Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:28,610
Dembe Zuma?
2
00:00:29,663 --> 00:00:30,713
It's for you.
3
00:00:36,904 --> 00:00:38,438
Hello?
4
00:00:38,571 --> 00:00:42,043
Dembe, that was
incredibly reckless calling to warn me off.
5
00:00:42,044 --> 00:00:43,509
Raymond, how did you know
I was at the mosque?
6
00:00:43,510 --> 00:00:44,811
What were you thinking?
7
00:00:44,946 --> 00:00:46,380
I was thinking about death...
8
00:00:46,513 --> 00:00:49,516
possibly yours
or some hapless FBI agent.
9
00:00:49,649 --> 00:00:53,020
I see. Well,
it was foolhardy, short-sighted.
10
00:00:53,154 --> 00:00:54,422
And it worked.
11
00:00:54,554 --> 00:00:56,057
But at what cost?
12
00:00:56,058 --> 00:00:57,958
You've done something
in the last few years
13
00:00:57,959 --> 00:00:59,393
I never thought possible.
14
00:00:59,526 --> 00:01:01,661
You wiped your slate clean.
15
00:01:01,795 --> 00:01:03,697
You joined the FBI
of all things.
16
00:01:03,698 --> 00:01:07,499
Don't go throwing away
your future on my account.
17
00:01:07,500 --> 00:01:10,004
Nobody knows I made the call.
18
00:01:10,137 --> 00:01:12,806
Good. That Congressman
is looking for any excuse,
19
00:01:12,940 --> 00:01:15,009
especially when
it comes to you.
20
00:01:15,142 --> 00:01:17,345
So don't do me any more favors.
21
00:01:17,477 --> 00:01:18,678
I won't.
22
00:01:18,812 --> 00:01:20,562
I'm going to
bring you in, Raymond.
23
00:01:21,382 --> 00:01:22,432
That's the spirit.
24
00:01:22,984 --> 00:01:24,034
I'm serious.
25
00:01:25,353 --> 00:01:26,853
I hope so. For your sake.
26
00:01:27,654 --> 00:01:28,855
Be safe, Dembe.
27
00:01:30,824 --> 00:01:31,874
You, too.
28
00:01:40,301 --> 00:01:42,203
Chuck, slight change of plans.
29
00:01:42,336 --> 00:01:44,926
How quickly can you get ahold
of our friend Bertha?
30
00:01:55,749 --> 00:01:57,684
Come on, people. Debrief in 20.
31
00:01:57,685 --> 00:01:59,119
I want to hear some good news.
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,221
Mr. Cooper, perhaps you can
explain something to me.
33
00:02:01,222 --> 00:02:03,589
Reddington blew up his own jet
to get away from us.
34
00:02:03,590 --> 00:02:04,791
Then he turns around,
35
00:02:04,792 --> 00:02:06,393
comes all the way
back to the city
36
00:02:06,394 --> 00:02:08,694
just so you two can have
a cozy chat in your kitchen?
37
00:02:08,695 --> 00:02:10,135
How does that make any sense?
38
00:02:10,231 --> 00:02:13,234
It doesn't,
but his behavior rarely does.
39
00:02:13,235 --> 00:02:14,733
Not from the outside, anyway.
40
00:02:14,734 --> 00:02:16,336
Well, I guess
we should be grateful
41
00:02:16,337 --> 00:02:18,738
for his lapse in judgement.
42
00:02:18,739 --> 00:02:21,341
Barricades went up as soon
as you reported the incident.
43
00:02:21,342 --> 00:02:24,278
This entire area has been
shut down and sealed off.
44
00:02:24,412 --> 00:02:27,814
He was last seen driving this,
a 2018 Nissan Leaf.
45
00:02:27,948 --> 00:02:30,484
He disabled the GPS,
but we got the plate number,
46
00:02:30,617 --> 00:02:33,988
so our first order of business
is to find that car.
47
00:02:34,121 --> 00:02:36,291
I'm sorry, but our
first order of business
48
00:02:36,323 --> 00:02:38,133
should be to throw out
the playbook.
49
00:02:38,134 --> 00:02:39,625
You may want
to think of Raymond
50
00:02:39,626 --> 00:02:41,328
as an ordinary criminal.
51
00:02:41,462 --> 00:02:43,064
That would be a mistake.
52
00:02:43,065 --> 00:02:45,231
I realize you all
spent years with the man,
53
00:02:45,232 --> 00:02:46,665
and you feel like
you know him better-
54
00:02:46,666 --> 00:02:49,196
It's been over a decade,
and I still don't know him.
55
00:02:49,197 --> 00:02:51,905
But there are a few things
we should probably explain.
56
00:02:51,906 --> 00:02:53,672
His personal assets
are in the billions,
57
00:02:53,673 --> 00:02:56,643
the scope of his influence,
basically unlimited.
58
00:02:56,776 --> 00:02:58,946
And those are just
his external resources.
59
00:02:59,046 --> 00:03:01,681
It's his mind you should
be worried about.
60
00:03:01,815 --> 00:03:02,895
No matter where he is,
61
00:03:02,896 --> 00:03:04,750
the time of day,
weather conditions.
62
00:03:04,751 --> 00:03:08,189
He has escape routes
within escape routes.
