All language subtitles for The.Standups.S03E04.Janelle.James.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,383
EN KOMEDISPECIAL FRĂ
N NETFLIX
2
00:00:13,013 --> 00:00:18,018
{\an8}
VĂ€lkomna den roliga Janelle James!
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,905
Hej!
4
00:00:33,033 --> 00:00:34,868
Hej!
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,626
För mig?
6
00:00:44,461 --> 00:00:45,378
Tack.
7
00:00:45,462 --> 00:00:49,507
Hur har ni sÄ mycket energi?
Jag Àr utmattad.
8
00:00:49,591 --> 00:00:52,886
Utanför Àr det utmattande och
ni Àr sÄ jÀvla... Jag uppskattar det.
9
00:00:54,721 --> 00:00:56,139
Vi Àr ute.
10
00:00:59,559 --> 00:01:00,977
Det Àr lite... Du vet?
11
00:01:01,561 --> 00:01:02,937
Eller hur? Utomhus?
12
00:01:04,731 --> 00:01:05,982
Vi byggde upp den.
13
00:01:06,066 --> 00:01:08,860
Vi skruvade upp förvÀntningarna
nÀr vi var inomhus, eller hur?
14
00:01:08,943 --> 00:01:10,236
Lite överskattat.
15
00:01:10,320 --> 00:01:12,822
Lite utmattande, som jag sa.
16
00:01:15,658 --> 00:01:18,661
De skruvade upp förvÀntningarna. De ljög.
De sa att det skulle bli en backanal!
17
00:01:18,745 --> 00:01:20,038
SĂ„ sa de.
18
00:01:21,164 --> 00:01:23,041
Skulle bli det glada 1920-talet.
19
00:01:23,124 --> 00:01:24,459
SĂ„ sa de.
20
00:01:27,504 --> 00:01:31,049
Det Àr bara varianter
och folk som slÄss pÄ plan och skit.
21
00:01:33,551 --> 00:01:35,261
Det Àr bussfolk pÄ flygplan nu.
22
00:01:41,518 --> 00:01:43,478
Det Àr vad som hÀnder.
Det Àr bussfolk.
23
00:01:43,561 --> 00:01:45,939
Flygbolagen hade det jobbigt
under karantÀnen.
24
00:01:46,022 --> 00:01:49,984
De sa, "Vill ni Äka till Cabo
för 20 dollar tur och retur?"
25
00:01:51,569 --> 00:01:52,862
Bussfolket tog dem pÄ orden,
26
00:01:52,946 --> 00:01:55,740
packade ihop sina jÀvla vÀskor,
27
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
och reste upp i luften.
28
00:01:58,409 --> 00:02:00,912
Vi vet alla vad som hÀnder
pÄ lÄngdistansbussar, sÄ...
29
00:02:02,122 --> 00:02:04,290
Nu hÀnder det pÄ 9000 meters höjd.
30
00:02:07,502 --> 00:02:09,963
Det hÀnder nu. Det Àr trÄkigt.
31
00:02:10,046 --> 00:02:12,382
Alla var pÄ Bezos pÄ grund av hans raket,
32
00:02:12,465 --> 00:02:14,676
men han vet att vi mÄste ta oss
över bussfolket.
33
00:02:14,759 --> 00:02:17,095
Det Àr vad som kommer hÀrnÀst.
34
00:02:17,178 --> 00:02:19,556
JÀvla "Amazon Air" Àr vad han gör.
35
00:02:20,473 --> 00:02:21,307
Smart.
36
00:02:24,978 --> 00:02:26,271
Han Äkte inte till rymden.
37
00:02:28,982 --> 00:02:30,859
Eller hur? Han Äkte inte ut i rymden.
38
00:02:30,942 --> 00:02:33,611
Jag gillar inte det
nÀr rika mÀnniskor sÀger skit
39
00:02:33,695 --> 00:02:36,865
och vi ska tro
att det Àr sant för att de har pengar.
40
00:02:36,948 --> 00:02:38,700
Han Äkte inte ut i rymden.
41
00:02:38,783 --> 00:02:41,244
RĂ€tta mig om jag har fel. Rymden Ă€râŠ
42
00:02:42,078 --> 00:02:43,288
Det Àr rymden. Eller hur?
43
00:02:43,371 --> 00:02:45,248
Det Àr sÄ att Äka ut i rymden. Eller hur?
44
00:02:47,959 --> 00:02:49,210
Den hÀr personen var liksom...
45
00:02:52,755 --> 00:02:55,008
"En fÄgel!" Han Äke inte ut i rymden.
46
00:02:55,091 --> 00:02:56,092
Det Ă€r inteâŠ
47
00:02:58,136 --> 00:02:59,846
Jag gillar det inte. Han Àr en lögnare.
48
00:03:03,266 --> 00:03:06,060
Jag gjorde inte skit i karantÀn.
Jag gjorde ingenting.
49
00:03:06,144 --> 00:03:08,229
Jag förbÀttrade inte mig sjÀlv,
lÀste ingen bok,
50
00:03:09,355 --> 00:03:11,024
lÀrde mig inget instrument. Inget av det.
51
00:03:11,107 --> 00:03:13,860
Jag trodde att jag skulle dö.
Varför skulle jag göra nÄt?
52
00:03:16,196 --> 00:03:17,322
Varför skulle jag göra nÄt?
53
00:03:17,405 --> 00:03:20,033
Folk sa, "Du skrev sÀkert mÄnga skÀmt."
54
00:03:20,116 --> 00:03:22,702
"Nej. Jag provspelade för Jesus. Ingen...
55
00:03:23,912 --> 00:03:26,664
Flippade ut och lÀste bibeln.
Vad sÀger du?
56
00:03:26,748 --> 00:03:30,668
Alla som kom ut ur karantÀn
en bÀttre person Àr en sociopat.
57
00:03:32,712 --> 00:03:36,674
Om din hjÀrna inte skrek pÄ flera mÄnader,
som min, sÄ Àr du... Okej?
58
00:03:38,259 --> 00:03:39,469
Det gjorde jag.
59
00:03:39,552 --> 00:03:41,971
Försöker du lura Gud med din hjÀrna
60
00:03:42,055 --> 00:03:44,891
och lÄtsas som om du har lÀst bibeln
hela tiden?
61
00:03:50,605 --> 00:03:52,732
"NÀrhelst du Àr redo, Herre."
Det var jag.
62
00:03:52,815 --> 00:03:56,653
Det var jag i karantÀn. Liksom,
"Skit. Redo att dö."
