All language subtitles for The.Standups.S03E01.Brian.Simpson.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:07,716
EN KOMEDISPECIAL FRĂ
N NETFLIX
2
00:00:13,638 --> 00:00:19,436
{\an8}
VĂ€lkomna Brian Simpson!
3
00:00:30,405 --> 00:00:31,364
Ja.
4
00:00:34,034 --> 00:00:36,953
I hundratals Är
5
00:00:37,037 --> 00:00:39,539
har svarta bett om ersÀttning.
6
00:00:40,415 --> 00:00:43,334
Varje gÄng jag tog upp det fick jag höra
7
00:00:43,418 --> 00:00:45,211
"Det Àr inte realistiskt.
8
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
Ni Àr 13 % av befolkningen.
9
00:00:48,631 --> 00:00:51,760
Amerika har inte rÄd att ge alla pengar."
10
00:00:54,429 --> 00:00:56,222
Och sen slog pandemin till.
11
00:00:57,182 --> 00:01:00,560
Jag sa, "Ni jÀvlar har biljoner...
12
00:01:00,643 --> 00:01:02,645
Var fan Àr vÄra pengar?"
13
00:01:03,730 --> 00:01:05,440
Ge svarta pengar.
14
00:01:08,318 --> 00:01:09,152
Ja.
15
00:01:11,780 --> 00:01:14,491
Det Àr inte ett skÀmt.
Det Àr bara en lösning.
16
00:01:15,950 --> 00:01:17,118
SlÀng med gratis sjukvÄrd,
17
00:01:17,202 --> 00:01:19,245
sÄ lÄter vi er kanske sÀga "nigger",
jag vet inte.
18
00:01:20,121 --> 00:01:21,664
Allt Àr möjligt.
19
00:01:23,541 --> 00:01:25,085
Allt Àr möjligt.
20
00:01:27,420 --> 00:01:29,255
Och de gillar inte nÀr vi protesterar.
21
00:01:29,339 --> 00:01:32,050
Grupper av oss bara gör folk förbannade.
22
00:01:33,134 --> 00:01:38,014
USA behandlar svarta
som kassörerna behandlar pennies.
23
00:01:40,809 --> 00:01:43,311
Lagligt sett
mÄste de acceptera oss överallt...
24
00:01:46,147 --> 00:01:48,108
men om man gÄr in
med fler Àn fyra eller fem,
25
00:01:48,191 --> 00:01:51,152
sÀger alla,
"Vad fan Àr det hÀr skitsnacket?"
26
00:01:57,784 --> 00:01:59,369
Och det kÀnns Ät helvete.
27
00:01:59,452 --> 00:02:01,079
Och polisen skjuter...
28
00:02:01,162 --> 00:02:03,289
Varje gÄng polisen skjuter
en obevÀpnad svart man
29
00:02:03,373 --> 00:02:06,417
sÀger de alltid
"Jag fruktade för mitt liv."
30
00:02:06,501 --> 00:02:07,961
"Niggern var snabb."
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,964
Det Àr enda jobbet
dÀr du Àr tillÄten att göra det.
32
00:02:11,047 --> 00:02:14,968
Högsta domstolen beslutade
att en polis fÄr anvÀnda dödligt vÄld
33
00:02:15,051 --> 00:02:16,761
om de fruktar för sitt liv.
34
00:02:16,845 --> 00:02:18,805
Om de Àr rÀdda kan de skjuta dig.
35
00:02:18,888 --> 00:02:22,392
Jag tror inte vi kan göra nÄt
Ät det. Men jag sÀger, okej.
36
00:02:22,475 --> 00:02:24,811
Du kan döda en jÀvel nÀr du Àr rÀdd,
37
00:02:24,894 --> 00:02:26,855
men innan vi lÄter dig vara polis borde vi
38
00:02:26,938 --> 00:02:29,440
ta reda pÄ vad du Àr rÀdd för.
39
00:02:31,734 --> 00:02:32,819
Det Àr rimligt.
40
00:02:36,156 --> 00:02:37,532
Jag menar det bokstavligen.
41
00:02:37,615 --> 00:02:40,910
Slutprovet pÄ polisskolan borde
42
00:02:40,994 --> 00:02:43,246
vara ett hemsökt hus. Eller hur?
43
00:02:48,251 --> 00:02:50,461
Men istÀllet för skelett och hÀxor Àr
44
00:02:50,545 --> 00:02:53,965
det bara svarta
som gör vardagliga aktiviteter.
45
00:02:56,259 --> 00:03:00,346
Man mÄste ta sig frÄn trÀdgÄrden
till grillningen pÄ bakgÄrden
46
00:03:01,014 --> 00:03:02,974
utan att döda nÄgon.
47
00:03:03,474 --> 00:03:05,393
Du fÄr din bricka vid grillen.
48
00:03:08,479 --> 00:03:09,856
Det lÄter rimligt.
49
00:03:11,941 --> 00:03:15,945
Och de sÀger alltid,
"Det Àr bara nÄgra dÄliga Àpplen."
50
00:03:16,446 --> 00:03:19,407
Hur fan ska jag veta
vilka de dÄliga Àpplena Àr?
51
00:03:19,490 --> 00:03:22,076
Det gör jag inte. SÄ jag undviker dem.
52
00:03:22,160 --> 00:03:25,038
Om jag har en nödsituation
och jag mÄste ringa 911,
53
00:03:25,121 --> 00:03:27,916
sÀger jag till dem
att bara skicka brandmÀn.
54
00:03:30,418 --> 00:03:32,378
För jag behöver inte vapnen.
55
00:03:32,462 --> 00:03:34,172
Jag behöver bara modet. FörstÄr ni?
56
00:03:37,091 --> 00:03:39,177
BrandmÀn Àr lika modiga som poliser.
57
00:03:39,260 --> 00:03:42,805
De springer in i en byggnad som brinner
58
00:03:44,307 --> 00:03:46,059
med ingenting annat Àn en yxa.
59
00:03:47,936 --> 00:03:52,065
Men jag har aldrig hört nÄgra rapporter
om en brandman som har blivit skrÀmd
60
00:03:52,148 --> 00:03:53,608
och huggit av en niggers huvud.
61
00:03:57,278 --> 00:03:58,112
MenâŠ
62
00:04:01,574 --> 00:04:04,452
"FörlÄt. Jag trodde
att du var eld. Jag..."
