All language subtitles for The Ghost And Molly Mcgee s02e19 Jinx.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,085 [evil laughter] 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,795 ? Can't believe you're all mine ? 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,173 - Uh, what? - ? You and me for all time ? 4 00:00:07,174 --> 00:00:10,635 ? I'm never, ever, ever gonna be alone again ? 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,803 - Oh, boy. - ? The dream team, you and me ? 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,306 - For all eternity? - ? For all eternity ? 7 00:00:15,307 --> 00:00:19,310 ? It's the ghost, it's The Ghost and Molly McGee ? 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,395 ? I've been cursed, it's the worst ? 9 00:00:21,396 --> 00:00:23,773 ? Now you're stuck with me ? 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,441 ? We're never gonna be apart ? 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,235 ? Is there a way to hit restart ? 12 00:00:27,236 --> 00:00:29,111 Nope. 13 00:00:29,112 --> 00:00:31,239 ? We're the Ghost, Ghost and Molly McGee ? 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,365 That's me. 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,242 Well, that's she. 16 00:00:34,243 --> 00:00:36,078 ? The Ghost and Molly McGee ? 17 00:00:38,747 --> 00:00:41,083 [mysterious music] 18 00:00:41,758 --> 00:00:45,253 - Yay, tacos! - Chairman is the best! 19 00:00:45,254 --> 00:00:47,338 Tacos! 20 00:00:47,339 --> 00:00:50,675 Only Scratch could make a taco Tuesday through Thursday. 21 00:00:50,676 --> 00:00:52,385 That is bold vision! 22 00:00:52,386 --> 00:00:54,220 We love you, Scratch! 23 00:00:54,221 --> 00:00:56,180 You're the greatest Chairman ever. 24 00:00:56,181 --> 00:00:59,476 Please, I'm very humble, and you're making me blush. 25 00:01:02,604 --> 00:01:06,274 - [ghost cheering] - [ghosts clamoring] 26 00:01:06,275 --> 00:01:09,694 Look who it is! Mr. Chairman. 27 00:01:09,695 --> 00:01:12,405 Firstly, ow! And secondly, what do you want, Jinx? 28 00:01:12,406 --> 00:01:15,074 Whoa, why the hostility? 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,034 I mean, yes, you vanquished the One True Chairman, 30 00:01:17,035 --> 00:01:18,619 so I tricked you into humiliating yourself 31 00:01:18,620 --> 00:01:20,746 at Geoff and Jeff's party... 32 00:01:20,747 --> 00:01:22,248 But, we're cool now! 33 00:01:22,249 --> 00:01:24,000 What do you say to a churro? On me. 34 00:01:24,001 --> 00:01:25,418 Feels like this is a trap. 35 00:01:25,419 --> 00:01:26,919 A churro trap. 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,671 The trap I'm most susceptible to. 37 00:01:28,672 --> 00:01:30,214 Hi, yes, two cinnamon churros. 38 00:01:30,215 --> 00:01:32,216 Heavy on the sin. 39 00:01:32,217 --> 00:01:34,010 [delighted gasp] 40 00:01:34,011 --> 00:01:37,013 Perfectly fried dough, coated in cinnamon sugar. 41 00:01:37,014 --> 00:01:38,931 [together] Who can say no to a churro? 