Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:06,055
(liquid dripping)
(machine beeping)
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,293
- He's a brave boy.
3
00:00:09,550 --> 00:00:11,590
I remember when
my grandma passed,
4
00:00:11,590 --> 00:00:14,140
I was even too scared
to go in the room
5
00:00:15,540 --> 00:00:16,633
and that was before.
6
00:00:17,740 --> 00:00:18,740
- It's okay.
7
00:00:20,133 --> 00:00:21,133
- I'm not scared.
8
00:00:22,329 --> 00:00:24,350
Mummy said you love us lots.
9
00:00:24,350 --> 00:00:25,377
- Smart lad.
10
00:00:26,270 --> 00:00:27,773
Of course I love you.
11
00:00:29,130 --> 00:00:31,463
I want you to take
good care of your mum.
12
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
Promise me.
13
00:00:34,320 --> 00:00:36,346
- Yes, Grandma.
14
00:00:36,346 --> 00:00:37,346
- Good boy.
15
00:00:38,099 --> 00:00:41,016
(grandma coughing)
16
00:00:51,967 --> 00:00:53,730
- For fuck sake!
17
00:00:53,730 --> 00:00:55,000
How much longer
are they gonna take?
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,847
(aggressive music)
19
00:00:57,847 --> 00:01:00,847
(metronome ticking)
20
00:01:05,583 --> 00:01:08,250
(watch beeping)
21
00:01:17,600 --> 00:01:18,713
- Stoic.
22
00:01:18,713 --> 00:01:19,713
Patient.
23
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
Empathetic.
24
00:01:30,750 --> 00:01:34,063
- What? Just
supposed to wait, then?
25
00:01:37,920 --> 00:01:40,660
- You don't get many
natural causes, I take it?
26
00:01:42,260 --> 00:01:43,670
- Um.
27
00:01:43,670 --> 00:01:45,063
Heart attacks, accidents.
28
00:01:46,350 --> 00:01:47,423
Suicides mainly.
29
00:01:49,010 --> 00:01:50,423
- my first, a long time.
30
00:01:53,600 --> 00:01:55,239
- Well, you get
some, like, sentimental
31
00:01:55,239 --> 00:01:56,837
bastard would, you know,
32
00:01:56,837 --> 00:01:58,370
let you get in there. And then,
33
00:01:58,370 --> 00:02:00,120
they'd bring in the
Phase Two guys.
34
00:02:01,410 --> 00:02:03,356
- Never had a Phase Two.
35
00:02:03,356 --> 00:02:04,356
- You what?
36
00:02:05,110 --> 00:02:07,340
- Hundred percent success rate.
37
00:02:07,340 --> 00:02:10,033
You are learning
from the best, kid.
38
00:02:14,240 --> 00:02:15,840
- Marry that nice lady
39
00:02:15,840 --> 00:02:17,773
who's been so good to you.
40
00:02:18,820 --> 00:02:20,770
- Marriage doesn't mean
that much these days, mum.
41
00:02:20,770 --> 00:02:22,073
- Do it anyway.
42
00:02:24,690 --> 00:02:27,050
Tradition is important.
43
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
- I'll do my best.
44
00:02:38,040 --> 00:02:40,290
(ticking)
45
00:02:49,130 --> 00:02:50,433
- It's been three hours.
46
00:02:51,570 --> 00:02:52,403
I'm going to go up there and
47
00:02:52,403 --> 00:02:53,580
see what the fuck is going on.
48
00:02:53,580 --> 00:02:54,833
- Don't be ridiculous.
49
00:02:58,420 --> 00:02:59,860
- Why don't they just pull plug?
50
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
I mean, it's not-
51
00:03:02,210 --> 00:03:03,480
It's not like she's going to win
52
00:03:03,480 --> 00:03:04,830
a Nobel Prize anytime soon.
53
00:03:05,850 --> 00:03:09,133
- Respect. It used
to have meaning.
54
00:03:10,300 --> 00:03:13,980
- My shift was supposed
to end an hour ago.