63
00:04:06,120 --> 00:04:09,290
"Han darrade. Ni sÄg honom darra."
64
00:04:11,584 --> 00:04:12,877
Eftersom jag Àr en ung svart man
65
00:04:12,961 --> 00:04:16,464
tror alla att min största rÀdsla
Ă€r rasistiska snutar.
66
00:04:18,466 --> 00:04:21,469
Jag Àr mer rÀdd för rasistiska badvakter.
67
00:04:23,638 --> 00:04:25,139
Ingen tÀnker pÄ dem.
68
00:04:26,516 --> 00:04:29,519
En rasistisk polis
mÄste Ätminstone svettas.
69
00:04:30,853 --> 00:04:33,773
Eller hur? LĂ€mna in falska papper.
Ljuga för nÄn.
70
00:04:35,566 --> 00:04:38,611
En rasistisk badvakt behöver inte se dig
dÀr ute.
71
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
Och du Àr död.
72
00:04:45,118 --> 00:04:46,619
SÄ frÄga er sjÀlva,
73
00:04:47,120 --> 00:04:49,706
Àr det sÄ att svarta inte kan simma?
74
00:04:53,543 --> 00:04:55,378
Eller har vi varit offren
75
00:04:55,878 --> 00:04:58,464
för en Ärtionden lÄng konspiration.
76
00:04:58,548 --> 00:05:01,259
frÄn Ku Klux Klans vattenfalang?
77
00:05:10,184 --> 00:05:13,438
Jag har mÄnga skÀmt
som snackar skit om polisen
78
00:05:14,439 --> 00:05:17,525
och pÄ grund av det tror vissa
att jag hatar polisen.
79
00:05:17,608 --> 00:05:18,985
Och det Àr inte sant.
80
00:05:19,068 --> 00:05:21,779
Först och frÀmst hatar alla polisen.
81
00:05:23,156 --> 00:05:24,615
Till och med polisen hatar polisen.
82
00:05:25,325 --> 00:05:27,785
Eller hur? Min komedi Àr inte politisk.
83
00:05:27,869 --> 00:05:29,787
Jag dömer dig inte.
84
00:05:29,871 --> 00:05:32,248
Jag bryr mig inte om du Àr konservativ
85
00:05:32,332 --> 00:05:34,250
eller en anstÀndig mÀnniska. Eller hur?
86
00:05:38,421 --> 00:05:40,506
Det viktiga Àr att vi Àr Àrliga.
Eller hur?
87
00:05:40,590 --> 00:05:44,052
Och den rena rama sanningen Àr,
att oavsett vem du röstade pÄ,
88
00:05:44,135 --> 00:05:47,722
om du kör ut frÄn din uppfart
och du hör...
89
00:05:48,389 --> 00:05:51,059
Kommer du inte tÀnka,
"Gudskelov. En hjÀlte."
90
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
Nej. Ingen reagerar sÄ.
91
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
Alla har samma reaktion.
92
00:05:56,898 --> 00:05:58,399
Fan ta honom. Fan!"
93
00:06:01,277 --> 00:06:03,029
Det finns en anledning till
att alla hatar polisen.
94
00:06:03,112 --> 00:06:06,157
Det Àr för att
varje interaktion med en polis Àr negativ.
95
00:06:06,240 --> 00:06:08,034
Varje gÄng man ser en polis
96
00:06:08,117 --> 00:06:10,244
vet man
att det kommer kosta en pengar.
97
00:06:11,037 --> 00:06:14,248
SÄ du sÀger Ätminstone, "Fan ta honom".
Eller hur?
98
00:06:15,166 --> 00:06:19,629
SĂ„ jag tycker att
poliser borde ha med sig smÄ priser.
99
00:06:22,131 --> 00:06:24,175
Ibland stoppar de en
100
00:06:24,258 --> 00:06:26,886
för att man gav jÀrnet dÀr ute.
101
00:06:29,222 --> 00:06:32,433
Ja. PÄ det sÀttet ser man sirenerna
och det finns hopp.
102
00:06:32,517 --> 00:06:35,561
Och man tÀnker, "Vet du vad?
Jag har varit duktig hela tiden.
103
00:06:35,645 --> 00:06:36,979
Kanske Àr det hÀr nÄt.
104
00:06:38,481 --> 00:06:40,191
Vet du varför jag stoppade dig?
105
00:06:40,274 --> 00:06:43,194
Var det den fantastiska
vÀnstra svÀngen jag gjorde?
106
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
Jag tror att jag kÀnner nÄt.
107
00:06:46,572 --> 00:06:48,491
Jag följde dig i tio avfarter.
108
00:06:48,574 --> 00:06:50,576
Det var tre enastÄende sammanslagningar.
109
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
Njut av din Starbucks
som staden New York bjuder pÄ.
110
00:06:52,995 --> 00:06:53,830
Ja!"
111
00:06:59,460 --> 00:07:00,920
Ni borde veta det hÀr om mig.
112
00:07:01,003 --> 00:07:04,006
Jag Àr veteran frÄn USA:s marinkÄr.
113
00:07:04,090 --> 00:07:04,924
Ja.
114
00:07:05,633 --> 00:07:07,718
Nej. SnÀlla. Nej.
115
00:07:07,802 --> 00:07:09,887
Jag Àr ingen hjÀlte. Jag var bara dÀr.
116
00:07:09,971 --> 00:07:11,222
Vet ni vad jag menar?
117
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
Jag gick med för collegepengarna
118
00:07:14,142 --> 00:07:16,227
i mars 2001.
119
00:07:16,811 --> 00:07:19,772
Jag visste inte
att vi skulle bli attackerade i september.
120
00:07:20,356 --> 00:07:22,775
Bin Laden förstörde hela min livsplan.
121
00:07:24,610 --> 00:07:28,656
Jag tar bara upp det för jag var
den enda svarta personen i min pluton
122
00:07:28,739 --> 00:07:30,825
i ungefÀr tvÄ Är.
123
00:07:30,908 --> 00:07:34,579
Jag var mÄnga vita mÀnniskors
första svarta vÀn.
124
00:07:35,621 --> 00:07:39,208
Ja. Vilket gör mig till en slags hjÀlte.
125
00:07:39,709 --> 00:07:41,043
Om du tÀnker pÄ det.
