Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,400 --> 00:01:56,920
ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE
2
00:02:14,160 --> 00:02:16,720
It seems that Cleansing Bell
requires very refined techniques.
3
00:02:17,480 --> 00:02:18,320
This won't do.
4
00:02:18,400 --> 00:02:19,880
I still need to practice diligently.
5
00:02:19,960 --> 00:02:21,800
so that I can give this item to Mother
6
00:02:21,880 --> 00:02:22,960
before her birthday.
7
00:02:27,160 --> 00:02:29,360
EXTREME WIND CITY
8
00:02:33,400 --> 00:02:36,640
PRINCE CRIMSON RESIDENCE
9
00:02:36,720 --> 00:02:38,400
Princess, you travel
further and further away.
10
00:02:38,480 --> 00:02:40,120
This time, you've been away for ten days.
11
00:02:40,200 --> 00:02:41,840
We've had to hide it so well.
12
00:02:42,480 --> 00:02:44,520
Fortunately, you returned in time today.
13
00:02:44,600 --> 00:02:47,240
Otherwise, we wouldn't be able
to cover up for you this time.
14
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
I wonder why Mother sought me out today.
15
00:02:50,960 --> 00:02:53,720
Could it be that another young master
16
00:02:53,800 --> 00:02:55,560
has come to propose marriage again?
17
00:02:55,640 --> 00:02:58,880
Who dares to come to Extreme Wind City
and propose marriage to you now?
18
00:02:58,960 --> 00:03:01,800
You keep wanting to compete
with every suitor who comes.
19
00:03:01,880 --> 00:03:03,480
They haven't even had time to recuperate.
20
00:03:03,560 --> 00:03:04,640
I heard that this time,
21
00:03:04,720 --> 00:03:06,480
it seems to be someone from Jialan
22
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
and they are planning
to invite you to participate
23
00:03:08,600 --> 00:03:10,480
in an event called
Grand Ceremony of Worship.
24
00:03:10,560 --> 00:03:11,800
Is it the grand ceremony
25
00:03:11,880 --> 00:03:14,320
that takes place only once
every ten years at Jiuyi Mountain?
26
00:03:14,960 --> 00:03:17,040
Well, I'm not sure though.
27
00:03:18,720 --> 00:03:20,640
Princess, where are you going again?
28
00:03:22,560 --> 00:03:24,360
Please have some tea.
29
00:03:24,440 --> 00:03:25,600
Thank you, my lady.
30
00:03:26,160 --> 00:03:28,560
I heard that the princess
has reached adulthood now,
31
00:03:28,640 --> 00:03:30,160
so I made this trip specifically.
32
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
I'm sure you know that
according to ancestral customs,
33
00:03:32,720 --> 00:03:34,160
the eldest daughter of the Bai family
34
00:03:34,240 --> 00:03:36,560
will become the lead dancer
at the Grand Ceremony of Worship.
35
00:03:36,640 --> 00:03:38,760
However, if the other
noble ladies dancing alongside
36
00:03:38,840 --> 00:03:40,280
perform exceptionally well,
37
00:03:40,360 --> 00:03:42,360
it can bring honor to the family as well.
38
00:03:42,440 --> 00:03:44,440
The influential figures
will all be present.
39
00:03:44,520 --> 00:03:46,680
It's also a good opportunity
to select a husband.
40
00:03:46,760 --> 00:03:48,000
I'm afraid Yan'er
41
00:03:48,480 --> 00:03:50,840
has already neglected her dancing.
42
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
I'm going.
43
00:03:56,840 --> 00:03:57,720
Father.
44
00:03:58,920 --> 00:03:59,960
Mother.
45
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Ma'am.
46
00:04:01,120 --> 00:04:02,600
I want to participate in the ceremony.
47
00:04:02,680 --> 00:04:04,440
If your dancing skills are not up to par,
48
00:04:04,520 --> 00:04:06,040
you won't be able to go.
49
00:04:06,720 --> 00:04:08,400
Please give me three days.
50
00:04:09,400 --> 00:04:10,880
I'll definitely sharpen my skills.
51
00:04:47,280 --> 00:04:51,960
STAR-GAZING PLAZA, JIUYI MOUNTAIN
52
00:04:53,640 --> 00:04:57,880
Lords and princesses,
welcome to Jiuyi Mountain.
53
00:04:59,080 --> 00:05:00,000
Come on.
54
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
Slow down.
55
00:05:15,880 --> 00:05:16,720
Bai.
56
00:05:17,200 --> 00:05:19,640
Are these the offerings you prepared
57
00:05:19,720 --> 00:05:20,760
for Star-Gazing Ceremony?
58
00:05:21,400 --> 00:05:23,680
It seems that in these years,
59
00:05:23,760 --> 00:05:25,400
Ye City hasn't been doing well.
60
00:05:26,840 --> 00:05:29,560
Over the years, Qing Prefecture greatly
benefited from the Emperor's grace.
61
00:05:30,200 --> 00:05:32,600
I can completely provide
some assistance to you.
62
00:05:33,520 --> 00:05:36,320
I brought two daughters
with me on this trip.
63
00:05:37,000 --> 00:05:38,320
One of them
64
00:05:38,400 --> 00:05:41,760
is a candidate for Star Gazer.
65
00:05:41,840 --> 00:05:43,480
A box of fine pearls from Bai Residence.
66
00:05:43,560 --> 00:05:45,760
Although we brought fewer offerings,
67
00:05:46,320 --> 00:05:47,280
the purpose
68
00:05:47,360 --> 00:05:50,800
is to ease
the crown prince's future consort.
69
00:05:51,600 --> 00:05:53,720
Qing, don't you agree?
70
00:05:54,560 --> 00:05:55,920
You're mistaken.
71
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
The crown prince doesn't exist yet,
72
00:05:58,880 --> 00:06:00,840
so there's no need for a consort.
73
00:06:02,680 --> 00:06:04,560
Once there's a consort,
74
00:06:04,640 --> 00:06:06,800
there will be a crown prince.
75
00:07:09,920 --> 00:07:11,280
It has only been three days.
76
00:07:11,360 --> 00:07:12,840
What impressive progress.
77
00:07:12,920 --> 00:07:14,400
Let me test your skills.
78
00:07:15,200 --> 00:07:16,120
Come on.
79
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
Chong Ming.
80
00:07:26,160 --> 00:07:28,880
DIVINE BIRD CHONG MING, JIUYI MOUNTAIN
81
00:07:28,960 --> 00:07:30,440
It has only been a few days
82
00:07:30,520 --> 00:07:32,120
and you've developed a pig's habit
83
00:07:32,760 --> 00:07:33,960
of crashing into trees.
84
00:07:34,880 --> 00:07:36,200
What?