63
00:03:56,736 --> 00:03:58,321
Det var lÀskigt.
64
00:04:00,240 --> 00:04:02,075
Jag brukade Àlska Jesus.
65
00:04:03,326 --> 00:04:06,371
Eller hur? Jag brukade Àlska Jesus.
66
00:04:07,413 --> 00:04:10,083
Den brunhÄriga, blÄögda Jesus.
67
00:04:11,584 --> 00:04:13,127
Med magmusklerna?
68
00:04:13,628 --> 00:04:14,629
CrossFit Jesus.
69
00:04:14,712 --> 00:04:17,840
Ni vet vad jag pratar om.
Jag brukade Àlska Jesus.
70
00:04:19,926 --> 00:04:23,304
Jag Àr frÄn öarna,
sÄ vi Àr stöpta i den vita Jesus.
71
00:04:23,388 --> 00:04:24,514
Och min mormor
72
00:04:24,597 --> 00:04:27,934
hade en bild av den vita Jesus
pÄ alla vÀggar i huset.
73
00:04:28,017 --> 00:04:30,728
Om man var pÄ toa tittade han rakt pÄ en.
74
00:04:31,354 --> 00:04:32,188
Det var konstigt.
75
00:04:32,272 --> 00:04:36,234
Men jag minns att hon hade en stor bild
av Jesus i vardagsrummet.
76
00:04:36,317 --> 00:04:39,070
En dag satt jag och stirrade pÄ den,
och hon kom bakom mig
77
00:04:39,153 --> 00:04:41,114
och sa, "Precis. Glöm aldrig
78
00:04:41,614 --> 00:04:44,325
att Jesus alltid tittar pÄ dig."
79
00:04:44,826 --> 00:04:47,745
Och jag sa, "Herregud."
80
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
Sluta, Jesus.
81
00:04:55,545 --> 00:04:57,463
Ă
h, herregud.
82
00:04:59,090 --> 00:05:00,717
Vilken störd religion.
83
00:05:01,259 --> 00:05:02,927
Varför var Jesus sÄ snygg?
84
00:05:03,553 --> 00:05:07,473
Vad var poÀngen? Jag förstÄr inte.
De sÀger Ät dig att inte tÀnka pÄ sex
85
00:05:07,557 --> 00:05:10,143
och nu mÄste du stirra pÄ denna sexiga gud
varje söndag.
86
00:05:10,226 --> 00:05:12,145
Det Àr galet.
87
00:05:13,146 --> 00:05:16,566
"GÄ pÄ knÀ och dyrka mig.
Det har jag inget emot, din jÀvel."
88
00:05:19,068 --> 00:05:20,945
Magrutor efter 30? Det Ă€r en gudâŠ
89
00:05:23,614 --> 00:05:24,907
vÀrdig att prisas.
90
00:05:28,494 --> 00:05:30,913
Jag gillade karantÀn. Jag gillade allt.
91
00:05:30,997 --> 00:05:32,623
Jag gillade att vara i huset.
92
00:05:32,707 --> 00:05:35,001
Jag gillade maskerna.
Jag vet inte varför folk hade
93
00:05:35,752 --> 00:05:37,628
sÄ brÄttom att bli av med dem.
94
00:05:37,712 --> 00:05:40,381
Jag gillar maskernas anonymitet.
95
00:05:40,465 --> 00:05:43,217
Jag Àr inte kÀnd,
men vill ÀndÄ inte prata med nÄgon.
96
00:05:43,301 --> 00:05:46,721
Jag Àlskar det. Man sÀtter pÄ sig masken,
mörka solglasögon
97
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
och Àr en Avenger pÄ gatorna.
Varför blir man arg för det?
98
00:05:50,099 --> 00:05:52,685
Ingen vet vilka brott du kommer lösa.
99
00:05:52,769 --> 00:05:53,603
Det Àr sexigt.
100
00:05:55,688 --> 00:05:59,525
Jag kommer sakna att mÀn försöker ta reda
pÄ om jag Àr vacker bara frÄn min panna.
101
00:05:59,609 --> 00:06:00,485
Ni vet?
102
00:06:01,319 --> 00:06:02,362
Killar som gör...
103
00:06:05,782 --> 00:06:08,910
Försöker berÀkna förhÄllandet
mellan panna och ögonbryn.
104
00:06:08,993 --> 00:06:10,495
Det varâŠ
105
00:06:11,245 --> 00:06:14,248
Jag kommer sakna att passera
mina bÀsta vÀnner pÄ gatan
106
00:06:14,332 --> 00:06:15,541
och inte sÀga nÄt.
107
00:06:18,628 --> 00:06:20,755
"Var det du vid Target? Nej..."
108
00:06:21,881 --> 00:06:23,841
SmÄprat hade dött. Eller hur?
109
00:06:23,925 --> 00:06:25,718
Ăntligen var smĂ„prat dött,
110
00:06:25,802 --> 00:06:28,429
tillsammans med 500 000 av vÄra nÀrmaste,
111
00:06:28,513 --> 00:06:29,514
men vi klarade det.
112
00:06:30,098 --> 00:06:31,849
Vi klarade det...
113
00:06:33,267 --> 00:06:35,478
Det Àr för sent att bry sig nu.
Vi sabbade det.
114
00:06:37,271 --> 00:06:39,440
Det Àr för sent att bry sig.
SĂ€g inte, "Ă
h."
115
00:06:41,442 --> 00:06:42,485
SĂ€g inte, "Ă
h."
116
00:06:43,319 --> 00:06:46,406
Vi sabbade det.
Om Covid var ett test för mÀnskligheten,
117
00:06:47,198 --> 00:06:48,324
sÄ misslyckades det.
118
00:06:48,950 --> 00:06:52,703
Gjorde vi inte det? NÄgra samhÀllsviktiga
personer hÀr? LÀrare? Sjuksköterskor?
119
00:06:54,038 --> 00:06:56,958
Jag vet inte hur ni inte
bara hugger halsar i den hÀr situationen.
120
00:06:57,458 --> 00:07:00,837
Vi behandlade samhÀllsviktiga personer
sÄ dÄligt.
121
00:07:00,920 --> 00:07:04,799
De sÀger att alla hjÀltar inte har pÄ sig
mantlar, tydligen inte heller PPE.
122
00:07:05,299 --> 00:07:08,219
Vi hade folk i soppÄsar och pappersmasker.
123
00:07:08,302 --> 00:07:09,554
Det var otroligt.
124
00:07:09,637 --> 00:07:13,433
SÄ om ni börjar hugga...