126
00:07:41,961 --> 00:07:44,172
Jag har trÀnat mÄnga av er jÀvlar.
127
00:07:46,048 --> 00:07:48,301
Det var första gÄngen jag var bland
vita mÀnniskor.
128
00:07:48,384 --> 00:07:51,137
Jag var uppslukad.
Jag har en doktorsexamen i vita mÀnniskor.
129
00:07:51,804 --> 00:07:55,308
Jag vet hur ni tÀnker.
Jag vet vad som rör er vita ande.
130
00:07:57,101 --> 00:07:57,977
Ja.
131
00:07:58,478 --> 00:08:00,646
Jag vet att tvÄ saker Àr sanna
med vita mÀnniskor,
132
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
och ni kan inte övertyga mig om annat.
133
00:08:03,357 --> 00:08:08,654
Det ena Àr att man kan distrahera
alla vita mÀn med en hacky sack.
134
00:08:10,740 --> 00:08:12,825
Jag kan inte förklara det hÀr fenomenet.
135
00:08:13,993 --> 00:08:16,412
Men det Àr mer effektivt
Àn ett överfalsslarm.
136
00:08:16,496 --> 00:08:18,873
Ha en i vÀskan.
137
00:08:20,541 --> 00:08:22,919
Om det Àr ett gÀng killar
som följer efter för nÀra,
138
00:08:23,002 --> 00:08:24,921
slÀng den bara över axeln.
139
00:08:26,172 --> 00:08:30,051
100 % av tiden kommer killen lÀngst fram
att sÀga "Oj! Hej! "
140
00:08:31,302 --> 00:08:32,970
De kan inte motstÄ dem.
141
00:08:34,263 --> 00:08:35,640
Det Àr som kattmynta.
142
00:08:38,851 --> 00:08:42,563
Ja. Och det andra jag vet Àr sant
med alla vita
143
00:08:42,647 --> 00:08:45,650
Àr att alla vill sÀga "nigger" lite.
144
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Ja. Det hÀr Àr vetenskaplig forskning.
Jag skiter i hur ni kÀnner för det.
145
00:08:52,448 --> 00:08:56,285
Eller hur? För det Àr det enda i USA
man inte kan göra.
146
00:08:56,911 --> 00:08:59,830
Man mÄste tÀnka pÄ det.
Man mÄste se till att kusten Àr fri.
147
00:09:00,331 --> 00:09:01,207
Vet ni?
148
00:09:02,041 --> 00:09:04,502
Man ser en grupp svarta i hörnet.
149
00:09:05,294 --> 00:09:08,548
De slÀnger runt N-ord
som om de jonglerar knivar.
150
00:09:09,799 --> 00:09:12,176
Du tĂ€nker för dig sjĂ€lv, "Ă
h, farligt."
151
00:09:12,969 --> 00:09:14,679
"Jag önskar att jag kunde delta."
152
00:09:16,681 --> 00:09:19,559
Eller hur? Det fÄr dig
att kÀnna dig 99 % fri.
153
00:09:22,645 --> 00:09:24,564
Det Àr okej. Vi Àr Àrliga hÀr.
154
00:09:24,647 --> 00:09:26,148
Ni alla har gjort det.
155
00:09:26,649 --> 00:09:29,485
Ni blev bekvÀma
med er första svarta person.
156
00:09:29,986 --> 00:09:32,321
Eller hur? Ni vÀntade pÄ er stund.
157
00:09:33,948 --> 00:09:36,576
Ni försöker fÄ en "nigger"
in i situationen.
158
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Var Àrliga.
159
00:09:40,788 --> 00:09:44,041
Och ni fick inte svaret ni ville ha.
Eller hur?
160
00:09:46,002 --> 00:09:48,796
Vad gjorde ni dÄ?
Ni försöker agera förvirrad.
161
00:09:48,879 --> 00:09:52,466
"Jag Àr ledsen. Det Àr bara ordet.
Ni sÀger det, och..."
162
00:09:52,550 --> 00:09:54,051
TÀnk om det Àr i en sÄng?
163
00:09:55,052 --> 00:09:57,722
TĂ€nk om det slutar med ett 'A'
och inte ett 'ER'?"
164
00:09:58,222 --> 00:09:59,932
Allt skitsnack. Eller hur?
165
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
HÀr Àr grejen. Jag kan gÄ med pÄ det.
166
00:10:01,892 --> 00:10:05,855
Det Àr logiskt sett inte helt logiskt.
167
00:10:06,564 --> 00:10:09,317
Men det behöver det inte.
Följ bara reglerna, nigger.
168
00:10:13,279 --> 00:10:15,823
För du förstÄr konceptet
169
00:10:15,906 --> 00:10:18,993
att det finns vissa saker
du inte kan sÀga till vissa mÀnniskor.
170
00:10:19,076 --> 00:10:21,621
Man blir bara förvirrad
med ordet "nigger".
171
00:10:22,121 --> 00:10:25,791
Till exempel kallar du inte din mor
vid hennes förnamn.
172
00:10:26,375 --> 00:10:28,210
Om du inte Àr en knÀppis.
173
00:10:29,503 --> 00:10:32,298
Eller hur? Bara konstiga barn gjorde det
dÀr jag kom ifrÄn.
174
00:10:32,798 --> 00:10:34,592
Eller hur? Sir, vad heter din mamma?
175
00:10:34,675 --> 00:10:36,552
-Eileen.
-Eileen.
176
00:10:36,636 --> 00:10:38,971
Kallar du henne Eileen?
177
00:10:39,055 --> 00:10:40,097
Nej. Inte alls.
178
00:10:41,390 --> 00:10:43,643
Det Àr inte logiskt.
Det Àr hennes namn. Eller hur?
179
00:10:43,726 --> 00:10:45,728
-Kallar andra henne Eileen?
-Ja.
180
00:10:45,811 --> 00:10:47,730
Det finns definitivt i nÄgra lÄtar.
181
00:10:52,109 --> 00:10:52,943
Eller hur?
182
00:10:56,739 --> 00:11:00,701
Jag vill inte
att du ska kÀnna dig retad, sir.
183
00:11:00,785 --> 00:11:02,703
Sir, vad heter din mamma?
184
00:11:02,787 --> 00:11:05,706
-Christina.
-Christina. Kallar du henne Christina?
185
00:11:05,790 --> 00:11:07,625
-Fan nej.