85
00:07:36,280 --> 00:07:38,200
How dare you say that I'm a pig?
86
00:07:39,080 --> 00:07:39,920
You…
87
00:07:42,000 --> 00:07:43,160
Did I ruin my appearance?
88
00:07:43,920 --> 00:07:44,800
Did I?
89
00:07:45,360 --> 00:07:46,280
Did I?
90
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
This is bad.
91
00:07:57,760 --> 00:07:58,680
It's all right.
92
00:07:58,760 --> 00:07:59,720
It's not a big deal.
93
00:08:02,040 --> 00:08:04,440
Do you know how difficult it is
for me to have this appearance?
94
00:08:05,240 --> 00:08:06,880
I'm Chong Ming, the King of Hundred Birds.
95
00:08:06,960 --> 00:08:08,520
I've cultivated for thousands of years
96
00:08:08,600 --> 00:08:10,760
and have finally
transformed into a human now.
97
00:08:10,840 --> 00:08:13,120
However, I haven't finished
my cultivation yet.
98
00:08:13,680 --> 00:08:15,800
I haven't shown
this beautiful face to others.
99
00:08:15,880 --> 00:08:18,000
I must protect this face well.
100
00:08:18,800 --> 00:08:19,680
Indeed.
101
00:08:22,440 --> 00:08:25,400
I indulged too much in my own beauty
and forgot about the important matter.
102
00:08:25,960 --> 00:08:27,680
As they say, "Beauty brings disaster."
103
00:08:27,760 --> 00:08:29,520
The ancient bird was right.
104
00:08:29,600 --> 00:08:30,440
What's the matter?
105
00:08:31,720 --> 00:08:33,760
Don't you know about
the ceremony at Jiuyi Mountain?
106
00:08:33,840 --> 00:08:35,320
Come with me and see the excitement.
107
00:08:35,400 --> 00:08:37,480
They only have this event
once every ten years.
108
00:08:38,120 --> 00:08:40,799
Even the four Grand Marshals
are itching to go up the mountain.
109
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
I won't go.
110
00:08:45,760 --> 00:08:47,720
Are you afraid of being seen by others?
111
00:08:49,160 --> 00:08:51,080
Although you can't leave the valley
112
00:08:51,160 --> 00:08:52,120
before you turn 18,
113
00:08:52,680 --> 00:08:55,240
I've already prepared
the attire of a divine servant for you.
114
00:08:55,320 --> 00:08:57,520
We just need to quietly go up the mountain
115
00:08:57,600 --> 00:08:58,880
and take a quick look.
116
00:08:58,960 --> 00:08:59,800
No one will notice.
117
00:08:59,880 --> 00:09:01,120
I won't go.
118
00:09:04,480 --> 00:09:05,880
You called me a pig just now
119
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
and I crashed into the tree
because you dodged.
120
00:09:07,880 --> 00:09:10,040
Also, why would I hit you?
121
00:09:10,120 --> 00:09:11,720
It was to distract your attention
122
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
so that you could rest well.
123
00:09:13,080 --> 00:09:14,960
You didn't appreciate
my good intentions at all.
124
00:09:17,840 --> 00:09:20,120
I know the reason you trained tirelessly
125
00:09:20,200 --> 00:09:22,400
is that you can go out
and bring back your mother.
126
00:09:22,480 --> 00:09:24,080
Because of that prophecy,
127
00:09:24,160 --> 00:09:26,400
you can't see any women before you turn 18
128
00:09:26,480 --> 00:09:29,080
and can only stay within
Emperor Valley of Jiuyi Mountain.
129
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
However, there's still
plenty of time left.
130
00:09:31,000 --> 00:09:32,760
Don't be in a rush for results.
131
00:09:33,400 --> 00:09:34,560
Take it slowly.
132
00:09:38,600 --> 00:09:39,720
Return it to me.
133
00:09:40,440 --> 00:09:41,480
Is…
134
00:09:41,560 --> 00:09:43,400
Is that all you have to say?
135
00:09:43,480 --> 00:09:44,800
If I had known you were so boring,
136
00:09:44,880 --> 00:09:47,520
I wouldn't have followed you
when you saved me three years ago.
137
00:09:48,240 --> 00:09:49,160
It's too late.
138
00:09:50,960 --> 00:09:53,040
You little Grand Minister.
139
00:09:53,120 --> 00:09:54,240
I'll go back and find a way.
140
00:09:54,320 --> 00:09:55,480
I'll definitely make you go.
141
00:10:05,200 --> 00:10:06,160
Chong Ming.
142
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Thank you.
143
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Divine official.
144
00:10:16,720 --> 00:10:18,160
I have a question.
145
00:10:18,240 --> 00:10:19,360
Within this Jiuyi Mountain,
146
00:10:19,440 --> 00:10:21,400
who has the highest magical abilities?
147
00:10:21,960 --> 00:10:24,360
There are distinctions
between officials and servants here.
148
00:10:24,440 --> 00:10:25,640
I'm only a divine servant.
149
00:10:25,720 --> 00:10:27,680
Only divine officials
can study magic spells.
150
00:10:27,760 --> 00:10:30,320
They are divided into four ranks
according to their abilities.
151
00:10:30,920 --> 00:10:33,200
They are Grand Minister, Grand General,
152
00:10:33,280 --> 00:10:34,720
Grand Marshal, and Grand Preceptor.
153
00:10:34,800 --> 00:10:36,280
The one with the highest magical power
154
00:10:36,360 --> 00:10:37,600
is naturally the Grand Preceptor
155
00:10:37,680 --> 00:10:39,440
who presides over
Grand Ceremony of Worship.
156
00:10:39,520 --> 00:10:42,000
How powerful is his cultivation?
157
00:10:42,520 --> 00:10:45,360
No one has ever seen it.
158
00:10:46,320 --> 00:10:48,640
Rumor has it that
he can command things in Yunhuang.
159
00:10:48,720 --> 00:10:50,800
Command things in Yunhuang?
160
00:10:51,440 --> 00:10:52,640
That's amazing.
161
00:10:52,720 --> 00:10:55,160
Then does he know
the spell to gather primordial spirit?
162
00:10:55,760 --> 00:10:56,800
I've never heard of it.
163
00:10:57,440 --> 00:10:59,520
How could such
a world-defying spell exist?
164
00:11:06,920 --> 00:11:11,800
MANSION ON JIUYI MOUNTAIN
165
00:11:14,200 --> 00:11:17,520
My lord, here's the accommodation
for you and the princess these few days.
166
00:11:17,600 --> 00:11:18,720
Thank you.
167
00:11:19,280 --> 00:11:20,120
Chi Song.
168
00:11:20,200 --> 00:11:21,720
Tell them to move all the things in.
169
00:11:22,320 --> 00:11:23,240
Yes, my lord.