Det Àr ok om ni kom bara för att hugga.
125
00:07:15,393 --> 00:07:17,228
Om det hĂ€r varÂ
Game of Thrones,
126
00:07:17,311 --> 00:07:20,314
skulle de samhÀllsviktiga personerna vara
lÀngst fram i kriget, och göra...
127
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
Bli trÀffade av pilarna.
128
00:07:24,485 --> 00:07:27,947
Vi sparkade ut er,
"Ni kan gÄ ut och se vad som hÀnder."
129
00:07:28,614 --> 00:07:30,241
"HÀmta thailÀndsk mat Ät mig."
130
00:07:37,498 --> 00:07:39,750
Jag höll igÄng ekonomin helt sjÀlv.
131
00:07:39,834 --> 00:07:40,751
VarsÄgoda.
132
00:07:41,752 --> 00:07:43,963
Jag köpte allt. Jag köpte sÄ mycket.
133
00:07:44,046 --> 00:07:47,300
Jag har aldrig köpt mer klÀder
för att Äka till fÀrre platser.
134
00:07:47,800 --> 00:07:49,594
Vart trodde jag att jag skulle resa?
135
00:07:49,677 --> 00:07:52,180
Alla handlade för vem de trodde
att de skulle vara
136
00:07:52,263 --> 00:07:53,764
nÀr karantÀnen var över.
137
00:07:54,307 --> 00:07:56,142
Eller hur? Det nya jag.
138
00:07:56,726 --> 00:07:57,560
Eller hur?
139
00:07:57,643 --> 00:07:59,437
Jag tror att den nya jag Àr en hora.
140
00:08:02,690 --> 00:08:04,150
Bralettes. Jag har dem.
141
00:08:05,693 --> 00:08:08,112
Bralettes, jÀttetighta shorts, allt 2021.
142
00:08:08,821 --> 00:08:09,906
Vi lever livet.
143
00:08:12,742 --> 00:08:15,536
Jag fick umgÄs med mina barn.
Det var coolt.
144
00:08:15,620 --> 00:08:18,122
Det gjorde jag inte sÄ mycket förut.
145
00:08:19,499 --> 00:08:21,918
Det gjorde jag inte. Jag var ute.
146
00:08:22,418 --> 00:08:24,879
Jag sa mina skĂ€mt, ochâŠ
147
00:08:25,838 --> 00:08:28,925
SÄ det var bra att umgÄs med dem.
148
00:08:29,425 --> 00:08:32,887
Det var min favoritdel i karantÀnen.
Kommer ni ihÄg början
149
00:08:32,970 --> 00:08:36,599
nÀr man sÄg alla kÀndisar trÀffa sina barn
för första gÄngen?
150
00:08:38,559 --> 00:08:39,519
Kommer ni ihÄg?
151
00:08:42,605 --> 00:08:46,776
Folk man inte ens visste hade barn
var pÄ TikTok och dansade med dem.
152
00:08:47,360 --> 00:08:50,279
Och ungen Àr liksom, "Vem fan Àr det hÀr?"
153
00:08:52,323 --> 00:08:53,783
Var Àr Twayla?
154
00:08:58,496 --> 00:09:00,164
Jag har tvÄ tonÄrspojkar.
155
00:09:00,957 --> 00:09:04,168
Jag tycker synd om dem.
156
00:09:04,252 --> 00:09:06,087
BĂ€sta onanitiden.
157
00:09:07,505 --> 00:09:10,091
Och plötsligt Àr jag hemma dygnet runt
158
00:09:10,925 --> 00:09:13,302
och försöker vara roliga mamman.
Ta igen förlorad tid och sÄ.
159
00:09:13,386 --> 00:09:15,805
SĂ„ de hatar mig.
160
00:09:15,888 --> 00:09:19,016
Jag sparkar stÀndigt in dörren,
och skricker "FilmkvÀll!"
161
00:09:20,351 --> 00:09:23,980
Vad gör ni? Kom igen..
Vi ska titta pÄ
SjÀlen i kÀllaren.
162
00:09:24,480 --> 00:09:25,356
SÄn Àr jag.
163
00:09:27,441 --> 00:09:29,944
"Gissa vem som köpte ett pussel?"
Det Àr jag nu.
164
00:09:34,198 --> 00:09:35,825
De hatar mig.
165
00:09:39,203 --> 00:09:42,206
Jag fick veta mycket om dem.
Min yngste son har en kuk nu.
166
00:09:42,290 --> 00:09:43,416
Det visste jag inte.
167
00:09:44,875 --> 00:09:46,544
Jag visste inte att han hade en kuk.
168
00:09:46,627 --> 00:09:49,755
De sÀger att man blinkar och missar det.
Jag visste inte att han hade en kuk.
169
00:09:49,839 --> 00:09:51,924
Jag satt pÄ kanten av min sÀng
170
00:09:52,008 --> 00:09:56,095
och han sprang frÄn badrummet till...
171
00:09:56,178 --> 00:09:58,723
Jag antar att han hade glömt sin handduk.
Och jag sa,
172
00:09:59,223 --> 00:10:00,725
"Vad fan var det?"
173
00:10:01,225 --> 00:10:02,893
Det förblufade mig.
174
00:10:02,977 --> 00:10:05,354
Det Àr en kuk. Vad?
175
00:10:06,897 --> 00:10:07,773
Va?
176
00:10:08,858 --> 00:10:10,651
Det Àr en kuk som behöver ett jobb.
177
00:10:11,944 --> 00:10:12,945
Okej?
178
00:10:14,113 --> 00:10:18,743
Han kan inte gÄ runt med den dÀr kuken
utan inkomst. Det Àr respektlöst.
179
00:10:26,167 --> 00:10:27,627
Han brukade ha en "pillesnopp".
180
00:10:29,587 --> 00:10:32,381
Sist jag sÄg den var den en pillesnopp.
181
00:10:33,758 --> 00:10:36,969
Man byter deras blöja.
Man spelar rytmgitarr pÄ pillesnoppen.
182
00:10:42,725 --> 00:10:43,893
Inga andra förÀldrar hÀr?
183
00:10:43,976 --> 00:10:46,020
Det Àr det bÀsta med att ha en pojke.
184
00:10:47,563 --> 00:10:49,815
PĂ„ pillesnoppen.
Ibland gör man dörrstopparen.
185
00:10:58,949 --> 00:11:01,369
Jag Àr stolt över honom. Han har kul.
186
00:11:02,411 --> 00:11:03,412
Jag Àr stolt över honom.