63
00:03:08,190 --> 00:03:10,256
Okay, keys and money
are in the envelope.
64
00:03:10,257 --> 00:03:12,307
The car's outside.
Oh, and take this card.
65
00:03:12,308 --> 00:03:13,759
If you get arrested,
call the number,
66
00:03:13,760 --> 00:03:14,994
somebody'll bail you out.
67
00:03:14,995 --> 00:03:16,045
Have a nice drive.
68
00:03:16,046 --> 00:03:18,864
Keys and money
are in the envelope.
69
00:03:18,865 --> 00:03:20,500
Your car's outside.
Take this card.
70
00:03:20,501 --> 00:03:21,901
If you get arrested,
call the number,
71
00:03:21,902 --> 00:03:23,162
somebody'll bail you out.
72
00:03:23,163 --> 00:03:25,038
Have you ever heard
the expression
73
00:03:25,039 --> 00:03:26,539
"He sleeps with one eye open"?
74
00:03:26,540 --> 00:03:28,274
I've actually seen him do that.
75
00:03:28,275 --> 00:03:29,842
I think what
we're trying to say is,
76
00:03:29,843 --> 00:03:31,445
he's a real tricky customer.
77
00:03:31,467 --> 00:03:33,980
The way you all build him up,
78
00:03:33,981 --> 00:03:35,882
it almost sounds
like you admire him.
79
00:03:35,883 --> 00:03:37,683
Oh, it's not admiration,
it's a warning.
80
00:03:37,684 --> 00:03:39,419
Well, I don't care
if he's Lex Luthor.
81
00:03:39,420 --> 00:03:40,719
Reddington is not
getting outside-
82
00:03:40,720 --> 00:03:42,323
MPD just flagged his plate!
83
00:03:42,456 --> 00:03:45,126
Heading east over
Woodrow Wilson Bridge.
84
00:03:45,127 --> 00:03:47,193
Damn, he got past
the police barricade?
85
00:03:47,194 --> 00:03:48,728
Let's get choppers in the air.
86
00:03:48,729 --> 00:03:50,497
We need to shut all traffic
heading down towards-
87
00:03:50,498 --> 00:03:52,332
Sir, sir. Virginia State
troopers just pulled over
88
00:03:52,333 --> 00:03:55,169
a Nissan Leaf
moving west on I-66.
89
00:03:55,170 --> 00:03:57,303
-The plate's a match.
-How the hell is he-
90
00:03:57,304 --> 00:03:58,504
I don't understand this.
91
00:03:58,505 --> 00:04:00,907
Aviation Command says
that they're circling him
92
00:04:00,908 --> 00:04:03,318
on the Anacostia Freeway,
same plate, same car.
93
00:04:04,011 --> 00:04:06,547
I'm not gonna find him
in any of these cars, am I?
94
00:04:06,679 --> 00:04:08,115
I'm afraid not.
95
00:04:08,249 --> 00:04:11,218
Within hours
he's somehow floods DC with identical cars,
96
00:04:11,219 --> 00:04:13,953
so we spend the day
chasing our tails like a bunch of idiots?
97
00:04:13,954 --> 00:04:15,623
Confusion, misdirection...
98
00:04:15,755 --> 00:04:17,158
this is how he operates.
99
00:04:17,291 --> 00:04:19,792
It's kept him safe
for over 30 years on the run.
100
00:04:19,927 --> 00:04:22,563
But you do have one advantage
in this case.
101
00:04:23,097 --> 00:04:24,147
What's that?
102
00:04:24,231 --> 00:04:25,281
Us.
103
00:04:26,567 --> 00:04:27,707
I've gotta make a call,
104
00:04:27,734 --> 00:04:29,736
I'll be back.
105
00:04:29,737 --> 00:04:33,072
Agent Ressler, I wanted to find
a moment to offer my condolences.
106
00:04:33,073 --> 00:04:34,507
Jon Pritchard was a good man-
107
00:04:34,508 --> 00:04:36,443
You know what?
Don't, just don't.
108
00:04:36,444 --> 00:04:38,710
Okay, I just-
I hope you don't blame yourself-
109
00:04:38,711 --> 00:04:41,048
Enough!
110
00:04:42,682 --> 00:04:43,750
That's enough now.
111
00:04:46,686 --> 00:04:47,887
Take him up to my office.
112
00:04:52,126 --> 00:04:53,176
You all right?
113
00:04:54,461 --> 00:04:56,197
Fine. Fine. I shouldn't've-
114
00:04:56,330 --> 00:04:59,066
-Arthur-
-His friend died. Let it go.
115
00:05:00,767 --> 00:05:01,868
Mr. Cooper.
116
00:05:01,869 --> 00:05:04,537
Don't forget why you're here.
117
00:05:04,538 --> 00:05:05,798
We all want the same thing.
118
00:05:08,741 --> 00:05:10,810
All right, people,
let's focus up!
119
00:05:10,811 --> 00:05:12,912
The name of the game
is Raymond Reddington.
120
00:05:12,913 --> 00:05:14,814
He's inside that perimeter,
121
00:05:14,949 --> 00:05:16,939
and if he's crawled
into some rat hole,
122
00:05:16,951 --> 00:05:18,485
I wanna know where!