170
00:11:24,280 --> 00:11:25,440
Divine official.
171
00:11:25,520 --> 00:11:26,880
I would like to ask you something.
172
00:11:26,960 --> 00:11:29,400
Jiuyi Mountain has stood
for thousands of years without falling.
173
00:11:29,480 --> 00:11:31,520
Could there be some
ancient secret techniques
174
00:11:31,600 --> 00:11:33,720
that can transcend
the boundary of Yin and Yang?
175
00:11:34,280 --> 00:11:35,520
You've been cultivating here.
176
00:11:35,600 --> 00:11:37,080
Have you heard of it before?
177
00:11:37,600 --> 00:11:39,640
As the saying goes,
"Life and death are predestined."
178
00:11:40,200 --> 00:11:41,160
It says that
179
00:11:41,240 --> 00:11:43,440
the life and death of humans
are predestined by fate.
180
00:11:43,520 --> 00:11:44,720
Greetings, Grand Preceptor.
181
00:11:44,800 --> 00:11:45,640
You may leave first.
182
00:11:45,720 --> 00:11:46,760
Greetings, Grand Preceptor.
183
00:11:46,840 --> 00:11:49,320
If one forcibly breaks through
the boundary of Yin and Yang,
184
00:11:49,400 --> 00:11:52,360
it goes against the natural order
and is a taboo for cultivators.
185
00:11:53,320 --> 00:11:55,080
How could there be anyone in the world
186
00:11:55,160 --> 00:11:56,600
who has learned such a technique?
187
00:11:57,960 --> 00:11:59,440
Yes, Grand Preceptor.
188
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
Why are you so sure?
189
00:12:03,000 --> 00:12:05,560
How can you say so for the others
just because you don't know?
190
00:12:05,640 --> 00:12:06,520
Young lady.
191
00:12:07,360 --> 00:12:09,080
Can't you be a bit more modest?
192
00:12:09,160 --> 00:12:11,240
Because of such questions,
193
00:12:11,320 --> 00:12:14,680
I have answered them countless times.
194
00:12:15,400 --> 00:12:17,920
It seems that
Princess Zhu Yan is a curious person.
195
00:12:18,640 --> 00:12:20,520
Let me remind you.
196
00:12:20,600 --> 00:12:22,080
Jiuyi Mountain is a dangerous place.
197
00:12:22,160 --> 00:12:24,840
Apart from the places where guests reside
and the places of worship,
198
00:12:24,920 --> 00:12:27,800
don't trespass elsewhere.
199
00:12:28,360 --> 00:12:30,520
Especially Emperor Valley
beyond the mountain,
200
00:12:30,600 --> 00:12:33,400
where the tombs of emperors and empresses
throughout history are located.
201
00:12:33,480 --> 00:12:34,640
It's a forbidden area.
202
00:12:35,200 --> 00:12:36,680
Empress Bai Wei's Houtu Ring
203
00:12:36,760 --> 00:12:38,120
is guarding it.
204
00:12:38,200 --> 00:12:40,440
Not only that, Chong Ming,
the ancient mythical creature,
205
00:12:40,520 --> 00:12:42,120
is guarding the valley as well.
206
00:12:42,680 --> 00:12:44,800
Those who trespass won't leave alive.
207
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
Grand Preceptor.
208
00:12:49,280 --> 00:12:51,600
My lord, I came to see
how you're doing here.
209
00:12:51,680 --> 00:12:53,520
-Are you getting used to it?
-Definitely.
210
00:12:53,600 --> 00:12:54,480
This way, please.
211
00:12:56,600 --> 00:12:57,560
Young lady.
212
00:12:58,200 --> 00:12:59,600
Just forget it and give up.
213
00:13:00,520 --> 00:13:03,200
Is what Grand Preceptor said
necessarily true?
214
00:13:03,280 --> 00:13:04,240
No.
215
00:13:04,320 --> 00:13:06,680
The cultivators
with the highest magical abilities
216
00:13:06,760 --> 00:13:07,920
are always in seclusion.
217
00:13:08,680 --> 00:13:11,520
Although Grand Preceptor
is known as the foremost expert in magic,
218
00:13:11,600 --> 00:13:14,760
I think there may be others
who are more formidable than him.
219
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
Young lady.
220
00:13:16,520 --> 00:13:18,560
Why don't you listen to what others say?
221
00:13:19,120 --> 00:13:20,200
This Jiuyi Mountain
222
00:13:20,280 --> 00:13:22,160
must have other extraordinary individuals.
223
00:13:22,240 --> 00:13:23,680
I'll definitely find them.
224
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
I see.
225
00:14:20,920 --> 00:14:22,560
Although the water is without any origin,
226
00:14:22,640 --> 00:14:24,400
if I want to succeed in this technique,
227
00:14:24,480 --> 00:14:25,960
I must trace it back to the source.
228
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
Please deliver this item
229
00:14:39,960 --> 00:14:41,760
to Kunyuan Palace in Jialan
230
00:14:41,840 --> 00:14:43,040
and hand it to Empress Bai Yan.
231
00:14:43,520 --> 00:14:46,280
She only needs to consume this item
232
00:14:46,360 --> 00:14:47,840
to restore her voice
233
00:14:47,920 --> 00:14:49,480
that was hoarse from the fire that day
234
00:14:49,560 --> 00:14:50,800
and it will become clear again.
235
00:15:01,400 --> 00:15:02,280
Mother,
236
00:15:03,080 --> 00:15:04,400
I really miss you.
237
00:15:05,800 --> 00:15:07,400
I'll bring you back
238
00:15:08,200 --> 00:15:09,120
when I turn 18.
239
00:15:09,640 --> 00:15:11,360
Something terrible has happened!
240
00:15:12,000 --> 00:15:13,280
Something terrible has happened.
241
00:15:13,760 --> 00:15:15,040
Something terrible has happened.
242
00:15:15,120 --> 00:15:16,640
I've ruined my face. Look.
243
00:15:17,600 --> 00:15:19,000
Chong Ming, your face…
244
00:15:19,080 --> 00:15:20,160
Is it very serious?
245
00:15:20,240 --> 00:15:21,760
If we don't treat it, it will heal.
246
00:15:22,840 --> 00:15:23,880
Young man.
247
00:15:23,960 --> 00:15:25,600
What kind of attitude is this?
248
00:15:26,240 --> 00:15:27,880
Don't you know that
for thousands of years,
249
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
how many people
have envied my youthful appearance?
250
00:15:30,440 --> 00:15:31,320
Throughout history,
251
00:15:31,400 --> 00:15:33,920
has any mythical creature
been written about by the Heavenly God?
252
00:15:34,000 --> 00:15:36,760
Or has any mythical creature
been sung about by Yue Chan?
