Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,900
♪ Trapped in primal shackles ♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,760
♪ Waiting for you to land ♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪ Seeing you like seeing another me ♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪ Encountered and missed,
sealing all memories ♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪ My heart has been crushed ♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪ Never healed ♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,800
♪ The me in your eyes ♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪ Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected ♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,200
♪ Arrogant is who I am ♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,100
♪ A shell that locks my heart ♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,760
♪ An unfinished suspense novel ♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,900
♪ Waiting for you to hold my hand ♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪ Accompany me in continuing to write ♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪ Writing until the moment of the ending ♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪ You are the protagonist,
and I am too, I am ♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪ Souls with the same color ♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪ You are the light within me ♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪ In the mundane life ♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,060
♪ Tasting thrilling moments ♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪ Finally, light shines upon me ♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,800
♪ In the dark corners ♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪ Accompany me
in breaking free from shackles ♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,250
=Twilight=
24
00:01:37,250 --> 00:01:40,200
=Episode 37=
25
00:01:41,960 --> 00:01:44,120
Take some time to consider it.
26
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
I'll go now.
27
00:02:11,360 --> 00:02:13,560
(Service fee: 300,000 RMB.)
(Your condition isn't too complicated, )
28
00:02:13,560 --> 00:02:14,840
(and it will improve quickly.)
29
00:02:16,120 --> 00:02:17,440
(The amount isn't substantial.)
30
00:02:17,440 --> 00:02:19,520
(But it can help you)
31
00:02:20,120 --> 00:02:22,520
(Assistance in Treatment Contract)
(complete your college education)
32
00:02:22,520 --> 00:02:24,360
(or even further studies.)
33
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Xiaohua.
34
00:02:42,280 --> 00:02:44,920
What do you think
about this matter?
35
00:02:48,320 --> 00:02:49,760
I don't know.
36
00:02:49,760 --> 00:02:51,320
Regardless of the money,
37
00:02:52,000 --> 00:02:55,840
we should definitely do
it if it can help Miss Liu.
38
00:02:57,480 --> 00:02:58,520
Moreover,
39
00:02:59,240 --> 00:03:03,600
she has been guiding you
without asking for a single penny.
40
00:03:19,840 --> 00:03:23,400
I went to the hospital
today to see a little girl.
41
00:03:23,400 --> 00:03:25,680
A very young one.
42
00:03:25,680 --> 00:03:27,760
She was diagnosed with
leukemia two years ago
43
00:03:27,760 --> 00:03:29,200
and has been undergoing treatment.
44
00:03:30,320 --> 00:03:33,320
I thought she would
be really upset.
45
00:03:33,320 --> 00:03:36,080
But I didn't expect her to be
much stronger than I imagined.
46
00:03:37,520 --> 00:03:39,160
Leukemia.
47
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
Isn't that serious?
48
00:03:41,360 --> 00:03:43,440
Can her illness be cured?
49
00:03:43,440 --> 00:03:45,720
Well, according to the
doctor, there is hope.
50
00:03:52,760 --> 00:03:53,960
By the way, Miss Liu.
51
00:03:53,960 --> 00:03:56,760
You used to work
at Borman, right?
52
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
Yes.
53
00:03:58,680 --> 00:04:00,480
I know that you went
to see them before.
54
00:04:01,960 --> 00:04:03,240
Right.
55
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
But later, they
quoted us a high price,
56
00:04:07,280 --> 00:04:08,560
and we couldn't afford it.
57
00:04:08,560 --> 00:04:09,800
So...
58
00:04:11,160 --> 00:04:12,520
Yes. What to do?
59
00:04:12,520 --> 00:04:14,440
That is the company's policy.
60
00:04:17,120 --> 00:04:18,710
Do you know Mr. Yang?
61
00:04:19,590 --> 00:04:20,590
Yes. I know him.
62
00:04:22,400 --> 00:04:24,880
Are you close to him?
63
00:04:25,960 --> 00:04:28,280
Why are you suddenly
interested in Borman today?
64
00:04:31,120 --> 00:04:32,680
This matter must remain confidential.
65
00:04:32,680 --> 00:04:34,240
She shouldn't know about it.
66
00:04:35,360 --> 00:04:36,840
She has developed
67
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
strong defense mechanisms
due to her long-term illness.
68
00:04:43,240 --> 00:04:45,800
I was just curious.
69
00:04:45,800 --> 00:04:46,561
You see.
70
00:04:46,561 --> 00:04:47,840
The environment there is so lovely.
71
00:04:47,840 --> 00:04:49,560
Why didn't you work there?
72
00:04:51,240 --> 00:04:53,880
It could be a difference
in business philosophy.
73
00:04:53,880 --> 00:04:55,040
What's wrong?
74
00:04:55,040 --> 00:04:57,081
Are you saying that my place
doesn't have a good environment?
75
00:04:57,840 --> 00:04:59,200
No. Miss Liu.
76
00:04:59,200 --> 00:05:00,400
How could that be?
77
00:05:00,400 --> 00:05:01,880
The environment
at your place is the best.
78
00:05:01,880 --> 00:05:03,240
It's warm like a home.
79
00:05:19,160 --> 00:05:22,280
This is a will from Chairman
Bai, written two years ago.
80
00:05:22,280 --> 00:05:24,440
He designated 25% of
the company's shares
81
00:05:24,440 --> 00:05:26,000
to be transferred solely to your name.
82
00:05:26,680 --> 00:05:29,000
Combining that with the
10% you already possess,
83
00:05:29,000 --> 00:05:32,520
you now hold most individual
shares in the Binhai Group.
84
00:05:33,920 --> 00:05:36,480
Our current predicament
revolves around differing opinions
85
00:05:36,480 --> 00:05:40,920
within the board following
the chairman's passing.
86
00:05:40,920 --> 00:05:44,440
One faction suggests
appointing a professional CEO
87
00:05:44,440 --> 00:05:47,120
to oversee the company,
While the other, composed of
88
00:05:47,120 --> 00:05:49,800
esteemed members of the
Binhai Group, proposes you
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,600
assume the role of chairman.
90
00:05:52,720 --> 00:05:54,360
When is the board meeting?
91
00:05:54,360 --> 00:05:55,640
The secretary just called.
92
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
The directors are aiming
for the upcoming Monday.
93
00:05:59,600 --> 00:06:00,880
No need to wait until next week.
94
00:06:00,880 --> 00:06:02,160
Let's hold the meeting tomorrow.
95
00:06:02,160 --> 00:06:03,600
Okay. I'll notify everyone.
96
00:06:10,120 --> 00:06:11,480
You can rest assured.
97
00:06:11,480 --> 00:06:12,800
I'm here.
98
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Binhai won't crumble.
99
00:06:15,400 --> 00:06:16,121
Alright. Mr. Bai.
100
00:06:16,121 --> 00:06:17,240
We'll continue our work.
101
00:06:23,240 --> 00:06:26,480
Here are all the documents
regarding the chairman's will.
102
00:06:26,480 --> 00:06:27,520
And there's a letter.
103
00:06:27,520 --> 00:06:30,200
He wanted me to deliver
it to you personally.
104
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
Farewell.
105
00:06:43,760 --> 00:06:45,200
(Chenchen.)