123
00:05:23,624 --> 00:05:25,693
Last Sunday at Perkins,
124
00:05:25,825 --> 00:05:30,598
I put a couple of these
hazelnut creamers in my purse.
125
00:05:30,599 --> 00:05:34,567
Paula, did you happen to read
the paper this morning?
126
00:05:34,568 --> 00:05:38,272
Nope. Too much gloom and doom.
127
00:05:38,405 --> 00:05:40,174
Save me the obits, though.
128
00:05:40,307 --> 00:05:42,809
It's a great way
to find eligible men.
129
00:05:44,278 --> 00:05:47,248
One woman's widower
is another woman's gain,
130
00:05:47,381 --> 00:05:48,949
I suppose.
131
00:05:49,083 --> 00:05:52,553
I want to hear your best
funeral pick-up line,
132
00:05:52,686 --> 00:05:55,022
but first, Paula,
133
00:05:55,155 --> 00:05:58,125
there's something important
we need to discuss.
134
00:06:00,961 --> 00:06:02,129
Take a breath.
135
00:06:03,430 --> 00:06:04,480
I'm fine.
136
00:06:04,598 --> 00:06:06,333
Clearly
you're not fine.
137
00:06:06,334 --> 00:06:08,968
And that's understandable.
But you can't go around punching Congressmen.
138
00:06:08,969 --> 00:06:10,137
Especially that one.
139
00:06:11,472 --> 00:06:13,840
Just checking to see
if you're okay.
140
00:06:13,841 --> 00:06:15,642
It suddenly feels
very crowded in here.
141
00:06:15,643 --> 00:06:18,278
You realize the investigation
is happening down there?
142
00:06:18,279 --> 00:06:19,480
Yeah, I can't with them.
143
00:06:19,613 --> 00:06:22,149
At the risk of sounding
unprofessional, same.
144
00:06:22,150 --> 00:06:24,816
I realize
I haven't known Reddington
145
00:06:24,817 --> 00:06:25,867
as long as you have,
146
00:06:25,953 --> 00:06:28,355
but it still feels weird
147
00:06:28,356 --> 00:06:30,189
teaming up with strangers
to hunt him down.
148
00:06:30,190 --> 00:06:31,524
I don't want to lose my dental,
149
00:06:31,525 --> 00:06:33,935
so don't tell the windbreakers
down there, but...
150
00:06:34,428 --> 00:06:36,697
part of me is rooting for Red.
151
00:06:36,829 --> 00:06:38,165
Maybe
part of me is, too.
152
00:06:39,633 --> 00:06:41,133
But personal feelings aside,
153
00:06:41,168 --> 00:06:44,118
the five of us have a decision
to make right here, right now.
154
00:06:44,119 --> 00:06:46,005
This team has always
had one mission,
155
00:06:46,006 --> 00:06:47,541
to bring criminals to justice.
156
00:06:47,542 --> 00:06:49,175
When Reddington was with us,
he understood that.
157
00:06:49,176 --> 00:06:50,443
But he's chosen to walk away.
158
00:06:50,444 --> 00:06:51,824
And now those men down there
159
00:06:51,878 --> 00:06:54,148
have asked us
to deliver him up.
160
00:06:54,149 --> 00:06:56,349
We could make their jobs harder
if we want to.
161
00:06:56,350 --> 00:06:58,040
But what would that
say about us?
162
00:06:59,453 --> 00:07:02,389
They want us to find Reddington
to save our own skins.
163
00:07:02,523 --> 00:07:04,993
But I want us to find him
because that's who we are.
164
00:07:05,626 --> 00:07:06,826
Now, if you don't agree,
165
00:07:06,960 --> 00:07:09,430
if you can't commit
to using everything you have
166
00:07:09,463 --> 00:07:11,873
to bring Reddington
in to face justice head on,
167
00:07:13,467 --> 00:07:14,935
then you should step aside.
168
00:07:22,142 --> 00:07:23,777
Okay then.
169
00:07:23,778 --> 00:07:25,912
Now we just have to figure out
where the hell he is.
170
00:07:25,913 --> 00:07:27,581
One thing's for sure,
171
00:07:27,715 --> 00:07:29,885
he's gonna get outta DC
as soon as possible.
172
00:07:31,118 --> 00:07:33,754
Andrea? It's Raymond.
173
00:07:33,886 --> 00:07:35,155
I'm curious,
174
00:07:35,289 --> 00:07:37,991
what homes do you have
right now on the market?
175
00:07:38,125 --> 00:07:40,561
Something small, modest,
176
00:07:40,694 --> 00:07:44,231
east of Capitol Street,
south of the Mall.
177
00:07:44,365 --> 00:07:47,568
I do have one a little further
west in Adams Morgan.
178
00:07:47,701 --> 00:07:49,636
Updated kitchen,
179
00:07:49,770 --> 00:07:51,305
nice hardwood floors...
180
00:07:51,438 --> 00:07:54,074
No, no, no.
That won't do, I'm afraid.
181
00:07:54,208 --> 00:07:55,809
My needs are quite specific.
182
00:07:55,943 --> 00:07:57,845
Okay.
183
00:07:57,978 --> 00:07:59,913
I have something
on Westover Drive,
184
00:08:00,047 --> 00:08:01,815
bit of a fixer-upper.
185
00:08:01,949 --> 00:08:03,883
Actually, never mind.