253
00:15:36,840 --> 00:15:37,800
None at all.
254
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
That's why
255
00:15:38,960 --> 00:15:42,200
this heavenly bestowed beauty
can't have any flaws.
256
00:15:42,760 --> 00:15:43,800
Understood.
257
00:15:43,880 --> 00:15:45,280
What should I do then?
258
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
Well, my wound
was scratched by a tree branch,
259
00:15:48,240 --> 00:15:50,360
so you need to bring me
two taels of Danbai Ginseng,
260
00:15:50,440 --> 00:15:52,440
one inch of Zixia Vine,
half a catty of Banhe Grass,
261
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
and half a piece of Mingchan Peel.
262
00:15:53,960 --> 00:15:56,040
I'll boil and consume them
to invigorate my blood circulation.
263
00:15:56,120 --> 00:15:57,040
Understood.
264
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
-I'll go--
-Hold on.
265
00:15:58,960 --> 00:16:00,800
Additionally, I need three Zihan Leaves
266
00:16:00,880 --> 00:16:02,200
and two Ruyi Flowers.
267
00:16:02,280 --> 00:16:04,920
Then I'll just grind and apply them
to promote skin regeneration.
268
00:16:05,600 --> 00:16:07,080
Zihan Leaves and Ruyi Flowers?
269
00:16:07,720 --> 00:16:09,840
All of them can only be found
on Medicine God Peak.
270
00:16:10,520 --> 00:16:12,320
Let's go to the top
of Medicine God Peak then.
271
00:16:12,400 --> 00:16:13,920
We'll pick a few leaves,
272
00:16:14,000 --> 00:16:15,440
pluck a few flowers, and come back.
273
00:16:23,160 --> 00:16:24,200
Hey.
274
00:16:24,280 --> 00:16:25,480
I'm not asking you out
275
00:16:25,560 --> 00:16:27,440
just because it's lively
on the mountain now.
276
00:16:28,080 --> 00:16:29,280
So what if they are having fun?
277
00:16:29,360 --> 00:16:30,920
What does it have to do with us?
278
00:16:33,360 --> 00:16:34,520
After I disfigured myself,
279
00:16:34,600 --> 00:16:37,440
it has been two hours that I haven't
had the mood to look in the mirror.
280
00:16:37,520 --> 00:16:39,320
I just want to restore
my youthful appearance.
281
00:16:39,400 --> 00:16:42,080
I never want to transform back
into my true form to carry you again.
282
00:16:42,560 --> 00:16:44,640
After all, this human form of mine
283
00:16:44,720 --> 00:16:46,600
possesses the beauty
that can captivate a nation.
284
00:16:46,680 --> 00:16:49,000
Even in my fledgling bird form,
I'm delicate and exquisite.
285
00:16:51,240 --> 00:16:53,640
It's just that my original form
is big and ferocious.
286
00:16:53,720 --> 00:16:54,760
It's not cute at all.
287
00:16:58,720 --> 00:16:59,760
Young lady,
288
00:16:59,840 --> 00:17:02,720
the Star Gazer leading this dance
is Princess Xueying from the Bai family.
289
00:17:02,800 --> 00:17:04,280
You have been close since childhood.
290
00:17:04,359 --> 00:17:07,240
This time, you can use
this opportunity to have a chat.
291
00:17:12,400 --> 00:17:13,240
Quick, look.
292
00:17:13,319 --> 00:17:14,920
There's an ancient divine bird.
293
00:17:15,000 --> 00:17:17,040
It's the legendary Chong Ming.
294
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
Chong Ming?
295
00:17:19,680 --> 00:17:21,160
It looks like there's also a person
296
00:17:21,240 --> 00:17:22,520
on Chong Ming's back.
297
00:17:23,000 --> 00:17:24,280
A person?
298
00:17:26,440 --> 00:17:28,079
The person who can control Chong Ming
299
00:17:28,160 --> 00:17:29,480
must be a formidable expert.
300
00:17:29,560 --> 00:17:30,880
I'm going to take a closer look.
301
00:17:31,760 --> 00:17:33,480
It's almost time for the performance!
302
00:17:33,560 --> 00:17:34,760
That area is restricted.
303
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
You can't go there!
304
00:17:36,400 --> 00:17:37,680
Young lady, come back here!
305
00:17:39,200 --> 00:17:41,160
Young lady, I'll be waiting for you here.
306
00:17:41,240 --> 00:17:42,400
Come back quickly.
307
00:18:18,200 --> 00:18:20,200
I clearly saw it flying around here.
308
00:18:20,960 --> 00:18:22,720
Where could it have gone?
309
00:18:30,080 --> 00:18:32,160
Both Chong Ming and the expert
are nowhere to be seen.
310
00:18:33,080 --> 00:18:34,480
It's just you, a little white bird.
311
00:18:39,000 --> 00:18:39,920
Little white bird.
312
00:18:42,360 --> 00:18:43,520
You're so cute.
313
00:18:45,440 --> 00:18:47,120
You're injured.
314
00:18:48,400 --> 00:18:49,280
Let me help you.
315
00:19:05,840 --> 00:19:07,040
Don't be afraid.
316
00:19:07,120 --> 00:19:08,560
I've saved
317
00:19:08,640 --> 00:19:10,520
countless little white birds like you.
318
00:19:10,600 --> 00:19:13,440
They can even survive
in the Western Desert.
319
00:19:13,520 --> 00:19:15,360
You're now in Jiuyi Mountain.
320
00:19:15,440 --> 00:19:16,600
You have to be strong.
321
00:19:16,680 --> 00:19:17,560
Come on.
322
00:19:19,360 --> 00:19:21,640
What are you doing
to this venerable face of mine?
323
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
Hey, come back!
324
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Where are you going?
325
00:19:37,600 --> 00:19:40,000
So you're not
a little white bird after all.
326
00:19:40,080 --> 00:19:41,640
You're the divine bird, Chong Ming.
327
00:19:42,280 --> 00:19:44,120
I didn't expect
someone like you to know me.
328
00:19:44,600 --> 00:19:45,720
You have a good eye.
329
00:19:46,200 --> 00:19:47,560
Divine Bird Chong Ming.
330
00:19:47,640 --> 00:19:49,840
You must be over 9,000 years old.
331
00:19:52,120 --> 00:19:53,800
According to Yunhuang Compendium,
332
00:19:53,880 --> 00:19:55,720
Chong Ming has two pupils,
333
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
so it's also known as
Twin-Eyed Divine Beast.
334
00:19:57,640 --> 00:20:00,440
It resembles a dancing phoenix,
yet sounds like a roaring dragon.
335
00:20:00,960 --> 00:20:03,800
It can fly up to the Ninth Heaven
and descend into the Five Oceans.