-Fan nej.
186
00:11:08,334 --> 00:11:09,168
Eller hur?
187
00:11:09,669 --> 00:11:11,504
Det Àr inte logiskt.
Det Àr hennes namn.
188
00:11:11,587 --> 00:11:14,131
-Nej, sir.
-Det slutar med ett "A", inte ett "Er".
189
00:11:16,676 --> 00:11:19,512
Men du kallar henne inte för det.
190
00:11:20,221 --> 00:11:21,055
Eller hur?
191
00:11:22,139 --> 00:11:23,015
Det Ă€râŠ
192
00:11:23,099 --> 00:11:25,851
Okej. En sista.
Sir, vad Àr din mammas förnamn?
193
00:11:25,935 --> 00:11:26,936
-Carol.
-Carol.
194
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
Kallar du henne nÄgonsin nigger?
195
00:11:30,064 --> 00:11:30,898
Nej!
196
00:11:31,482 --> 00:11:34,318
Ser ni hur lÀtt det Àr
att inte sÀga "nigger" till folk?
197
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
Tack.
198
00:11:44,870 --> 00:11:45,996
HÀr Àr ironin.
199
00:11:46,080 --> 00:11:50,167
Den första som kallade mig nigger
var min mormor.
200
00:11:51,252 --> 00:11:53,504
Ja. Jag glömmer det aldrig.
Jag var sju Är.
201
00:11:53,587 --> 00:11:58,217
Hon ropade pÄ mig
frÄn sin stora slavplantage till hus.
202
00:12:00,052 --> 00:12:03,848
Okej? NÄt ni mÄste förstÄ
med att vara ett barn pÄ 80-talet,
203
00:12:03,931 --> 00:12:07,268
Àr ett, nÀr ens förÀldrar ropade pÄ en
frÄn andra sidan huset
204
00:12:07,351 --> 00:12:10,187
var man tvungen att gÄ och se vad
de ville. Man kunde inte ropa tillbaka.
205
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
Det kunde ha varit "Brian!"
206
00:12:12,523 --> 00:12:15,609
Man kunde inte svara, "Vad?"
DÄ Àr man körd. Okej?
207
00:12:16,819 --> 00:12:18,404
Och det andra Àr
208
00:12:19,071 --> 00:12:22,992
spel i hemmet var nytt
och man kunde inte spara spelet. SĂ„...
209
00:12:23,075 --> 00:12:24,910
Och mormor brydde sig inteâŠ
210
00:12:26,579 --> 00:12:30,249
hur lÀnge du hade spelat
,  hur lÄngt
du hade kommit, hur svÄrt det var.
211
00:12:30,332 --> 00:12:32,376
"FÄ hit din röv." Okej?
212
00:12:33,586 --> 00:12:36,255
Hon ropade pÄ mig frÄn andra sidan huset.
Jag la ner spelkontrollen.
213
00:12:37,882 --> 00:12:41,177
Hon ville bara
att jag skulle öppna fönstret
214
00:12:41,677 --> 00:12:44,180
som hon satt bredvid.
215
00:12:45,222 --> 00:12:47,391
Okej? Rent maktspel.
216
00:12:50,603 --> 00:12:52,563
Och jag vet att jag inte sa det högt,
217
00:12:52,646 --> 00:12:55,399
men hon hörde "lat bitch" eller nÄt. Okej?
218
00:13:00,863 --> 00:13:04,867
Hon tappade förstÄndet.
219
00:13:04,950 --> 00:13:07,620
Helt plötsligt, ingen artrit.
220
00:13:13,083 --> 00:13:15,002
Hon hoppade upp ur stolen.
221
00:13:15,836 --> 00:13:19,131
Hon fördubblades i storlek
som en anime-skurk. Okej?
222
00:13:20,341 --> 00:13:23,427
Och jag glömmer aldrig den hÀr stunden.
Den Àr inbrÀnd i min hjÀrna.
223
00:13:23,928 --> 00:13:25,596
Hon sa, "Nigger,
224
00:13:27,264 --> 00:13:30,976
det kommer snart bli brÄk!"
225
00:13:34,438 --> 00:13:35,272
Ja.
226
00:13:35,356 --> 00:13:38,818
NÄt annat ni mÄste förstÄ
Àr att alla Àldre svarta kvinnor
227
00:13:38,901 --> 00:13:40,569
har en ordlista
228
00:13:41,529 --> 00:13:42,738
med hot
229
00:13:44,240 --> 00:13:46,242
som ocksÄ Àr gÄtor.
230
00:13:51,872 --> 00:13:55,709
De tjÀnar tvÄ syften.
Det ena Àr att förvirra motstÄndaren...
231
00:13:57,670 --> 00:14:00,381
och det andra Àr att fÄ dig att lÄta galen
232
00:14:00,464 --> 00:14:02,716
om du ringer barnskyddsnÀmnden.
233
00:14:06,929 --> 00:14:09,056
Men jag Àr sju. Jag kan inte gÄtor.
234
00:14:09,932 --> 00:14:13,310
SĂ„ jag har en
förvirring i ansiktet. Jag Àr förvirrad.
235
00:14:14,311 --> 00:14:18,107
Men nÄt annat som jag inte visste dÄ jag
var sju, Àr att det förvirrade uttrycket
236
00:14:18,190 --> 00:14:22,236
Ă€r samma uttryck som,
"Vad fan försöker du göra, bitch?"
237
00:14:25,406 --> 00:14:29,326
Det var sÄ hon tolkade det.
Som en direkt utmaning.
238
00:14:32,204 --> 00:14:35,791
Hon tog mig under armhÄlan och
slog mig med ett elakt knÀ.
239
00:14:36,458 --> 00:14:38,210
Gjorde en perfekt höftkastning.
240
00:14:39,378 --> 00:14:43,048
Hon kastade mig in i den motsatta vÀggen.
Jag landade upp och ner pÄ huvudet.
241
00:14:43,549 --> 00:14:45,050
Vid den hÀr tiden
242
00:14:45,134 --> 00:14:48,304
samlades alla andra barn hon vaktade.
243
00:14:48,387 --> 00:14:50,598
Syskonbarn, grannarnas barn, barnbarn.
244
00:14:50,681 --> 00:14:53,434
Vi gillade att se varandra bli slagna.