187
00:11:04,955 --> 00:11:06,791
En stor kuk, som sin mamma.
188
00:11:09,752 --> 00:11:11,837
Han har kul. Det Àr min bebis.
189
00:11:13,547 --> 00:11:14,840
Det Àr min bebis.
190
00:11:18,469 --> 00:11:21,555
Kom pÄ min Àldsta son
nĂ€r han tittade pĂ„ porr, vilketâŠ
191
00:11:22,264 --> 00:11:24,767
Det var dÀrför jag aldrig var hÀr.
Vem vill ta itu med...?
192
00:11:24,850 --> 00:11:25,851
Struntsamma, poÀngen Àr...
193
00:11:27,478 --> 00:11:30,856
han tittar pÄ porr.
Och som sagt, han Àr en tonÄring, sÄ...
194
00:11:31,607 --> 00:11:34,360
Jag ville inte göra det konstigt för honom.
Ge honom komplex.
195
00:11:34,443 --> 00:11:35,486
Jag Àr sexpositiv.
196
00:11:35,569 --> 00:11:39,198
Det Àr inte bara för vita kvinnor.
Vet ni vad jag menar?
197
00:11:39,865 --> 00:11:41,534
Det Àr det inte.
198
00:11:41,617 --> 00:11:44,120
Jag har ocksÄ visat mina bröstvÄrtor.
199
00:11:44,203 --> 00:11:46,706
SÄ jag ville inte skrÀmma honom.
200
00:11:46,789 --> 00:11:47,998
Jag tycker att jag hanterade det bra.
201
00:11:48,082 --> 00:11:51,752
Det jag gjorde var att jag gick förbi
och sa,
202
00:11:51,836 --> 00:11:53,796
"Jag sÄg det." Och jag gick vidare.
203
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
Cool mamma. Det var sÄ jag hanterade det.
Eller hur?
204
00:11:59,093 --> 00:12:00,094
"Jag sÄg det."
205
00:12:01,554 --> 00:12:02,888
Fortsatte gÄ. Eller hur?
206
00:12:03,389 --> 00:12:06,851
Och sen kom jag tillbaka och sa
"Kan du titta pÄ svarta?
207
00:12:06,934 --> 00:12:08,853
Vad i helvete gör du?"
208
00:12:08,936 --> 00:12:12,773
Jag hade inte ens vetat
att han tittade pÄ porr
209
00:12:12,857 --> 00:12:16,902
om det inte hade varit för alabasterhyn
som lyste frÄn iPaden.
210
00:12:16,986 --> 00:12:19,530
Om han tittade pÄ niggas
hade han inte varit i trubbel.
211
00:12:19,613 --> 00:12:21,449
"Vad gör du?
212
00:12:21,532 --> 00:12:23,242
LÄt mig ge dig nÄgra förslag,
213
00:12:23,325 --> 00:12:25,119
för det hÀr Àr ett svart porrhushÄll.
214
00:12:25,202 --> 00:12:28,205
Du förstör mitt arv just nu.
215
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Vad gör du?
216
00:12:31,834 --> 00:12:33,544
Vad fan tror du det hÀr Àr?"
217
00:12:35,671 --> 00:12:39,633
NÀr jag tÀnker pÄ mina barn
och sin sexualitetâŠ
218
00:12:42,720 --> 00:12:45,639
Jag mig inte om de Àr gay
eller heterosexuella.
219
00:12:45,723 --> 00:12:48,434
Jag bryr mig inte om sÄnt.
Jag vill inte ha nÄgon knÀppis.
220
00:12:48,934 --> 00:12:51,270
Jag vill inte ha nÄgon knÀppis,
och det Àr det som hÀnder
221
00:12:51,353 --> 00:12:55,399
nÀr barn kommer ut pÄ internet
och de ser saker för tidigt,
222
00:12:55,483 --> 00:12:59,695
och nÀr deras hjÀrna...
Synapserna Àr synapsande.
223
00:13:01,405 --> 00:13:03,324
Och sen har man en knÀppis.
224
00:13:03,407 --> 00:13:06,118
Gud förbjude att
han blir nÄn slags fotkille.
225
00:13:06,202 --> 00:13:07,119
Va?
226
00:13:07,203 --> 00:13:09,914
Jag försöker inte hÄnas,
men det Àr det vÀrsta.
227
00:13:09,997 --> 00:13:12,291
Har du varit med en fotkille?
228
00:13:12,374 --> 00:13:13,918
"LÄt mig gÄ in i tÄrna.
229
00:13:14,001 --> 00:13:14,835
Sir!
230
00:13:18,672 --> 00:13:20,508
Om du inte gÄr under en bro...
231
00:13:20,591 --> 00:13:22,551
Kan du sluta? Herregud."
232
00:13:24,094 --> 00:13:25,054
Jag lÄter dem suga det,
233
00:13:25,137 --> 00:13:27,640
men jag dömer hela tiden.
234
00:13:35,231 --> 00:13:36,273
Inte min son.
235
00:13:37,983 --> 00:13:40,110
Jag vill inte ha nÄgra fotniggers
i min familj.
236
00:13:48,577 --> 00:13:52,581
Eller sÄ kan han
bli en av de socialt obekvÀma ungarna,
237
00:13:52,665 --> 00:13:56,877
som Àr rÀdda för att prata med tjejer,
och nu Àr de jÀvla robotfittor.
238
00:13:56,961 --> 00:13:58,921
Jag har sett en dokumentÀr.
239
00:13:59,004 --> 00:14:02,424
Jag har sett alla dokumentÀrer.
Jag var i ett hus i ett och ett halvt Är.
240
00:14:02,508 --> 00:14:04,301
Robotarna kommer.
241
00:14:06,428 --> 00:14:07,888
K-O-M-M-E-R. PoĂ€ngen Ă€râŠ
242
00:14:08,472 --> 00:14:10,224
Hej!
243
00:14:13,561 --> 00:14:14,937
Robotarna kommer,
244
00:14:15,020 --> 00:14:17,398
de Àr avancerade, de ser ut
som kvinnor,
245
00:14:17,481 --> 00:14:19,817
de gÄr inte upp i vikt
eftersom de inte Àter bagels.
246
00:14:19,900 --> 00:14:22,862
De Àr perfekta,
vilket Àr okej. LÄt dem komma.
247
00:14:22,945 --> 00:14:25,948
Men mitt problem med dem Àr
248
00:14:26,031 --> 00:14:29,410
att varje gÄng det finns nÄn
sorts sexuell utveckling för mÀn
249
00:14:29,493 --> 00:14:32,162
finns det alltid en ton av,
250
00:14:32,246 --> 00:14:33,747
"BĂ€st att kvinnor ser upp.
