Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,382
EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,593 --> 00:00:16,599
{\an8}Välkomna den jätteroliga Dusty Slay!
3
00:00:27,861 --> 00:00:29,404
Okej.
4
00:00:29,487 --> 00:00:31,781
Okej. Vi har kul.
5
00:00:32,323 --> 00:00:34,242
Okej. Jag är glad att vara här.
6
00:00:35,035 --> 00:00:38,538
Jag är glad för att vara här och på turné
och bo på hotell.
7
00:00:38,621 --> 00:00:41,750
Det är kul. Jag är tillbaka på ett hotell.
Och jag älskar hotell.
8
00:00:41,833 --> 00:00:43,960
Jag får inte alltid de bästa hotellen.
9
00:00:44,044 --> 00:00:45,545
Jag var på ett hotell för en tid sedan.
10
00:00:45,628 --> 00:00:47,839
De hade en skylt i rummet där det stod,
11
00:00:47,922 --> 00:00:50,091
Vi tar inget ansvar för stulna saker"
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,553
Så jag tog lite grejer.
13
00:00:54,345 --> 00:00:56,139
"Jag är inte heller ansvarig.
14
00:00:56,222 --> 00:00:58,099
Jag jobbar inte här."
15
00:00:58,725 --> 00:01:01,811
Fan. Jag behöver en lampa
med några uttag på.
16
00:01:01,895 --> 00:01:03,313
Förstår ni vad jag menar?
17
00:01:03,396 --> 00:01:05,732
Trött på att ansluta mina saker
i en vägg hemma.
18
00:01:05,815 --> 00:01:06,691
Vet ni vad jag menar?
19
00:01:06,775 --> 00:01:10,153
Det är svårt att hitta en
lampa med usb-portar.
20
00:01:10,820 --> 00:01:14,282
När man hittar en, tar man den.
Det är vad jag alltid säger.
21
00:01:14,365 --> 00:01:16,409
Okej. Vi har kul.
22
00:01:17,327 --> 00:01:20,371
Jag tycker om att säga till folk
att vi har kul.
23
00:01:20,455 --> 00:01:21,831
Jag gillar inte att fråga.
24
00:01:25,293 --> 00:01:28,338
Många komiker kommer ut
och säger "Har vi kul?"
25
00:01:28,421 --> 00:01:30,924
Inte jag. Jag kan inte riskera det.
26
00:01:31,716 --> 00:01:33,218
Man vet aldrig hur det går.
27
00:01:33,301 --> 00:01:35,929
Jag tycker om att säga till er
att vi har kul här.
28
00:01:36,679 --> 00:01:37,889
Så jag har en ny tv.
29
00:01:37,972 --> 00:01:40,225
Nyligen fick jag en lampa, en tv,
30
00:01:41,684 --> 00:01:43,645
och en tv, inte från ett hotell, och…
31
00:01:43,728 --> 00:01:47,315
Det var ett tag sen jag uppgraderade
och jag ville bli av med den gamla,
32
00:01:47,398 --> 00:01:48,817
men jag ville inte slänga den.
33
00:01:48,900 --> 00:01:50,652
Så jag bestämde mig
för att ta den till Goodwill.
34
00:01:50,735 --> 00:01:53,363
Och jag dök upp på Goodwill
med den här gamla tv:n,
35
00:01:53,446 --> 00:01:55,573
och Goodwill-killen sa, "Nej,"
36
00:01:56,741 --> 00:01:59,452
Han sa, "Vi tar inte sådana tv:ar längre."
37
00:02:00,161 --> 00:02:01,412
Men de tog den.
38
00:02:02,080 --> 00:02:05,375
Senare den natten när de hade stängt.
39
00:02:06,709 --> 00:02:08,253
Släppte av den.
40
00:02:08,878 --> 00:02:12,590
Jag tänker inte bli avvisad av Goodwill.
41
00:02:12,674 --> 00:02:14,968
Inte idag. Inte någon dag. Det är en gåva.
42
00:02:15,844 --> 00:02:17,762
Man tackar inte nej till en gåva.
43
00:02:17,846 --> 00:02:21,933
Jag fick inte kvittot. Så jag
kan inte dra av det på min skatt.
44
00:02:23,184 --> 00:02:24,686
Det blir ett tufft år.
45
00:02:25,645 --> 00:02:28,398
Har ni nånsin gjort det?
Lämnat in kläder på Goodwill, de säger,
46
00:02:28,481 --> 00:02:29,440
"Vill du ha kvitto?"
47
00:02:29,524 --> 00:02:32,277
Och jag, "Nej. Jag vill inte ha bevis
på att jag ägde kläderna."
48
00:02:33,027 --> 00:02:35,029
"Du ser vad jag har på mig."
49
00:02:35,113 --> 00:02:37,740
Tänk dig vad jag ger bort gratis.
50
00:02:38,658 --> 00:02:41,494
Tänk vad jag är för bra för.
Vet du vad jag menar?
51
00:02:41,578 --> 00:02:45,540
Jag köpte kläderna här
förra året på Goodwill.
52
00:02:47,125 --> 00:02:48,501
Okej? Okej.
53
00:02:49,335 --> 00:02:51,379
Jag köper fotoramar på Goodwill.
54
00:02:51,462 --> 00:02:53,381
Ibland får man en bra affär på en ram.
55
00:02:53,464 --> 00:02:56,467
Och ibland kan man få bilder
på andras familjer.
56
00:02:57,135 --> 00:02:58,928
Jag vet inte hur det går till.
57
00:02:59,012 --> 00:03:02,849
Folk bara säger, "Jag är klar
med den här ramen och familjen."
58
00:03:05,435 --> 00:03:06,769
De betyder mycket för mig,
59
00:03:06,853 --> 00:03:09,397
men inte tillräckligt
för att böja en klammer i ryggen.
60
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
Jag har inte så mycket tid.
61
00:03:13,067 --> 00:03:15,612
Ja. Jag kommer böja klammer
hela dagen. Okej.
62
00:03:16,112 --> 00:03:17,864
Vi har kul. Jag…
63
00:03:19,449 --> 00:03:21,492
Jag gillar att vinka så här.
Jag gör det här mycket.
64
00:03:21,576 --> 00:03:23,870
Jag vinkar så här i slutet av ett skämt,
65
00:03:24,454 --> 00:03:26,748
bara för att säga att skämtet är över.
66
00:03:27,832 --> 00:03:30,043
Många gånger kommer ni veta
för ni kommer att skratta.
67
00:03:30,126 --> 00:03:32,462
Andra gånger får jag ge er en sån här.
68
00:03:33,254 --> 00:03:34,589
Jag har mycket på gång.
69
00:03:34,672 --> 00:03:37,217
Jag gillar att röra min hatt,
mina glasögon, mitt bälte.
70
00:03:37,300 --> 00:03:39,761
Jag är som en tredje bastränare
här uppe, och…
71
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
Vet ni vad jag menar?
Jag försöker bara få hem er.
72
00:03:44,641 --> 00:03:46,601
Okej. Vi har kul.
73
00:03:47,518 --> 00:03:48,645
Jag gillar den här kepsen.
74
00:03:48,728 --> 00:03:52,232
Jag köpte den på Goodwill.
Inte den här, utan en liknande. Och…
75
00:03:52,315 --> 00:03:54,192
Jag gillar kepsen
för att den förändrar mig.
76
00:03:54,275 --> 00:03:57,737
Många vet inte att den förändrar mig,
för ni har inte sett mig utan den.
77
00:03:57,820 --> 00:03:59,822
Men om jag tar av den, tror ni,
78
00:03:59,906 --> 00:04:02,992
"Han gillar nog rockmusik."