42 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 Jinx! 43 00:01:40,267 --> 00:01:43,102 [maniacal laughing] 44 00:01:43,103 --> 00:01:45,813 [mocked laughter] 45 00:01:45,814 --> 00:01:48,983 Good one, both said the same thing at the same time. 46 00:01:48,984 --> 00:01:49,984 Capital hilarious. 47 00:01:49,985 --> 00:01:51,027 Enjoy. 48 00:01:51,028 --> 00:01:52,862 You deserve this. 49 00:01:52,863 --> 00:01:53,913 [ominous music] 50 00:01:55,866 --> 00:01:57,491 Oh, my gosh, Molly, hello. 51 00:01:57,492 --> 00:01:58,743 You are not going to believe this, 52 00:01:58,744 --> 00:02:00,286 but I finally won Jinx over, 53 00:02:00,287 --> 00:02:01,871 and I know what you're going to say, 54 00:02:01,872 --> 00:02:03,289 because I also thought that it was a trap, 55 00:02:03,290 --> 00:02:05,792 but she gave me a churro. 56 00:02:08,670 --> 00:02:09,720 What the? 57 00:02:12,215 --> 00:02:13,466 Come on! [grunts] 58 00:02:13,467 --> 00:02:15,384 [garbage disposal whirs] 59 00:02:15,385 --> 00:02:17,803 Ah, how could a churro do this to me? 60 00:02:17,804 --> 00:02:20,348 [evil laughter] 61 00:02:20,349 --> 00:02:22,975 You've been me'd. 62 00:02:22,976 --> 00:02:25,269 - [together] What? - Jinxed, you've been Jinxed. 63 00:02:25,270 --> 00:02:27,313 Oh, OK. 64 00:02:27,314 --> 00:02:29,023 I feel like that's more clear, right? 65 00:02:29,024 --> 00:02:30,358 You could've started with that. 66 00:02:30,359 --> 00:02:32,026 Yeah. Good note. 67 00:02:32,027 --> 00:02:34,195 And, how dare you use churros against me? 68 00:02:34,196 --> 00:02:35,863 - You said we were cool! - [water splashing] 69 00:02:35,864 --> 00:02:37,531 Oh, we are not cool. 70 00:02:37,532 --> 00:02:39,492 I was the One True Chairman's biggest fan, 71 00:02:39,493 --> 00:02:41,535 and now, I'm going to watch you suffer 72 00:02:41,536 --> 00:02:43,954 for what you did to him. 73 00:02:43,955 --> 00:02:45,247 [upbeat music] 74 00:02:45,248 --> 00:02:46,916 [Scratch screams] 75 00:02:46,917 --> 00:02:48,501 ? Wherever you go ? 76 00:02:48,502 --> 00:02:50,586 ? Whatever you do ? 77 00:02:50,587 --> 00:02:53,839 ? Calamitous things will be happening to you ? 78 00:02:53,840 --> 00:02:56,384 ? To disaster you're eternally linked ? 79 00:02:56,385 --> 00:02:58,344 ? You've been Jinxed ? 80 00:02:58,345 --> 00:03:00,013 Oh, no, no, no, no! 81 00:03:01,014 --> 00:03:02,598 ? Toilets will flush you ? 82 00:03:02,599 --> 00:03:04,558 ? Pianos will crush you ? 83 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 ? When you order tacos, the whole line will rush you ? 84 00:03:08,230 --> 00:03:09,689 - Come on! - Let's go! 85 00:03:09,690 --> 00:03:11,273 Pick a taco already! 86 00:03:11,274 --> 00:03:13,484 What's wrong? Can't you make up your mind? 87 00:03:13,485 --> 00:03:15,236 You ruined tacos! 88 00:03:15,237 --> 00:03:16,654 ? The world will attack you ? 89 00:03:16,655 --> 00:03:18,656 ? Mean ducks will quack you ? 90 00:03:18,657 --> 00:03:22,410 ? Those funny dancing noodle men will comically smack you ? 91 00:03:22,411 --> 00:03:23,828 ? You'll get struck ? 92 00:03:23,829 --> 00:03:25,496 ? By truck after truck ? 93 00:03:25,497 --> 00:03:27,998 ? Until I say your name three times ? 