186
00:08:04,017 --> 00:08:06,153
Too much fixer,
not enough upper.
187
00:08:06,286 --> 00:08:08,355
Is it owner-occupied?
188
00:08:08,489 --> 00:08:10,124
No, it's vacant.
189
00:08:10,257 --> 00:08:11,825
Hmm. Sounds perfect.
190
00:08:11,959 --> 00:08:14,027
It's a total gut.
191
00:08:14,028 --> 00:08:15,995
I don't even think
it has a functioning toilet.
192
00:08:15,996 --> 00:08:17,431
Not to worry, Andrea.
193
00:08:17,564 --> 00:08:20,234
We'll be taking it right down
to the foundation.
194
00:08:20,367 --> 00:08:22,436
You understand what I'm saying?
195
00:08:22,569 --> 00:08:24,671
-The foundation? Right.
-Excellent.
196
00:08:24,805 --> 00:08:26,615
How soon
can you pull down the sign?
197
00:08:27,841 --> 00:08:32,139
We've identified
17 different locations
198
00:08:32,140 --> 00:08:35,149
where Reddington might have gone
to ground inside the containment zone.
199
00:08:35,150 --> 00:08:37,249
Businesses connected
through Morgana Logistics,
200
00:08:37,250 --> 00:08:39,019
underworld hideouts
he frequented,
201
00:08:39,020 --> 00:08:40,819
and addresses
of his known associates.
202
00:08:40,820 --> 00:08:42,920
Agent Zuma,
you've been awfully quiet.
203
00:08:43,050 --> 00:08:45,390
Don't you have some ideas
from your history?
204
00:08:45,391 --> 00:08:47,629
What exactly are you implying,
Congressman?
205
00:08:47,630 --> 00:08:50,700
Over the years,
there have been a lot of keys and a lot of doors.
206
00:08:50,701 --> 00:08:52,899
I could draw you a map,
but I'm quite sure Raymond
207
00:08:52,900 --> 00:08:54,870
has changed his protocol
since I've-
208
00:08:54,871 --> 00:08:56,839
We've tried to explain to you
that Raymond doesn't do any...
209
00:08:56,840 --> 00:08:59,169
Please, please,
no more speeches about his brilliant mind.
210
00:08:59,170 --> 00:09:00,870
We need to get rolling.
211
00:09:01,010 --> 00:09:02,210
Everyone, listen up.
212
00:09:02,340 --> 00:09:04,210
We've got a list
of 17 locations.
213
00:09:04,211 --> 00:09:06,239
Reddington could be hiding out
in any one of them.
214
00:09:06,240 --> 00:09:08,830
I need you to break into teams
and work down the list.
215
00:09:08,831 --> 00:09:11,249
You're gonna be searching
private homes and businesses.
216
00:09:11,250 --> 00:09:12,810
There may be civilians on site,
217
00:09:12,811 --> 00:09:14,689
they may be hostile
to your efforts.
218
00:09:14,690 --> 00:09:17,090
So I expect you
to exercise caution,
219
00:09:17,220 --> 00:09:20,730
but I want all these places
cleared by end of day.
220
00:09:25,730 --> 00:09:27,600
You've got a hunch, don't you?
221
00:09:30,030 --> 00:09:31,660
And it's not
on that list, is it?
222
00:09:33,540 --> 00:09:35,640
So why don't you...
223
00:09:35,770 --> 00:09:36,910
Because if I'm wrong,
224
00:09:36,911 --> 00:09:39,609
I would hate to cause
this person
225
00:09:39,610 --> 00:09:41,210
any unnecessary distress.
226
00:09:41,211 --> 00:09:44,649
If Reddington's
holed up with them,
227
00:09:44,650 --> 00:09:46,250
they must be a formidable ally?
228
00:09:46,380 --> 00:09:48,050
Not really.
229
00:09:48,190 --> 00:09:51,120
But Raymond
really loves her Scotcheroos.
230
00:09:52,090 --> 00:09:53,790
Her what?
231
00:09:53,930 --> 00:09:55,890
Everyone's clear
on the timeline?
232
00:09:56,030 --> 00:09:57,760
It's an awfully short window.
233
00:09:57,900 --> 00:09:59,370
Our girl's built for speed.
234
00:09:59,371 --> 00:10:00,829
I don't think
it'll be a problem.
235
00:10:00,830 --> 00:10:01,880
How's she look?
236
00:10:07,151 --> 00:10:10,239
Gorgeous as the day
we bought her.
237
00:10:10,240 --> 00:10:11,290
All righty.
238
00:10:12,540 --> 00:10:14,110
Forgive me, Paula.
239
00:10:14,250 --> 00:10:15,780
I came to visit you,
240
00:10:15,910 --> 00:10:18,480
and here I am
chatting away on the phone.
241
00:10:18,620 --> 00:10:22,550
I assume
you have a good reason.
242
00:10:22,690 --> 00:10:27,690
My Jellybean used to keep lines
of people waiting at the DMV
243
00:10:27,830 --> 00:10:30,500
just to take the girls out
for a tinkle.
244
00:10:30,630 --> 00:10:32,130
He loved those poodles.
245
00:10:32,260 --> 00:10:33,900
I'm glad you brought that up.
246
00:10:34,030 --> 00:10:36,370
I've been pondering Glen.