79
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
Eller hur?
80
00:04:05,245 --> 00:04:08,456
Om jag tar på mig kepsen säger ni,
"Han har en stensamling."
81
00:04:11,751 --> 00:04:13,002
Förstår ni vad jag menar?
82
00:04:13,086 --> 00:04:14,754
Okej.
83
00:04:14,837 --> 00:04:16,214
Om jag tar av den säger ni,
84
00:04:16,297 --> 00:04:19,092
"Killen ser ut som sångaren
från rockbandet Korn."
85
00:04:19,550 --> 00:04:22,553
Jag sätter på den och ni säger,
"Nej. Han odlar majs."
86
00:04:23,513 --> 00:04:25,848
Det stämmer. Vi har kul.
87
00:04:27,850 --> 00:04:31,354
Om jag tar av den, säger ni
"Jag slår vad om att han röker gräs."
88
00:04:31,437 --> 00:04:34,732
Om jag tar på mig den säger ni,
"Nej. Han röker definitivt gräs."
89
00:04:35,858 --> 00:04:37,986
Kepsen kan förändra allt.
90
00:04:39,153 --> 00:04:40,530
Det är ingen magisk keps.
91
00:04:41,406 --> 00:04:44,200
Hur många trodde
att mitt hår var fäst vid kepsen?
92
00:04:45,827 --> 00:04:47,662
Ja. Okej.
93
00:04:48,663 --> 00:04:50,873
Många tror det.
94
00:04:51,499 --> 00:04:55,503
Folk säger att jag ser ut som
Forrest Gump efter att han sprang länge.
95
00:04:56,671 --> 00:04:59,424
Jag önskar att det var en nyare film.
Det vore ett bra skämt.
96
00:05:00,466 --> 00:05:02,593
En kille kommenterade en YouTube-video.
97
00:05:02,677 --> 00:05:05,054
Han sa ,
"Han ser ut som killen som ber en bön
98
00:05:05,138 --> 00:05:07,015
innan NASCAR-loppet börjar."
99
00:05:10,476 --> 00:05:13,563
Jag vet inte vad det betyder,
men jag gör det.
100
00:05:15,106 --> 00:05:16,316
Jag gör det.
101
00:05:16,399 --> 00:05:19,360
Mitt hår känns bra idag för
jag har varit på hotell.
102
00:05:19,444 --> 00:05:23,239
När jag är på hotell
använder jag mycket schampo.
103
00:05:23,323 --> 00:05:25,950
Det är gratis och det är en bra tid.
104
00:05:26,034 --> 00:05:28,244
Men jag älskar ett hotell.
105
00:05:28,328 --> 00:05:30,538
Jag gillar ett hotell som är lite skumt.
106
00:05:30,621 --> 00:05:32,707
Jag gillar att passa in.
107
00:05:33,875 --> 00:05:37,462
Jag gillar att köra fram och
där är folk som röker cigaretter.
108
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
Jag vill inte att folk överdoserar,
109
00:05:40,590 --> 00:05:42,967
men jag vill att de tar droger.
110
00:05:43,593 --> 00:05:46,804
Jag gillar att gå förbi ett rum
och känna lukten av gräs.
111
00:05:46,888 --> 00:05:49,307
Då vet jag vad som är tillåtet. Vet ni?
112
00:05:49,807 --> 00:05:52,435
Så när receptionen ringer mitt rum
och säger,
113
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
"Vi känner lukten av gräs,"
säger jag, "Jag med.
114
00:05:55,938 --> 00:05:59,484
Det stör mig inte, men jag uppskattar
att ni kollar det med mig.
115
00:06:02,487 --> 00:06:06,741
Jag säger till om jag behöver nåt,
men kom inte hit. Vi mår bra."
116
00:06:07,742 --> 00:06:10,828
Jag bodde på ett hotell där
inget fungerade. Hissen fungerade inte.
117
00:06:10,912 --> 00:06:13,289
Äntligen kom jag till mitt rum
och Wi-Fi:n fungerade inte.
118
00:06:13,373 --> 00:06:15,875
Så jag gick ner.
Jag sa, "Wi-fi:n fungerar inte."
119
00:06:15,958 --> 00:06:21,005
Han sa, "Ja. Den är lite skakig,
men nätverksnamnet är "Ramada Inn 1".
120
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
Det var då jag insåg
varför det var skakigt.
121
00:06:23,007 --> 00:06:25,551
Vi var inte på Ramada Inn.
122
00:06:28,930 --> 00:06:31,808
Jag kunde se Ramada Inn genom fönstret.
123
00:06:35,103 --> 00:06:37,397
Han sa,
"Den funkar jättebra här i lobbyn.
124
00:06:37,480 --> 00:06:39,357
Varför inte använda den här?"
125
00:06:39,440 --> 00:06:42,276
Och jag sa, "Du vet tydligen inte
varför jag behöver Wi-Fi.
126
00:06:44,821 --> 00:06:47,615
Jag jobbar inte
på ett kalkylblad här uppe.
127
00:06:50,076 --> 00:06:53,329
Jag är stressad.
Förstår ni vad jag menar? Okej.
128
00:06:55,540 --> 00:06:57,041
Vi har kul.
129
00:06:57,542 --> 00:07:00,837
Har ni bott på ett gammalt hotell
och satt in telefonladdaren i väggen,
130
00:07:00,920 --> 00:07:03,297
och sen faller den av på golvet?
131
00:07:04,382 --> 00:07:07,093
Vad är det med de strömuttagen?
132
00:07:07,176 --> 00:07:09,762
Vem sträcker ut alla strömuttag?
133
00:07:12,974 --> 00:07:14,892
Varför slits alla ut så där?
134
00:07:17,270 --> 00:07:19,814
Vem har dessa stora telefonladdare?
135
00:07:20,314 --> 00:07:23,234
Det är vad jag säger.
Jag har en vanlig telefonladdare.
136
00:07:23,317 --> 00:07:25,653
Nu har jag inte ens en koppling.
137
00:07:25,736 --> 00:07:28,573
Jag går runt
med en halvladdad telefon hela dagen.
138
00:07:28,656 --> 00:07:32,160
Jag säger bara, sträck
inte ut strömuttagen för alla andra.
139
00:07:32,243 --> 00:07:34,829
Du kanske inte är den sista
som använder uttaget.
140
00:07:35,329 --> 00:07:37,748
Jag gillar ett trångt uttag.
141
00:07:39,208 --> 00:07:41,711
Ja. Okej. Vi har kul här.
142
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
Okej. Vi har kul.
143
00:07:48,050 --> 00:07:51,345
Jag bodde på ett kasinohotell en gång.
Jag har bott på många hotell.
144
00:07:51,429 --> 00:07:54,098
Jag bodde på ett kasinohotell.
De hade en skylt i rummet.
145
00:07:54,182 --> 00:07:58,436
Det var en lista på allt du kunde stjäla
och hur mycket det kostade. Okej?
146
00:07:58,519 --> 00:08:01,564
Om du stjäl något drar
de det på ens konto.
147
00:08:01,647 --> 00:08:03,357
För att hindra en från att stjäla,
148
00:08:03,441 --> 00:08:06,360
men de hade en strykbräda där
för 20 dollar.
149
00:08:07,612 --> 00:08:09,947
Jag tänkte, "Det låter som en bra affär."
150
00:08:11,240 --> 00:08:14,118
Jag köper inte många strykbrädor,
så jag vet inte.
151
00:08:14,202 --> 00:08:16,579
Men 20 dollar verkar billigt. Eller hur?
152
00:08:17,079 --> 00:08:20,750
Och vem är modig nog
att stjäla en strykbräda från ett hotell?