94 00:03:27,999 --> 00:03:29,917 Wait, what? 95 00:03:29,918 --> 00:03:34,130 You just have to say "Scratch" three times and I'm free? 96 00:03:34,131 --> 00:03:36,424 Yeah, that's how jinxes work. 97 00:03:36,425 --> 00:03:39,844 [scoffs] You would think The Chairman would know that. 98 00:03:39,845 --> 00:03:42,680 Um... I did. 99 00:03:42,681 --> 00:03:44,432 ? You'll be smashed, you'll be splashed ? 100 00:03:44,433 --> 00:03:46,600 ? You'll be covered in trash ? 101 00:03:46,601 --> 00:03:49,937 ? Any hope you had at happiness is poorly dashed ? 102 00:03:49,938 --> 00:03:53,607 ? For vanquishing the OTC ? 103 00:03:53,608 --> 00:03:56,193 ? I'm gonna make you hurt eternally ? 104 00:03:56,194 --> 00:03:58,070 ? You can't run, you can't hide ? 105 00:03:58,071 --> 00:03:59,488 ? You can't flee ? 106 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 ? You've been me'd ? 107 00:04:02,159 --> 00:04:04,076 - Uh, what? - ? You've been Jinxed ? 108 00:04:04,077 --> 00:04:06,871 Oh, you know, Molly's right, I would stick with that. 109 00:04:06,872 --> 00:04:09,222 It's much clearer and better. [pained scream] 110 00:04:10,500 --> 00:04:14,628 [pained whimpers] 111 00:04:14,629 --> 00:04:16,714 - [dollhouse crashes] - [Scratch screams] 112 00:04:16,715 --> 00:04:18,966 Jinx will never say my name three times. 113 00:04:18,967 --> 00:04:22,636 [grunts, groans] Get it off! 114 00:04:22,637 --> 00:04:24,763 I'm going to spend the rest of my afterlife miserable. 115 00:04:24,764 --> 00:04:26,557 Scratch, look. 116 00:04:26,558 --> 00:04:28,267 We stood up to her stupid One True Chairman, 117 00:04:28,268 --> 00:04:31,395 - and we can stand up to Jinx! - [Scratch screams] 118 00:04:31,396 --> 00:04:34,523 We'll trick her into saying your name. 119 00:04:34,524 --> 00:04:37,234 - [Scratch sniffing, moans] - Scratch! 120 00:04:37,235 --> 00:04:38,944 Why can you not behave around scratch and sniffs? 121 00:04:38,945 --> 00:04:42,239 Sorry, they smell too tasty. 122 00:04:42,240 --> 00:04:44,700 [Jinx] Ugh, I can't even look at his face, 123 00:04:44,701 --> 00:04:47,536 - and soon, I won't have to. - [howls] 124 00:04:47,537 --> 00:04:50,581 Naturally, once we eliminate the accident prone doofus, 125 00:04:50,582 --> 00:04:52,458 we'll need a new Chairman. 126 00:04:52,459 --> 00:04:54,627 Someone like, I don't know, just spit balling here... 127 00:04:54,628 --> 00:04:56,837 Me! [laughs] 128 00:04:56,838 --> 00:05:00,425 [relaxed sigh] See it, be it, let the universe manifest it. 129 00:05:02,135 --> 00:05:05,638 Oh, hey! I was just coming to see how you're suffering. 130 00:05:05,639 --> 00:05:07,181 Well, your jinx worked. 131 00:05:07,182 --> 00:05:08,766 My afterlife is ruined. 132 00:05:08,767 --> 00:05:10,726 So, I'm just clearing out my stuff 133 00:05:10,727 --> 00:05:13,479 since everything I do ends in calamity. 134 00:05:13,480 --> 00:05:15,523 Putting my favorite stickers on top, 135 00:05:15,524 --> 00:05:16,858 so I don't lose 'em. 136 00:05:18,777 --> 00:05:21,904 [objects thudding] 137 00:05:21,905 --> 00:05:23,197 [evil laughter] 138 00:05:23,198 --> 00:05:25,574 Yes! This is what you deserve 139 00:05:25,575 --> 00:05:27,117 for destroying the One True Chairman. 