245
00:14:54,518 --> 00:14:56,312
Hon ville statuera exempel. Hon sa,
246
00:14:56,395 --> 00:14:58,731
"Vad har du lÀrt dig, lilla nigger?"
247
00:15:00,566 --> 00:15:02,776
Jag vet vad hon ville.
Hon ville att jag skulle sÀga,
248
00:15:02,860 --> 00:15:05,529
"Var aldrig uppkÀftig
eller ropa pÄ dig..."
249
00:15:06,989 --> 00:15:08,782
Okej? Det var vad hon ville.
250
00:15:08,866 --> 00:15:11,410
Och om det hade varit en annan dag
hade jag gett henne det.
251
00:15:13,370 --> 00:15:18,167
Men innerst inne kÀnde jag
att "Idag slÄss vi tillbaka."
252
00:15:21,837 --> 00:15:24,173
Och hon sa,
"Vad har du lÀrt dig, lilla nigger?"
253
00:15:24,256 --> 00:15:28,218
Jag tÀnkte, "Du hade ork att
kasta mig över köket.
254
00:15:28,302 --> 00:15:30,512
Du kunde ha stÀllt dig upp
och öppnat fönstretâŠ
255
00:15:40,147 --> 00:15:41,106
Cynthia."
256
00:15:48,739 --> 00:15:51,075
Jag var pÄ sjukhuset i tvÄ dagar.
257
00:15:54,203 --> 00:15:56,705
Och den tredje dagen var jag i fosterhem.
258
00:15:59,875 --> 00:16:03,128
Den sjuka med fosterhem
Ă€r att de skickar dig till terapi direkt.
259
00:16:03,212 --> 00:16:04,838
Man Àr sju Är och pratar med en terapeut.
260
00:16:04,922 --> 00:16:07,925
Och du vet att staten
inte har rÄd med dyra terapeuter.
261
00:16:08,008 --> 00:16:10,970
SÄ de tar vita tjejer direkt frÄn college.
262
00:16:12,972 --> 00:16:15,933
Okej? De hade bara sett svarta
i broschyrer och skit.
263
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
De gör inte...
264
00:16:19,186 --> 00:16:21,522
Och de försöker vara relaterbara och skit.
265
00:16:21,605 --> 00:16:24,525
Jag brukade avskeda dem hela tiden.
"Dra Ät helvete. Fan ta dig. "
266
00:16:25,150 --> 00:16:27,027
De började alltid pÄ samma sÀtt.
267
00:16:27,111 --> 00:16:30,656
"Lyssna, lille man. Det stÄr hÀr
att du har blivit traumatiserad."
268
00:16:32,032 --> 00:16:36,453
"Ja. Och du har problem med att
lita pÄ vuxna, men du kan lita pÄ mig."
269
00:16:36,537 --> 00:16:37,830
Jag Àr Doktor Tillit.
270
00:16:39,039 --> 00:16:42,001
Allt du sÀger till mig
Ă€r bara mellan dig och mig.
271
00:16:42,084 --> 00:16:46,964
Det Àr faktiskt emot lagen
att berÀtta det för nÄgon annan.
272
00:16:47,464 --> 00:16:51,969
SÄvisa du inte sÀger att du funderar pÄ
att skada dig sjÀlv eller nÄgon annan.
273
00:16:52,052 --> 00:16:53,762
DÄ mÄste jag rapportera det."
274
00:16:54,263 --> 00:16:57,099
DÄ sÀger jag, "Okej.
Vi Àr vÀl klara hÀr, bitch.
275
00:16:57,182 --> 00:16:59,143
För det Ă€r allt jag tĂ€nker pĂ„âŠ
276
00:16:59,727 --> 00:17:00,769
Àr hÀmnd."
277
00:17:02,396 --> 00:17:04,481
Eller hur? Jag ska ta den gamla slynan.
278
00:17:06,442 --> 00:17:09,528
Ja. SĂ„ det tog ett tag,
men jag kom pÄ det sent. Okej?
279
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
För att fÄ full lifehack
280
00:17:11,238 --> 00:17:14,199
behöver man en terapeut och en prÀst.
281
00:17:15,367 --> 00:17:18,037
Du behöver inte vara katolik
för att prata med en prÀst.
282
00:17:18,120 --> 00:17:20,998
GĂ„ in till en katolsk kyrka.
De vÀlkomnar en.
283
00:17:21,540 --> 00:17:22,958
Du kan berÀtta allt för en prÀst.
284
00:17:23,042 --> 00:17:25,502
Du kan sÀga till en prÀst
att du precis har dödat nÄgon
285
00:17:25,586 --> 00:17:28,088
och de kan dÄ sÀga, "SÀg tvÄ 'VÄr fader'
286
00:17:28,672 --> 00:17:31,008
och lÀgg nÄgot i kollekten".
287
00:17:33,635 --> 00:17:36,055
Men prÀster skriver inte ut recept.
288
00:17:36,555 --> 00:17:38,599
SĂ„ om du vill ha 360-tĂ€ckningâŠ
289
00:17:40,100 --> 00:17:41,060
behöver du bÄda. Eller hur?
290
00:17:41,143 --> 00:17:45,981
Du fÄr en terapeut och en prÀst.
SÀg till prÀsten vem du vill döda
291
00:17:46,899 --> 00:17:49,777
och till terapeuten vem
som ofredade dig.
292
00:17:56,033 --> 00:17:58,702
Det var prÀsten, hörni.
HĂ€nger ni med mig?
293
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
FrÀlsning Àr inte gratis.
294
00:18:02,122 --> 00:18:03,499
Ge upp kinderna.
295
00:18:08,504 --> 00:18:09,338
Ja.
296
00:18:09,963 --> 00:18:11,298
Det Àr dÀrför jag tar droger.
297
00:18:13,675 --> 00:18:15,761
Ja. Jag förstÄr inte
de drogfria mÀnniskorna.
298
00:18:15,844 --> 00:18:19,556
Droger fÄr ett dÄligt rykte
för de förstör folks liv eller nÄt.
299
00:18:21,725 --> 00:18:23,060
Det gör verkligheten ocksÄ.
300
00:18:25,771 --> 00:18:27,397
Varför Àr droger olagliga för alla
301
00:18:27,481 --> 00:18:30,150
bara för att vissa av er
inte kan skÀrpa sig?