153
00:08:21,334 --> 00:08:23,836
En lampa? Det är lätt. Lägg den i väskan.
154
00:08:23,920 --> 00:08:26,464
Du kanske inte får med skärmen,
men du får lampan.
155
00:08:27,965 --> 00:08:31,761
En strykbräda? Du ska checka ut, "Nej.
Jag hade den med mig när jag kom."
156
00:08:34,514 --> 00:08:36,641
Ja. Den liknar er,
157
00:08:37,308 --> 00:08:39,852
men jag har alltid en strykbräda med mig.
158
00:08:40,353 --> 00:08:43,189
Bra, för det finns ingen i det rummet.
159
00:08:45,983 --> 00:08:47,944
Ni kan kolla. Den är inte där.
160
00:08:48,444 --> 00:08:49,946
Jag kan inte stryka.
161
00:08:50,029 --> 00:08:52,698
Jag har aldrig sett bättre ut än så här.
Nån har strukit den här åt mig.
162
00:08:53,616 --> 00:08:55,409
Jag vet hur det fungerar.
163
00:08:55,493 --> 00:08:57,828
Man kopplar in det i lampan och sen...
164
00:08:59,956 --> 00:09:02,792
...gör man så här,
men jag kan inte få bort vecken.
165
00:09:02,875 --> 00:09:05,586
Många hotell vill
att man ska vara miljövänlig.
166
00:09:05,670 --> 00:09:09,048
Det är åtminstone vad de säger,
men de vill inte tvätta ens handdukar.
167
00:09:09,632 --> 00:09:13,010
Det är vad det handlar om. De säger
"Rädda planeten. Återanvänd en handduk. "
168
00:09:13,094 --> 00:09:14,679
Och jag har inget emot
att återanvända en handduk.
169
00:09:14,762 --> 00:09:19,350
Jag har återanvänt en handduk så länge att
lukten av handduken kommer på min kropp.
170
00:09:20,893 --> 00:09:24,272
Jag måste tillbaka i duschen
för att tvätta bort handdukslukten.
171
00:09:26,065 --> 00:09:28,901
Jag har varit miljövänlig hela tiden.
172
00:09:29,527 --> 00:09:31,445
Folk har kallat mig snuskig.
173
00:09:32,363 --> 00:09:35,741
Jag älskar ordet "snuskig".
Det är ett roligt ord. Jag gillar det.
174
00:09:35,825 --> 00:09:39,161
För om du verkligen vill kalla nån grov,
kalla dem "snuskiga". Eller hur?
175
00:09:39,245 --> 00:09:40,538
Träffar de rätt hårt.
176
00:09:40,621 --> 00:09:43,666
Men konstigt nog kan "snuskig"
vara en komplimang.
177
00:09:43,749 --> 00:09:45,001
Beroende på bakgrunden.
178
00:09:45,084 --> 00:09:48,462
Om du är i sovrummet och du
kallar nån snuskig gillar de det kanske.
179
00:09:48,963 --> 00:09:50,214
"Du är snuskig."
180
00:09:51,924 --> 00:09:56,137
Det är konstigt att ha ett ord som kan
kalla nån grov och vara en komplimang.
181
00:09:56,220 --> 00:09:58,180
Känner ni till ett ord
som inte fungerar så?
182
00:09:58,264 --> 00:09:59,223
Motbjudande.
183
00:10:02,643 --> 00:10:04,979
Du är i sängen, och din fru säger,
"Prata styggt."
184
00:10:05,062 --> 00:10:07,023
Och du säger, "Du är motbjudande."
185
00:10:10,651 --> 00:10:12,862
Jag vet att det inte funkar.
Jag brukade dricka mycket.
186
00:10:12,945 --> 00:10:14,322
Jag vet att det inte funkar.
187
00:10:14,405 --> 00:10:16,657
Jag brukade dricka mycket.
Jag slutade dricka.
188
00:10:16,741 --> 00:10:19,452
Jag var tvungen att sluta,
för jag brukade tuppa av ofta,
189
00:10:19,535 --> 00:10:21,579
och inget bra händer när man tuppar av.
190
00:10:21,662 --> 00:10:23,372
Ingen har nånsin sagt, "Du tuppade av,
191
00:10:23,456 --> 00:10:25,666
men jag uppskattar
att du hjälper till med skatterna."
192
00:10:29,045 --> 00:10:30,504
Jag försökte inte att tuppa av.
193
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Jag försökte ha en tre öls-välbehag
hela dagen
194
00:10:32,798 --> 00:10:34,467
och det är svårt efter 15 öl.
195
00:10:36,469 --> 00:10:39,722
Efter 15 funkar inte ölen.
Du måste byta till något tyngre.
196
00:10:39,805 --> 00:10:40,931
Du börjar dricka shots.
197
00:10:41,015 --> 00:10:44,435
Om man dricker ett par shots glider
man in i det jag kallar "den mörka sidan".
198
00:10:44,935 --> 00:10:47,104
Det är då ditt sinne blir tomt,
dina ögon matta,
199
00:10:47,188 --> 00:10:49,440
du berättar för folk hemligheter
du inte visste att du hade.
200
00:10:51,025 --> 00:10:53,319
Att tuppa av
är ditt sinnes sätt att säga,
201
00:10:53,402 --> 00:10:55,363
"Nej. Du behöver inte se det här."
202
00:10:56,822 --> 00:10:59,033
Ditt sinne säger, "Jag har
tappat kontrollen över kroppen,
203
00:10:59,116 --> 00:11:01,827
men jag kan hindra dig
från att se vad den är på väg att göra."
204
00:11:03,329 --> 00:11:05,331
Du får veta det imorgon.
205
00:11:06,123 --> 00:11:07,208
På jobbet.
206
00:11:08,417 --> 00:11:10,002
Om du fortfarande har ett jobb.
207
00:11:11,295 --> 00:11:14,048
Jag brukade tuppa av mycket.
Man vänjer sig.
208
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
Men jag minns
att första gången var pinsam.
209
00:11:16,300 --> 00:11:19,053
Min vän ringde nästa dag och sa,
"Hur mår du?"
210
00:11:19,136 --> 00:11:21,639
Och jag sa, "Lite bakfull, men okej."
211
00:11:21,722 --> 00:11:24,350
Han sa, "Låt mig berätta vad
du sa till mig igår kväll."
212
00:11:25,768 --> 00:11:28,145
Och jag, "Attans. Säg inte såna saker."
213
00:11:28,229 --> 00:11:30,439
Och han sa,
"Det är vad jag försöker säga."
214
00:11:30,940 --> 00:11:34,527
Men efter ett tag blev jag tuff. Jag
vaknar, tittar på min telefon, och säger,
215
00:11:34,610 --> 00:11:37,196
"Jag raderar alla dessa människor
från mitt liv."
216
00:11:38,072 --> 00:11:39,490
Jag vet inte hur det hände,
217
00:11:39,573 --> 00:11:42,410
men det vore lättare att få nya vänner
än att be om ursäkt.
218
00:11:44,662 --> 00:11:46,872
Några vet vad det handlar om.
219
00:11:47,456 --> 00:11:49,792
Inte alla kommer att relatera till det.
Jag fattar.
220
00:11:50,668 --> 00:11:53,921
Jag brukade säga, "Hej.
Om de inte kan umgås så kan de inte."
221
00:11:54,004 --> 00:11:57,508
Om du inte vill bli utsparkad
från en bar på dagen så är det din sak.
222
00:11:59,009 --> 00:12:01,971
Ja. Jag vill dricka, men jag måste shoppa.