247
00:10:36,500 --> 00:10:39,000
I've been trying to think
of a fitting
248
00:10:39,140 --> 00:10:42,770
and more permanent way
to honor his memory.
249
00:10:42,910 --> 00:10:45,040
A trust or a foundation,
250
00:10:45,180 --> 00:10:47,590
a charitable something,
something in his name.
251
00:10:48,650 --> 00:10:50,850
But what would make sense
for Glen?
252
00:10:52,920 --> 00:10:55,920
I thought of the people
he's touched in his life,
253
00:10:56,050 --> 00:11:00,730
his colleagues at the DMV,
his fellow bowlers.
254
00:11:00,860 --> 00:11:02,730
We should probably skip over
255
00:11:02,860 --> 00:11:05,330
what Glen loved
to touch the most.
256
00:11:05,460 --> 00:11:08,400
But the point is,
what kind of a man was he?
257
00:11:08,530 --> 00:11:10,200
What did he care about?
258
00:11:10,340 --> 00:11:14,140
What worthwhile causes
did he champion?
259
00:11:16,310 --> 00:11:17,380
Huh.
260
00:11:17,510 --> 00:11:19,610
Nothing really comes to mind.
261
00:11:19,740 --> 00:11:22,650
Nothing respectable, anyway.
262
00:11:22,780 --> 00:11:24,850
It has been an uphill battle.
263
00:11:24,980 --> 00:11:28,720
As you know, he had a few
passionate interests,
264
00:11:28,850 --> 00:11:31,560
most of them
quite unmentionable,
265
00:11:31,690 --> 00:11:33,690
in polite company at least.
266
00:11:33,830 --> 00:11:35,690
He gave little to charity,
267
00:11:35,830 --> 00:11:38,560
found most people
basically insufferable,
268
00:11:38,700 --> 00:11:40,430
and vice versa.
269
00:11:40,570 --> 00:11:42,470
I thought, perhaps,
his alma mater,
270
00:11:42,600 --> 00:11:46,840
but how do you honor his legacy
of catcalling coeds
271
00:11:46,970 --> 00:11:50,480
and dropping out
his third semester?
272
00:11:50,610 --> 00:11:53,880
I don't know.
Maybe I'll just endow a Chair at Harvard,
273
00:11:54,010 --> 00:11:56,120
the School of Public Health
or something.
274
00:11:56,210 --> 00:11:59,150
Not what Glen would've chosen,
but who knows?
275
00:11:59,280 --> 00:12:00,850
Perhaps if he'd exhausted
276
00:12:00,990 --> 00:12:04,090
all other uses
for his time and money,
277
00:12:04,220 --> 00:12:07,390
he might've done
something good for humanity.
278
00:12:07,530 --> 00:12:08,860
You never know.
279
00:12:08,990 --> 00:12:11,400
And Paula, I'd like
to make you a part of it.
280
00:12:11,530 --> 00:12:15,870
How about Honorary Member
of the selection committee?
281
00:12:16,000 --> 00:12:19,070
I love any excuse
to throw a party!
282
00:12:20,310 --> 00:12:22,810
You think those Harvard snobs
283
00:12:22,940 --> 00:12:26,640
could handle a nice big bowl
of cheeseburger chowder?
284
00:12:35,750 --> 00:12:36,800
Raymond,
285
00:12:36,820 --> 00:12:40,790
you are so sweet to visit me,
286
00:12:40,930 --> 00:12:44,030
but you better shake a leg.
287
00:12:44,160 --> 00:12:48,130
It's not safe for you to be
in one place for too long.
288
00:12:48,270 --> 00:12:50,230
So you have been
reading the paper.
289
00:12:50,231 --> 00:12:52,669
Well, you just looked
so cute in that picture,
290
00:12:52,670 --> 00:12:55,440
I wanted to cut it out
and put it in my scrapbook.
291
00:12:56,610 --> 00:12:58,880
My dear, it's been a pleasure.
292
00:12:59,010 --> 00:13:00,350
The greatest pleasure.
293
00:13:15,190 --> 00:13:16,400
Paula.
294
00:13:19,960 --> 00:13:21,010
Dembe?
295
00:13:22,170 --> 00:13:25,300
Oh, is this a new gal pal
of yours?
296
00:13:25,440 --> 00:13:26,940
She's a cutie pie.
297
00:13:27,070 --> 00:13:28,570
We need to find Raymond, Paula.
298
00:13:29,310 --> 00:13:30,360
Oh...
299
00:13:31,480 --> 00:13:32,840
I'll check upstairs.
300
00:13:39,850 --> 00:13:43,620
Well, here, take a load off.
301
00:13:43,750 --> 00:13:47,260
I'd offer you some Scotcheroos,
302
00:13:47,390 --> 00:13:50,130
but someone ate the last one.
303
00:13:50,260 --> 00:13:52,700
I'm guessing that someone
was Mr. Reddington?
304
00:13:52,701 --> 00:13:55,829
We want to keep you
out of trouble, Paula,
305
00:13:55,830 --> 00:13:57,070
but you need to talk to us.
306
00:13:58,470 --> 00:14:00,910
Okay, fine.
307
00:14:01,040 --> 00:14:04,010
He came knockin' on my door,
and I took him straight to bed.