302
00:18:31,110 --> 00:18:32,236
Det Àr skitsnack.
303
00:18:38,325 --> 00:18:40,077
Det borde vara som poÀng pÄ ens körkort.
304
00:18:40,160 --> 00:18:43,163
Om du fortsÀtter jÀvlas med droger,
fÄr du inte ta droger.
305
00:18:43,956 --> 00:18:47,876
Du mÄste gÄ till transportstyrelsen
och bli godkÀnd för dina droger varje Är.
306
00:18:48,961 --> 00:18:51,880
"Hej. Lyssna. Du Àr okej för svampen,
307
00:18:51,964 --> 00:18:53,841
men du sabbade det
vid den senaste Coachella.
308
00:18:53,924 --> 00:18:56,677
Ingen Molly till dig
under resten av Äret."
309
00:18:57,344 --> 00:18:59,054
Det verkar rimligt för mig.
310
00:19:00,556 --> 00:19:01,723
Dessa anti-drog mÀnniskorna
311
00:19:01,807 --> 00:19:05,102
vill inte erkÀnna
att vissa Àr bÀttre pÄ droger.
312
00:19:06,562 --> 00:19:08,730
Eller hur? Vissa Àr som bÀst pÄ droger.
313
00:19:08,814 --> 00:19:10,983
Har du nÄnsin en vÀn som har blivit nykter
314
00:19:11,066 --> 00:19:13,193
och sen insett att de Àr trÄkiga?
315
00:19:18,115 --> 00:19:21,952
Problemet Àr att vi ser pÄ droger
som om det finns bra och dÄliga droger.
316
00:19:22,035 --> 00:19:23,078
Det Àr inte sant.
317
00:19:23,579 --> 00:19:26,623
Det finns rÀtt droger
och fel droger för dig.
318
00:19:27,666 --> 00:19:29,585
Det finns ingen bra eller dÄlig drog.
319
00:19:29,668 --> 00:19:32,629
Okej? Det Àr bara ditt sÀtt att döma folk.
320
00:19:32,713 --> 00:19:34,006
Jag ska ge ett exempel.
321
00:19:34,089 --> 00:19:36,967
Vi Àr alla överens om att meth
Ă€r en smutsig, ful, elak drog. Eller hur?
322
00:19:37,050 --> 00:19:39,678
Metamfetamin förstör mÀnniskor. Ja.
323
00:19:39,761 --> 00:19:40,721
Men gissa vad?
324
00:19:41,221 --> 00:19:45,267
Det finns ett dygnet runt öppen McDonald's
i Los Angeles som jag Àlskar.
325
00:19:50,480 --> 00:19:54,193
Och nattmanagern,
killen som jobbar frÄn 23 till 7,
326
00:19:55,569 --> 00:19:57,821
har alltid tagit meth.
327
00:19:59,531 --> 00:20:02,117
Varje gÄng jag ser honom Àr han intensiv.
328
00:20:04,119 --> 00:20:05,704
Men nÀr han Àr i byggnaden
329
00:20:05,787 --> 00:20:09,166
kommer alla smörgÄsar ut som bilderna.
330
00:20:11,501 --> 00:20:12,461
Det Àr konst
331
00:20:13,545 --> 00:20:14,463
frÄn meth.
332
00:20:18,425 --> 00:20:20,135
Min personliga drog Àr grÀs.
333
00:20:20,719 --> 00:20:23,805
Det Àr inte nÄt att heja pÄ.
Det Àr bara en aktivitet.
334
00:20:25,724 --> 00:20:29,144
För lÀnge sen lÀrde jag mig pÄ det svÄra
sÀttet att det inte Àr bra att vara hög.
335
00:20:29,228 --> 00:20:31,355
Bara hög hela dagen varje dag.
Du kan inte göra det.
336
00:20:31,438 --> 00:20:35,901
Du borde aldrig vara hög i en situation
dÀr du inte kan riskera att bli förvirrad.
337
00:20:38,111 --> 00:20:42,157
Okej? För grÀs kan förstöra dig.
Det finns "för hög".
338
00:20:42,950 --> 00:20:44,576
Okej? Och nÀr man blir för hög
339
00:20:44,660 --> 00:20:46,787
beskriver vissa det som paranoia.
340
00:20:47,454 --> 00:20:48,956
Men vad det egentligen Àr
341
00:20:49,039 --> 00:20:53,418
Àr att man bara fortsÀtter tÀnka nÀr man
vanligtvis hade slutat tÀnka.
342
00:20:54,962 --> 00:20:55,837
Okej?
343
00:20:55,921 --> 00:20:58,507
Din normala tankeprocess Àr att
344
00:20:58,590 --> 00:21:02,344
du funderar pÄ nÄt,
nÄr en slutsats och Àr klar.
345
00:21:03,553 --> 00:21:04,513
NÀr du Àr för hög,
346
00:21:04,596 --> 00:21:07,099
funderar du pÄ nÄt, nÄr en slutsats,
347
00:21:07,182 --> 00:21:10,727
sedan funderar du pÄ slutsatsen,
sen funderar du pĂ„ den slutsatsenâŠ
348
00:21:10,811 --> 00:21:12,020
NĂ€sta sak du vet,
349
00:21:12,104 --> 00:21:14,982
sÄ Àr du lÄngt bort
frÄn dÀr du började. Okej?
350
00:21:15,941 --> 00:21:18,694
Sist jag blev för hög sa
jag till min vĂ€n "DuâŠ
351
00:21:19,486 --> 00:21:24,157
har de nÄnsin funderat pÄ att bara
ge pedofiler sina egna bebisbilder?
352
00:21:30,247 --> 00:21:31,915
Det Àr ett offerlöst brott."
353
00:21:36,670 --> 00:21:39,381
Och han sa, "Det Ă€r fantastiskt, menâŠ
354
00:21:41,675 --> 00:21:43,510
vi pratade om ekonomin."
355
00:21:43,593 --> 00:21:46,054
och jag sa, "Ja. Jag Àr ledsen.
Jag Àr jÀvlig hög. FörlÄt."
356
00:21:49,308 --> 00:21:50,142
Ja.
357
00:21:50,684 --> 00:21:53,020
Det var dÄ jag lÀrde mig
att man inte kan vara för hög.
358
00:21:53,103 --> 00:21:56,273
SÄ jag var för hög en dag
och var pÄ WebMD.