140 00:05:27,118 --> 00:05:28,745 [stammers, yelps] 141 00:05:29,704 --> 00:05:31,622 So, how'd it go? 142 00:05:31,623 --> 00:05:34,084 The trap's set. Now, we watch. 143 00:05:36,628 --> 00:05:39,463 [gasps] Ha! His stickers are mine! 144 00:05:39,464 --> 00:05:42,132 And, they're perfect for my vision board. 145 00:05:42,133 --> 00:05:44,051 This strawberry sticker really compliments 146 00:05:44,052 --> 00:05:45,970 my new plan for Ghost World domination. 147 00:05:45,971 --> 00:05:47,388 No, it makes sense. 148 00:05:47,389 --> 00:05:48,889 Strawberries are a terrible fruit. 149 00:05:48,890 --> 00:05:50,724 Seeds, on the outside? 150 00:05:50,725 --> 00:05:52,309 [gagging noises] Gross. 151 00:05:52,310 --> 00:05:53,727 It's not working. 152 00:05:53,728 --> 00:05:57,439 Wait for it. Three, two, one. 153 00:05:57,440 --> 00:05:59,733 Ooh, are these... [sniffs] 154 00:05:59,734 --> 00:06:01,819 Oh, scratch and sniff? 155 00:06:01,820 --> 00:06:05,197 Scratch and sniff, she said my name, we did it! 156 00:06:05,198 --> 00:06:06,950 Oh, sorry! 157 00:06:08,827 --> 00:06:10,494 [chuckles] Ow! 158 00:06:10,495 --> 00:06:13,581 This jinx can not end fast enough. 159 00:06:13,582 --> 00:06:16,459 She said your name once. We just need two more times. 160 00:06:17,878 --> 00:06:19,587 [clears throat] 161 00:06:19,588 --> 00:06:21,797 Jinx! 162 00:06:21,798 --> 00:06:23,632 You summoned? 163 00:06:23,633 --> 00:06:27,595 By the power of Chairman, I command you to free me 164 00:06:27,596 --> 00:06:29,722 from this jinx. 165 00:06:29,723 --> 00:06:31,390 Sorry, that's not how it works. 166 00:06:31,391 --> 00:06:33,559 A real Chairman would know that. 167 00:06:33,560 --> 00:06:35,144 Welp, I tried. 168 00:06:35,145 --> 00:06:37,354 Guess I'll just have to hang up my robe 169 00:06:37,355 --> 00:06:39,064 next to this innocent, wooden claw device, 170 00:06:39,065 --> 00:06:40,774 and call it a day. 171 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 [pained groan] 172 00:06:42,986 --> 00:06:45,070 That really stung. 173 00:06:45,071 --> 00:06:46,822 Pathetic. 174 00:06:46,823 --> 00:06:49,658 - Guy has no charm, no charisma. - [trunk creaks] 175 00:06:49,659 --> 00:06:51,589 He doesn't deserve the Chairman robe. 176 00:06:52,203 --> 00:06:53,370 Oh! Amateur! 177 00:06:53,371 --> 00:06:55,372 I manifested this. 178 00:06:55,373 --> 00:06:57,082 - Did she buy it? - I think so. 179 00:06:57,083 --> 00:06:58,917 Did you sprinkle the itching powder? 180 00:06:58,918 --> 00:07:00,836 Oh, yeah. Darryl wouldn't say where he got this stuff, 181 00:07:00,837 --> 00:07:03,631 but he did use the phrase, "Military grade." 182 00:07:03,632 --> 00:07:07,384 Why, hello, Ms. Chairwoman, looking good. 183 00:07:07,385 --> 00:07:09,803 My, what a powerful pose you got there. 184 00:07:09,804 --> 00:07:11,597 Ah, I feel great in this thing. 185 00:07:11,598 --> 00:07:13,223 Oh, it's actually a little... 