308
00:14:06,480 --> 00:14:10,550
Oh, take your minds
out of the gutter, you two.
309
00:14:10,680 --> 00:14:13,150
He didn't get
any sleep last night,
310
00:14:13,280 --> 00:14:16,390
so I let him catch a few winks
in Jelly's old room.
311
00:14:16,520 --> 00:14:17,960
Now, what's wrong with that?
312
00:14:18,060 --> 00:14:21,890
Nothing, apart from aiding
and abetting a fugitive.
313
00:14:22,030 --> 00:14:25,060
He told me
what to do about that.
314
00:14:25,200 --> 00:14:29,370
He said that
if some pushy FBI agents
315
00:14:29,500 --> 00:14:31,600
were to come around here,
316
00:14:31,601 --> 00:14:33,099
I should tell them everything.
317
00:14:33,100 --> 00:14:35,610
-Everything?
-That's what he said.
318
00:14:35,740 --> 00:14:37,680
Every little detail,
319
00:14:37,810 --> 00:14:40,110
so you can't charge me
with anything.
320
00:14:41,450 --> 00:14:43,110
The first thing I noticed,
321
00:14:43,250 --> 00:14:46,950
something was clearly
weighing on his mind.
322
00:14:47,080 --> 00:14:51,220
And, uh, and then,
he wouldn't get off the phone.
323
00:14:51,360 --> 00:14:52,410
Who was he calling?
324
00:14:52,490 --> 00:14:54,530
I don't know.
325
00:14:54,531 --> 00:14:56,789
If you expect
to get out of this by trading information,
326
00:14:56,790 --> 00:14:59,400
you actually have to give us
some information.
327
00:14:59,530 --> 00:15:01,730
Well, if you're gonna
beat it outta me.
328
00:15:04,570 --> 00:15:06,470
It- It was a woman.
329
00:15:06,610 --> 00:15:12,440
I'm not the jealous type,
so I didn't eavesdrop, um,
330
00:15:12,580 --> 00:15:13,950
but her name was...
331
00:15:15,580 --> 00:15:18,080
Andrea something or other.
332
00:15:25,081 --> 00:15:29,429
I'm just about to get the key
out of the lock box.
333
00:15:29,430 --> 00:15:31,100
Then we're
right on schedule.
334
00:15:35,330 --> 00:15:37,940
No way!
You're a contractor.
335
00:15:37,941 --> 00:15:39,609
Um, we may have
a slight problem.
336
00:15:39,610 --> 00:15:42,310
It needs a little work,
but the bones are good.
337
00:15:42,440 --> 00:15:45,210
Now lemme show you that AC unit
you were asking about.
338
00:15:45,340 --> 00:15:47,810
There's people here.
They're taking a tour.
339
00:15:47,950 --> 00:15:49,880
Well, you just gotta
get them to leave.
340
00:15:49,910 --> 00:15:51,620
Andrea, come on,
you've got this.
341
00:15:51,750 --> 00:15:52,980
You go, girl.
342
00:15:53,120 --> 00:15:54,170
Okay...
343
00:15:56,250 --> 00:15:59,320
Her name is Andrea Athens.
Raymond introduced us.
344
00:15:59,321 --> 00:16:01,029
She's the one
who found him a space
345
00:16:01,030 --> 00:16:02,860
to serve as
a duplicate Post Office.
346
00:16:02,990 --> 00:16:04,130
Wait, what duplicate-
347
00:16:04,260 --> 00:16:06,490
It's a long story
with a super boring ending.
348
00:16:07,000 --> 00:16:08,830
Based on a hunch,
349
00:16:08,970 --> 00:16:11,670
we thought it might be wise
to track Andrea down.
350
00:16:11,671 --> 00:16:13,339
But we couldn't
get ahold of her.
351
00:16:13,340 --> 00:16:15,310
She wouldn't answer her phone.
352
00:16:15,311 --> 00:16:17,439
We tried calling her office,
but, apparently,
353
00:16:17,440 --> 00:16:18,609
she dropped everything
354
00:16:18,610 --> 00:16:20,540
to attend to a VIP
client's emergency.
355
00:16:20,541 --> 00:16:21,849
That sounds like Raymond.
356
00:16:21,850 --> 00:16:23,279
Wait a minute.
What are you two getting at?
357
00:16:23,280 --> 00:16:24,819
You think Reddington
hired this woman to, what?
358
00:16:24,820 --> 00:16:26,420
Buy him a safe house?
359
00:16:26,421 --> 00:16:28,519
That's unclear,
but before Andrea left the office,
360
00:16:28,520 --> 00:16:30,990
she asked for her assistant
for the lockbox code
361
00:16:31,020 --> 00:16:34,190
at 1120 Westover Drive.
362
00:16:34,191 --> 00:16:35,829
That's outside
the containment zone.
363
00:16:35,830 --> 00:16:38,059
Does that mean Reddington
got through the barricades?
364
00:16:38,060 --> 00:16:40,230
If he has,
he may already be on site.
365
00:16:40,370 --> 00:16:41,570
We're heading there now.
366
00:16:41,630 --> 00:16:43,500
-Get SWAT on the line...
-Alert Metro PD...
367
00:16:46,800 --> 00:16:49,270
Uh, we'll scramble units
to meet you at the house.
