on anymore. 453 00:32:20,700 --> 00:32:22,300 I'm so tired. 454 00:32:27,900 --> 00:32:30,300 I can't sleep at night. 455 00:32:30,940 --> 00:32:33,100 I have nightmares every day. 456 00:32:34,500 --> 00:32:37,220 I dreamed that my mom falls from here. 457 00:32:39,860 --> 00:32:41,860 But I couldn't do anything. 458 00:32:43,220 --> 00:32:44,980 I'm sorry. 459 00:32:44,980 --> 00:32:47,140 I can't hold on anymore. I'm so tired. 460 00:32:49,180 --> 00:32:51,060 Just let me end it all. 461 00:32:51,700 --> 00:32:52,860 Please. 462 00:32:58,700 --> 00:33:00,860 I'm the one who should have died. 463 00:33:02,700 --> 00:33:03,740 Liu Xia. 464 00:33:04,940 --> 00:33:07,300 The truth is not what you think. 465 00:33:08,420 --> 00:33:10,140 When your mother fell ill 466 00:33:10,980 --> 00:33:14,940 and after your father left, she suffered from severe depression. 467 00:33:16,100 --> 00:33:18,901 You always thought that the person on the brink of collapse was you. 468 00:33:20,420 --> 00:33:23,460 But the one who had already collapsed was your mother. 469 00:33:33,380 --> 00:33:36,020 Your mother... She wasn't killed by you. 470 00:33:36,580 --> 00:33:37,980 She couldn't hold on long ago. 471 00:33:38,780 --> 00:33:40,300 She tried many times, 472 00:33:40,900 --> 00:33:43,380 time and time again, to leave this world. 473 00:33:44,180 --> 00:33:48,340 But it was her love for you that kept her going for so long. 474 00:33:50,020 --> 00:33:51,140 No, it's not true. 475 00:33:52,060 --> 00:33:53,060 No. 476 00:33:54,420 --> 00:33:56,060 If I had tried harder, 477 00:33:57,140 --> 00:34:01,500 if I had just pulled her a little harder, she might not have fallen. 478 00:34:02,540 --> 00:34:06,620 You've already exerted every ounce of your energy, but no one, 479 00:34:06,620 --> 00:34:08,900 no one could have pulled your mother up with bare hands. 480 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 Liu Xia. 481 00:34:17,300 --> 00:34:19,140 Don't come any closer, Mom. 482 00:34:19,140 --> 00:34:21,340 I won't go closer. 483 00:34:21,340 --> 00:34:22,820 Don't move. 484 00:34:22,820 --> 00:34:26,260 Mom, I can't hold on anymore. 485 00:34:26,780 --> 00:34:29,660 I don't want to see you in so much pain. 486 00:34:30,220 --> 00:34:32,540 Let me go die. 487 00:34:34,340 --> 00:34:36,380 It's all mom and dad's fault. 488 00:34:38,980 --> 00:34:41,540 We shouldn't have let you bear all this. 489 00:34:44,780 --> 00:34:46,380 It's our fault. 490 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Come here. 491 00:34:49,260 --> 00:34:50,380 Come to me. 492 00:34:52,940 --> 00:34:53,940 Don't be afraid. 493 00:34:54,900 --> 00:34:55,900 Don't be afraid. 494 00:34:58,020 --> 00:34:59,700 It's all our fault. 495 00:35:03,820 --> 00:35:05,300 Mom. 496 00:35:27,140 --> 00:35:30,700 Even in the last second before she left this world, 497 00:35:31,300 --> 00:35:33,460 she used up her last ounce of strength 498 00:35:34,100 --> 00:35:37,460 to wish for your freedom, to live happily. 499 00:35:39,540 --> 00:35:40,780 (Mom.) 500 00:35:44,860 --> 00:35:45,860 Xia. 501 00:35:48,380 --> 00:35:50,900 I won't let you bear all this anymore. 502 00:35:57,620 --> 00:35:59,140 I'm ill. 503 00:36:00,500 --> 00:36:02,780 I'm seriously, seriously ill. 504 00:36:04,940 --> 00:36:06,420 If it weren't for you, 505 00:36:07,900 --> 00:36:09,780 I wouldn't have been able to hold on. 506 00:36:12,300 --> 00:36:14,140 But I couldn't bear to let you go. 507 00:36:16,940 --> 00:36:18,700 I was afraid you would suffer. 508 00:36:20,500 --> 00:36:22,780 I was also afraid of others bullying you. 509 00:36:24,780 --> 00:36:27,620 But now, I no longer have the ability to protect you. 510 00:36:29,460 --> 00:36:30,540 Xia. 511 00:36:31,980 --> 00:36:34,980 Please forgive me for being selfish once. 512 00:36:36,220 --> 00:36:39,300 Let me end everything in my own way. 513 00:36:39,300 --> 00:36:40,420 Okay? 514 00:36:40,420 --> 00:36:42,900 Mom, what are you talking about? 