359
00:21:56,898 --> 00:21:57,733
Okej?
360
00:21:58,233 --> 00:21:59,735
Ja. Och om du inte kÀnner igen det
361
00:21:59,818 --> 00:22:03,113
sÄ Àr WebMD bara en hemsida
för hypokondrier.
362
00:22:03,864 --> 00:22:08,535
Det Àr bara en online-lÀkare som
hjÀlper dig att diagnostisera dig sjÀlv
363
00:22:08,618 --> 00:22:12,122
utan sjukvÄrdspersonal nÀrvarande.
Det Àr en hemsk idé.
364
00:22:12,706 --> 00:22:14,207
Och det fungerar sĂ„Â
365
00:22:14,291 --> 00:22:18,754
att det finns en teckning av en mÀnniska,
du klickar pÄ den del av dig som gör ont.
366
00:22:19,254 --> 00:22:21,423
De zoomar in, och till vÀnster pÄ skÀrmen
367
00:22:21,506 --> 00:22:25,093
ger de dig en lista pÄ alla symptom
som den delen av dig kan ha.
368
00:22:25,177 --> 00:22:26,595
Om du klickar pÄ ett symptom,
369
00:22:26,678 --> 00:22:30,390
pÄ andra sidan skÀrmen
ger de dig 5 000 sjukdomar
370
00:22:30,474 --> 00:22:31,683
som du kan ha.
371
00:22:32,184 --> 00:22:36,104
Om man klickar pÄ ett annat symptom,
gÄr de 5 000 ner till 2500.
372
00:22:36,188 --> 00:22:38,482
Ett annat symptom, det gÄr ner till 1 000.
373
00:22:38,565 --> 00:22:41,985
Men hÀr Àr skitsnacket.
Du fÄr aldrig ner det till en.
374
00:22:43,445 --> 00:22:46,490
Om man klickar pÄ varje symptom
kommer man aldrig till en.
375
00:22:46,573 --> 00:22:49,117
Du fÄr minst tre sjukdomar.
376
00:22:49,201 --> 00:22:50,619
Du kanske kÀnner till ett par,
377
00:22:50,702 --> 00:22:53,163
men minst en
kommer skrÀmma skiten ur dig.
378
00:22:53,747 --> 00:22:56,083
Om du sÀger "Jag har ont i halsen",
379
00:22:56,166 --> 00:22:59,378
kommer WebMD sÀga "Det Àr covid."
380
00:22:59,461 --> 00:23:01,922
Du sÀger, "Nej. Jag Àr fullvaccinerad."
381
00:23:02,005 --> 00:23:03,840
Den sÀger dÄ, "Det Àr sÀsongsinfluensan."
382
00:23:03,924 --> 00:23:06,718
Du sÀger, "Nej.
Jag tog mitt influensavaccin efter covid."
383
00:23:06,802 --> 00:23:10,055
Den sÀger dÄ, "Okej. Det Àr fullt
utvecklat aids. Du kommer att dö."
384
00:23:14,393 --> 00:23:15,560
Det Àr skrÀmmande.
385
00:23:18,230 --> 00:23:20,899
SÄ alla vet vad grÀs gör och vad WebMD Àr.
386
00:23:20,982 --> 00:23:22,192
HÀr Àr min historia.
387
00:23:22,275 --> 00:23:25,570
Jag Àr för hög. Jag Àr pÄ
den hÀr webbsidan. Jag har ont i halsen.
388
00:23:26,571 --> 00:23:29,991
Jag klickar pÄ halsen.
Jag skrollar genom nacksymptomen.
389
00:23:30,492 --> 00:23:34,871
Och ett av symtomen Àr "kort, bred hals."
390
00:23:37,958 --> 00:23:38,792
Ja.
391
00:23:39,292 --> 00:23:42,003
Ni kanske har mÀrkt
att jag har en kort, bred hals.
392
00:23:42,963 --> 00:23:45,590
Jag har alltid haft
ett större Àn normalt huvud
393
00:23:46,091 --> 00:23:48,593
sen min mormor kastade mig mot vÀggen.
394
00:23:49,970 --> 00:23:53,473
Och min hals har blivit tjockare
för att hÄlla huvudet stabilt.
395
00:23:53,557 --> 00:23:55,600
Jag Àr nyfiken,
396
00:23:55,684 --> 00:23:57,727
vad för jÀvla sjukdom
397
00:23:58,228 --> 00:23:59,688
Àr det ett symptom pÄ?
398
00:24:00,313 --> 00:24:01,565
SÄ jag klickade pÄ den.
399
00:24:02,524 --> 00:24:05,068
Det var första gÄngen jag anvÀnde WebMD.
400
00:24:05,152 --> 00:24:06,736
Jag klickade pÄ ett symptom.
401
00:24:07,696 --> 00:24:09,614
Jag har en sjukdom.
402
00:24:11,324 --> 00:24:12,868
Det var Downs syndrom.
403
00:24:16,872 --> 00:24:17,706
Ja.
404
00:24:19,416 --> 00:24:22,043
Och som jag sa,
under normala omstÀndigheter
405
00:24:22,878 --> 00:24:26,047
skulle jag vara ganska sÀker pÄ
att jag inte har Downs syndrom.
406
00:24:27,799 --> 00:24:28,925
Jag var jÀttehög.
407
00:24:33,180 --> 00:24:36,475
SÄ min första tanke var
"Brian, det Àr löjligt.
408
00:24:37,476 --> 00:24:41,062
Du har inte Downs syndrom.
NÄn skulle ha sagt nÄt. "
409
00:24:47,068 --> 00:24:50,155
Men min nÀsta tanke var, "Om inte...
410
00:24:52,449 --> 00:24:54,576
en del av Downs syndrom Àr
411
00:24:55,619 --> 00:24:58,538
att tro att du inte har Downs syndrom.
412
00:25:00,874 --> 00:25:02,918
TÀnk om det hÀr
bara Àr en vanförestÀllning
413
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
att jag Àr en riktig komiker
414
00:25:06,421 --> 00:25:07,714
pÄ Netflix?
415
00:25:09,257 --> 00:25:11,510
Men det som hÀnder i verkligheten Àr,
416
00:25:12,093 --> 00:25:15,347
att jag bara stÄr pÄ bordet
pÄ min Make-a-Wish-vÀlgörenhet, och...