368
00:16:53,810 --> 00:16:55,510
You love the house, right?
369
00:16:55,650 --> 00:16:56,910
Who cares about the mold?
370
00:16:57,550 --> 00:16:58,780
-What mold?
-Exactly!
371
00:16:58,920 --> 00:16:59,980
That's what I say.
372
00:17:00,120 --> 00:17:02,090
-What mold.
-No, what mold?
373
00:17:02,220 --> 00:17:04,090
You didn't tell us
there was mold.
374
00:17:04,220 --> 00:17:06,220
There's no mold
in the disclosure.
375
00:17:06,221 --> 00:17:08,829
And if they didn't disclose it,
then where's the mold?
376
00:17:08,830 --> 00:17:10,399
There is no mold!
- Where is the mold?
377
00:17:10,400 --> 00:17:11,730
Is it the toxic kind-
378
00:17:11,731 --> 00:17:13,429
It isn't any kind
because it doesn't exist.
379
00:17:13,430 --> 00:17:15,400
I agree, mind over matter.
380
00:17:15,530 --> 00:17:16,580
In this market,
381
00:17:16,581 --> 00:17:18,069
you gotta be willing
to overlook
382
00:17:18,070 --> 00:17:19,069
some of the little things.
383
00:17:19,070 --> 00:17:20,710
A little mold, who cares?
384
00:17:20,840 --> 00:17:21,920
Is it that black mold?
385
00:17:21,921 --> 00:17:23,909
Black, green, brown,
whatever! Whatever!
386
00:17:23,910 --> 00:17:25,310
Okay, we're outta here.
387
00:17:25,440 --> 00:17:26,490
Mike, let's go.
388
00:17:27,550 --> 00:17:29,080
Thanks a lot.
389
00:17:30,880 --> 00:17:33,020
-I'm gonna remember this.
-Oh.
390
00:17:34,520 --> 00:17:35,570
Buh-bye, now!
391
00:17:36,220 --> 00:17:37,920
Happy hunting!
392
00:18:03,051 --> 00:18:07,889
Donald told me
you were a menace behind the wheel.
393
00:18:07,890 --> 00:18:10,480
Come on, Grandma,
we're trying to catch a fugitive.
394
00:18:10,581 --> 00:18:13,989
Are you sure
you're ready for this?
395
00:18:13,990 --> 00:18:15,040
To get out of the car?
396
00:18:15,130 --> 00:18:16,360
Definitely.
397
00:18:16,500 --> 00:18:18,400
No, I mean...
398
00:18:18,530 --> 00:18:21,300
Well, I know we all agreed
to take Reddington down,
399
00:18:21,430 --> 00:18:23,670
but now that it actually
might happen,
400
00:18:23,800 --> 00:18:26,200
are you gonna feel okay
putting him in cuffs?
401
00:18:26,340 --> 00:18:27,640
I'm not really sure.
402
00:18:29,140 --> 00:18:31,610
I guess we'll have to find out
when it happens.
403
00:18:34,580 --> 00:18:35,630
What's your ETA?
404
00:18:35,710 --> 00:18:37,520
Uh, we're just down the street.
405
00:18:37,650 --> 00:18:40,000
Backup's five minutes out.
Hold your position.
406
00:18:43,760 --> 00:18:45,190
You are a menace.
407
00:18:45,320 --> 00:18:47,160
Uh, look...
408
00:18:47,290 --> 00:18:48,550
If Reddington's inside,
409
00:18:48,551 --> 00:18:50,829
we don't move until
we have the house surrounded.
410
00:18:50,830 --> 00:18:52,599
Um, we're pretty sure
he's not in the house.
411
00:18:52,600 --> 00:18:53,930
How do you know that?
412
00:18:54,060 --> 00:18:56,330
Because it's on fire, sir.
413
00:18:56,821 --> 00:19:01,339
I don't get it. Why would he
go to all the trouble
414
00:19:01,340 --> 00:19:03,630
of securing a safe house
just to burn it down?
415
00:19:10,121 --> 00:19:14,789
Clear the way!
We've got a house going up in smoke!
416
00:19:14,790 --> 00:19:17,080
All right, let 'em through!
Let 'em through!
417
00:19:18,320 --> 00:19:20,220
What are we missing here?
418
00:19:20,221 --> 00:19:22,659
Well, I dunno, I mean,
maybe this is the wrong house?
419
00:19:22,660 --> 00:19:24,860
It could just be
a bizarre coincidence.
420
00:19:26,430 --> 00:19:28,000
No, wait, listen.
421
00:19:28,131 --> 00:19:33,409
Raymond's using the fire.
That's how he's getting out.
422
00:19:33,410 --> 00:19:35,270
You need to alert
all checkpoints.
423
00:19:35,271 --> 00:19:37,779
Stop any fire truck
from getting through the barricade.
424
00:19:37,780 --> 00:19:40,480
Reddington's likely headed
south, southeast.
425
00:19:40,610 --> 00:19:41,750
Know what he's driving.
426
00:19:42,850 --> 00:19:44,420
Agent Nixon,
would you care to...
427
00:19:45,850 --> 00:19:47,950
Notify ground units,
contact MPD.
428
00:19:47,951 --> 00:19:50,089
Agent Ressler,
coordinate with Tactical.
429
00:19:50,090 --> 00:19:51,140
I want eyes in the sky.