223
00:12:02,471 --> 00:12:05,015
Jag måste köpa finbyxor.
Jag har ett bröllop att gå på.
224
00:12:05,725 --> 00:12:07,226
Om jag fortfarande är inbjuden.
225
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
Ofta förstår jag mig inte på byxor.
226
00:12:09,895 --> 00:12:12,231
Jag vet inte ens vad finbyxor är.
227
00:12:12,314 --> 00:12:16,068
Jag förstod aldrig kakibyxor. Jag frågade
en vän, "Vad ska jag ha på mig?"
228
00:12:16,152 --> 00:12:18,237
Han sa, "Jag vet inte. Kakibyxor."
229
00:12:18,320 --> 00:12:19,822
Jag sa, "Vilken färg?"
230
00:12:22,616 --> 00:12:24,076
Ni förstår vad jag menar.
231
00:12:25,453 --> 00:12:27,371
Vi har kul.
232
00:12:28,831 --> 00:12:31,959
Jag förstod inte att kakin var en färg.
Det är poängen.
233
00:12:32,460 --> 00:12:34,712
Vi har kul. Oroa er inte.
234
00:12:34,795 --> 00:12:37,047
Låt det inte störa er. Vi har kul.
235
00:12:37,131 --> 00:12:39,049
Jag brukade dricka och köra mycket.
236
00:12:39,133 --> 00:12:41,969
Jag skryter inte,
men jag var rätt bra på det.
237
00:12:42,720 --> 00:12:44,263
Har ni vaknat när ni kör?
238
00:12:45,306 --> 00:12:47,516
Som om ni har varit avtuppat,
och sen vaknar till,
239
00:12:47,600 --> 00:12:48,809
"Attans. Jag kör.
240
00:12:49,727 --> 00:12:51,312
Hur blev jag så här full?
241
00:12:51,395 --> 00:12:52,730
Vart är jag på väg?"
242
00:12:54,064 --> 00:12:56,484
Och jag hade en punktering.
"Jag hoppas att däcket är nytt.
243
00:12:56,567 --> 00:12:58,569
Jag försöker inte köpa en fälg här ute."
244
00:12:59,153 --> 00:13:01,906
Jag körde in på en parkeringsplats.
Jag höjde bilen.
245
00:13:01,989 --> 00:13:05,367
Jag tog bort det punkterade däcket, men
visste inte hur jag skulle sätta på nytt.
246
00:13:05,451 --> 00:13:06,452
Så jag ringde AAA.
247
00:13:06,535 --> 00:13:09,330
En kille dök upp och sa "Du är full."
248
00:13:09,413 --> 00:13:11,749
Jag sa, "Ja. Normalt vis
kan jag byta däck.
249
00:13:13,751 --> 00:13:16,837
Dessutom är jag ganska säker
på att jag ringde AAA och inte AA. Så..."
250
00:13:20,591 --> 00:13:21,425
Jag vet.
251
00:13:23,803 --> 00:13:24,637
Ni fattar.
252
00:13:25,471 --> 00:13:28,098
"Byt ut däcket för jag vill köra vidare.
253
00:13:28,182 --> 00:13:29,809
Jag måste vara nånstans.
254
00:13:29,892 --> 00:13:32,812
Vet inte var, men jag bestämmer
medan du byter däck.
255
00:13:32,895 --> 00:13:36,524
Jag behöver ingen sponsor än.
Jag ringer om några år."
256
00:13:37,566 --> 00:13:39,693
Jag brukade dricka och köra mycket.
257
00:13:39,777 --> 00:13:42,696
Jag bor i Tennessee. De säger,
"Att köra påverkad är att köra full."
258
00:13:42,780 --> 00:13:45,157
Så om du ska göra det, bli full.
259
00:13:46,742 --> 00:13:48,994
Då kan du sova när du hamnar i fängelse.
260
00:13:52,039 --> 00:13:53,833
Förstår ni? De fattar.
261
00:13:54,333 --> 00:13:58,128
Jag säger, "Om du kan bli gripen
för fyra öl, varför inte dricka 14?"
262
00:13:58,629 --> 00:14:01,298
Jag gör inte lagarna.
Jag försöker bara leva med dem.
263
00:14:01,757 --> 00:14:04,677
Du har bara rätt till två rattfyllerier.
Slösa inte en på att vara lite påverkad.
264
00:14:07,847 --> 00:14:10,391
Om du kör en moped de kommande två åren,
265
00:14:10,474 --> 00:14:11,934
berätta om det.
266
00:14:13,769 --> 00:14:16,564
Men jag är inte för att dricka och köra.
Folk tror att jag är för det.
267
00:14:16,647 --> 00:14:18,524
När jag drack fanns det
268
00:14:18,607 --> 00:14:21,527
ingen Uber, ingen Lyft.
Taxibilarna var inte pålitliga.
269
00:14:21,610 --> 00:14:24,446
Så om du ville dricka
var du tvungen att köra.
270
00:14:24,530 --> 00:14:26,407
Ibland fick vi en utsedd förare,
271
00:14:26,490 --> 00:14:28,701
men det betydde inte
att de inte skulle dricka.
272
00:14:31,245 --> 00:14:34,748
Det betydde att du hade nån
som var villig att riskera det.
273
00:14:37,001 --> 00:14:39,336
Jag har en vän med inget att förlora.
274
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
Han var liksom,
"Jag har inte ens ett körkort."
275
00:14:44,174 --> 00:14:46,969
Jag hade aldrig en nykter vän
som kunde köra runt mig
276
00:14:47,052 --> 00:14:48,929
som jag ville umgås med.
277
00:14:50,347 --> 00:14:52,474
Jag hade vänner som sa,
"Jag kör dig till en bar."
278
00:14:52,558 --> 00:14:55,352
Och jag sa, "Nej . Vi försöker ha kul.
279
00:14:56,896 --> 00:15:00,024
Jag behöver inte dina nyktra ögon
som stirrar på mig hela kvällen.
280
00:15:00,816 --> 00:15:04,361
Jag behöver ingen som minns allt."
281
00:15:06,530 --> 00:15:09,867
Jag växte upp i Alabama. I Tennessee och
Alabama finns det ingenstans att gå.
282
00:15:09,950 --> 00:15:11,952
Du går inte till baren eller hem.
283
00:15:12,036 --> 00:15:16,165
Om du går hem för sent
kan du bli påkörd av en annan full förare.
284
00:15:18,125 --> 00:15:20,669
Måste förbli säker. Håll dig bakom ratten.
285
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
Vi har kul.
286
00:15:25,633 --> 00:15:26,467
Okej.
287
00:15:26,550 --> 00:15:28,469
Det finns ingen tunnelbana i Alabama.
288
00:15:28,552 --> 00:15:30,679
Men det finns en Subway.
289
00:15:31,931 --> 00:15:33,641
Okej. Ni fattar. Och…
290
00:15:34,558 --> 00:15:36,060
Vi har kul.
291
00:15:36,644 --> 00:15:38,771
Jag brukade röka många cigaretter.
292
00:15:38,854 --> 00:15:41,065
Jag brukade röka så mycket
att mina lungor skulle göra ont
293
00:15:41,148 --> 00:15:43,734
och sen snusade jag
tills mina lungor hade läkt.
294
00:15:43,817 --> 00:15:46,236
Sen brukade jag röka medan min läpp läkte.
295
00:15:46,737 --> 00:15:49,365
Jag vejpade aldrig.
Jag slutade röka innan vejpning kom.
296
00:15:49,448 --> 00:15:51,825
Och ett tag
fanns det många olika e-cigaretter.
297
00:15:51,909 --> 00:15:53,994
Det fanns en vanlig e-cigg.