106
00:06:45,200 --> 00:06:47,600
(By the time you read this letter, )
107
00:06:47,600 --> 00:06:49,240
(Grandpa will have passed away.)
108
00:06:50,300 --> 00:06:52,040
(To my grandson, Muchen.)
(In the future, the responsibility)
109
00:06:52,040 --> 00:06:54,280
(of the Binhai Group
will likely fall on your shoulders.)
110
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
(All of Grandpa's assets)
111
00:06:57,000 --> 00:06:58,960
(will be transferred to your name.)
112
00:06:58,960 --> 00:07:00,600
(If you prefer
not to enter the business world, )
113
00:07:00,600 --> 00:07:02,240
(take this money)
114
00:07:02,240 --> 00:07:03,720
(for a worry-free livelihood.)
115
00:07:04,600 --> 00:07:06,320
(If you're willing to assist me)
116
00:07:06,320 --> 00:07:07,840
(in protecting Binhai, )
117
00:07:07,840 --> 00:07:09,360
(I must discuss)
118
00:07:09,360 --> 00:07:10,720
(some important matters with you.)
119
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
(When Binhai Group was established, )
120
00:07:13,880 --> 00:07:16,160
(I, the Chens, )
121
00:07:16,160 --> 00:07:17,840
(and your Uncle Xin, )
122
00:07:17,840 --> 00:07:19,560
(these three parties)
123
00:07:19,560 --> 00:07:20,920
(held the majority of the shares.)
124
00:07:21,440 --> 00:07:22,960
(Your primary task)
125
00:07:22,960 --> 00:07:24,200
(is to secure their support.)
126
00:07:24,800 --> 00:07:26,480
(As for the other shareholders, )
127
00:07:26,480 --> 00:07:27,880
(once I'm gone, )
128
00:07:27,880 --> 00:07:28,800
(they will do)
129
00:07:28,800 --> 00:07:30,640
(everything they can)
130
00:07:30,640 --> 00:07:32,400
(to undermine your authority.)
131
00:08:08,480 --> 00:08:09,680
(Since uncovering the secret)
132
00:08:09,680 --> 00:08:11,280
(behind the ringing sound, )
133
00:08:11,280 --> 00:08:13,280
(Xiaohua has freed herself from pain.)
134
00:08:13,880 --> 00:08:15,640
(Soon, she will blend into)
135
00:08:15,640 --> 00:08:16,720
(campus life)
136
00:08:17,320 --> 00:08:19,400
(and return to her routine.)
137
00:08:20,200 --> 00:08:22,480
(Everything is moving
towards a brighter future.)
138
00:08:50,600 --> 00:08:52,800
(Rest early. Good night.)
139
00:08:59,880 --> 00:09:01,920
(Don't stay up too late. Good night.)
140
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
Who is it?
141
00:09:45,280 --> 00:09:46,400
Xiaohua.
142
00:09:47,080 --> 00:09:48,280
Why are you all wet?
143
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Come in.
144
00:09:51,960 --> 00:09:52,921
What's going on?
145
00:09:52,921 --> 00:09:54,361
Did you forget to bring an umbrella?
146
00:09:55,000 --> 00:09:56,001
Here. Sit down first.
147
00:09:56,001 --> 00:09:57,041
Let me blow-dry your hair.
148
00:09:59,160 --> 00:10:00,720
It's so cold today.
149
00:10:07,640 --> 00:10:09,160
What's wrong?
150
00:10:11,920 --> 00:10:13,400
Are you feeling cold?
151
00:10:13,400 --> 00:10:15,521
Come. Hold this
and dry yourself first.
152
00:10:15,521 --> 00:10:16,721
I'll get you a glass of water.
153
00:10:25,520 --> 00:10:28,200
Come. Warm your hands with hot water.
154
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
What's the matter?
155
00:10:34,200 --> 00:10:36,600
Did you forget your keys,
or did you argue with dad?
156
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
Miss Liu.
157
00:10:42,440 --> 00:10:44,600
I hear the sound
of a ringing phone again.
158
00:10:44,600 --> 00:10:46,720
Weren't you feeling
better before?
159
00:10:46,720 --> 00:10:48,240
Did something happen?
160
00:10:50,880 --> 00:10:51,960
I don't know.
161
00:10:54,920 --> 00:10:57,440
I feel like I've returned
to the way I was before.
162
00:10:57,440 --> 00:10:58,720
I'm scared.
163
00:10:59,840 --> 00:11:02,160
Who should I talk to?
164
00:11:04,320 --> 00:11:06,320
Come. Warm your hands with hot water.
165
00:11:06,320 --> 00:11:07,520
Let's sit on the bed and talk.
166
00:11:11,640 --> 00:11:13,080
What's wrong?
167
00:11:13,080 --> 00:11:15,360
If you have anything,
you can tell me.
168
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
Miss Liu.
169
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Actually,
170
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
I've been lying to you
from the beginning.
171
00:11:34,560 --> 00:11:37,160
The truth is nothing
like what I said.
172
00:11:39,680 --> 00:11:41,120
I have a secret
173
00:11:44,320 --> 00:11:45,840
that I've been keeping inside.
174
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
I intentionally
175
00:11:57,960 --> 00:12:00,160
caused my mother's death.
176
00:12:09,400 --> 00:12:11,040
I knew she had a heart condition,
177
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
so I deliberately provoked her
178
00:12:15,680 --> 00:12:17,680
when I left that day.
179
00:12:19,280 --> 00:12:20,320
Xiaohua.
180
00:12:21,000 --> 00:12:23,080
The reason I feel guilty
181
00:12:27,720 --> 00:12:28,920
and scared
182
00:12:32,440 --> 00:12:33,600
is because
183
00:12:37,880 --> 00:12:40,120
I'm afraid she'll come back for revenge.
184
00:12:41,600 --> 00:12:42,920
Xiaohua.
185
00:12:42,920 --> 00:12:44,680
Why would you
have such thoughts?
186
00:12:50,000 --> 00:12:51,040
Xiaohua.
187
00:12:51,040 --> 00:12:52,160
Xiaohua.
188
00:12:52,160 --> 00:12:53,720
Xiaohua. It's okay.
189
00:12:53,720 --> 00:12:55,040
It's just thunder.
190
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
It's nothing.
191
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Alright.
192
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Miss Liu.
193
00:13:05,720 --> 00:13:09,760
The friend you mentioned
never actually recovered, right?
194
00:13:09,760 --> 00:13:11,440
You lied to me, didn't you?
195
00:13:12,240 --> 00:13:13,800
I didn't lie to you.
196
00:13:13,800 --> 00:13:15,240
She really did recover.
197
00:13:21,880 --> 00:13:23,200
Liu Xia.
198
00:13:23,200 --> 00:13:24,640
Don't deceive yourself.
199
00:13:25,960 --> 00:13:27,560
The friend you mentioned
200
00:13:28,080 --> 00:13:30,720
is you, right?
201
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
That friend,
202
00:13:37,800 --> 00:13:39,400
isn't it you?
203
00:14:25,640 --> 00:14:28,440
The cause of Xiaohua's illness is
related to the ringing of the phone.