251
00:14:34,373 --> 00:14:37,084
BÀst att ni skÀrper till er.
Ni kommer att ersÀttas.
252
00:14:37,167 --> 00:14:41,297
MÀn behöver er inte." Och jag liksom,
"NĂ€r? Skynda er. Kom igen!
253
00:14:42,214 --> 00:14:44,008
GĂ„! GĂ„ och knulla robotarna.
254
00:14:44,091 --> 00:14:46,760
LĂ€mna oss ifred.
NÀr kommer det att hÀnda?
255
00:14:46,844 --> 00:14:49,221
Sluta hota mig med goda tider.
256
00:14:49,305 --> 00:14:51,557
Vad pratar ni om?
GĂ„ och knulla din robot."
257
00:14:51,640 --> 00:14:52,975
MÀn Àr sÄ konstiga.
258
00:14:54,018 --> 00:14:56,854
MÀn Àr sÄ konstiga. Jag har en dildo,
men jag sÀtter inget ansikte pÄ den.
259
00:14:56,937 --> 00:14:58,355
Vad Àr ert problem?
260
00:15:05,863 --> 00:15:08,532
Mina barn hanterade karantÀnen
vÀldigt bra.
261
00:15:09,116 --> 00:15:10,409
Jag Àr vÀldigt stolt över dem.
262
00:15:10,492 --> 00:15:12,244
Min Àldsta son Àr idrottsman
263
00:15:12,328 --> 00:15:15,205
och fick inte utöva sina sporter.
264
00:15:15,289 --> 00:15:17,791
Han fick inte prata med sina vÀnner,
röra brudar.
265
00:15:17,875 --> 00:15:20,711
All den skiten som tonÄrspojkar vill göra,
han fick inte göra nÄt av det.
266
00:15:20,794 --> 00:15:22,755
De hanterade det bra.
De bar sina masker.
267
00:15:22,838 --> 00:15:25,424
Inte bara de. Alla i deras kamratkrets.
268
00:15:25,507 --> 00:15:29,178
De distanserade sig socialt
De gjorde det som behövdes. Okej?
269
00:15:29,261 --> 00:15:31,847
SĂ„ det var galet
270
00:15:31,931 --> 00:15:35,684
att se vuxna flippa ut
271
00:15:35,768 --> 00:15:37,394
för att de inte kunde gÄ till Chili's.
272
00:15:37,478 --> 00:15:40,731
Och alla försöker bete sig
som om det var lÀnge sen,
273
00:15:40,814 --> 00:15:42,024
men det var det inte.
274
00:15:42,107 --> 00:15:46,487
Vissa av er föredrar sÀkert
friterad lökblomma, men...
275
00:15:47,237 --> 00:15:51,116
Jag vet att det inte Àr rÀtt restaurang,
men de Ă€r ocksĂ„ delaktiga. PoĂ€ngen Ă€râŠ
276
00:15:54,703 --> 00:15:57,915
Vi vet inte hur man gör uppoffringar,
och det suger.
277
00:15:57,998 --> 00:16:00,918
Hela upplevelsen var nedslÄende.
278
00:16:01,001 --> 00:16:03,587
Inte för att jag trodde pÄ oss,
279
00:16:03,671 --> 00:16:06,173
men det var Ànnu vÀrre Àn jag trodde.
280
00:16:06,256 --> 00:16:09,551
Vi vet inte hur man gör uppoffringar.
281
00:16:09,635 --> 00:16:12,179
Minns ni nÀr vi var arga pÄ Frankrike?
282
00:16:12,262 --> 00:16:16,183
Jag sÀger "vi" men jag menar vita
mÀnniskor, men vi var arga pÄ Frankrike.
283
00:16:16,266 --> 00:16:19,103
Minns ni nÀr vi var arga?
De var liksom, "Fan ta Frankrike!
284
00:16:19,186 --> 00:16:23,148
"JĂ€vla fransk baguette."Â Minns ni det?
Slutade vi Àta franska baguetter?
285
00:16:23,232 --> 00:16:26,694
Nej. De Àndrade bara namnet
till "frihets baguette."
286
00:16:26,777 --> 00:16:31,156
De kunde inte ens ge upp
potatis i ett par mÄnader. Vad hÀnder?
287
00:16:32,866 --> 00:16:36,495
Det Àr bögar pÄ Chick-fil-A
varje vecka, Â som liksom, "Men nuggets...
288
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
Den polynesiska sÄsen.
289
00:16:41,041 --> 00:16:42,835
Det Àr som om man Àr dÀr."
290
00:16:45,004 --> 00:16:47,256
JÀvla förlorare. Konstigt.
291
00:16:51,885 --> 00:16:54,638
SÄ mycket har hÀnt pÄ sÄ kort tid.
292
00:16:55,347 --> 00:16:57,558
Varför flippar ni inte ut?
Jag flippar ut.
293
00:16:57,641 --> 00:17:01,437
Kan ni se att jag har post-
karantĂ€nsenergin? Jag Ă€r manisk, menâŠ
294
00:17:02,021 --> 00:17:04,523
Det Àr mycket skit. Det hÀnde sÄ mycket.
295
00:17:04,606 --> 00:17:07,818
Regeringen sa,
"BerÀtta om utomjordingarna."
296
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
Det hÀnde!
297
00:17:11,530 --> 00:17:12,906
Det hÀnde.
298
00:17:13,991 --> 00:17:16,493
De slÀppte ut den dÀr skiten.
299
00:17:17,453 --> 00:17:20,247
"Förresten, de Àr Àkta."
Det var sÄ de gjorde det.
300
00:17:20,831 --> 00:17:23,333
Och det suger,
för jag Àlskar utomjordingar.
301
00:17:23,417 --> 00:17:27,379
Jag missade det för jag var upptagen med
att desinficera mina desinfektionsmedel.
302
00:17:27,463 --> 00:17:29,965
Det Àr för mycket.
303
00:17:35,262 --> 00:17:38,432
Jag förlorade min bror under karantÀnen.
304
00:17:39,558 --> 00:17:42,519
Inte till covid.
Han Àr konspirationsteoretiker nu,
305
00:17:43,937 --> 00:17:45,481
och niggern Àr borta.
306
00:17:47,941 --> 00:17:50,861
Han kunde lika gÀrna ha dött.
Jag vet inte vem han Àr.