55
00:03:13,980 --> 00:03:16,180
If she had any
respect, she'd keel over.
56
00:03:17,270 --> 00:03:19,293
They haven't even
offered us a cup of tea!
57
00:03:21,900 --> 00:03:24,990
- I remember when losing
someone was a big deal.
58
00:03:24,990 --> 00:03:27,703
Medics actually
tried to save your life.
59
00:03:30,010 --> 00:03:31,820
- I had this, um.
60
00:03:31,820 --> 00:03:33,410
It was a banker in
the city last week.
61
00:03:33,410 --> 00:03:34,410
And, uh.
62
00:03:36,820 --> 00:03:39,980
He had a heart attack
while wacking one off
63
00:03:39,980 --> 00:03:41,080
on the bog at work.
64
00:03:41,080 --> 00:03:42,843
Alright. I get there.
65
00:03:44,110 --> 00:03:48,590
His body is flumped
on the floor, right?
66
00:03:48,590 --> 00:03:50,240
Trousers round his ankles.
67
00:03:50,240 --> 00:03:53,723
Employees around
him just taking photos.
68
00:03:54,770 --> 00:03:57,270
- I heard about that.
Disgusting business.
69
00:03:57,270 --> 00:03:58,360
- Yep. Well, I was
the one who had to
70
00:03:58,360 --> 00:04:01,430
pull his trousers up
before the cleanup, so.
71
00:04:01,430 --> 00:04:03,793
- Well, pranksters always
get the dirty jobs.
72
00:04:04,720 --> 00:04:06,820
Had he, you know, finished?
73
00:04:09,866 --> 00:04:10,866
- Hang on.
74
00:04:12,755 --> 00:04:14,005
I've got a pic.
75
00:04:21,189 --> 00:04:23,030
- Are they here?
76
00:04:23,030 --> 00:04:25,258
- Don't concern
yourself with that, mum.
77
00:04:25,258 --> 00:04:27,763
- Tell them I'm sorry
I'm taking my time.
78
00:04:29,720 --> 00:04:31,160
- It's outrageous.
79
00:04:31,160 --> 00:04:32,870
- They're just doing their jobs.
80
00:04:32,870 --> 00:04:34,420
- It's government overreach.
81
00:04:34,420 --> 00:04:36,880
The whole thing's a
bloody hoax anyway.
82
00:04:36,880 --> 00:04:38,100
- Can't you just
cut it out with your
83
00:04:38,100 --> 00:04:40,550
conspiracy theories
for five minutes?
84
00:04:40,550 --> 00:04:42,355
- She's not a danger to anyone.
85
00:04:42,355 --> 00:04:43,246
(beeping faster)
86
00:04:43,246 --> 00:04:45,524
- Not now, Martin. Can
you just keep a lid on it
87
00:04:45,524 --> 00:04:46,665
for one day?
- Mum?
88
00:04:46,665 --> 00:04:47,498
- You're one to speak.
- Mum!
89
00:04:47,498 --> 00:04:48,331
- Who called them
in the first place?
90
00:04:48,331 --> 00:04:49,164
- Mum!
- Mum!
91
00:04:49,164 --> 00:04:49,997
- Mum!
- I had to call them.
92
00:04:49,997 --> 00:04:50,830
- Mum!
- No you didn't.
93
00:04:50,830 --> 00:04:52,454
- Hang on Jane. Yes, I did.
94
00:04:52,454 --> 00:04:55,025
- I think she's gone!
95
00:04:55,025 --> 00:04:56,025
- Mum?
96
00:04:56,844 --> 00:04:57,844
Mum!
97
00:05:14,755 --> 00:05:15,588
- That's it, I'm going up.
98
00:05:15,588 --> 00:05:16,588
- No you're not.
99
00:05:18,670 --> 00:05:21,487
- She needs to shit,
I'll give her the bomb.
100
00:05:21,487 --> 00:05:22,930
I've got places to be.
101
00:05:22,930 --> 00:05:25,097
(sobbing)
102
00:05:35,840 --> 00:05:38,350
- Excuse me, sorry.