298
00:15:54,078 --> 00:15:57,873
Det fanns en juvel. Och vissa
rökte ur en walkie-talkie.
299
00:16:01,293 --> 00:16:04,004
Minns ni den? De rökte ur antennen.
300
00:16:04,713 --> 00:16:06,924
Gör till och med samma ljud. Det är som...
301
00:16:09,593 --> 00:16:12,721
Det är förvirrande om man har
en walkie-talkie och en e-cigarett.
302
00:16:13,472 --> 00:16:16,016
"Röker jag eller får jag ett samtal?"
303
00:16:17,309 --> 00:16:19,144
De blåser också mycket rök.
304
00:16:19,228 --> 00:16:22,982
Jag satt bakom en kille i trafiken,
jag trodde att hans lastbil brann.
305
00:16:23,816 --> 00:16:25,484
Han satt där och vejpade.
306
00:16:26,068 --> 00:16:27,695
Lyssnade på heavy metal.
307
00:16:28,946 --> 00:16:30,698
Jag har aldrig varit
en stor heavy metal-fan.
308
00:16:30,781 --> 00:16:33,117
Jag gillar countrymusik
och är en stor fan.
309
00:16:33,200 --> 00:16:37,079
Okej. Det låter rätt.
Var det fyra personer? Perfekt.
310
00:16:37,162 --> 00:16:39,623
Okej. Där. Där är de!
311
00:16:39,707 --> 00:16:41,125
Jag älskar country. Okej?
312
00:16:41,208 --> 00:16:45,587
En bra countrysång kan få dig
att minnas om tider du aldrig haft.
313
00:16:47,339 --> 00:16:49,216
Vi var inte en sjöfamilj som växte upp.
314
00:16:49,299 --> 00:16:52,428
Vi åkte aldrig till sjön,
men hör jag en låt om sjön,
315
00:16:52,511 --> 00:16:54,096
så säger jag, "Ja. Jag minns det."
316
00:16:59,727 --> 00:17:01,061
Det var en rolig tid.
317
00:17:01,729 --> 00:17:03,814
Vi behövde det, för vi reste aldrig.
318
00:17:03,897 --> 00:17:07,568
Jag växte upp i en husvagnspark i
Alabama och vi hade kul,
319
00:17:07,651 --> 00:17:10,863
men jag är inte säker på varför de kallar
den en park. Förstår ni vad jag menar?
320
00:17:11,363 --> 00:17:13,490
Det fanns inga åkattraktioner där.
321
00:17:13,574 --> 00:17:16,869
Inga vattenrutschbanor,
förutom en och annan Slip 'N Slide.
322
00:17:16,952 --> 00:17:20,039
Som en gammal presenning
med lite diskmedel på den.
323
00:17:21,123 --> 00:17:24,001
Vi la vår halka och glida
över en trädrot en gång.
324
00:17:24,501 --> 00:17:26,503
Ja. För vi skulle hoppa över den.
325
00:17:27,046 --> 00:17:28,672
Det funkar inte så.
326
00:17:31,133 --> 00:17:34,053
Jag träffade trädroten,
ställde mig upp och fick ett jobb.
327
00:17:35,804 --> 00:17:37,765
Jag har lekt klart.
328
00:17:39,224 --> 00:17:42,186
Jag har lekt klart. Punkt slut.
Jag har sjukvårdsräkningar nu.
329
00:17:43,520 --> 00:17:47,566
Jag vet inte om ni har fått en trädrot i
bröstet när ni har kört i 110 km i timmen
330
00:17:47,649 --> 00:17:49,693
med ett leende i ansiktet,
331
00:17:50,360 --> 00:17:52,196
men det kommer ta bort leendet.
332
00:17:53,530 --> 00:17:56,950
Jag åkte aldrig på camping när jag växte
upp för jag växte ju upp i en husvagn,
333
00:17:57,034 --> 00:17:59,620
och vi kände
att vi hade en bra uppfattning…
334
00:18:01,872 --> 00:18:03,248
om vad camping handlade om.
335
00:18:03,332 --> 00:18:06,001
Vi var liksom,
"Nej. Vi bor redan i en husbil."
336
00:18:06,085 --> 00:18:08,837
Vi behöver inte ta den till ett tält.
337
00:18:09,797 --> 00:18:11,381
Vi vet hur det är att vara fattig.
338
00:18:11,465 --> 00:18:14,134
Vi försöker inte ta reda på
vad det innebär att vara hemlös.
339
00:18:14,551 --> 00:18:17,137
Vi försöker inte utöva hemlöshet här ute.
340
00:18:18,347 --> 00:18:20,432
Många tror att jag är hemlös.
341
00:18:21,683 --> 00:18:23,852
Om jag åker till en
stad med många hemlösa,
342
00:18:23,936 --> 00:18:26,855
tror folk att jag är hemlös,
när jag hänger där ute.
343
00:18:26,939 --> 00:18:28,857
Det har hänt några gånger.
344
00:18:29,399 --> 00:18:32,069
En gång var jag i Austin i Texas
och jag var utomhus.
345
00:18:32,152 --> 00:18:35,030
Jag var klädd så här.
Jag var redo för showen, och…
346
00:18:38,951 --> 00:18:41,286
Jag satt på parkbänken och tittade ner,
347
00:18:41,370 --> 00:18:43,038
och jag hörde nån säga "ursäkta mig".
348
00:18:43,122 --> 00:18:45,290
Jag tittade upp
och det var en liten flicka där
349
00:18:45,374 --> 00:18:47,459
med en brun papperssäck och sa,
350
00:18:47,543 --> 00:18:49,294
"Vill du ha en smörgås?"
351
00:18:49,378 --> 00:18:50,879
Ja. Det var väldigt sött.
352
00:18:50,963 --> 00:18:52,798
Och jag ville ha en smörgås.
353
00:18:54,633 --> 00:18:56,969
Så allt löste sig.
Förstår ni vad jag menar?
354
00:18:57,052 --> 00:18:59,721
Min mage var full, men min själ var tom.
355
00:19:00,222 --> 00:19:02,266
Jag kände mig bra, men inte med mig själv.
356
00:19:03,392 --> 00:19:06,520
Men jag avvisar inte en gratis smörgås.
Jag har inte så mycket pengar.
357
00:19:06,603 --> 00:19:09,398
Jag har inte så mycket pengar att
jag avvisar en gratis smörgås.
358
00:19:09,481 --> 00:19:12,568
Det finns många olika sorters pengar.
Jag lärde mig det när jag växte upp.
359
00:19:12,651 --> 00:19:16,613
Det finns gamla pengar, nya pengar,
blodpengar, drogpengar.
360
00:19:16,697 --> 00:19:18,323
Vi hade inget av dem.
361
00:19:18,740 --> 00:19:20,868
Vad vi hade var "goda pengar". Okej?
362
00:19:20,951 --> 00:19:23,078
När ens föräldrar köper något
du inte gillar,
363
00:19:23,162 --> 00:19:24,955
säger de,
"Vi betalade goda pengar för det."
364
00:19:29,459 --> 00:19:31,587
Goda pengar köper det värsta också.
365
00:19:33,547 --> 00:19:34,756
Det är aldrig nåt bra.
366
00:19:34,840 --> 00:19:38,427
Goda pengar köper airbrush -t-shirts
med ditt namn på.
367
00:19:39,595 --> 00:19:41,388
Från Gatlinburg, Tennessee.
368
00:19:43,432 --> 00:19:46,560
Jag hade många t-shirts med vargar på mig.
369
00:19:47,060 --> 00:19:49,771
Min mamma tyckte att jag skulle se bra ut
i en varg t-shirt.