204
00:14:28,440 --> 00:14:31,320
I figured out this issue
before and helped her resolve
205
00:14:31,320 --> 00:14:32,280
her emotional burden.
206
00:14:32,280 --> 00:14:33,960
But I also don't know
what happened to her.
207
00:14:33,960 --> 00:14:36,640
She suddenly overturned
all the previous explanations.
208
00:14:36,640 --> 00:14:37,800
What did she say?
209
00:14:39,000 --> 00:14:41,720
She said that deep down, she
always wanted her mother dead.
210
00:14:41,720 --> 00:14:43,760
She always felt that her
mother was a burden.
211
00:14:44,600 --> 00:14:46,040
But I told her before.
212
00:14:46,040 --> 00:14:48,000
I said that the phone ringing
was her heartfelt longing,
213
00:14:48,000 --> 00:14:49,560
her yearning for her mother.
214
00:14:49,560 --> 00:14:52,440
And she listened and
accepted that explanation.
215
00:14:53,360 --> 00:14:58,000
Her condition, with ups and
downs, is a fairly normal phenomenon.
216
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
Unless the phone ringing
isn't her emotional burden.
217
00:15:01,360 --> 00:15:02,480
Or perhaps
218
00:15:03,240 --> 00:15:05,640
the ringing is just a part
of her emotional burden.
219
00:15:06,560 --> 00:15:11,041
If you want to understand
what happened back then,
220
00:15:11,041 --> 00:15:13,440
you must spend more time with her.
221
00:15:13,440 --> 00:15:15,200
But you really can't rush it.
222
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
I'm not rushing.
223
00:15:18,080 --> 00:15:20,920
I feel that her recent
fluctuations came too suddenly.
224
00:15:20,920 --> 00:15:23,680
There's no logic to it,
and no warning signs.
225
00:15:32,960 --> 00:15:33,680
Xia.
226
00:15:33,680 --> 00:15:35,280
I think this time
227
00:15:36,160 --> 00:15:38,600
you're different
from your usual self.
228
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
It could be because I've
had poor rest recently.
229
00:15:50,720 --> 00:15:51,960
Haven't you been resting well?
230
00:15:59,560 --> 00:16:01,840
Lately, I've been thinking
a lot about my childhood,
231
00:16:04,400 --> 00:16:05,800
and my mother.
232
00:16:13,000 --> 00:16:16,800
If you're feeling unwell lately,
you must tell me promptly.
233
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
Okay.
234
00:16:22,480 --> 00:16:27,080
I think this might be the
process of healing each other.
235
00:16:27,760 --> 00:16:29,680
After all, only by facing the darkness
236
00:16:29,680 --> 00:16:31,120
can we completely overcome fear.
237
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Miss Wan.
238
00:16:39,800 --> 00:16:41,360
I'm ready now
239
00:16:43,280 --> 00:16:44,680
to search for that piece
240
00:16:45,360 --> 00:16:46,720
of my lost memory.
241
00:17:36,680 --> 00:17:37,360
Mom.
242
00:17:37,360 --> 00:17:39,400
This is the skirt I want to buy.
243
00:17:40,520 --> 00:17:42,560
Don't worry. It'll be finished soon.
244
00:17:42,560 --> 00:17:44,280
No. I want to buy this.
245
00:17:44,280 --> 00:17:45,680
Not this one.
246
00:17:46,240 --> 00:17:49,640
The skirt I made definitely meets
the standards of your school.
247
00:17:49,640 --> 00:17:52,240
Other students buy
theirs from the mall.
248
00:17:52,240 --> 00:17:53,800
I don't want this.
249
00:17:55,360 --> 00:17:56,320
Okay.
250
00:17:56,320 --> 00:17:58,840
Xia. Why don't you try it on?
251
00:17:58,840 --> 00:18:00,240
Come on. Give it a try.
252
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
No way.
253
00:18:01,800 --> 00:18:03,720
Why are you so stubborn now?
254
00:18:03,720 --> 00:18:04,480
I don't care.
255
00:18:04,480 --> 00:18:06,600
I won't go to school if
you don't buy it for me.
256
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
Liu Xia.
257
00:18:50,520 --> 00:18:52,080
I brought you a gift.
258
00:18:52,080 --> 00:18:53,320
Let me show you.
259
00:18:55,760 --> 00:18:57,840
Let me hold you a little longer, okay?
260
00:19:19,560 --> 00:19:20,920
What's wrong?
261
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
You're crying.
262
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
Hello. Mr. Qi.
263
00:19:34,800 --> 00:19:35,321
Mr. Qi.
264
00:19:35,321 --> 00:19:36,560
There's a package for you.
265
00:19:38,240 --> 00:19:39,400
My package?
266
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Thank you.
267
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
(Name: Qi Lianshan,
Driver's License Class: C2.)
268
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Thank you very much.
269
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
You're welcome.
270
00:20:09,600 --> 00:20:11,240
Our company
collaborates with the platform
271
00:20:11,240 --> 00:20:12,840
on a big project every year.
272
00:20:13,360 --> 00:20:15,760
And this project is the
highlight of the year.
273
00:20:15,760 --> 00:20:17,200
My brother has already arranged
with the platform
274
00:20:17,200 --> 00:20:18,640
to assign this project to you.
275
00:20:19,520 --> 00:20:20,920
Everyone is looking forward to it.
276
00:20:23,120 --> 00:20:26,120
What are the specific
requirements from the platform?
277
00:20:26,120 --> 00:20:28,280
What do you mean?
278
00:20:28,280 --> 00:20:30,160
For example, how many episodes?
279
00:20:30,160 --> 00:20:32,360
Or what genre?
280
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
It's up to you.
281
00:20:34,920 --> 00:20:36,840
Is it an adaptation
of a famous literary work?
282
00:20:36,840 --> 00:20:37,760
No, it's not.
283
00:20:37,760 --> 00:20:40,160
Is there an original script?
284
00:20:40,160 --> 00:20:43,240
It's an original project,
and you'll be in charge.
285
00:20:45,600 --> 00:20:49,640
So, what you're saying is I
can write whatever I want?
286
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
Exactly.
287
00:20:51,880 --> 00:20:53,120
So that's what you meant?
288
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
Now you understand?
289
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
I understood now.
290
00:20:59,760 --> 00:21:00,840
Are you that happy?
291
00:21:01,840 --> 00:21:05,080
I feel like all the happy
things are happening at once.
292
00:21:05,720 --> 00:21:08,560
Well, let me tell you
another happy thing.
293
00:21:09,200 --> 00:21:11,320
The platform leader is coming
to our company next week
294
00:21:11,320 --> 00:21:12,281
for a project proposal meeting.
295
00:21:12,281 --> 00:21:14,480
And you'll have to speak up
296
00:21:14,480 --> 00:21:16,480
and discuss the project's creative direction.
297
00:21:17,480 --> 00:21:20,160
I can't... You'll be fine.
298
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Alright.
299
00:21:49,040 --> 00:21:52,320
I thought that once I joined
Huan Hui, I wouldn't have a chance
300
00:21:52,320 --> 00:21:53,640
to work on top-tier projects anymore.