336
00:20:03,880 --> 00:20:06,480
It uses various herbs
to bring about a miraculous recovery.
337
00:20:06,560 --> 00:20:08,840
It can fight off fierce beasts
like tigers, leopards, bears,
338
00:20:08,920 --> 00:20:09,800
and even evil spirits
339
00:20:09,880 --> 00:20:12,280
Among all the legendary creatures
from ancient times,
340
00:20:12,360 --> 00:20:14,080
Chong Ming is at the top of the pyramid.
341
00:20:14,160 --> 00:20:15,440
Lord Chong Ming,
342
00:20:16,000 --> 00:20:18,040
may I ask if you have a master?
343
00:20:18,600 --> 00:20:19,800
Master? I don't have a master!
344
00:20:24,800 --> 00:20:25,720
Lord Chong Ming.
345
00:20:25,800 --> 00:20:27,520
Please pardon my blunder.
346
00:20:27,600 --> 00:20:29,200
What I meant was,
347
00:20:29,760 --> 00:20:32,280
do you have an immortal friend
you cultivate with?
348
00:20:34,840 --> 00:20:35,680
If you do,
349
00:20:35,760 --> 00:20:37,880
may I ask if you can
introduce me to that person?
350
00:20:38,600 --> 00:20:40,120
You truly have no self-awareness.
351
00:20:40,200 --> 00:20:41,240
I've only given you
the slightest bit of courtesy,
352
00:20:41,320 --> 00:20:42,440
yet you took an inch and asked for a mile.
353
00:20:42,520 --> 00:20:43,840
How can my immortal friend
354
00:20:43,920 --> 00:20:44,840
meet someone like you
355
00:20:44,920 --> 00:20:46,120
just because you asked for it?
356
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Lord Chong Ming.
357
00:20:51,680 --> 00:20:53,000
You truly are straightforward.
358
00:21:14,600 --> 00:21:15,800
Lord Chong Ming.
359
00:21:15,880 --> 00:21:17,200
Did you just use
360
00:21:17,280 --> 00:21:19,640
your noble and beautiful feathers
361
00:21:19,720 --> 00:21:20,960
to whack me earlier?
362
00:21:23,080 --> 00:21:25,000
According to the records
in Yunhuang Compendium,
363
00:21:25,080 --> 00:21:28,200
these feathers could ward off
evil spirits and are antidotes to poisons.
364
00:21:28,880 --> 00:21:30,120
Replacing it every three years,
365
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
it's considered a top-grade tribute.
366
00:21:32,600 --> 00:21:34,440
I'm truly fortunate
367
00:21:34,520 --> 00:21:36,880
to have come in close contact
with such wondrous feathers.
368
00:21:37,720 --> 00:21:38,680
Princess.
369
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
Where are you?
370
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
Princess.
371
00:21:42,800 --> 00:21:43,760
I'm here.
372
00:21:44,240 --> 00:21:46,640
Princess, please come quickly.
373
00:21:46,720 --> 00:21:48,040
The matron at the music house said
374
00:21:48,120 --> 00:21:50,040
that if she doesn't see you
within an hour,
375
00:21:50,120 --> 00:21:52,000
your qualification
as a dancer will be revoked!
376
00:21:52,080 --> 00:21:53,160
If that happens,
377
00:21:53,240 --> 00:21:55,120
it won't look good for His Lordship.
378
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
Lord Chong Ming.
379
00:22:02,320 --> 00:22:03,840
I'll take my leave then.
380
00:22:03,920 --> 00:22:05,320
I hope we can meet again next time.
381
00:22:05,400 --> 00:22:06,320
Princess!
382
00:22:08,080 --> 00:22:09,000
Princess!
383
00:22:27,400 --> 00:22:29,160
That girl speaks so eloquently.
384
00:22:29,240 --> 00:22:31,080
I've just given her a test,
yet she disappeared.
385
00:22:31,160 --> 00:22:32,520
She lacks sincerity indeed.
386
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Who are you talking about?
387
00:22:34,760 --> 00:22:36,440
A naive girl
with no knowledge of the world.
388
00:22:37,320 --> 00:22:38,240
By the way,
389
00:22:38,320 --> 00:22:39,600
she even asked me about you.
390
00:22:40,080 --> 00:22:41,120
She asked about me?
391
00:22:56,360 --> 00:22:57,400
She looks really beautiful.
392
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Exactly.
393
00:23:01,920 --> 00:23:02,960
I wonder when…
394
00:23:06,200 --> 00:23:10,160
BAI XUELU, PRINCESS OF WHITE CLAN
395
00:23:10,960 --> 00:23:12,320
She looks like a celestial being.
396
00:23:14,320 --> 00:23:15,280
She dances so well.
397
00:23:15,360 --> 00:23:16,280
Impressive.
398
00:23:17,400 --> 00:23:19,080
Princess Xuelu dances so well.
399
00:23:19,160 --> 00:23:20,640
She should be the Star Gazer.
400
00:23:20,720 --> 00:23:21,880
-Exactly.
-That's right.
401
00:23:22,440 --> 00:23:24,320
-Star Gazer!
-Star Gazer!
402
00:23:24,400 --> 00:23:26,640
-Star Gazer!
-Star Gazer!
403
00:23:26,720 --> 00:23:28,400
-Star Gazer!
-Star Gazer!
404
00:23:28,480 --> 00:23:30,680
BAI XUEYING, PRINCESS OF WHITE CLAN
405
00:23:30,760 --> 00:23:31,800
Gosh, she's so beautiful.
406
00:23:31,880 --> 00:23:33,000
Yes, she is.
407
00:23:34,520 --> 00:23:35,600
How beautiful.
408
00:23:35,680 --> 00:23:36,960
-Yes.
-Exactly.
409
00:23:39,120 --> 00:23:39,960
Young lady.
410
00:23:41,880 --> 00:23:42,800
Young lady.
411
00:23:42,880 --> 00:23:44,920
This is a once-in-a-decade performance.
412
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
The princesses from other families
are all dressed to the nails.
413
00:23:47,760 --> 00:23:49,760
They're practically dripping with jewelry,
414
00:23:49,840 --> 00:23:51,320
but you…
415
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
The Star Gazer
416
00:23:52,480 --> 00:23:54,400
is always
the Bai family's legitimate daughter.
417
00:23:54,480 --> 00:23:56,920
Xueying is the only
legitimate daughter of the Bai family.
418
00:23:57,000 --> 00:24:00,080
Why do they call Bai Xuelu the Star Gazer?
419
00:24:00,160 --> 00:24:02,240
Although Princess Xuelu
is a lowborn daughter,
420
00:24:02,320 --> 00:24:04,600
everyone praises her
for her exceptional dancing skills
421
00:24:04,680 --> 00:24:07,320
and want her to perform
before Princess Xueying.