370
00:19:50,564 --> 00:19:53,859
Ju fler vargar, desto bättre.
Lägg dem på den där."
371
00:19:54,359 --> 00:19:57,487
Kanske en liten måne.
Ge vargen nåt att yla åt.
372
00:20:02,117 --> 00:20:05,454
Jag hade en keps när jag växte upp.
Hade mitt namn sprutmålad på toppen.
373
00:20:05,537 --> 00:20:07,497
Det stod "Dusty" här.
374
00:20:08,081 --> 00:20:10,459
Det är bara så
att jag inte skulle bli kidnappad.
375
00:20:11,126 --> 00:20:14,546
Kidnapparen ser kepsen och säger,
"Nej. Hans familj har inte pengar.
376
00:20:15,881 --> 00:20:17,466
Ge honom godiset.
377
00:20:18,800 --> 00:20:21,428
Han har nog inte fått godis på länge."
378
00:20:23,597 --> 00:20:25,933
Jag försöker komma in i bilen.
379
00:20:27,601 --> 00:20:29,645
Och de säger, "Nej.
380
00:20:29,728 --> 00:20:31,480
Vi är kidnappare."
381
00:20:33,440 --> 00:20:35,525
Och jag säger, "Jag vet. Jag är ett barn.
382
00:20:37,736 --> 00:20:39,738
Jag försöker bli kidnappad här.
383
00:20:41,156 --> 00:20:43,659
Få ut mig ur parken ett tag."
384
00:20:44,201 --> 00:20:46,912
Det värsta med att bo i en husvagnspark
385
00:20:46,995 --> 00:20:50,249
var att skriva ner min adress
på något i grundskolan.
386
00:20:50,332 --> 00:20:51,625
För jag var inte den fattiga ungen
387
00:20:51,708 --> 00:20:55,212
förrän jag fick
skriva "Plats 8, Moores husvagnspark"
388
00:20:55,295 --> 00:20:56,797
på mina skolpapper.
389
00:20:56,880 --> 00:20:59,591
Alla andra barn sa,
"Dusty, bor du i en husvagn?"
390
00:20:59,675 --> 00:21:01,635
Jag sa, "Jag vet inte varför
ni är så förvånade."
391
00:21:01,718 --> 00:21:05,013
Mitt förnamn är Dusty.
392
00:21:06,640 --> 00:21:09,601
Varje dag kommer jag till skolan med
en t-shirt från Nascar.
393
00:21:10,227 --> 00:21:12,854
Och min ryggsäck
är från Marlboros katalog.
394
00:21:14,898 --> 00:21:15,732
Det är sant.
395
00:21:15,816 --> 00:21:19,528
Mina föräldrar rökte äntligen tillräckligt
för att jag skulle kunna bära böcker.
396
00:21:21,321 --> 00:21:24,741
Rensa bort lite av den här röken
så att jag kan plugga.
397
00:21:25,826 --> 00:21:28,036
Det var så vi gjorde vår julshopping.
398
00:21:28,120 --> 00:21:30,580
Min mamma gav mig en Marlboro-katalog,
399
00:21:30,664 --> 00:21:32,541
jag ringade in vad jag ville ha,
400
00:21:32,624 --> 00:21:34,126
hon började röka.
401
00:21:37,587 --> 00:21:39,214
Hon sa, "Jag ska hämta det.
402
00:21:40,090 --> 00:21:41,049
Jag ska hämta det.
403
00:21:42,843 --> 00:21:43,927
Jag ska hämta det."
404
00:21:45,429 --> 00:21:47,014
Man kan inte få sånt nu.
405
00:21:47,097 --> 00:21:49,349
Nu för tiden belönar de dig inte
för att du röker.
406
00:21:51,852 --> 00:21:55,105
Det är synd.
Du måste hitta den på en loppmarknad.
407
00:21:55,188 --> 00:21:56,857
Jag älskar en bra loppmarknad.
408
00:21:57,399 --> 00:21:59,693
När jag ser en,
åker jag dit. Jag älskar det.
409
00:21:59,776 --> 00:22:03,572
Jag var på en för inte så länge sen
och en dam hade många dvd:er.
410
00:22:03,655 --> 00:22:05,240
Jag älskar dvd:er. Okej?
411
00:22:05,324 --> 00:22:08,827
Jag gillar att vara ett decennium
efter alla andra. Vet ni?
412
00:22:08,910 --> 00:22:13,457
Så jag har precis börjat med dem.
Och det är en bra tid för de är billiga.
413
00:22:13,540 --> 00:22:17,002
Den här damen hade många.
Hon hade tre dvd:er för fem dollar.
414
00:22:17,085 --> 00:22:18,337
Det är en bra affär.
415
00:22:18,420 --> 00:22:22,507
Så jag tänkte köpa sex styck.
Då skulle jag få sex för tio.
416
00:22:22,591 --> 00:22:25,052
Tre för fem, två gånger.
417
00:22:26,553 --> 00:22:27,846
Ganska enkelt. Eller hur?
418
00:22:27,929 --> 00:22:30,640
Men den här damen förstod inte
sin egen affär.
419
00:22:31,433 --> 00:22:34,186
Jag sa till henne,
"Hej. Jag skulle vilja köpa dessa dvd:er."
420
00:22:34,269 --> 00:22:35,771
Hon sa "Hur många?"
421
00:22:35,854 --> 00:22:37,064
Jag sa "Sex".
422
00:22:37,147 --> 00:22:39,608
Hon sa, "Du vet att det är tre för
fem. Eller hur?"
423
00:22:40,359 --> 00:22:41,526
Jag sa, "Ja."
424
00:22:43,028 --> 00:22:44,154
Sex för tio."
425
00:22:45,864 --> 00:22:48,700
Hon sa, "Tja, jag antar det."
426
00:22:56,875 --> 00:22:58,752
Jag visste inte vad jag skulle säga.
427
00:23:00,462 --> 00:23:02,672
Jag ville inte att hon skulle tro
att jag lurade henne.
428
00:23:02,756 --> 00:23:04,800
Så jag sa, "Nej. Det här är din affär.
429
00:23:04,883 --> 00:23:06,968
Det är bara tre för fem, två gånger."
430
00:23:07,344 --> 00:23:08,845
Så jag trodde att det var avgjort.
431
00:23:08,929 --> 00:23:11,139
Lätt misstag.
Nu får jag den för tio dollar.
432
00:23:11,223 --> 00:23:14,559
Men sen hör jag henne räkna. Okej?
433
00:23:14,643 --> 00:23:16,645
Jag hittar inte på det här. Hon sa…
434
00:23:19,106 --> 00:23:20,732
Sen blundade hon, hon gjorde...
435
00:23:24,111 --> 00:23:26,363
Hon sa, ”Okej. Det blir 15 dollar."
436
00:23:27,572 --> 00:23:30,575
Jag sa, "Jag försöker inte förhandla
med dig.
437
00:23:30,659 --> 00:23:32,160
Det här är ditt erbjudande.
438
00:23:32,244 --> 00:23:34,496
Det är bara tre för fem, två gånger.
439
00:23:34,579 --> 00:23:38,667
Om du vill, köper jag de här tre
och sen tar jag av mig den här kepsen…
440
00:23:41,711 --> 00:23:43,630
och jag köper de andra tre."
441
00:23:44,506 --> 00:23:46,758
Och det fungerade.
Förstår ni vad jag menar?
442
00:23:47,843 --> 00:23:50,720
Det fungerade. Okej. Vi har kul.