301
00:21:53,640 --> 00:21:56,400
I even considered finding an
opportunity to talk to Mr. Cao about it.
302
00:21:56,400 --> 00:21:59,800
But I never expected them to
allow me to write an original script.
303
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Really?
304
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
Have you decided what to write?
305
00:22:03,880 --> 00:22:05,840
Actually, I've already made up my mind.
306
00:22:05,840 --> 00:22:06,800
What are you planning to write?
307
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Give me a little hint.
308
00:22:08,320 --> 00:22:10,960
I'm going to write
a story about us.
309
00:22:12,720 --> 00:22:13,640
You see.
310
00:22:13,640 --> 00:22:18,120
We didn't know each
other when we were young.
311
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
We were online friends.
312
00:22:19,120 --> 00:22:21,840
But as we grew up, we coincidentally
met in the vast sea of people
313
00:22:21,840 --> 00:22:23,440
and ended up together.
314
00:22:23,440 --> 00:22:28,000
It was something that seemed
impossible, but it happened anyway.
315
00:22:28,000 --> 00:22:33,480
So, sometimes the most
unlikely things become possible
316
00:22:33,480 --> 00:22:35,840
because of some
force pulling us.
317
00:22:41,480 --> 00:22:43,280
What specifically are
you going to write?
318
00:22:46,000 --> 00:22:47,200
That's a secret for now.
319
00:22:47,200 --> 00:22:48,560
Even from me?
320
00:22:49,160 --> 00:22:50,880
Yes.
321
00:22:53,320 --> 00:22:55,120
Well, what will you name it?
322
00:22:57,520 --> 00:23:00,000
Don't tell me it's going to
be another relatable love story.
323
00:23:00,000 --> 00:23:02,120
Who would name it like that?
324
00:23:02,120 --> 00:23:03,160
I've already decided.
325
00:23:05,720 --> 00:23:07,000
It'll be called "Twilight".
326
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
"Twilight"?
327
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
Why?
328
00:23:12,360 --> 00:23:16,840
Twilight is the warmest
time of the day.
329
00:23:16,840 --> 00:23:20,400
And, for the two of us,
it holds special meaning.
330
00:23:21,680 --> 00:23:23,440
Before, I would wake up during twilight
331
00:23:23,440 --> 00:23:25,080
when rushing to meet deadlines.
332
00:23:25,080 --> 00:23:27,120
And you would
finish work during twilight.
333
00:23:27,120 --> 00:23:30,520
That period was
our time together.
334
00:23:30,520 --> 00:23:33,120
So I feel that it holds
significant meaning.
335
00:23:36,320 --> 00:23:37,880
It's meaningful.
336
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
Not bad, right?
337
00:23:43,320 --> 00:23:45,920
♪ Our tightly held hands ♪
338
00:23:45,920 --> 00:23:50,320
♪ Have withstood countless cold currents ♪
339
00:23:50,320 --> 00:23:52,880
♪ It is you who have given me ♪
340
00:23:52,880 --> 00:23:56,560
♪ The entire universe of tenderness ♪
341
00:23:57,960 --> 00:24:01,960
♪ You are always by my side ♪
342
00:24:01,960 --> 00:24:06,960
♪ Like stars lying on the moon's chest ♪
343
00:24:06,960 --> 00:24:09,040
♪ We keep walking ♪
344
00:24:10,080 --> 00:24:14,920
♪ Just like this, keep walking ♪
345
00:24:14,920 --> 00:24:18,080
♪ Behind us ♪
346
00:24:18,080 --> 00:24:22,400
♪ You've been following all along ♪
347
00:24:22,400 --> 00:24:24,760
♪ Protecting this lifetime ♪
348
00:24:24,760 --> 00:24:29,520
♪ With your strong and solid chest ♪
349
00:24:30,560 --> 00:24:34,960
♪ You often caress my forehead gently ♪
350
00:24:34,960 --> 00:24:38,880
♪ Saying you will
accompany me for a long time ♪
351
00:24:39,600 --> 00:24:43,000
♪ Until the end of the world ♪
352
00:24:43,000 --> 00:24:47,720
♪ Embracing each other
at the edge of the sea ♪
353
00:24:47,720 --> 00:24:50,400
♪ Waiting together ♪
354
00:24:50,400 --> 00:24:54,540
♪ Embracing you tightly ♪
355
00:24:54,540 --> 00:24:57,440
♪ Believing in our love ♪
356
00:24:57,440 --> 00:25:02,500
♪ Will last for a very, very long time ♪
357
00:25:02,500 --> 00:25:07,000
♪ Still remember the moment we met ♪
358
00:25:07,000 --> 00:25:08,360
This restaurant is quite delicious.
359
00:25:08,360 --> 00:25:09,720
Yes. It's tasty.
360
00:25:09,720 --> 00:25:10,640
Full?
361
00:25:10,640 --> 00:25:11,360
Stuffed.
362
00:25:11,360 --> 00:25:12,120
You?
363
00:25:12,120 --> 00:25:13,960
I'm really full too.
364
00:25:13,960 --> 00:25:15,040
I'll call a cab.
365
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
No need.
366
00:25:18,760 --> 00:25:20,320
Do you want to walk back?
367
00:25:20,320 --> 00:25:22,080
It's quite a distance to walk home.
368
00:25:26,560 --> 00:25:27,760
What's going on?
369
00:25:27,760 --> 00:25:29,120
Whose car is this?
370
00:25:29,120 --> 00:25:29,960
What do you think?
371
00:25:29,960 --> 00:25:32,160
Are you surprised?
372
00:25:34,680 --> 00:25:36,120
This is our car.
373
00:25:36,120 --> 00:25:37,960
We have a car now.
374
00:25:39,760 --> 00:25:42,240
But when did you get a car?
375
00:25:42,240 --> 00:25:44,160
Do you have a driver's license?
376
00:25:44,160 --> 00:25:45,440
You don't believe me?
377
00:25:45,440 --> 00:25:46,680
I just got my driver's license.
378
00:25:48,760 --> 00:25:50,120
Get in the car. Hurry.
379
00:25:55,240 --> 00:25:56,200
Watch your feet.
380
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
Thanks.
381
00:26:06,480 --> 00:26:08,200
How did you suddenly buy a car?
382
00:26:10,400 --> 00:26:14,560
Do you remember when you
came to pick me up at the company
383
00:26:14,560 --> 00:26:15,640
and ran into my colleague downstairs?
384
00:26:15,640 --> 00:26:18,240
Her boyfriend picked
her up in a car, right?
385
00:26:18,240 --> 00:26:21,200
I saw her sitting in the passenger
seat of her boyfriend's car,
386
00:26:21,200 --> 00:26:22,680
and she looked so happy.
387
00:26:23,320 --> 00:26:28,000
At that moment, I thought, since we
have the means, why can't we have
388
00:26:28,000 --> 00:26:29,600
that kind of happiness?
389
00:26:29,600 --> 00:26:31,840
So, I bought it.
390
00:26:33,880 --> 00:26:36,960
From now on, regardless of the
weather, you no longer have to
391
00:26:36,960 --> 00:26:39,440
wait by the roadside for a car.