515 00:36:44,620 --> 00:36:47,020 You have to live well. 516 00:36:47,020 --> 00:36:49,780 Mom, what do you mean? 517 00:36:52,180 --> 00:36:53,500 You must remember 518 00:36:55,820 --> 00:36:57,100 that I love you. 519 00:37:13,700 --> 00:37:15,460 I am not a good person. 520 00:37:21,460 --> 00:37:22,580 I'm sorry. 521 00:37:26,940 --> 00:37:28,060 Mom. 522 00:37:29,260 --> 00:37:30,900 Mom. 523 00:37:40,140 --> 00:37:41,180 Liu Xia. 524 00:37:41,860 --> 00:37:43,300 Are you going to disappoint her? 525 00:37:58,860 --> 00:37:59,860 Liu Xia. 526 00:38:05,860 --> 00:38:06,900 Give me your hand. 527 00:38:32,060 --> 00:38:36,580 ♪ Awaiting the next dawn ♪ 528 00:38:36,580 --> 00:38:39,580 ♪ Whether it brings sunshine or rain ♪ 529 00:38:39,580 --> 00:38:45,300 ♪ The night brims with emotions ♪ 530 00:38:47,100 --> 00:38:51,300 ♪ Passing through your world ♪ 531 00:38:51,820 --> 00:38:55,140 ♪ How I yearn for thoughts of you ♪ 532 00:38:55,140 --> 00:39:01,540 ♪ Everything intertwines with me ♪ 533 00:39:04,100 --> 00:39:11,380 ♪ Perhaps apologies were unnecessary for the past ♪ 534 00:39:12,700 --> 00:39:16,420 The reason why you chose to become a psychological counselor 535 00:39:17,100 --> 00:39:21,060 was not just to heal your own psychological wounds. 536 00:39:22,460 --> 00:39:24,540 You wanted to make up for your regrets. 537 00:39:26,860 --> 00:39:27,860 Liu Xia. 538 00:39:28,580 --> 00:39:31,620 There are still so many people waiting for you to help them. 539 00:39:32,740 --> 00:39:34,940 There's Xiaohua, Zheng, 540 00:39:35,820 --> 00:39:38,460 and so many people who trust you are all waiting for you. 541 00:39:40,220 --> 00:39:41,540 You can't give up. 542 00:39:45,020 --> 00:39:46,100 Okay. 543 00:39:47,300 --> 00:39:50,580 ♪ Wishes to hold an umbrella for you ♪ 544 00:39:50,580 --> 00:39:54,900 ♪ To warm every regret ♪ 545 00:39:54,900 --> 00:40:00,740 ♪ In a fleeting moment of release ♪ 546 00:40:02,160 --> 00:40:05,000 ♪ Growing braver ♪ 547 00:40:05,520 --> 00:40:12,840 ♪ Time will always bid us farewell ♪ 548 00:40:12,840 --> 00:40:17,440 ♪ Your gaze strengthens my resolve ♪ 549 00:40:17,440 --> 00:40:21,560 ♪ Embracing every imperfect regret ♪ 550 00:40:21,560 --> 00:40:25,160 ♪ Every day from now on ♪ 551 00:40:25,160 --> 00:40:28,380 ♪ I'll accompany you by your side ♪ 552 00:40:28,380 --> 00:40:30,220 (Qi Lianshan, Liu Xia) 553 00:40:30,220 --> 00:40:32,860 (Sorry, Ashamed, Happiness) 554 00:40:32,860 --> 00:40:39,640 ♪ Reconciling with our regrets ♪ 555 00:40:59,100 --> 00:41:00,380 Hello, director. 556 00:41:00,380 --> 00:41:02,220 (I read the script you sent me.) 557 00:41:02,220 --> 00:41:03,420 (Why does it end) 558 00:41:03,420 --> 00:41:04,180 (at the rooftop scene?) 559 00:41:04,180 --> 00:41:04,981 (Where's the ending?) 560 00:41:04,981 --> 00:41:06,780 Actually, I thought of two different endings, 561 00:41:06,780 --> 00:41:08,500 but I haven't decided which version to use. 562 00:41:09,020 --> 00:41:10,060 (Two endings?) 563 00:41:10,060 --> 00:41:11,300 (Why didn't I see them?) 564 00:41:11,300 --> 00:41:13,940 Why not I come to the office and talk to you in person? 