186 00:07:13,224 --> 00:07:16,977 Itchy! Oh! Really, really, itchy! 187 00:07:16,978 --> 00:07:18,812 What is this made out of? 188 00:07:18,813 --> 00:07:20,230 The underside of a cat's tongue? 189 00:07:20,231 --> 00:07:21,565 Ah, I need to... 190 00:07:21,566 --> 00:07:22,900 Ah, Scratch! 191 00:07:22,901 --> 00:07:23,984 That feels good. 192 00:07:23,985 --> 00:07:25,694 She said it! 193 00:07:25,695 --> 00:07:29,490 Oh, I need a bath so bad. 194 00:07:29,491 --> 00:07:32,576 [sighs] Two down, one to go, then I'll be free! 195 00:07:32,577 --> 00:07:34,995 [panicked screams] It's in my nose! 196 00:07:34,996 --> 00:07:35,996 I'll get you some water! 197 00:07:35,997 --> 00:07:38,165 [chest thudding] 198 00:07:38,166 --> 00:07:40,125 [announcer] Coming to you from Brighton Middle School, 199 00:07:40,126 --> 00:07:44,338 in front of a dead studio audience is... 200 00:07:44,339 --> 00:07:48,300 [crowd] Squeal of Misfortune! 201 00:07:48,301 --> 00:07:49,843 [audience cheering] 202 00:07:49,844 --> 00:07:52,096 Welcome to our living world episode. 203 00:07:52,097 --> 00:07:54,264 Where one lucky audience member will take home 204 00:07:54,265 --> 00:07:57,309 some exotic human prizes. 205 00:07:57,310 --> 00:07:59,061 A giant hand! 206 00:07:59,062 --> 00:08:01,188 To point out your loved one's best qualities. 207 00:08:01,189 --> 00:08:03,857 [audience oohing] 208 00:08:03,858 --> 00:08:08,112 A neck pillow, for when your nectoplasm is feeling tired. 209 00:08:08,113 --> 00:08:10,614 [audience aahing] 210 00:08:10,615 --> 00:08:15,160 And a vintage Chairman lunchbox, in mint condition. 211 00:08:15,161 --> 00:08:17,162 [audience cheering] 212 00:08:17,163 --> 00:08:19,623 Oh! I must have that officially-licensed merchandise. 213 00:08:19,624 --> 00:08:22,626 Wow, that lunchbox Libby crafted looks legit, 214 00:08:22,627 --> 00:08:24,712 and Geoff and Jeff are totally pulling this off. 215 00:08:24,713 --> 00:08:26,463 How am I still itchy? 216 00:08:26,464 --> 00:08:28,424 - [rope unraveling] - [Scratch yelps] 217 00:08:28,425 --> 00:08:29,883 Whoa! [grunts] 218 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 It's OK, buddy, you're almost free. 219 00:08:31,803 --> 00:08:36,098 We just got to get Jinx to say your name one more time. 220 00:08:36,099 --> 00:08:39,184 And our lucky audience contestant is... 221 00:08:39,185 --> 00:08:42,104 Manifest, manifest, manifest. 222 00:08:42,105 --> 00:08:44,314 - [Jeff] Jinx! - Yes! 223 00:08:44,315 --> 00:08:46,025 All right, Jinx, you get three guesses 224 00:08:46,026 --> 00:08:48,277 at our big prize word. 225 00:08:48,278 --> 00:08:50,654 Your first clue is a word that means, 226 00:08:50,655 --> 00:08:53,532 "To mark a surface with something sharp." 227 00:08:53,533 --> 00:08:55,909 Huh... um... 228 00:08:55,910 --> 00:08:57,953 - Scrape? - [letters dinging] 229 00:08:57,954 --> 00:09:00,706 Close, but no. Seven letters, Jinx. 230 00:09:00,707 --> 00:09:02,291 Oh! Scrawl! 231 00:09:02,292 --> 00:09:05,085 Oh, no, like I said, seven letters. 232 00:09:05,086 --> 00:09:07,171 Scrawl is only six, looking for seven. 