392
00:26:39,440 --> 00:26:43,080
You can stretch
and relax completely.
393
00:26:43,080 --> 00:26:45,880
If you feel tired, I can
recline the seat for you
394
00:26:45,880 --> 00:26:47,320
so you can sleep well.
395
00:26:48,200 --> 00:26:51,040
From now on, I'll be
your dedicated driver.
396
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
Thank you.
397
00:26:58,560 --> 00:26:59,560
What for?
398
00:27:00,840 --> 00:27:01,960
Let's go home then.
399
00:27:02,760 --> 00:27:03,840
Driver Qi.
400
00:27:05,720 --> 00:27:07,160
Alright.
401
00:27:07,160 --> 00:27:11,200
Let's go.
402
00:27:11,200 --> 00:27:15,200
♪ Still remember the moment we met ♪
403
00:27:15,200 --> 00:27:19,820
♪ The smile that
unintentionally appeared ♪
404
00:27:19,820 --> 00:27:23,620
♪ Had long been in my heart ♪
405
00:27:23,620 --> 00:27:30,320
♪ Hidden for a long, long time ♪
406
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Lai.
407
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
Miss Liu.
408
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
I just made breakfast.
409
00:27:51,600 --> 00:27:52,560
Would you like to eat?
410
00:27:52,560 --> 00:27:54,400
No, I've already had breakfast.
411
00:27:54,400 --> 00:27:55,440
Alright. Let me
pour you a glass of water.
412
00:27:55,440 --> 00:27:56,920
No need. Don't worry about it.
413
00:27:56,920 --> 00:27:58,440
Are you free now?
414
00:27:58,440 --> 00:28:00,480
Yes, I don't have any plans today.
415
00:28:00,480 --> 00:28:01,800
Then let's chat for a while.
416
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
Sure.
417
00:28:06,080 --> 00:28:07,200
Go ahead.
418
00:28:07,200 --> 00:28:08,240
Miss Liu.
419
00:28:08,880 --> 00:28:11,000
What do you think of me?
420
00:28:11,000 --> 00:28:12,440
My opinion?
421
00:28:14,400 --> 00:28:18,760
You're amazing, taking
care of all of us so well.
422
00:28:18,760 --> 00:28:23,000
And you open such a
successful cafe in this area.
423
00:28:23,000 --> 00:28:25,640
I've also heard you excel
in caring for your family.
424
00:28:26,360 --> 00:28:29,080
The waiter downstairs
mentioned that he looks up to you
425
00:28:29,080 --> 00:28:31,200
as a role model and
wants to live like you.
426
00:28:31,200 --> 00:28:32,200
Yes.
427
00:28:33,320 --> 00:28:37,200
They call me Superwoman.
428
00:28:37,200 --> 00:28:38,560
Really?
429
00:28:39,120 --> 00:28:45,960
But you know, as Superwomen,
from 5:00 AM until 2:00 PM,
430
00:28:46,560 --> 00:28:50,480
during this time, I have to help
everyone solve all their problems.
431
00:28:53,520 --> 00:28:56,320
First, I wake up early
to prepare breakfast
432
00:28:56,320 --> 00:28:58,440
and take my son to school.
433
00:28:58,440 --> 00:28:59,920
Later, I pick him up after school.
434
00:28:59,920 --> 00:29:03,480
After that, I have
to be a half-teacher,
435
00:29:03,480 --> 00:29:04,840
helping him with his homework.
436
00:29:05,880 --> 00:29:09,760
When my husband is on a
business trip, I have to make sure
437
00:29:10,400 --> 00:29:12,040
all the household items are ready.
438
00:29:12,040 --> 00:29:16,360
Even his soccer equipment,
I have to check individually
439
00:29:16,360 --> 00:29:17,600
before feeling at ease.
440
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
And also,
441
00:29:19,480 --> 00:29:22,160
every day, I must go to
my in-laws' house on time,
442
00:29:22,160 --> 00:29:24,480
prepare a delicious meal for them.
443
00:29:26,680 --> 00:29:29,520
And I have to remember
all the employees' birthdays.
444
00:29:29,520 --> 00:29:31,400
I need to understand
their family situations
445
00:29:31,400 --> 00:29:35,080
and be responsible for
handling their family matters.
446
00:29:36,840 --> 00:29:39,720
That's what they
call Superwoman.
447
00:29:43,320 --> 00:29:45,120
No wonder they all like you so much.
448
00:29:45,120 --> 00:29:46,960
You've put in a lot for them.
449
00:29:51,480 --> 00:29:52,560
Actually,
450
00:29:54,600 --> 00:29:55,960
I don't want to be Superwoman.
451
00:29:58,640 --> 00:29:59,640
I'm tired
452
00:30:01,920 --> 00:30:03,680
and don't know
how much longer I can hold on.
453
00:30:06,080 --> 00:30:07,360
Even Superman gets tired.
454
00:30:08,120 --> 00:30:09,200
That's normal.
455
00:30:10,600 --> 00:30:12,360
Do you feel like
456
00:30:13,360 --> 00:30:15,200
you've lost some goals,
457
00:30:15,720 --> 00:30:17,280
not knowing what to do?
458
00:30:18,080 --> 00:30:21,080
The more you live, the less you're
like the person you used to be.
459
00:30:21,640 --> 00:30:22,640
That's right.
460
00:30:23,920 --> 00:30:26,760
I don't even know what I
want for myself anymore.
461
00:30:26,760 --> 00:30:27,800
You know.
462
00:30:27,800 --> 00:30:32,720
In our generation, my mom
said girls should learn to dance
463
00:30:33,440 --> 00:30:35,880
to have a good figure
and temperament.
464
00:30:36,440 --> 00:30:37,640
So I started dancing.
465
00:30:37,640 --> 00:30:38,760
After high school,
466
00:30:39,400 --> 00:30:40,720
my mom said again
467
00:30:41,840 --> 00:30:45,600
to take the college entrance
exams to have a good future job.
468
00:30:46,800 --> 00:30:50,000
After graduation, my mom said
again, work for a foreign company.
469
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
You'll have a high salary every
month, no problem supporting yourself.
470
00:30:54,000 --> 00:30:55,600
So I went to work for a foreign company.
471
00:30:58,280 --> 00:31:01,200
After starting work, my
mom said to get married.
472
00:31:01,840 --> 00:31:04,240
Once you're married, you'll
have stability, and I'll feel relieved.
473
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
So,
474
00:31:07,680 --> 00:31:09,160
this is how I ended up
where I am now.
475
00:31:12,000 --> 00:31:17,000
Actually, the problem lies in
you not loving yourself enough.
476
00:31:18,680 --> 00:31:21,120
You've given all
your love to others.
477
00:31:21,120 --> 00:31:22,480
To your mom,
478
00:31:23,000 --> 00:31:24,520
employees,
479
00:31:25,080 --> 00:31:27,160
family, and children.
480
00:31:28,640 --> 00:31:32,120
But love is not
something that disappears
481
00:31:32,760 --> 00:31:34,000
when you give it to others.
482
00:31:34,560 --> 00:31:36,160
It accumulates.