If she's passed then
103
00:05:39,520 --> 00:05:41,753
we need to get up there quickly.
104
00:05:42,992 --> 00:05:45,499
(sobbing)
105
00:05:45,499 --> 00:05:46,499
- It's time.
106
00:05:56,607 --> 00:05:58,560
- The world's changing, kid.
107
00:05:58,560 --> 00:06:00,087
And not for the better.
108
00:06:01,560 --> 00:06:02,990
On behalf of our company,
we'd like to offer
109
00:06:02,990 --> 00:06:04,880
our sincerest condolences.
110
00:06:04,880 --> 00:06:07,130
- We need to-need to
be alone with Lily, now.
111
00:06:07,130 --> 00:06:09,320
- Rose! Her name is Rose.
112
00:06:09,320 --> 00:06:11,090
- Uh, yeah. Yeah,
it was Rose. Sorry.
113
00:06:11,090 --> 00:06:12,800
That's a beautiful
flower. We need to, uh
114
00:06:12,800 --> 00:06:14,300
push you out now.
115
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
- I'm staying!
116
00:06:16,000 --> 00:06:18,060
- Well now, you can't.
It's against the law.
117
00:06:18,060 --> 00:06:19,581
- You don't believe their lies.
118
00:06:19,581 --> 00:06:20,630
- Well, that's a
10,000 pound fine
119
00:06:20,630 --> 00:06:21,680
if you stay in here.
- Time to get out.
120
00:06:21,680 --> 00:06:23,650
- She loved you
and you love her.
121
00:06:23,650 --> 00:06:24,820
On your way. We
need to clear the room.
122
00:06:24,820 --> 00:06:26,470
- This is my mother's house!
123
00:06:26,470 --> 00:06:29,092
- Vexitas thanks you
for your cooperation.
124
00:06:29,092 --> 00:06:30,690
(muffled yelling)
125
00:06:30,690 --> 00:06:32,120
- Twat.
126
00:06:32,120 --> 00:06:34,403
- Natural Causes are
always the hardest.
127
00:06:34,403 --> 00:06:35,403
- Yep.
128
00:06:36,953 --> 00:06:38,891
- Less than a minute.
129
00:06:38,891 --> 00:06:40,411
- Haven't seen one
of them in a while.
130
00:06:41,290 --> 00:06:44,050
- Grandma won't
have to wait three days.
131
00:06:44,050 --> 00:06:45,050
Prep the canister.
132
00:06:47,937 --> 00:06:49,487
- You gonna let me use the gun?
133
00:06:50,410 --> 00:06:51,810
- If you were qualified
you'd know that
134
00:06:51,810 --> 00:06:53,503
we don't call it a gun, do we?
135
00:06:54,460 --> 00:06:56,980
- Come on. I've seen
it done so many times.
136
00:06:56,980 --> 00:06:58,830
- Don't be a
dickhead. Spit that out.
137
00:06:59,722 --> 00:07:00,770
30 seconds.
138
00:07:00,770 --> 00:07:01,940
- Please.
139
00:07:01,940 --> 00:07:03,190
- This isn't a joke, kid.
140
00:07:06,400 --> 00:07:07,643
Pistol. Now!
141
00:07:07,643 --> 00:07:09,640
- Please. Please!
- Pistol.
142
00:07:09,640 --> 00:07:11,000
- Pistol!
- Please!
143
00:07:11,000 --> 00:07:11,920
- Give it!
144
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
Pistol-Too late!
145
00:07:13,960 --> 00:07:15,490
Hold the pistol tight
against her head.
146
00:07:15,490 --> 00:07:16,660
Keep the pressure on.
147
00:07:16,660 --> 00:07:19,736
It's gotta go straight in
or it's gonna get messy.
148
00:07:19,736 --> 00:07:21,903
(ringing)
149
00:07:27,690 --> 00:07:29,140
- You are gonna tidy this up.
150
00:07:30,090 --> 00:07:31,447
I'll get the forms.