443
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
Har ni någonsin åkt till en butik och
betalt med kontanter,
444
00:23:55,350 --> 00:23:58,019
de tar fram förfalskningspennan,
och börjar markera alla era pengar,
445
00:23:58,103 --> 00:24:00,856
och sen när de ger er växel
ger de tillbaka kontanter?
446
00:24:00,939 --> 00:24:03,608
Jag säger alltid,
"Låt mig hålla i pennan."
447
00:24:04,734 --> 00:24:07,195
Du litar inte på mig,
jag litar inte på dig.
448
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
Ja. Jag vet att det är en.
Vet ni vad jag menar?
449
00:24:13,410 --> 00:24:16,246
Jag försöker rulla runt
med förfalskade en dollar sedlar.
450
00:24:18,331 --> 00:24:19,833
Vi har kul.
451
00:24:20,459 --> 00:24:22,794
Jag hade många Nascar t-shirts
under min uppväxt.
452
00:24:22,878 --> 00:24:26,339
Det är inget fel med att bära dem,
men jag hade
453
00:24:26,423 --> 00:24:28,425
så många att när jag var tvungen
att klä mig fint,
454
00:24:28,508 --> 00:24:31,595
satte mamma på mig
min nyaste Nascar t-shirt.
455
00:24:32,262 --> 00:24:35,348
Jag sa, "Det är inte fint."
Hon sa, "Jag vet.
456
00:24:36,099 --> 00:24:37,017
Stoppa in den."
457
00:24:39,019 --> 00:24:40,604
Det förändrar allt.
458
00:24:40,687 --> 00:24:43,773
Man går från att jobba med bilen
till kyrkan genom att stoppa in den.
459
00:24:44,274 --> 00:24:47,569
Det gör min pappa fortfarande.
Han stoppar också in tröjorna tight.
460
00:24:47,652 --> 00:24:50,614
Jättetight. Han gjorde en v-ringning
av en polotröja.
461
00:24:52,949 --> 00:24:55,744
T-shirten kommer ut ur hans jeans.
462
00:24:56,745 --> 00:24:59,080
Jag ser brösthår genom tröjan.
463
00:24:59,831 --> 00:25:01,917
Min pappa är ett stort
University of Alabama-fan.
464
00:25:02,000 --> 00:25:05,545
Han stoppar in skjortorna så tight att
man bara ser "University".
465
00:25:08,298 --> 00:25:09,925
Som om han bara är för college.
466
00:25:11,551 --> 00:25:15,347
Men han är inte för college. Pappa gjorde
narr av mig för att jag läste en gång.
467
00:25:16,223 --> 00:25:19,142
Inte för hur jag läste,
utan för att jag läste.
468
00:25:19,643 --> 00:25:22,479
Han sa, "Min son kommer inte läsa böcker."
469
00:25:22,562 --> 00:25:23,813
Så jag slutade.
470
00:25:25,649 --> 00:25:27,359
Började med droger.
471
00:25:28,527 --> 00:25:30,737
Okej. Vi har kul.
472
00:25:30,820 --> 00:25:34,824
Jag gick aldrig på college. Jag vet inte
om ni har förstått det redan, men…
473
00:25:34,908 --> 00:25:36,743
Jag åkte aldrig för jag var tvungen
att betala för det.
474
00:25:36,826 --> 00:25:39,329
Jag kände vid 18 att om jag hade
tillräckligt för att betala för college,
475
00:25:39,412 --> 00:25:41,915
gjorde jag troligen
redan bra ifrån mig och...
476
00:25:41,998 --> 00:25:43,792
Men vi behöver det inte för allt.
477
00:25:43,875 --> 00:25:46,795
Jag visste inte vad jag ville göra,
men tänkte att vi inte behövde det.
478
00:25:46,878 --> 00:25:49,589
Om du vill bli läkare, advokat,
ska du självklart gå på college,
479
00:25:49,673 --> 00:25:52,509
men för att bygga vägar och hus
behöver vi inte college.
480
00:25:52,592 --> 00:25:54,219
Vi löser det. Eller hur?
481
00:25:54,302 --> 00:25:57,305
Abraham Lincoln byggde ett hus.
Gick han på college?
482
00:25:57,389 --> 00:25:58,306
Jag vet inte.
483
00:26:00,016 --> 00:26:03,228
Jag vet inte. Inte ens säker på att
han byggde ett hus, för att vara ärlig.
484
00:26:04,020 --> 00:26:05,855
Det är bara en sak folk säger.
485
00:26:06,481 --> 00:26:08,483
Och de döpte stockarna efter honom.
486
00:26:10,151 --> 00:26:11,987
Vet ni vad jag menar? Ni fattar.
487
00:26:13,947 --> 00:26:15,490
Vi har kul.
488
00:26:17,158 --> 00:26:21,538
Det som var roligast för mig med att
bo i en husvagn var tornador.
489
00:26:21,621 --> 00:26:23,873
Okej? För att jag fick lämna.
490
00:26:25,792 --> 00:26:28,920
Jag fick gå till ett riktigt hus ett tag.
Jag älskade att gå till ett riktigt hus.
491
00:26:29,004 --> 00:26:31,047
Jag var liskom,
"Titta på alla dessa tegelstenar."
492
00:26:31,756 --> 00:26:34,718
Enda gången jag sett en tegelsten
var när den kom genom mitt fönster
493
00:26:34,801 --> 00:26:35,885
med en lapp på.
494
00:26:36,386 --> 00:26:37,762
Det stod, "Klipp gräset."
495
00:26:40,056 --> 00:26:42,934
Det är så de gör det
i husbilsägarföreningen.
496
00:26:44,436 --> 00:26:45,979
Vi har kul.
497
00:26:47,522 --> 00:26:49,190
Nu bor jag i Nashville, Tennessee.
498
00:26:49,274 --> 00:26:51,401
En gång i december
fick vi en tornadovarning.
499
00:26:51,484 --> 00:26:54,404
Jag lyssnade på radion och de sa till oss
vad vi skulle göra
500
00:26:54,487 --> 00:26:57,616
under en tornadovarning
baserat på vilken typ av hus man bodde i.
501
00:26:57,699 --> 00:27:01,077
De sa, "Om du bor i ett hus
med en källare, gå till källaren.
502
00:27:01,161 --> 00:27:04,831
Om du bor i ett hus utan källare, gå
in i ett badrum eller ett litet rum."
503
00:27:04,914 --> 00:27:07,125
De sa, "Om du bor i en husvagnspark
504
00:27:07,208 --> 00:27:13,673
vill vi att du går till en granne
eller går ut och lägger dig i diket."
505
00:27:19,137 --> 00:27:20,764
Ja. Det är de riktiga nyheterna.
506
00:27:21,389 --> 00:27:23,850
De sa, "Lyssna.
Vi vet inte vad vi ska säga.
507
00:27:24,684 --> 00:27:27,395
Fan, du fattade dåliga beslut på vägen.
508
00:27:28,438 --> 00:27:31,483
Nu måste du ta itu med det här.
Vi kan inte hjälpa dig.
509
00:27:31,566 --> 00:27:36,404
Ja. Vi vet att det regnar
och att diket blir fullt med vatten.
510
00:27:38,156 --> 00:27:39,532
Gå bara ner i den.
511
00:27:41,743 --> 00:27:44,245
Ja. Det är december. Det blir kallt.
512
00:27:44,829 --> 00:27:47,749
Du blir nog sjuk. Gå bara ner dit.
513
00:27:50,835 --> 00:27:53,129
Lyssna. Vi vet att du inte har
en radio där ute.
514
00:27:53,213 --> 00:27:57,258
Ni vet inte när varningen är över,
men håll er ute tills det slutar regna.
515
00:27:57,342 --> 00:27:59,886
Och gå bara ner dit."