483
00:31:36,160 --> 00:31:39,840
You can only love others
better if you love yourself well.
484
00:31:42,080 --> 00:31:47,640
If you say you don't know
your current goals, ideal life,
485
00:31:47,640 --> 00:31:50,040
or what kind of life you've
imagined for yourself.
486
00:31:50,600 --> 00:31:51,960
That's okay too.
487
00:31:51,960 --> 00:31:53,240
It's normal.
488
00:31:53,880 --> 00:31:55,480
Many people are like that.
489
00:31:56,560 --> 00:31:58,880
You don't have to blame
yourself, questioning why
490
00:31:58,880 --> 00:32:00,840
you're living a life that
increasingly deviates from
491
00:32:00,840 --> 00:32:02,200
what you truly desire.
492
00:32:03,040 --> 00:32:04,360
Seriously.
493
00:32:04,360 --> 00:32:06,280
Many people encounter
such problems.
494
00:32:08,400 --> 00:32:10,600
Don't blame yourself,
and don't overthink it.
495
00:32:11,760 --> 00:32:15,800
Do something that makes you
happy, even if it's something tiny.
496
00:32:16,400 --> 00:32:18,400
Allow yourself to be moved more deeply.
497
00:32:18,400 --> 00:32:23,720
Find the joy and passion for
life, and gradually adjust yourself.
498
00:32:23,720 --> 00:32:25,200
Think about it.
499
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
You used to do so well,
500
00:32:28,720 --> 00:32:30,400
making everyone so happy.
501
00:32:31,400 --> 00:32:33,120
It must be because you loved it.
502
00:32:34,320 --> 00:32:37,240
If you're feeling tired now,
there must be a little problem
503
00:32:37,240 --> 00:32:38,440
with the direction of your life.
504
00:32:38,440 --> 00:32:41,480
Try to love yourself
more, warm your heart.
505
00:32:42,160 --> 00:32:44,360
Rediscover the love for life.
506
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
Miss Liu.
507
00:32:52,200 --> 00:32:57,200
After chatting with you for
a while, I feel much better.
508
00:33:01,120 --> 00:33:04,240
I apologize
for taking up so much of your time.
509
00:33:04,240 --> 00:33:05,040
Miss Liu.
510
00:33:05,040 --> 00:33:08,400
I wonder how are the
fees like in your industry?
511
00:33:08,400 --> 00:33:09,640
There's no need for that.
512
00:33:09,640 --> 00:33:11,520
We're just having a neighborly chat.
513
00:33:14,320 --> 00:33:15,320
Well,
514
00:33:15,840 --> 00:33:17,240
you can treat me to coffee next time.
515
00:33:17,240 --> 00:33:18,400
Coffee is fine.
516
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
I can treat you for a whole year.
517
00:33:19,760 --> 00:33:22,160
I can even count Mr. Qi in.
518
00:33:22,160 --> 00:33:26,240
By the way, please refrain from
mentioning what I told you to Mr. Qi.
519
00:33:26,240 --> 00:33:27,000
Don't worry.
520
00:33:27,000 --> 00:33:28,120
I absolutely won't tell him.
521
00:33:28,120 --> 00:33:29,440
It's my professional integrity.
522
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
I'm not worried.
523
00:33:32,560 --> 00:33:33,480
Well, I should be going.
524
00:33:33,480 --> 00:33:35,480
I won't take up any
more of your time.
525
00:33:35,480 --> 00:33:36,680
Okay. I'll see you off.
526
00:33:37,240 --> 00:33:39,800
If you're feeling down next
time, please come and find me.
527
00:33:40,360 --> 00:33:43,680
Mr. Qi is fortunate to
have a girlfriend like you.
528
00:33:44,480 --> 00:33:45,960
It's my luck too.
529
00:33:45,960 --> 00:33:47,040
Okay. I'm leaving.
530
00:34:16,350 --> 00:34:17,350
Hello, sir.
531
00:34:17,910 --> 00:34:18,960
Everyone, please be quiet.
532
00:34:22,280 --> 00:34:25,120
These few here are our
new interns in the department.
533
00:34:25,120 --> 00:34:26,600
Please introduce yourselves.
534
00:34:27,870 --> 00:34:29,560
I'll go first.
535
00:34:29,560 --> 00:34:31,430
Hello. My name is Jin Ran.
536
00:34:31,430 --> 00:34:35,600
In the coming days, I will
seek advice, study diligently,
537
00:34:35,600 --> 00:34:38,960
and strive to achieve excellent
results to contribute to this team.
538
00:34:38,960 --> 00:34:39,320
Welcome.
539
00:34:39,320 --> 00:34:40,320
Thank you.
540
00:34:41,720 --> 00:34:44,560
Hello. I'm Chen
Jiayi, I'm 22 years old.
541
00:34:44,560 --> 00:34:47,280
I'm pleased to be here...
Which department are you from?
542
00:34:48,200 --> 00:34:49,680
An intern, right?
543
00:34:49,680 --> 00:34:52,120
Don't you know
the cardinal rule of live broadcasting?
544
00:34:52,120 --> 00:34:54,720
These three minutes
may seem short.
545
00:34:54,720 --> 00:34:56,960
But for people on stage,
it can be challenging.
546
00:34:56,960 --> 00:34:58,000
I'm sorry, sir.
547
00:34:58,000 --> 00:34:59,560
I... You feel sorry?
548
00:34:59,560 --> 00:35:00,600
Does saying sorry make a difference?
549
00:35:00,600 --> 00:35:01,400
Liu.
550
00:35:01,400 --> 00:35:02,600
Liu.
551
00:35:02,600 --> 00:35:03,440
What's the matter?
552
00:35:03,440 --> 00:35:04,600
Why are you so angry?
553
00:35:04,600 --> 00:35:06,560
I don't know where
we found this intern.
554
00:35:06,560 --> 00:35:07,760
I hired her.
555
00:35:10,280 --> 00:35:11,160
Alright. Go on with your work.
556
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
I'll talk to her.
557
00:35:12,760 --> 00:35:13,880
Don't be angry.
558
00:35:17,600 --> 00:35:18,840
Thank you.
559
00:35:18,840 --> 00:35:19,440
You're welcome. It's okay.
560
00:35:19,440 --> 00:35:20,080
I really didn't mean it.
561
00:35:20,080 --> 00:35:21,160
I know.
562
00:35:21,160 --> 00:35:22,520
Don't be afraid to make mistakes.
563
00:35:22,520 --> 00:35:24,360
Just keep making them
until you get it right.
564
00:35:24,360 --> 00:35:25,360
Keep going.
565
00:35:26,960 --> 00:35:27,600
You can do it.
566
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
Thank you, Mr. Lian.
567
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Master.
568
00:35:38,000 --> 00:35:39,280
I toast to you.
569
00:35:39,280 --> 00:35:39,840
No.
570
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
Put it down.
571
00:35:41,360 --> 00:35:42,360
Let me tell you.
572
00:35:43,000 --> 00:35:45,520
I never take on apprentices,
especially female ones.
573
00:35:46,720 --> 00:35:48,840
Come on. Can you
make an exception for me?