307
00:17:50,944 --> 00:17:52,988
Det Àr trist att prata med honom.
308
00:17:53,072 --> 00:17:55,074
Jag vet inte vad han vill.
309
00:17:55,949 --> 00:18:00,370
Vad vill konspirationsteoretiker?
Jag vet inte hur jag ska hantera honom.
310
00:18:00,454 --> 00:18:03,665
Ät allt han sÀger sÀger jag "Du har rÀtt."
Jag tror att det Àr vad de vill.
311
00:18:03,749 --> 00:18:05,334
De vill bara ha rÀtt.
312
00:18:05,417 --> 00:18:08,378
Det Àr sÄ trÄkigt att prata med honom.
Ăr det nĂ„n QAnon hĂ€r?
313
00:18:11,632 --> 00:18:14,134
Det Ă€r omöjligt. Men hĂ€r Ă€r min favoritâŠ
314
00:18:15,594 --> 00:18:16,637
De finns överallt.
315
00:18:16,720 --> 00:18:20,140
HÀr Àr min favorit QAnon-konspiration
som jag följer nu,
316
00:18:20,224 --> 00:18:22,768
och jag följer dem alla för det Àr roligt.
317
00:18:24,019 --> 00:18:27,773
Tydligen Àr det Trump som Àr
i Vita huset just nu.
318
00:18:27,856 --> 00:18:32,402
Det Àr Joe Biden som har bytt ansikte...
319
00:18:34,238 --> 00:18:39,159
med Trump, och det Àr faktiskt Trump
som Àr i Vita huset i en Biden-mask
320
00:18:39,243 --> 00:18:40,786
eller nÄt sÄnt.
321
00:18:40,869 --> 00:18:43,914
Och det Àr inte galningar
pÄ trottoaren som tror pÄ det hÀr.
322
00:18:43,997 --> 00:18:45,666
Det hÀr Àr lÀrare och advokater.
323
00:18:45,749 --> 00:18:48,585
JĂ€vlarna bakom dig i matbutiken
tror pÄ den hÀr skiten
324
00:18:48,669 --> 00:18:50,963
av hela sitt hjÀrta, och...
325
00:18:51,046 --> 00:18:54,967
Jag vet inte om ni minns den dÀr damen
som fick sitt ansikte bortryckt av apan.
326
00:18:55,050 --> 00:18:56,218
NÄgon?
327
00:18:57,511 --> 00:19:00,889
Mottagaren av
den första ansiktstransplantationen.
328
00:19:01,640 --> 00:19:04,643
Var avslöjade de det?
I en show som heter
Oprah Winfrey.
329
00:19:05,144 --> 00:19:06,478
Jag vet inte om ni minns det.
330
00:19:06,562 --> 00:19:08,397
NÀr de avslöjade skiten...
331
00:19:08,480 --> 00:19:10,190
Minns ni? De avslöjade det.
332
00:19:10,274 --> 00:19:13,277
Folk klappade fel. De visste inte...
333
00:19:16,155 --> 00:19:19,867
De var liksom, "Ăr det klart?
Finns det ett annat avslöjande?"
334
00:19:19,950 --> 00:19:22,536
Under skiten sÄg hon ut för jÀvlig ut.
335
00:19:24,621 --> 00:19:27,916
Och folk tror
att vi har teknologin tillâŠ
336
00:19:28,041 --> 00:19:31,170
De tror verkligen att det Àr nÄt jÀvla
John Travolta, Nic Cage-skit
337
00:19:31,253 --> 00:19:32,671
som pÄgÄr.
338
00:19:32,754 --> 00:19:34,548
Jag klarar det inte, men hursomhelst...
339
00:19:37,259 --> 00:19:39,845
PoÀngen Àr att min bror Àr jobbig.
340
00:19:40,345 --> 00:19:44,183
Han sÀger, "Det finns pedofiler
pÄ ett pizzastÀlle i Pennsylvania."
341
00:19:44,266 --> 00:19:45,559
Vilket Àr vagt
342
00:19:47,561 --> 00:19:49,730
Vad pratar du om?
Vad betyder det?
343
00:19:49,813 --> 00:19:53,233
"Pizza..." De vill bara överföra skiten
in i ens huvud.
344
00:19:53,317 --> 00:19:56,445
Nu sÀger man "Det finns pedofiler..."
Nu Àr du den galna personen.
345
00:19:56,528 --> 00:19:58,071
Det Àr vad de vill göra.
346
00:19:59,239 --> 00:20:02,034
"Pedofiler pÄ ett pizzastÀlle
i Pennsylvania."
347
00:20:04,119 --> 00:20:06,788
Och jag Àr liksom,
"Okej. LÄt mig ta pÄ mig skorna.
348
00:20:06,872 --> 00:20:07,831
LÄt oss dra.
349
00:20:07,915 --> 00:20:10,667
LÄt oss gÄ och rÀdda barnen."
350
00:20:10,751 --> 00:20:12,878
Lite uppföljning. En handlingsplan.
351
00:20:12,961 --> 00:20:15,380
Det Àr allt jag vill.
352
00:20:16,840 --> 00:20:19,968
Han sitter kvar dÀr. Jag vet inte
vad jag ska göra med honom.
353
00:20:20,469 --> 00:20:21,345
Jag vet inte.
354
00:20:22,346 --> 00:20:24,598
Det Àr dÀrför jag beundrar
de som stormade Capitol.
355
00:20:28,477 --> 00:20:30,687
Eller hur? Prata om uppföljning.
356
00:20:32,773 --> 00:20:34,274
De gjorde det.
357
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
De hade sina idéer.
358
00:20:37,653 --> 00:20:40,948
Och de fullföljde för fan.
Kudos till dem.
359
00:20:44,534 --> 00:20:48,121
Fem tusen mÀnniskor stormade Capitol.
360
00:20:48,956 --> 00:20:50,999
Fem tusen vita mÀnniskor...
361
00:20:55,170 --> 00:20:56,421
stormade Capitol.
362
00:20:56,505 --> 00:20:57,506
Va? Det Àr vansinne.
363
00:20:57,589 --> 00:21:01,009
Vet ni hur svÄrt det Àr
att fÄ 5 000 personer att göra nÄt?
364
00:21:02,135 --> 00:21:03,387
Gruppreservationer.
365
00:21:04,721 --> 00:21:06,431
SamÄkning och skit.
366
00:21:06,515 --> 00:21:09,768
Jag kan inte semestra med tre vÀnner utan
att komma tillbaka med en dödlig fiende.