516
00:28:01,346 --> 00:28:04,933
Jag gillar att det andra alternativet
de ger dig är att gå hem till en granne.
517
00:28:05,016 --> 00:28:07,644
För jag vet inte
vilka husvagnsparker de känner till,
518
00:28:08,520 --> 00:28:13,108
men varje husvagnspark jag bodde i,
bodde min granne också i en husvagn.
519
00:28:14,734 --> 00:28:16,861
Det är som om de bara vill
att vi ska träffas i en.
520
00:28:17,362 --> 00:28:18,780
Kanske tynga ner den.
521
00:28:20,907 --> 00:28:22,659
Och om vi hade husgrannar
522
00:28:22,742 --> 00:28:25,328
är de inte så inbjudande
till folk i husvagnsparken.
523
00:28:25,412 --> 00:28:28,039
De är inte liksom,
"Kom och kolla in våra saker."
524
00:28:28,123 --> 00:28:30,792
"Tornado får dem inte,
du kan få dem nästa vecka."
525
00:28:32,544 --> 00:28:35,797
Folk som vill att du tar av dig skorna
innan du kommer in.
526
00:28:35,880 --> 00:28:39,968
Kom till någons hus och de säger,
"Kom in. Kan du ta av dig skorna?"
527
00:28:40,051 --> 00:28:42,053
Och jag bara, "Nej. Jag går hem.
528
00:28:43,388 --> 00:28:46,641
Jag önskar att du hade sagt det på
telefonen. Då hade jag inte kommit.
529
00:28:48,560 --> 00:28:52,188
Jag fick slappa i strumporna
som om vi skulle göra yoga.
530
00:28:52,772 --> 00:28:55,650
De sa, "Namaste". Och jag sa,
"Nej. Jag ska gå."
531
00:28:57,318 --> 00:29:00,363
Låt mig sticka härifrån. Men vi var inte
riktigt fattiga när vi växte upp.
532
00:29:00,447 --> 00:29:03,950
Vi hade inte allt.
Jag fick aldrig glass när jag växte upp.
533
00:29:04,033 --> 00:29:06,536
Mamma hällde bara mjölk i en skål,
534
00:29:06,619 --> 00:29:10,498
sen kallade hon på mig
och sa, "Du är för sen.
535
00:29:16,755 --> 00:29:19,632
Jag antar att du kommer nästa
gång jag kallar på dig."
536
00:29:20,884 --> 00:29:22,969
Jag har legat i diket.
537
00:29:23,762 --> 00:29:26,765
"Det är inte den nya vargskjortan
jag skaffade dig där ute.
538
00:29:27,348 --> 00:29:29,309
Jag betalade goda pengar för den."
539
00:29:30,769 --> 00:29:33,104
Mina föräldrar skilde sig när jag var två.
540
00:29:33,188 --> 00:29:36,024
Sen blev det vårdnadstvist
och min mamma förlorade.
541
00:29:36,107 --> 00:29:38,485
Så jag var tvungen att bo med henne, och…
542
00:29:40,653 --> 00:29:42,489
Det är sant. Och…
543
00:29:42,572 --> 00:29:45,450
Vi har kul.
Den här killen gillar det. Och…
544
00:29:45,533 --> 00:29:46,785
Vi har kul.
545
00:29:46,868 --> 00:29:49,370
Föräldrar är annorlunda idag
än när jag växte upp.
546
00:29:49,454 --> 00:29:51,456
Särskilt när det gäller husdjur.
547
00:29:51,539 --> 00:29:55,168
Idag kanske du hör föräldrar säga
"Vi måste ta vår katt till veterinären."
548
00:29:55,251 --> 00:29:58,880
När jag växte upp sa pappa,
"Vi har ingen katt längre."
549
00:29:59,839 --> 00:30:01,299
Och katten var borta.
550
00:30:01,883 --> 00:30:05,720
Jag kunde inte ens bli arg.
Jag bara sa, "Jag hoppas vi får en till."
551
00:30:06,221 --> 00:30:08,640
Och han sa,
"Vi får se vad som vandrar hit."
552
00:30:10,266 --> 00:30:14,103
För vi hade inga riktiga husdjur.
Vi hade bara naturfångar.
553
00:30:15,563 --> 00:30:18,900
En hund vandrade in och vi kedjade honom
till ett träd. Okej?
554
00:30:26,825 --> 00:30:29,911
Vi hade den elakaste katten
ni någonsin sett på två veckor.
555
00:30:29,994 --> 00:30:31,538
Jag fick veta att det var en pungråtta.
556
00:30:33,373 --> 00:30:35,291
Jag sa att vi inte var läsare,
557
00:30:36,584 --> 00:30:38,378
och det fanns inget internet då.
558
00:30:38,461 --> 00:30:40,672
Vi trodde det var en konstig ras.
559
00:30:41,631 --> 00:30:43,049
Har ni sett en pungråtta?
560
00:30:43,132 --> 00:30:45,260
Jag tror inte man ska se dem.
561
00:30:46,678 --> 00:30:48,930
Definitivt designad för natten.
562
00:30:50,515 --> 00:30:54,644
Jag fick ögonkontakt med varje pungråtta
jag nånsin har sett levande.
563
00:30:55,144 --> 00:30:57,272
I det ögonblicket säger pungråttan
till mig,
564
00:30:57,355 --> 00:30:59,482
"Du ska inte vara här ute just nu."
565
00:31:00,108 --> 00:31:02,402
Okej. Jag valde inte att se ut så här.
566
00:31:02,902 --> 00:31:03,987
Det här är min tid.
567
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
Jag äter upp dina sopor just nu.
568
00:31:07,657 --> 00:31:09,742
Du kan åtminstone ge mig avskildhet."
569
00:31:10,535 --> 00:31:13,872
Har ni nånsin åkt hem till någon
och de har en hund som skäller åt er,
570
00:31:13,955 --> 00:31:17,375
morrar mot dig,
och de säger, "Han kommer inte bita"?
571
00:31:18,126 --> 00:31:19,919
Det är som, "Varför tror du det?"
572
00:31:20,920 --> 00:31:24,716
För han har aldrig gjort det förut?
Idag är det kanske dags.
573
00:31:25,758 --> 00:31:27,719
För han ser ut att vilja bita."
574
00:31:27,802 --> 00:31:31,306
De säger alltid,
"Han kanske slickar dig till döds."
575
00:31:31,389 --> 00:31:32,849
Jag säger, "Till döds?"
576
00:31:34,475 --> 00:31:36,394
Vem sa nåt om att dö?
577
00:31:37,020 --> 00:31:40,899
Jag är bara orolig för att bli biten.
Jag vet inte varför du tog upp döden.
578
00:31:41,566 --> 00:31:45,278
Jag tycker det är konstigt,
för hunden ser ut att vilja bita dig.
579
00:31:45,361 --> 00:31:48,948
Det är som att du dyker upp hos någon
och det finns en kille med en kniv.
580
00:31:49,073 --> 00:31:50,700
Han gör så här.
581
00:31:59,208 --> 00:32:01,920
Och de säger, "Han hugger dig inte.
582
00:32:05,840 --> 00:32:08,176
Ja. Han kanske slickar dig till döds.
583
00:32:10,428 --> 00:32:12,680
Ja. Han lugnar ner sig om en minut.
584
00:32:13,890 --> 00:32:16,434
Han är inte van vid att vara nära folk."
585
00:32:17,560 --> 00:32:20,480
Okej. Tack. Jag uppskattar det.
586
00:32:22,941 --> 00:32:23,816
Tack.
587
00:33:16,828 --> 00:33:18,579
Undertexter: Z.J.
49551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.