574
00:35:48,840 --> 00:35:50,240
I want to learn from you.
575
00:35:50,240 --> 00:35:51,320
What should I do?
576
00:35:51,320 --> 00:35:52,240
I'm learning too.
577
00:35:52,240 --> 00:35:54,520
How can I teach you
when I'm not a master?
578
00:35:54,520 --> 00:35:56,040
Who said?
579
00:35:56,040 --> 00:35:57,000
You're amazing.
580
00:35:57,000 --> 00:35:58,760
I want to learn from you.
581
00:35:58,760 --> 00:35:59,880
What are you talking about?
582
00:35:59,880 --> 00:36:01,400
Just accept me as your disciple.
583
00:36:01,400 --> 00:36:03,000
No way.
584
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Master.
585
00:36:04,520 --> 00:36:05,320
Master.
586
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Master.
587
00:36:06,960 --> 00:36:08,840
Master, please.
588
00:36:08,840 --> 00:36:09,560
Alright.
589
00:36:09,560 --> 00:36:10,720
Fine.
590
00:36:10,720 --> 00:36:11,720
I'll accept you.
591
00:36:12,320 --> 00:36:13,240
Thank you, Master.
592
00:36:13,240 --> 00:36:14,240
Put it down.
593
00:36:14,760 --> 00:36:16,040
Why should a girl drink?
594
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
Have a beverage.
595
00:36:22,040 --> 00:36:22,800
Thank you, Master.
596
00:36:22,800 --> 00:36:24,440
And don't call me Master.
597
00:36:24,440 --> 00:36:25,680
It makes me feel old.
598
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
Call me Jingyun.
599
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
How about Jing?
600
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
Thank you, Jing.
601
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
Work hard.
602
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
Alright. Let's eat.
603
00:36:42,000 --> 00:36:43,480
Do you eat beef tripe?
I'll cook it for you.
604
00:36:43,480 --> 00:36:44,000
No need.
605
00:36:44,000 --> 00:36:44,681
Don't worry about me.
606
00:36:44,681 --> 00:36:45,720
You eat.
607
00:36:48,960 --> 00:36:50,000
Do you still drink?
608
00:36:50,000 --> 00:36:50,600
I'll pour it for you.
609
00:36:50,600 --> 00:36:51,160
No.
610
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
Help yourself.
611
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
Well.
612
00:36:59,320 --> 00:37:00,520
Come.
613
00:37:00,520 --> 00:37:01,080
Thank you, Master.
614
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
No. Thank you, Jing.
615
00:37:18,540 --> 00:37:22,200
(Su City TV Station)
616
00:37:28,920 --> 00:37:29,600
Song.
617
00:37:29,600 --> 00:37:30,080
Ran.
618
00:37:30,080 --> 00:37:30,640
Where's Lian Jingyun?
619
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
He resigned.
620
00:37:32,240 --> 00:37:33,120
I know.
621
00:37:33,120 --> 00:37:34,880
I'm asking where he is now.
622
00:37:34,880 --> 00:37:36,560
Well, he didn't tell me.
623
00:37:36,560 --> 00:37:37,920
He said he's going out to explore.
624
00:38:01,640 --> 00:38:05,680
Actually, as ride-hailing
drivers, we see the advantages
625
00:38:05,680 --> 00:38:06,440
of this platform.
626
00:38:06,440 --> 00:38:10,000
First, you can use your
free time to enrich your life.
627
00:38:10,000 --> 00:38:12,920
Secondly, it helps
expand your social circle.
628
00:38:12,920 --> 00:38:15,200
The most important thing is
earning some extra income.
629
00:38:15,840 --> 00:38:16,720
Don't you agree?
630
00:38:16,720 --> 00:38:17,920
Absolutely.
631
00:38:17,920 --> 00:38:19,040
Don't laugh. I'm serious.
632
00:38:19,040 --> 00:38:20,760
Money isn't easy to come by these days.
633
00:38:20,760 --> 00:38:23,680
This can help supplement the
household expenses a bit, right?
634
00:38:23,680 --> 00:38:24,080
You're right.
635
00:38:24,600 --> 00:38:25,400
Sir.
636
00:38:25,400 --> 00:38:26,600
You expressed it so well.
637
00:38:27,600 --> 00:38:29,560
But I'm about to reach home soon.
638
00:38:29,560 --> 00:38:31,840
Otherwise, I want to
chat with you some more.
639
00:38:31,840 --> 00:38:34,560
It's okay. The meeting is fate.
640
00:38:34,560 --> 00:38:36,160
Alright. We've arrived.
641
00:38:36,160 --> 00:38:37,960
Okay. Thank you.
642
00:38:37,960 --> 00:38:38,760
Alright.
643
00:38:38,760 --> 00:38:40,080
Take care of your belongings.
644
00:38:40,080 --> 00:38:40,360
Okay.
645
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
It was a pleasure serving you.
646
00:38:44,760 --> 00:38:45,600
Goodbye.
647
00:38:45,600 --> 00:38:46,600
Goodbye.
648
00:38:56,260 --> 00:38:58,260
(Handsome Li)
649
00:39:13,900 --> 00:39:16,200
(Handsome Li)
650
00:39:23,040 --> 00:39:23,920
Hey.
651
00:39:23,920 --> 00:39:25,080
(My old classmate.)
652
00:39:25,080 --> 00:39:26,680
(Why did you delete me from WeChat?)
653
00:39:27,360 --> 00:39:28,480
Let me tell you.
654
00:39:28,480 --> 00:39:29,960
Anyone who's doing better
than me, I delete them.
655
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Why should I keep you around?
656
00:39:30,960 --> 00:39:31,960
All of you shining brightly.
657
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
It annoys me.
658
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
(What's the big deal?)
659
00:39:35,080 --> 00:39:35,880
(Now there's an opportunity)
660
00:39:35,880 --> 00:39:37,480
(that can make you shine.)
661
00:39:37,480 --> 00:39:38,720
(Are you willing to take it?)
662
00:39:38,720 --> 00:39:39,960
What kind of opportunity?
663
00:39:39,960 --> 00:39:41,280
Where are you right now?
664
00:39:41,840 --> 00:39:43,320
(Where are you?)
665
00:39:43,320 --> 00:39:44,640
(The TV station said you quit)
666
00:39:44,640 --> 00:39:45,800
(and went into business.)
667
00:39:45,800 --> 00:39:46,960
What business?
668
00:39:46,960 --> 00:39:48,720
I'm a ride-hailing driver now.
669
00:39:48,720 --> 00:39:50,280
(Alright, find me.)
670
00:39:50,280 --> 00:39:51,240
(We'll have a face-to-face talk.)
671
00:39:51,240 --> 00:39:52,280
(I guarantee you'll be interested.)
672
00:39:52,280 --> 00:39:53,320
Wait.
673
00:39:53,320 --> 00:39:54,480
Where are you?
674
00:39:54,480 --> 00:39:55,400
Are you in Su City?
675
00:39:55,400 --> 00:39:56,920
(I came specifically to find you.)
676
00:39:57,480 --> 00:39:58,520
(Hilton Hotel.)