417
00:25:20,227 --> 00:25:23,772
ni alla hejar pÄ mig för att jag Àr
efterbliven och jag gör mitt bÀsta.
418
00:25:23,855 --> 00:25:26,608
"Nej. Han Àr sÄ modig.
419
00:25:27,526 --> 00:25:28,818
Titta pÄ honom.
420
00:25:29,361 --> 00:25:30,737
Han gör sitt bÀsta."
421
00:25:35,951 --> 00:25:40,330
Lyssna. Jag vet att nÄgra av er dömer mig
422
00:25:40,413 --> 00:25:43,250
för att jag anvÀnder ordet "efterbliven".
423
00:25:43,333 --> 00:25:46,044
Jag vill ta itu med det direkt.
424
00:25:48,129 --> 00:25:50,298
Okej. Jag vill att ni ska veta
att det inte var en olycka.
425
00:25:50,382 --> 00:25:51,758
Jag Àr professionell.
426
00:25:53,385 --> 00:25:55,679
Jag fortsÀtter anvÀnda ordet "efterbliven"
427
00:25:56,304 --> 00:26:00,100
för jag lÄter
alltid efterblivna sÀga "nigger".
428
00:26:02,310 --> 00:26:03,562
Ett avtal Àr ett avtal.
429
00:26:07,649 --> 00:26:09,067
Det Àr inte för alla.
430
00:26:11,361 --> 00:26:12,737
Det Àr inte för alla.
431
00:26:20,954 --> 00:26:22,247
Jag vill
432
00:26:23,206 --> 00:26:27,627
berÀtta hur Google rÀddade mitt liv.
433
00:26:28,670 --> 00:26:32,257
Ja. Google, bolaget,
det onda jÀvla monstret.
434
00:26:32,340 --> 00:26:34,551
De Àr anledningen till att jag lever idag.
435
00:26:35,260 --> 00:26:38,138
Om du inte vet det hÀr,
436
00:26:38,221 --> 00:26:41,808
Google kommer inte att berÀtta
hur du ska ta livet av dig.
437
00:26:42,601 --> 00:26:43,768
Visste ni det?
438
00:26:43,852 --> 00:26:46,563
Om ni googlar, "Hur dödar jag mig sjÀlv?"
439
00:26:46,646 --> 00:26:49,107
Google svarar, "Du Àr inte ensam."
440
00:26:50,108 --> 00:26:53,069
De ger dig numret
till sjÀlvmordstelefonen.
441
00:26:53,570 --> 00:26:55,780
Ja. Det Àr skitsnack.
442
00:26:56,781 --> 00:27:00,201
Jag menar, vi bor i ett land
dÀr alla andra nödsituationer Àr 911,
443
00:27:00,285 --> 00:27:04,372
men om du vill skjuta ut din hjÀrna,
Ă€r det ett 1 800-nummer som ingen kan.
444
00:27:05,123 --> 00:27:07,834
Och det Àr inte ens en av de lÀtta
som stavar ett ord,
445
00:27:07,917 --> 00:27:09,628
som "1 800-tandlÀkare" eller nÄt.
446
00:27:09,711 --> 00:27:11,963
Det Àr bara slumpmÀssiga siffror.
447
00:27:13,840 --> 00:27:17,969
Men hursomhelst , Google berÀttade inte
hur jag ska döda mig sjÀlv.
448
00:27:18,053 --> 00:27:21,598
SÄ jag var tvungen att gÄ till Reddit,
och Reddit sa "Det Àr lÀtt.
449
00:27:25,518 --> 00:27:27,437
SjÀlvmord? Vi har fem av dem."
450
00:27:28,229 --> 00:27:29,522
Jag lÀrde mig en lÀxa den dagen.
451
00:27:29,606 --> 00:27:34,736
Jag lÀrde mig att din kropps panikrespons
för att andas
452
00:27:34,819 --> 00:27:37,197
kommer inte frÄn att du inte fÄr syre,
453
00:27:37,280 --> 00:27:40,241
det kommer frÄn
att du inte slÀpper ut koldioxid.
454
00:27:40,325 --> 00:27:41,660
Okej? SĂ„ i princip
455
00:27:41,743 --> 00:27:45,205
om man bara andas in en inert gas
kommer man att svimma. Okej?
456
00:27:45,288 --> 00:27:48,833
SÄ det bÀsta Àr att köpa en begagnad bil.
457
00:27:50,043 --> 00:27:52,170
Okej? En som inte klarar smog-testet.
458
00:27:52,253 --> 00:27:54,798
Helst en frÄn före Är 2000.
459
00:27:55,382 --> 00:27:57,384
Parkera den i garaget,
460
00:27:57,467 --> 00:28:01,012
sÀtt en slang frÄn avgasröret
till ett sprÀckt fönster,
461
00:28:01,638 --> 00:28:02,972
starta den,
462
00:28:03,056 --> 00:28:04,933
sÀtt pÄ din favoritmusik,
463
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
och vÀnta pÄ att trÀffa Jesus.
464
00:28:08,895 --> 00:28:10,939
Och jag sa, "Det Àr lÀtt.
465
00:28:11,022 --> 00:28:13,775
Varför berÀttade inte Google bara det?"
466
00:28:15,610 --> 00:28:20,073
SÄ jag tÀnkte mejla min terapeut
för att avboka mina framtida möten.
467
00:28:21,449 --> 00:28:23,284
Och jag öppnar min Gmail
468
00:28:23,910 --> 00:28:27,163
och dÀr finns det en Google-annons
för en Camry frÄn 97.
469
00:28:27,247 --> 00:28:29,874
Och jag sa, "De jÀvlarna.
470
00:28:32,168 --> 00:28:34,212
De försöker tjÀna pengar pÄ bakvÀgen."
471
00:28:38,174 --> 00:28:40,218
SÄ jag hÄller mig vid liv av illvilja.
472
00:28:41,469 --> 00:28:43,221
SÄ lÀnge det finns en Google,
473
00:28:44,180 --> 00:28:45,974
finns det en Brian Simpson.
474
00:28:47,183 --> 00:28:48,435
FörstÄr ni vad jag menar?
475
00:28:49,811 --> 00:28:51,396
Jag heter Brian Simpson. Tack.
476
00:29:46,993 --> 00:29:48,745
Undertexter: Z.J.
38082