233 00:09:07,172 --> 00:09:08,672 But, who's counting? 234 00:09:08,673 --> 00:09:10,340 Not you, apparently. 235 00:09:10,341 --> 00:09:14,386 Last guess, Jinx, for the lunchbox. 236 00:09:14,387 --> 00:09:16,221 OK, Jinx, you can do this. 237 00:09:16,222 --> 00:09:18,015 Bring it home. [shocked gasp] 238 00:09:18,016 --> 00:09:21,685 I know! The word is Scra... 239 00:09:21,686 --> 00:09:23,021 Come on, say it. 240 00:09:24,189 --> 00:09:27,108 ...aaah... 241 00:09:30,111 --> 00:09:32,362 - mbled eggs! - [together] No! 242 00:09:32,363 --> 00:09:34,593 Oh, I know what you're trying to get me to say. 243 00:09:37,327 --> 00:09:39,453 I'm not falling for your lame trick, 244 00:09:39,454 --> 00:09:41,914 you sad sack of failure. 245 00:09:41,915 --> 00:09:43,957 You are nothing compared to the... 246 00:09:43,958 --> 00:09:46,543 - [both] One True Chairman. - Jinx! 247 00:09:46,544 --> 00:09:48,253 - [audience gasps] - [audience member] A double jinx! 248 00:09:48,254 --> 00:09:51,256 - [light thuds] - He jinxed Jinx. 249 00:09:51,257 --> 00:09:53,258 I really want that foam finger. 250 00:09:53,259 --> 00:09:55,803 You really go on and on about that guy, know that? 251 00:09:55,804 --> 00:09:57,221 So predictable. 252 00:09:57,222 --> 00:09:59,056 No, no, no, no! You can't do this. 253 00:09:59,057 --> 00:10:01,225 I'm the one that jinxes! 254 00:10:01,226 --> 00:10:03,936 - [wheel spinning] - [audience laughing] 255 00:10:03,937 --> 00:10:06,355 This is great, I could watch this all day! 256 00:10:06,356 --> 00:10:09,192 [audience laughing] 257 00:10:12,862 --> 00:10:15,656 OK, how about a truce? 258 00:10:15,657 --> 00:10:17,574 You say my name, I'll say yours. 259 00:10:17,575 --> 00:10:19,368 How do I know I can trust you? 260 00:10:19,369 --> 00:10:21,913 [sighs] Jinx, Jinx. 261 00:10:23,331 --> 00:10:24,832 There, now we're even. 262 00:10:24,833 --> 00:10:27,209 We say each other's names at the same time, 263 00:10:27,210 --> 00:10:28,919 and we go our separate ways, OK? 264 00:10:28,920 --> 00:10:32,131 OK. Three, two, one! 265 00:10:32,132 --> 00:10:34,676 - Ji... - Scra... 266 00:10:43,106 --> 00:10:45,644 - Scratch. - Gingerbread! 267 00:10:45,645 --> 00:10:47,272 I'm free, thank you! 268 00:10:49,315 --> 00:10:51,358 You didn't say my name! 269 00:10:51,359 --> 00:10:53,068 You betrayed me! 270 00:10:53,069 --> 00:10:54,695 Oh, I do believe you're right. 271 00:10:54,696 --> 00:10:56,280 That doesn't feel good, does it? 272 00:10:56,281 --> 00:10:59,908 I hope you've learned a lesson, Jinx! 273 00:10:59,909 --> 00:11:03,078 Now, can we put all this behind us? 274 00:11:03,079 --> 00:11:06,123 Why forgive, when you can hold grudges? 275 00:11:06,124 --> 00:11:07,583 Sounds ominous. Whatevs. 276 00:11:07,584 --> 00:11:09,167 [together] Let's go get tacos! 277 00:11:09,168 --> 00:11:11,670 Jinx! [laughs] 278 00:11:11,671 --> 00:11:13,255 Oh, no! I'm so sorry! 279 00:11:13,256 --> 00:11:14,924 Scratch, Scratch, Scratch. 280 00:11:17,260 --> 00:11:19,262 ? The Ghost and Molly McGee ? 281 00:11:19,312 --> 00:11:23,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.