565 00:41:13,940 --> 00:41:15,260 (Alright, let's talk when we meet.) 566 00:41:15,260 --> 00:41:16,460 Sure, see you in a bit. 567 00:41:16,460 --> 00:41:17,460 (Okay.) 568 00:41:33,100 --> 00:41:36,700 ♪ You are the protagonist, and I am too, I am ♪ 569 00:41:40,740 --> 00:41:44,380 ♪ Souls with the same color ♪ 570 00:41:45,540 --> 00:41:48,060 ♪ You are the light within me ♪ 571 00:41:48,060 --> 00:41:50,260 ♪ In the mundane life ♪ 572 00:41:50,260 --> 00:41:52,540 ♪ Tasting thrilling moments ♪ 573 00:41:52,540 --> 00:41:55,340 ♪ Finally, light shines upon me ♪ 574 00:41:55,340 --> 00:41:57,380 ♪ In the dark corners ♪ 575 00:41:57,380 --> 00:41:59,950 ♪ Accompany me in breaking free from shackles ♪ 576 00:42:03,200 --> 00:42:06,780 ♪ You are the me who broke free from the shackles ♪ 577 00:42:06,780 --> 00:42:10,860 ♪ Living a life of freedom, basking in the sunshine ♪ 578 00:42:11,620 --> 00:42:16,820 ♪ The warmth of light, I can touch it by opening my hands ♪ 579 00:42:17,900 --> 00:42:19,380 ♪ You allowed me to meet myself ♪ 580 00:42:19,380 --> 00:42:21,420 ♪ You helped me rediscover who I am ♪ 581 00:42:21,420 --> 00:42:25,180 ♪ In the depths of my heart, you ignited a burst of fireworks ♪ 582 00:42:25,180 --> 00:42:28,840 ♪ Blossoming is for you, extinguishing is for you ♪ 583 00:42:28,840 --> 00:42:31,720 ♪ My heartbeat remains vibrant because of you ♪ 584 00:42:33,060 --> 00:42:36,660 ♪ You are the protagonist, and I am too, I am ♪ 585 00:42:37,820 --> 00:42:40,540 ♪ You are the protagonist, and I am too ♪ 586 00:42:40,540 --> 00:42:44,380 ♪ Souls with the same color ♪ 587 00:42:45,100 --> 00:42:47,900 ♪ You are the light within me ♪ 588 00:42:47,900 --> 00:42:50,180 ♪ In the mundane life ♪ 589 00:42:50,180 --> 00:42:52,220 ♪ Tasting thrilling moments ♪ 590 00:42:52,220 --> 00:42:55,300 ♪ Finally, light shines upon me ♪ 591 00:42:55,300 --> 00:42:56,940 ♪ In the dark corners ♪ 592 00:42:56,940 --> 00:42:59,060 ♪ Accompany me in breaking free from shackles ♪ 593 00:43:29,561 --> 00:43:32,191 ♪ Sleeping peacefully behind you ♪ 594 00:43:33,661 --> 00:43:37,161 ♪ Dreaming a dream about you ♪ 595 00:43:37,801 --> 00:43:43,631 ♪ Returning with you to a very, very young time ♪ 596 00:43:45,401 --> 00:43:49,101 ♪ The rain outside has been falling for a long time ♪ 597 00:43:49,661 --> 00:43:53,091 ♪ You have accompanied me for a long time ♪ 598 00:43:54,201 --> 00:43:56,381 ♪ Continuing on ♪ 599 00:43:56,381 --> 00:44:01,661 ♪ The evening glow covering your forehead ♪ 600 00:44:02,501 --> 00:44:05,401 ♪ Our tightly held hands ♪ 601 00:44:05,401 --> 00:44:09,101 ♪ Have withstood countless cold currents ♪ 602 00:44:09,861 --> 00:44:11,981 ♪ It is you who have given me ♪ 603 00:44:11,981 --> 00:44:15,861 ♪ The entire universe of tenderness ♪ 604 00:44:17,361 --> 00:44:21,161 ♪ You are always by my side ♪ 605 00:44:21,701 --> 00:44:26,061 ♪ Like stars lying on the moon's chest ♪ 606 00:44:26,061 --> 00:44:28,161 ♪ We keep walking ♪ 607 00:44:29,561 --> 00:44:34,301 ♪ Just like this, keep walking ♪ 608 00:44:34,301 --> 00:44:37,341 ♪ Behind us ♪ 609 00:44:37,341 --> 00:44:41,931 ♪ You've been following all along ♪ 610 00:44:41,931 --> 00:44:43,981 ♪ Protecting this lifetime ♪ 611 00:44:43,981 --> 00:44:48,741 ♪ With your strong and solid chest ♪ 612 00:44:49,501 --> 00:44:53,701 ♪ You often caress my forehead gently ♪ 613 00:44:53,701 --> 00:44:57,101 ♪ Saying you will accompany me for a long time ♪ 614 00:44:58,201 --> 00:45:01,801 ♪ Until the end of the world ♪ 615 00:45:01,801 --> 00:45:06,361 ♪ Embracing each other at the edge of the sea ♪ 616 00:45:06,361 --> 00:45:09,461 ♪ Waiting together ♪ 617 00:45:09,461 --> 00:45:13,131 ♪ Embracing you tightly ♪ 618 00:45:13,731 --> 00:45:16,061 ♪ Believing in our love ♪ 619 00:45:16,061 --> 00:45:21,331 ♪ Will last for a very, very long time ♪ 620 00:45:21,331 --> 00:45:25,331 ♪ Still remember the moment we met ♪ 621 00:45:25,331 --> 00:45:30,441 ♪ The smile that unintentionally appeared ♪ 622 00:45:32,301 --> 00:45:35,261 ♪ Had long been in my heart ♪ 623 00:45:36,161 --> 00:45:43,221 ♪ Hidden for a long, long time ♪ 40987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.