422
00:24:07,400 --> 00:24:09,400
Now that Princess Xuelu is dancing,
423
00:24:09,480 --> 00:24:10,760
everyone is amazed by her skills.
424
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
Amazed? By what?
425
00:24:12,440 --> 00:24:13,360
I think
426
00:24:13,440 --> 00:24:14,840
Bai Xuelu must have bribed them
427
00:24:14,920 --> 00:24:16,960
and deliberately created a scene
to embarrass Xueying.
428
00:24:17,720 --> 00:24:19,040
Xueying is my friend.
429
00:24:19,120 --> 00:24:21,200
She shouldn't be
treated unfairly in matters like this
430
00:24:21,280 --> 00:24:22,400
and be bullied by her sister.
431
00:24:23,400 --> 00:24:24,360
I have to intervene.
432
00:24:24,880 --> 00:24:26,160
Where is Xueying?
433
00:24:30,480 --> 00:24:31,440
How beautiful.
434
00:24:32,600 --> 00:24:34,200
Star Gazer.
435
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Xueying is the Star Gazer.
436
00:24:36,280 --> 00:24:37,520
Star Gazer.
437
00:24:37,600 --> 00:24:40,080
-Why are you here?
-Xueying is the true Star Gazer.
438
00:24:40,160 --> 00:24:41,080
Young lady.
439
00:24:41,720 --> 00:24:43,680
The Star Gazer
you have been eagerly awaiting
440
00:24:43,760 --> 00:24:45,480
has heard your enthusiastic cheers.
441
00:24:47,200 --> 00:24:49,880
Thank you, Bai Xuelu,
for an opening for Princess Xueying.
442
00:24:52,360 --> 00:24:53,280
Xueying.
443
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
-Come here.
-Zhu Yan.
444
00:24:55,080 --> 00:24:56,000
Listen to me.
445
00:24:56,080 --> 00:24:57,160
I can't do it.
446
00:24:57,240 --> 00:24:58,120
It's all right.
447
00:24:58,200 --> 00:24:59,080
Zhu Yan…
448
00:24:59,160 --> 00:25:00,000
That's right.
449
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
Xueying, don't be afraid.
450
00:25:01,960 --> 00:25:03,120
You can do it.
451
00:25:03,600 --> 00:25:04,520
I believe in you.
452
00:25:08,120 --> 00:25:09,080
Go for it.
453
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
-Princess Xueying is so beautiful.
-She's so lovely.
454
00:25:51,120 --> 00:25:52,000
Nice!
455
00:25:55,280 --> 00:25:57,800
The two princesses of the Bai family
have their own strengths.
456
00:25:58,880 --> 00:26:00,120
The dance of the Star Gazer
457
00:26:00,200 --> 00:26:01,960
is a ceremonial dance
458
00:26:02,040 --> 00:26:03,840
intended to pay respects to the gods,
459
00:26:04,600 --> 00:26:07,720
so one should be sincere
and humble while performing,
460
00:26:08,280 --> 00:26:10,840
communicating only with
the divine forces of heaven and earth,
461
00:26:10,920 --> 00:26:13,280
without excessive interaction
with other factors.
462
00:26:14,000 --> 00:26:15,560
It was only with such intentions
463
00:26:15,640 --> 00:26:17,560
that the dance could flow
as naturally as water.
464
00:26:18,120 --> 00:26:19,200
Princess Xueying,
465
00:26:19,280 --> 00:26:22,080
you truly understand
the meaning behind this dance.
466
00:26:23,800 --> 00:26:26,240
The Star Gazer is Xueying!
467
00:26:28,400 --> 00:26:29,280
Xueying.
468
00:26:30,920 --> 00:26:31,760
That's great.
469
00:26:31,840 --> 00:26:33,480
Thank you, Zhu Yan.
470
00:26:36,080 --> 00:26:37,000
Xueying.
471
00:26:38,840 --> 00:26:40,600
Xueying, you're the Star Gazer.
472
00:26:44,440 --> 00:26:45,360
That's great.
473
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
ICE CLAN'S HALL, WESTERN SEA GLACIER
474
00:26:49,480 --> 00:26:51,480
Kongsang has fallen into such a state,
475
00:26:52,040 --> 00:26:53,720
yet they still extravagantly prepare
476
00:26:53,800 --> 00:26:55,520
for the Star-Gazing Ceremony.
477
00:26:57,440 --> 00:26:59,000
Reporting to your excellency,
478
00:26:59,080 --> 00:27:00,640
the people are ready.
479
00:27:00,720 --> 00:27:02,400
Very good.
480
00:27:02,480 --> 00:27:04,040
Jiuyi Mountain
481
00:27:04,120 --> 00:27:06,400
has the weakest security
due to the ceremony.
482
00:27:06,480 --> 00:27:08,320
We must take advantage of this opportunity
483
00:27:08,400 --> 00:27:09,640
and infiltrate Emperor Valley.
484
00:27:09,720 --> 00:27:11,680
Find Houtu Ring for me.
485
00:27:11,760 --> 00:27:12,600
Yes.
486
00:27:14,360 --> 00:27:18,000
As long as I obtain
the blessing of Houtu Ring,
487
00:27:18,800 --> 00:27:21,920
this will be your final ceremony.
488
00:27:22,640 --> 00:27:24,240
After ten years,
489
00:27:24,320 --> 00:27:26,640
there will be no more Kongsang.
490
00:27:30,520 --> 00:27:31,560
Take a look.
491
00:27:33,160 --> 00:27:34,520
It's so beautiful.
492
00:27:34,600 --> 00:27:36,760
When my mother was still alive,
493
00:27:36,840 --> 00:27:38,400
she specially hired skilled craftsmen
494
00:27:38,480 --> 00:27:40,120
and spent three whole months
495
00:27:40,200 --> 00:27:41,040
sewing it for me.
496
00:27:41,520 --> 00:27:43,360
The purpose was that one day,
497
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
I can wear it
498
00:27:44,520 --> 00:27:46,000
and become a Star Gazer.
499
00:27:48,600 --> 00:27:49,840
Indeed, it's magnificent.
500
00:27:49,920 --> 00:27:52,040
Finally, your mother's wish
has been fulfilled.
501
00:27:54,440 --> 00:27:55,560
That's right.
502
00:27:56,160 --> 00:27:57,520
Your dress alone
503
00:27:57,600 --> 00:27:58,800
could easily overshadow me.
504
00:28:17,840 --> 00:28:19,000
Bai Xuelu.
505
00:28:19,080 --> 00:28:20,160
What are you doing?
506
00:28:22,400 --> 00:28:24,800
Yan, don't be so stingy.