367
00:21:09,851 --> 00:21:11,937
SkÀmtar ni med mig? 5 000 personer?
368
00:21:12,604 --> 00:21:13,438
Fem tusen personer?
369
00:21:13,522 --> 00:21:16,483
Jag sa, "Bitch, jag sa
att jag vill gÄ till stranden, bli full,
370
00:21:16,566 --> 00:21:19,403
och landa pÄ en kuk dÄ och dÄ.
Varför hÀnger jag i en ziplina?
371
00:21:19,486 --> 00:21:20,862
Jag hatar dig.
372
00:21:21,488 --> 00:21:23,323
Vad Àr du...? Vad Àr det hÀr?"
373
00:21:30,080 --> 00:21:31,206
Inte de patrioterna.
374
00:21:31,832 --> 00:21:32,666
Eller hur?
375
00:21:33,709 --> 00:21:35,127
De gjorde det.
376
00:21:35,794 --> 00:21:37,587
Alla hade ett jobb. Minns ni?
377
00:21:38,130 --> 00:21:40,215
En grej till som de lÄtsas
hÀnde en lÄng tid sen.
378
00:21:40,299 --> 00:21:41,883
Jag minns det som igÄr.
379
00:21:43,427 --> 00:21:44,636
Alla hade ett jobb.
380
00:21:45,137 --> 00:21:46,847
"Du pruttar pÄ Pelosis skrivbord."
381
00:21:47,472 --> 00:21:49,975
Eller hur? "Jag ska skita pÄ flaggan,
382
00:21:51,852 --> 00:21:55,105
och sen trÀffas vi pÄ Chili's."
De gjorde det.
383
00:21:55,689 --> 00:21:59,526
Kudos till dem.
384
00:22:02,529 --> 00:22:05,157
Det var en galen dag för de svarta att
titta pÄ skiten.
385
00:22:05,824 --> 00:22:08,368
NÄgra svarta hÀr inne?
386
00:22:09,286 --> 00:22:10,954
Det var en galen dag, att se det.
387
00:22:11,038 --> 00:22:14,333
Svarta mÀnniskor har
ett vÄldsamt förhÄllande med USA.
388
00:22:15,125 --> 00:22:18,795
NÄgot hÀnder, och sen sÀger de
att motsatsen hÀnde.
389
00:22:18,879 --> 00:22:21,673
Just nu sÀger de om stormningen
av Kapitolium att
390
00:22:21,757 --> 00:22:24,217
det hĂ€r var bara en vuxenutflyktâŠ
391
00:22:25,844 --> 00:22:29,222
för 5 000 personer som
ville lÀra sig om vÄra förfÀder
392
00:22:29,306 --> 00:22:31,933
och tillbringa lite tid
i Washingtons centrum.
393
00:22:32,017 --> 00:22:33,852
Det Àr vad de sÀger.
394
00:22:33,935 --> 00:22:36,396
Trots att vi har sett det med vÄra ögon.
395
00:22:36,480 --> 00:22:38,190
Vad...?
396
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
Vi tittade entusiastiskt pÄ det pÄ tv:n.
397
00:22:45,614 --> 00:22:49,034
Svarta gick igenom alla kÀnslor.
Eller hur?
398
00:22:49,117 --> 00:22:50,327
-Ja.
-Japp.
399
00:22:50,410 --> 00:22:52,913
Första kÀnslan,
"De Àr pÄ vÀg att bli skjutna."
400
00:22:59,378 --> 00:23:01,505
Andra kÀnslan, "Skjut dem.
401
00:23:02,839 --> 00:23:03,924
Skjut dem!
402
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
Och nu."
403
00:23:09,638 --> 00:23:12,140
Tredje kÀnslan,
"De tÀnker inte skjuta dem."
404
00:23:21,108 --> 00:23:25,070
FjÀrde kÀnslan, "Om det var jag?
Om det var du? Om det var vi...?"
405
00:23:30,075 --> 00:23:31,868
De skulle jÀvlas med oss.
406
00:23:32,786 --> 00:23:34,204
De skulle jÀvlas med oss.
407
00:23:34,746 --> 00:23:38,375
Vi ber om reparationer. Vad gjorde de?
Gjorde sig av med moster Jemima.
408
00:23:38,458 --> 00:23:39,376
Vem fan...
409
00:23:41,420 --> 00:23:42,754
bad om det?
410
00:23:43,672 --> 00:23:46,967
Ingen tÀnker pÄ moster Jemima.
Svarta har gÄtt vidare frÄn fruktos.
411
00:23:47,050 --> 00:23:51,138
Jag vet inte om... Vi Àr uppe i lönnsirap.
A, B.
412
00:23:53,140 --> 00:23:57,310
Alla pratar om raderingskultur, moster
Jemima Àr den enda som blev raderad.
413
00:23:57,394 --> 00:24:00,939
De tog bort henne helt.
414
00:24:01,022 --> 00:24:04,651
Hon skötte sitt,
representerade de tjocka bitcharna.
415
00:24:07,821 --> 00:24:09,239
Ingen bad om det.
416
00:24:10,866 --> 00:24:12,200
Vad trist!
417
00:24:13,660 --> 00:24:14,744
Vad trist.
418
00:24:16,204 --> 00:24:17,914
Mycket har förÀndrats,
419
00:24:18,540 --> 00:24:20,208
men inte djÀrvheten hos mÀn.
420
00:24:22,169 --> 00:24:23,628
Jag saknade inte alls
421
00:24:24,212 --> 00:24:27,215
att prata, höra, interagera med mÀn.
422
00:24:28,550 --> 00:24:30,302
Jag Àr inget man-hatare! LÄt mig sÀga det.
423
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
Jag vet att det Àr vÄgen.
Jag Àr ingen man-hatare.
424
00:24:32,679 --> 00:24:36,641
Men jag ger dem alltid fördelen
av tvivlet.
425
00:24:37,184 --> 00:24:40,353
Jag mÄste tro att de inte vet
426
00:24:40,437 --> 00:24:44,441
hur konstiga och lÀskiga de har varit
hela den hÀr tiden.
427
00:24:44,524 --> 00:24:47,152
Jag mÄste tro det, annars gÄr jag inte ut.
428
00:24:47,235 --> 00:24:49,738
Jag tror det Àr sÄ
de flesta kvinnor verkar.
429
00:24:49,821 --> 00:24:52,365
Vi sÀger, "Jag vet att det finns nÄgra bra
dÀr ute."
430
00:24:52,449 --> 00:24:56,244
Eller hur? Det Àr sÄ vi tÀnker
sÄ att vi kan gÄ vidare.