151
00:07:33,570 --> 00:07:35,070
This isn't going on my record.
152
00:07:43,670 --> 00:07:46,270
- The government thanks
you for your cooperation
153
00:07:46,270 --> 00:07:50,020
and offers its sincerest
condolences at this
difficult time.
154
00:07:50,020 --> 00:07:52,450
Now, there are
programs available
155
00:07:52,450 --> 00:07:55,120
if you need counseling
or any advice
156
00:07:55,120 --> 00:07:56,730
about what you've
witnessed here today.
157
00:07:56,730 --> 00:07:59,997
It's all in this
handy leaflet. There.
158
00:08:01,582 --> 00:08:02,630
- Is that mum's blood?
159
00:08:02,630 --> 00:08:05,790
- Slight incident. Nothing
major. Nothing major.
160
00:08:05,790 --> 00:08:08,363
And if you could initial here.
161
00:08:09,210 --> 00:08:11,040
And here.
162
00:08:11,040 --> 00:08:12,760
To say that everything
was cleaned up
163
00:08:12,760 --> 00:08:15,680
and that the termination
was carried out as planned.
164
00:08:15,680 --> 00:08:18,363
That'd be great. And then
we can be on our way. Yeah?
165
00:08:19,220 --> 00:08:21,313
Um, also.
166
00:08:22,374 --> 00:08:25,240
Also, there is
actually, I forgot,
167
00:08:25,240 --> 00:08:28,120
if you'll believe me, a
feedback form on the back.
168
00:08:28,120 --> 00:08:31,147
Now that includes a small
performance related bonus
169
00:08:31,147 --> 00:08:32,980
if you give us five stars,
170
00:08:32,980 --> 00:08:35,720
but that's completely
optional, obviously.
171
00:08:35,720 --> 00:08:36,700
- This is all a bit much.
172
00:08:36,700 --> 00:08:39,140
- Oh, I know.
It's-I-I feel for you.
173
00:08:39,140 --> 00:08:42,380
I- It's a terrible
time. For all of us.
174
00:08:42,380 --> 00:08:44,390
If you could just-
- Sorry.
175
00:08:44,390 --> 00:08:47,650
- Sign here. Lovely.
176
00:08:47,650 --> 00:08:48,650
And that one there.
177
00:08:51,020 --> 00:08:52,090
Thank you.
178
00:08:52,090 --> 00:08:54,923
And as I said, this one is
completely optional. But, uh.
179
00:08:56,450 --> 00:08:58,640
Oh, I appreciate that. Alright.
180
00:08:58,640 --> 00:09:01,200
Thank you. Sleep tight.
181
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
Night.
182
00:09:04,165 --> 00:09:07,585
Christ's sake!
183
00:09:07,585 --> 00:09:08,585
Oi!
184
00:09:11,136 --> 00:09:12,683
- What? I've got a date!
185
00:09:13,610 --> 00:09:17,233
Hey man. The way
her head popped-Jesus!
186
00:09:20,910 --> 00:09:22,664
Hey, don't worry
about the whole-
187
00:09:22,664 --> 00:09:25,014
(mimics scream and explosion)
188
00:09:25,014 --> 00:09:27,200
I'm not gonna tell anyone.
189
00:09:27,200 --> 00:09:29,070
Your secret is safe with me.
190
00:09:29,070 --> 00:09:30,750
No reports.
191
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
Ready?
192
00:09:33,680 --> 00:09:35,060
I just think this whole
thing with waiting
193
00:09:35,060 --> 00:09:36,160
for them to come back and then
194
00:09:36,160 --> 00:09:38,390
popping them is just bollocks.
195
00:09:38,390 --> 00:09:40,433
We should just do our job.
196
00:09:41,800 --> 00:09:43,530
- If you kill them
before they come back
197
00:09:43,530 --> 00:09:46,510
that is against
company policy, yeah?
198
00:09:46,510 --> 00:09:47,343
That's murder.