507
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
You can play with my sister's dress,
508
00:28:27,400 --> 00:28:29,680
but I can't even touch it
even though I'm her elder sister.
509
00:28:31,920 --> 00:28:32,880
Princess Xuelu,
510
00:28:33,440 --> 00:28:34,720
please don't call me Yan.
511
00:28:35,800 --> 00:28:37,640
We're not that close.
512
00:28:38,120 --> 00:28:39,320
Fine, Zhu Yan.
513
00:28:40,760 --> 00:28:42,440
You don't need to be so hostile toward me.
514
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
When I was watching Xueying's performance,
515
00:28:45,080 --> 00:28:46,800
I realized I'm not as good as Xueying
516
00:28:47,560 --> 00:28:49,080
in terms of background and skill.
517
00:28:50,360 --> 00:28:52,520
I just wanted to see your dress
518
00:28:52,600 --> 00:28:54,960
and imagine how I would look wearing it.
519
00:28:55,040 --> 00:28:55,920
Is that not allowed?
520
00:29:05,240 --> 00:29:06,960
I'd be happy to oblige, Xuelu.
521
00:29:19,720 --> 00:29:21,160
I heard that this kind of silk
522
00:29:21,240 --> 00:29:22,360
will produce a colorful haze
523
00:29:23,280 --> 00:29:25,240
when it's illuminated by sunlight.
524
00:29:41,760 --> 00:29:42,680
Xuelu!
525
00:30:00,840 --> 00:30:02,600
-Princess Xuelu.
-Princess Xuelu.
526
00:30:02,680 --> 00:30:03,720
Are you all right?
527
00:30:06,080 --> 00:30:06,960
The dress.
528
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
My dress.
529
00:30:14,720 --> 00:30:15,800
The dress…
530
00:30:19,720 --> 00:30:21,160
What do we do now?
531
00:30:27,360 --> 00:30:28,480
Zhu Yan.
532
00:30:28,560 --> 00:30:29,480
What do we do now?
533
00:30:32,920 --> 00:30:35,280
Bai Xuelu, you did it on purpose.
534
00:30:35,360 --> 00:30:36,920
How could I do it on purpose?
535
00:30:37,000 --> 00:30:38,720
I almost fell myself.
536
00:30:40,400 --> 00:30:41,280
Zhu Yan.
537
00:30:41,360 --> 00:30:42,520
She didn't mean to.
538
00:30:43,080 --> 00:30:44,240
In the end,
539
00:30:44,320 --> 00:30:46,480
it's all my fault
for not taking good care of the dress.
540
00:30:47,080 --> 00:30:48,120
You…
541
00:30:50,920 --> 00:30:53,320
Below the mountain
is the forbidden land of Emperor Valley.
542
00:30:53,400 --> 00:30:54,800
Intruders will be killed.
543
00:30:55,360 --> 00:30:56,800
If the dress has fallen down there,
544
00:30:57,360 --> 00:30:58,920
it's lost forever.
545
00:31:06,160 --> 00:31:08,120
The Star Gazer has lost her own dress.
546
00:31:08,200 --> 00:31:09,720
What will she wear for the dance?
547
00:31:10,200 --> 00:31:12,600
The dress can't be completed
in a short time.
548
00:31:12,680 --> 00:31:14,480
She can't just randomly pick a garment.
549
00:31:14,560 --> 00:31:15,960
That will only make people mock her.
550
00:31:16,040 --> 00:31:17,160
Moreover,
551
00:31:17,880 --> 00:31:19,600
isn't it a grave mistake
552
00:31:19,680 --> 00:31:21,480
now that the Star Gazer
has lost her dress?
553
00:31:21,560 --> 00:31:23,480
She can't even take care of her own dress.
554
00:31:23,560 --> 00:31:25,360
How can we trust her as the lead dancer?
555
00:31:29,880 --> 00:31:31,040
Princess Xueying.
556
00:31:31,600 --> 00:31:32,480
Ma'am.
557
00:31:32,960 --> 00:31:34,480
According to the ancestral rules,
558
00:31:34,560 --> 00:31:36,160
you're indeed the Star Gazer.
559
00:31:36,720 --> 00:31:38,280
However, they also have a good point.
560
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
Based on past precedents,
561
00:31:40,800 --> 00:31:42,720
if the sacred dress is lost,
562
00:31:42,800 --> 00:31:45,680
your qualification as the lead performer
will also be forfeited.
563
00:31:46,920 --> 00:31:49,080
If you can't come up with a solution
564
00:31:49,160 --> 00:31:50,480
before the ritual ceremony begins,
565
00:31:50,960 --> 00:31:52,640
then the position of the lead dancer
566
00:31:52,720 --> 00:31:54,920
will have to be given to someone else.
567
00:32:03,040 --> 00:32:03,880
All right.
568
00:32:04,560 --> 00:32:05,480
Xueying.
569
00:32:18,880 --> 00:32:19,840
Mother.
570
00:32:24,600 --> 00:32:27,320
I must help Xueying retrieve her dress.
571
00:32:29,960 --> 00:32:32,000
The Star Gazer's position
is already within our grasp
572
00:32:32,640 --> 00:32:34,720
and attracting Prince Shi Yu
is also easily achievable.
573
00:32:34,800 --> 00:32:36,760
Why are you still unhappy, young lady?
574
00:32:37,320 --> 00:32:39,080
Xueying is such a fool.
575
00:32:40,040 --> 00:32:42,240
She really risked her life to pull me up.
576
00:32:42,800 --> 00:32:45,080
Are you feeling bad for her, young lady?
577
00:32:45,680 --> 00:32:47,000
Before going up the mountain,
578
00:32:47,080 --> 00:32:48,560
we were determined to succeed.
579
00:32:48,640 --> 00:32:50,560
She's the legitimate daughter
of the Bai family
580
00:32:50,640 --> 00:32:53,560
and she's born to be the first choice
of the crown prince's consort,
581
00:32:53,640 --> 00:32:54,760
but you…
582
00:32:57,760 --> 00:32:59,200
Please forgive me, Princess.
583
00:32:59,280 --> 00:33:00,480
I spoke out of turn.
584
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
I won't feel bad for her.
585
00:33:03,760 --> 00:33:04,720
Stand up.
586
00:33:13,240 --> 00:33:15,440
That person
doesn't have much time left in the palace.
587
00:33:16,400 --> 00:33:18,400
The throne of Kongsang
has been empty for a long time
588
00:33:19,320 --> 00:33:22,680
and Father is deeply concerned
about the future of the Bai family.
589
00:33:22,760 --> 00:33:23,840
If one day,
590
00:33:24,360 --> 00:33:25,800
I become the crown prince's consort
591
00:33:25,880 --> 00:33:27,040
and crown as the empress,
592
00:33:27,840 --> 00:33:28,960
let's see who would dare
593
00:33:29,040 --> 00:33:31,600
to question my background
and point fingers at me by then.