431
00:24:56,745 --> 00:25:00,040
"Jag hörde att min syster gifte sig
med en.
432
00:25:00,707 --> 00:25:02,959
Hennes bror var en bra man."
433
00:25:03,043 --> 00:25:04,836
Det Àr sÄ vi gör det.
434
00:25:04,920 --> 00:25:08,298
"Jag hörde en gÄng⊠Nu Àr han död,
men jag vet..."
435
00:25:13,512 --> 00:25:14,429
Jag Àr komiker.
436
00:25:15,096 --> 00:25:16,097
Jag Äker i Ubers.
437
00:25:17,474 --> 00:25:21,228
Jag kommer hem sent, klockan tre pÄ
morgonen ibland. Hur vÄgar jag? Jag vet,
438
00:25:22,437 --> 00:25:24,898
men förarna kör fram till huset,
klockan Àr tre.
439
00:25:24,981 --> 00:25:26,942
De sÀger skit som, "Bor du hÀr ensam?"
440
00:25:27,025 --> 00:25:30,820
Varför sÀger du det?
Varför vet du inte att det Àr lÀskigt?
441
00:25:30,904 --> 00:25:34,032
Det har hÀnt mig flera gÄnger.
"Bor du hÀr ensam?"
442
00:25:34,115 --> 00:25:36,910
Efter tjugo minuters tystnad Àr
det hÀr vad du vÀljer att sÀga
443
00:25:37,536 --> 00:25:38,995
och nÀr du vÀljer att sÀga det?
444
00:25:39,079 --> 00:25:41,998
Vad hÀnder just nu?
De gör en till en lögnare.
445
00:25:42,082 --> 00:25:44,751
Man mÄste sÀga,
"Nej. Det Àr bara jag och mina tvÄ mÀn.
446
00:25:46,336 --> 00:25:48,296
Och vÄra pitbullar.
447
00:25:48,380 --> 00:25:50,966
Vi driver en pitbull-akademi
om du vill komma förbi."
448
00:25:57,472 --> 00:25:59,015
Det suger för jag Àlskar Ubers.
449
00:25:59,099 --> 00:26:02,185
Det Àr sÄ jag lÄtsas att jag Àr rik.
Jag hoppar in och sÀger, "Kör."
450
00:26:03,353 --> 00:26:05,855
Det gillar jag,
och de förstör det för mig.
451
00:26:05,939 --> 00:26:10,235
Jag vill sova i en Uber, men
man kan inte sova i Ubers. Eller hur?
452
00:26:10,318 --> 00:26:12,153
Inte med en manlig förare.
Mina damer, det vet vi.
453
00:26:12,237 --> 00:26:15,240
Man kan inte sova.
Jag kan inte ens sova en blund.
454
00:26:15,323 --> 00:26:17,075
Ibland fÄr jag en kvinnlig förare.
455
00:26:17,158 --> 00:26:19,327
Den lilla saken dyker upp.
Jag ser kvinnans ansikte.
456
00:26:19,411 --> 00:26:23,081
Jag ska tÀnda en joint.
Jag ska slappna av. Jag Àlskar det.
457
00:26:25,125 --> 00:26:27,419
Inte med en manlig förare.
Jag kan inte göra det.
458
00:26:27,961 --> 00:26:29,462
Man mÄste...
459
00:26:32,591 --> 00:26:34,801
De mÄste fÄ se ögonvitan.
460
00:26:37,178 --> 00:26:39,681
Man mÄste inte bara vara vaken,
utan se till att de vet det.
461
00:26:39,764 --> 00:26:42,142
SÄ det Àr hÄllning och...
462
00:26:43,560 --> 00:26:45,645
Jag gillar att rulla fönstret upp och ner.
463
00:26:50,942 --> 00:26:52,527
Ăr jag kall? Ăr jag varm?
464
00:26:53,236 --> 00:26:54,487
Det jag Àr Àr vaken.
465
00:27:01,328 --> 00:27:03,663
MÄste fisa dÄ och... "Det var jag.
466
00:27:05,123 --> 00:27:08,335
"Det var jag. Jag skulle inte röra mig
om jag var du, sir.
467
00:27:10,962 --> 00:27:12,172
Det var en blöt en.
468
00:27:13,298 --> 00:27:15,508
Jag Àr sÄ oupplöslig. Jag kan inte ens..."
469
00:27:18,470 --> 00:27:19,721
MÄste överleva.
470
00:27:21,848 --> 00:27:25,018
Jag har bara somnat en gÄng
med en manlig förare.
471
00:27:25,101 --> 00:27:27,979
Det hÀnde bara en gÄng.
Det Àr dÀrför jag minns det
472
00:27:28,063 --> 00:27:31,232
sÄ tydligt. Jag sov och...
473
00:27:31,316 --> 00:27:36,029
Har ni nÄgonsin hört
I lagens namn...
i ert huvud?
474
00:27:38,365 --> 00:27:40,742
Jag trodde det var pÄ radion,
det var sÄ tydligt.
475
00:27:40,825 --> 00:27:43,953
Och det var bara min hjÀrna,
min varning som sa, "Vad gör du?"
476
00:27:44,037 --> 00:27:44,871
Ni vet?
477
00:27:45,914 --> 00:27:49,125
Och mycket riktigt, knÀppisen stirrade mig
i ögonen,
478
00:27:49,209 --> 00:27:51,169
och han tittade inte bort.
Det Àr en mördare.
479
00:27:52,087 --> 00:27:53,672
Eller hur? Det Àr en mördare.
480
00:27:53,755 --> 00:27:56,883
Mentalt friska mÀnniskor vet att om man
blir pÄkommen med att stirra,
481
00:27:57,592 --> 00:27:58,510
"Du, FörlÄt."
482
00:27:58,593 --> 00:28:00,512
De Ă€r generade. Nej. Han varâŠ
483
00:28:00,595 --> 00:28:03,098
Vet ni? Â Och jag bor i New York,
sÄ jag var liksom...
484
00:28:03,181 --> 00:28:05,975
Vet ni vad jag menar?
Men han tittade inte bort.
485
00:28:06,059 --> 00:28:09,479
Det var tio minuter av utökad ögonkontakt
pÄ den Äkturen.
486
00:28:09,562 --> 00:28:11,898
Jag fes för fullt i baksÀtet.
Det var galet.
487
00:28:15,318 --> 00:28:16,820
Tack sÄ mycket.
488
00:29:12,333 --> 00:29:14,127
Undertexter: Z.J.
38836