199
00:09:47,343 --> 00:09:50,110
- Sounds like a load of
bureaucratic bullshit to me.
200
00:09:50,110 --> 00:09:52,130
If I'm dead, pop me.
201
00:09:52,130 --> 00:09:55,150
- You've gotta make sure
they're definitely coming back.
202
00:09:55,150 --> 00:09:56,600
That is our job.
203
00:09:56,600 --> 00:09:58,390
- Oh yeah, cause we
wouldn't want to, you know,
204
00:09:58,390 --> 00:10:00,036
execute a corpse,
would we? (snorts)
205
00:10:00,036 --> 00:10:02,150
- (snorts) Twat.
206
00:10:02,150 --> 00:10:03,660
- Alright, hurry up.
207
00:10:03,660 --> 00:10:05,445
(doors slam)
208
00:10:05,445 --> 00:10:06,542
Shot gun!
209
00:10:06,542 --> 00:10:08,709
(choking)
210
00:10:16,527 --> 00:10:18,623
- Hey! Thought
you were in a hurry?
211
00:10:23,832 --> 00:10:25,415
Stop dicking about!
212
00:10:49,747 --> 00:10:52,247
(watch beeps)
213
00:11:01,660 --> 00:11:05,810
- HQ, this is Delta
van. I have had a 274.
214
00:11:05,810 --> 00:11:10,385
Situation under control.
Heading home for the night.
215
00:11:10,385 --> 00:11:14,066
- [Radio] Roger that, Delta
Van. Have a good night.
216
00:11:14,066 --> 00:11:16,733
(engine starts)
217
00:11:31,746 --> 00:11:33,085
- [Man] Muppet.
218
00:11:33,085 --> 00:11:36,002
(aggressive music)
219
00:11:37,945 --> 00:11:40,257
♪ A thing for the worst,
but you laugh out loud ♪
220
00:11:40,257 --> 00:11:42,918
♪ Watching mad faces as you
walk through the crowd ♪
221
00:11:42,918 --> 00:11:45,520
♪ Chasing shadows
of who you once were ♪
222
00:11:45,520 --> 00:11:48,002
♪ Trying to find that
person you used to prefer ♪
223
00:11:48,002 --> 00:11:50,450
♪ Running myself
with all that I need ♪
224
00:11:50,450 --> 00:11:52,948
♪ As I fall down
hard to my knees ♪
225
00:11:52,948 --> 00:11:55,507
♪ The brain lays paths
to whomever I please ♪
226
00:11:55,507 --> 00:11:58,175
♪ Release my ties
to let me run free ♪
227
00:11:58,175 --> 00:12:00,494
♪ Get yourself in time
so I can succeed ♪
228
00:12:00,494 --> 00:12:05,494
♪ I make you wanna
work so I can leave ♪
229
00:12:08,312 --> 00:12:10,770
♪ Wrap to knees, a
line for restrictions ♪
230
00:12:10,770 --> 00:12:13,271
♪ Pull out your
can of predictions ♪
231
00:12:13,271 --> 00:12:15,855
♪ We'll confront
our old convictions ♪
232
00:12:15,855 --> 00:12:18,482
♪ With ideas and
concerts and pictures ♪
233
00:12:18,482 --> 00:12:20,825
♪ Give up dreams,
strange new depictions ♪
234
00:12:20,825 --> 00:12:23,384
♪ Crying out loud
their contradictions ♪
235
00:12:23,384 --> 00:12:25,993
♪ So who should stop to
take their prescriptions ♪
236
00:12:25,993 --> 00:12:28,741
♪ You so cocky I'll
sell subscriptions ♪
237
00:12:28,741 --> 00:12:30,957
♪ Mushing slowly ♪
238
00:12:30,957 --> 00:12:33,448
♪ Deal will be ♪
239
00:12:33,448 --> 00:12:35,439
♪ Every time you step ♪
240
00:12:35,439 --> 00:12:38,678
♪ You don't wanna run up here ♪
241
00:12:38,678 --> 00:12:41,595
(aggressive music)
15538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.