594
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
Yufei.
595
00:34:03,480 --> 00:34:04,520
Yufei.
596
00:34:04,600 --> 00:34:06,880
This knockout ink is indeed useful.
597
00:34:19,560 --> 00:34:21,040
She says one thing but means another
598
00:34:21,120 --> 00:34:22,560
and she has a honeyed tongue,
599
00:34:22,639 --> 00:34:24,719
but she just talks without any action.
600
00:34:24,800 --> 00:34:26,520
She's truly despicable.
601
00:34:26,600 --> 00:34:27,760
Is that so?
602
00:34:27,840 --> 00:34:30,000
However, I think she's quite capable.
603
00:34:30,080 --> 00:34:31,639
She managed to keep you occupied
604
00:34:31,719 --> 00:34:32,800
from noon until now.
605
00:34:33,719 --> 00:34:34,600
Xiaoyingzi.
606
00:34:34,679 --> 00:34:36,800
Does that mean you admire her?
607
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
It's burnt.
608
00:34:41,440 --> 00:34:43,080
My beauty lotion!
609
00:34:43,159 --> 00:34:44,440
This is bad.
610
00:34:45,480 --> 00:34:46,320
Hurry.
611
00:35:37,400 --> 00:35:40,000
EMPEROR VALLEY
612
00:35:40,080 --> 00:35:41,560
"Emperor Valley."
613
00:35:42,560 --> 00:35:44,160
Grand Preceptor has mentioned
614
00:35:44,240 --> 00:35:45,960
that Emperor Valley is where
615
00:35:46,040 --> 00:35:48,680
the tombs of emperors and empresses
throughout history are located.
616
00:35:48,760 --> 00:35:51,040
It's guarded
by Empress Bai Wei's Houtu Ring.
617
00:35:51,120 --> 00:35:52,600
It's strictly forbidden to trespass.
618
00:35:52,680 --> 00:35:54,800
Those who dare to enter won't leave alive.
619
00:36:02,440 --> 00:36:04,000
I've seen Chong Ming.
620
00:36:04,080 --> 00:36:05,280
It's not that scary.
621
00:36:05,360 --> 00:36:06,400
Besides,
622
00:36:06,480 --> 00:36:08,840
isn't the Houtu Ring
just guarding Kongsang?
623
00:36:08,920 --> 00:36:10,400
How could it kill people?
624
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
All places in this world
625
00:36:13,360 --> 00:36:15,640
that have names are accessible to all.
626
00:36:16,480 --> 00:36:17,600
I don't believe
627
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
that trespassers will die.
628
00:36:30,040 --> 00:36:31,160
Please…
629
00:36:31,240 --> 00:36:32,920
Please, my lords.
630
00:36:34,200 --> 00:36:35,120
Who's there?
631
00:36:39,080 --> 00:36:41,920
You can't see me.
632
00:36:52,240 --> 00:36:53,600
Such beautiful flowers.
633
00:37:07,960 --> 00:37:10,400
It's said that in Emperor Valley,
634
00:37:10,960 --> 00:37:13,160
there's the most brilliant
suspended lake in the world,
635
00:37:13,680 --> 00:37:14,880
Starry Lake.
636
00:37:16,600 --> 00:37:17,680
Could it be that
637
00:37:17,760 --> 00:37:19,160
I unintentionally
638
00:37:19,240 --> 00:37:20,920
came to the shore of the lake?
639
00:37:23,400 --> 00:37:25,120
This place is covered in dense fog.
640
00:37:25,200 --> 00:37:27,600
Where is Starry Lake?
641
00:37:39,960 --> 00:37:41,080
The dress.
642
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
So…
643
00:38:06,160 --> 00:38:08,240
this is Starry Lake.
644
00:41:19,160 --> 00:41:20,560
Just now…
645
00:41:20,640 --> 00:41:22,120
That was Wind-Manipulating Technique.
646
00:41:23,720 --> 00:41:24,920
Divine official.
647
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Do you live in Emperor Valley?
648
00:41:30,360 --> 00:41:32,440
You're Chong Ming's
immortal friend, right?
649
00:41:32,520 --> 00:41:34,040
I finally found you.
650
00:41:37,200 --> 00:41:40,040
So she's the lady Chong Ming mentioned.
651
00:41:41,320 --> 00:41:43,800
I'm Zhu Yan,
the princess of the Crimson Clan.
652
00:41:43,880 --> 00:41:45,360
I'm also a practitioner of magic
653
00:41:45,440 --> 00:41:47,600
and I'm honored to be
in the same field as you.
654
00:41:48,200 --> 00:41:49,080
Zhu Yan?
655
00:41:49,640 --> 00:41:51,360
Isn't she
the Crimson Clan's princess I met
656
00:41:51,440 --> 00:41:52,880
back in Helu Garden?
657
00:41:56,960 --> 00:41:58,600
I want to ask
658
00:41:59,160 --> 00:42:00,360
if there's really a spell
659
00:42:00,440 --> 00:42:01,680
in this world
660
00:42:01,760 --> 00:42:04,600
to gather the primordial spirit.
661
00:42:06,040 --> 00:42:07,840
Her passion for magic
662
00:42:07,920 --> 00:42:09,760
hasn't changed a bit.
663
00:42:10,960 --> 00:42:13,280
Why aren't you speaking?
664
00:42:16,240 --> 00:42:17,880
Could it be that
665
00:42:18,560 --> 00:42:19,880
you can't speak?
666
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
My goodness.
667
00:42:29,280 --> 00:42:30,880
He can't hear me either.
668
00:42:31,520 --> 00:42:32,560
What a pity.
669
00:42:33,640 --> 00:42:35,240
He looks so handsome
670
00:42:35,840 --> 00:42:37,640
and his aura is quite extraordinary.
671
00:42:41,360 --> 00:42:43,280
But the Crown Prince is different.
672
00:42:43,840 --> 00:42:45,760
They said he's favored by heaven.
673
00:42:46,280 --> 00:42:48,200
A young promising man who keeps improving.
674
00:42:48,760 --> 00:42:50,440
I'm sure he'll understand my feelings.
675
00:42:53,720 --> 00:42:56,080
Her personality hasn't changed either.
676
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
Divine Bird Chong Ming?
677
00:43:09,800 --> 00:43:11,920
You can transform into a human?
678
00:43:14,400 --> 00:43:16,000
You really met a woman.
679
00:43:19,680 --> 00:43:21,040
Could she be your…
680
00:43:21,640 --> 00:43:23,040
What am I to him?
681
00:43:23,120 --> 00:43:24,320
Why are you not killing her?
48059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.