677
00:39:58,520 --> 00:39:59,640
(Let's have a drink.)
678
00:40:00,520 --> 00:40:01,800
Alright. Wait for me.
679
00:40:01,800 --> 00:40:02,600
I'll be there soon.
680
00:40:02,600 --> 00:40:03,560
(Okay. See you later.)
681
00:40:03,560 --> 00:40:04,480
Alright. I'll hang up.
682
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
Goodbye.
683
00:40:07,440 --> 00:40:09,320
What kind of opportunity?
684
00:40:26,320 --> 00:40:28,120
You're keeping track of
the progress of this project.
685
00:40:28,120 --> 00:40:29,360
Come on. Let's have a project meeting.
686
00:40:29,360 --> 00:40:30,040
Okay.
687
00:40:30,040 --> 00:40:31,040
Mr. Jia.
688
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
Mr. Jia.
689
00:40:40,280 --> 00:40:42,320
Regarding the invoice for your
studio, I've already submitted it
690
00:40:42,320 --> 00:40:43,360
to the finance department.
691
00:40:45,840 --> 00:40:47,000
What's going on?
692
00:40:47,000 --> 00:40:48,280
Are they having a meeting?
693
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
It's our company's flagship product.
694
00:40:50,440 --> 00:40:52,640
Mr. Qi's new
project, "Twilight",
695
00:40:52,640 --> 00:40:54,960
is having a project proposal meeting
with the client today.
696
00:40:55,760 --> 00:40:57,280
How come you don't know?
697
00:40:59,280 --> 00:41:01,720
As a manager, why do I
need to know so much?
698
00:41:01,720 --> 00:41:03,360
Keep an eye on the reimbursement for me.
699
00:41:20,840 --> 00:41:21,920
Wang Yang.
700
00:41:21,920 --> 00:41:23,880
Do you know the guy
who registers copyrights?
701
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
Refer him to me.
702
00:41:25,440 --> 00:41:27,320
(Outline of "Twilight")
Two leads of "Twilight"
703
00:41:27,320 --> 00:41:30,080
are not exactly privileged
individuals favored by fate.
704
00:41:30,080 --> 00:41:34,600
Compared to the often-seen abusive
relationships and sweet romances,
705
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
"Twilight" hopes to discuss
706
00:41:37,320 --> 00:41:39,600
the perseverance
of individuals on their life paths,
707
00:41:39,600 --> 00:41:44,720
as well as the roles of
family, friends, relatives,
708
00:41:44,720 --> 00:41:45,480
and loved ones in one's life.
709
00:41:45,480 --> 00:41:49,120
The emphasis is on the support
between people under genuine emotions,
710
00:41:49,120 --> 00:41:51,800
seeking true emotional
strength amidst the ordinary.
711
00:41:53,200 --> 00:41:55,800
We like the current
texture of the story.
712
00:41:55,800 --> 00:41:58,240
It's subtle, warm, and
not overly dramatic.
713
00:41:58,960 --> 00:42:02,540
Tell me, how did you handle
so many characters in the story?
714
00:42:02,540 --> 00:42:04,280
(Story Synopsis)
715
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
The male lead of "Twilight"
716
00:42:05,920 --> 00:42:09,000
is a child raised
in an orphanage.
717
00:42:09,000 --> 00:42:12,840
He has experienced being
chosen, abandoned, and deceived.
718
00:42:13,360 --> 00:42:15,440
He has encountered all sorts of people.
719
00:42:15,440 --> 00:42:20,160
Those who have hurt him, helped
him, and have had an impact
720
00:42:20,160 --> 00:42:21,360
on his growth.
721
00:42:22,160 --> 00:42:24,560
Each of these characters
has their uniqueness.
722
00:42:24,560 --> 00:42:27,320
The male lead's realistic
growth environment is formed
723
00:42:27,320 --> 00:42:28,960
because of their presence.
724
00:42:30,000 --> 00:42:33,040
I remember there's a saying.
725
00:42:33,040 --> 00:42:36,160
Family is the friends
God chooses for us,
726
00:42:36,160 --> 00:42:39,480
while friends are the family
we choose for ourselves.
727
00:42:40,720 --> 00:42:41,800
Good.
728
00:42:41,800 --> 00:42:43,000
Excellent.
729
00:43:18,960 --> 00:43:21,590
♪ Sleeping peacefully behind you ♪
730
00:43:23,060 --> 00:43:26,560
♪ Dreaming a dream about you ♪
731
00:43:27,200 --> 00:43:33,030
♪ Returning with you to a very,
very young time ♪
732
00:43:34,800 --> 00:43:38,500
♪ The rain outside
has been falling for a long time ♪
733
00:43:39,060 --> 00:43:42,490
♪ You have accompanied me for a long time ♪
734
00:43:43,600 --> 00:43:45,780
♪ Continuing on ♪
735
00:43:45,780 --> 00:43:51,060
♪ The evening glow covering your forehead ♪
736
00:43:51,900 --> 00:43:54,800
♪ Our tightly held hands ♪
737
00:43:54,800 --> 00:43:58,500
♪ Have withstood countless cold currents ♪
738
00:43:59,260 --> 00:44:01,380
♪ It is you who have given me ♪
739
00:44:01,380 --> 00:44:05,260
♪ The entire universe of tenderness ♪
740
00:44:06,760 --> 00:44:10,560
♪ You are always by my side ♪
741
00:44:11,100 --> 00:44:15,460
♪ Like stars lying on the moon's chest ♪
742
00:44:15,460 --> 00:44:17,560
♪ We keep walking ♪
743
00:44:18,960 --> 00:44:23,700
♪ Just like this, keep walking ♪
744
00:44:23,700 --> 00:44:26,740
♪ Behind us ♪
745
00:44:26,740 --> 00:44:31,330
♪ You've been following all along ♪
746
00:44:31,330 --> 00:44:33,380
♪ Protecting this lifetime ♪
747
00:44:33,380 --> 00:44:38,140
♪ With your strong and solid chest ♪
748
00:44:38,900 --> 00:44:43,100
♪ You often caress my forehead gently ♪
749
00:44:43,100 --> 00:44:46,500
♪ Saying you will accompany me
for a long time ♪
750
00:44:47,600 --> 00:44:51,200
♪ Until the end of the world ♪
751
00:44:51,200 --> 00:44:55,760
♪ Embracing each other
at the edge of the sea ♪
752
00:44:55,760 --> 00:44:58,860
♪ Waiting together ♪
753
00:44:58,860 --> 00:45:02,530
♪ Embracing you tightly ♪
754
00:45:03,130 --> 00:45:05,460
♪ Believing in our love ♪
755
00:45:05,460 --> 00:45:10,730
♪ Will last for a very, very long time ♪
756
00:45:10,730 --> 00:45:14,730
♪ Still remember the moment we met ♪
757
00:45:14,730 --> 00:45:19,840
♪ The smile that unintentionally appeared ♪
758
00:45:21,700 --> 00:45:24,660
♪ Had long been in my heart ♪
759
00:45:25,560 --> 00:45:32,620
♪ Hidden for a long, long time ♪
49583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.