430
00:19:51,160 --> 00:19:52,420
Let's find that truck!
431
00:20:09,510 --> 00:20:11,500
Clean it and leave it.
We're gone in five.
432
00:20:29,030 --> 00:20:30,720
Catch you
on the flip side, Chuck.
433
00:20:47,210 --> 00:20:48,420
It's time
for an update.
434
00:20:48,450 --> 00:20:49,680
Where are we?
435
00:20:49,820 --> 00:20:52,650
Uh, same place that we were
nine hours ago.
436
00:20:52,651 --> 00:20:54,619
We shifted
the containment zone south.
437
00:20:54,620 --> 00:20:55,759
The units are going
door-to-door.
438
00:20:55,760 --> 00:20:58,330
Still no sign of Raymond
or the truck.
439
00:20:58,460 --> 00:20:59,590
Or Andrea Athens.
440
00:20:59,730 --> 00:21:00,960
She's in the wind.
441
00:21:00,961 --> 00:21:03,659
I don't even care about
divided loyalties anymore,
442
00:21:03,660 --> 00:21:06,270
I just wanna find him
so I can take a nap
443
00:21:06,400 --> 00:21:08,470
and oh, God, a shower.
444
00:21:08,600 --> 00:21:09,860
You gotta admit, though,
445
00:21:09,870 --> 00:21:12,510
that stunt with the firetruck
was pretty metal.
446
00:21:12,511 --> 00:21:14,109
Oh, please,
we're all thinking it.
447
00:21:14,110 --> 00:21:15,509
Here's what
I've been thinking.
448
00:21:15,510 --> 00:21:17,440
I spent my rookie years
chasing him,
449
00:21:17,580 --> 00:21:19,710
my next decade
working alongside of him,
450
00:21:19,850 --> 00:21:22,260
only now putting him away's
gonna end my career.
451
00:21:22,280 --> 00:21:24,720
What do you mean "end"?
Y-You're not retiring.
452
00:21:24,850 --> 00:21:26,050
No, but... I mean, come on.
453
00:21:26,190 --> 00:21:27,690
Even if we catch Reddington,
454
00:21:27,820 --> 00:21:31,070
you really think Hudson's
letting any of us walk away from this?
455
00:21:34,230 --> 00:21:36,960
We got it! We got the truck.
456
00:21:37,100 --> 00:21:38,600
Where's Agent Nixon?
457
00:21:38,601 --> 00:21:40,569
Oh, he's on the phone
updating... someone.
458
00:21:40,570 --> 00:21:42,380
Get him in here.
He needs to hear this.
459
00:21:44,000 --> 00:21:46,640
Firetruck was abandoned...
here.
460
00:21:46,641 --> 00:21:48,779
In a warehouse
outside Capitol Heights.
461
00:21:48,780 --> 00:21:50,079
Finally, something we can use.
462
00:21:50,080 --> 00:21:51,310
Let's scramble a team.
463
00:21:51,311 --> 00:21:52,879
Start canvassing for witnesses.
464
00:21:52,880 --> 00:21:55,110
Pull every traffic cam
in a 20-block radius.
465
00:22:02,590 --> 00:22:04,290
Knock, knock, knock.
466
00:22:04,291 --> 00:22:06,089
-Good news.
-Come in. Shut the door.
467
00:22:06,090 --> 00:22:07,230
We found the firetruck.
468
00:22:08,130 --> 00:22:10,600
-Was Reddington-
-Nah, he cleared out.
469
00:22:10,601 --> 00:22:12,369
But we're checking the cameras
in the area.
470
00:22:12,370 --> 00:22:14,660
Should ID his getaway vehicle
any minute now.
471
00:22:14,661 --> 00:22:16,099
Great, so that just puts us,
472
00:22:16,100 --> 00:22:18,310
oh, right, nine hours behind.
473
00:22:18,440 --> 00:22:20,340
That's nine hours
for Reddington
474
00:22:20,341 --> 00:22:23,379
to ditch whatever getaway car
you're talking about and go...
475
00:22:23,380 --> 00:22:24,309
pretty much anywhere
in the country.
476
00:22:24,310 --> 00:22:25,780
Or the world, for that matter.
477
00:22:25,910 --> 00:22:28,580
Hey, look, I'm just here
to help you catch your guy.
478
00:22:28,581 --> 00:22:30,279
If you don't like the way
I'm doing things-
479
00:22:30,280 --> 00:22:31,790
It's not you. It's them.
480
00:22:31,920 --> 00:22:33,910
What do think
they're doing out there?
481
00:22:35,150 --> 00:22:38,430
We should've taken Reddington
at that airfield two days ago.
482
00:22:38,431 --> 00:22:40,089
But he disappears
just as we arrived.
483
00:22:40,090 --> 00:22:41,699
Then we lock down
an entire district,
484
00:22:41,700 --> 00:22:43,930
and he slips past us
at the barricade.
485
00:22:43,931 --> 00:22:45,969
How many times do we have
to fail before we admit
486
00:22:45,970 --> 00:22:48,260
there's a reason
he's always one step ahead?
487
00:22:48,370 --> 00:22:49,800
He's good at what he does.
488
00:22:49,801 --> 00:22:51,169
He's been doing it for decades.
489
00:22:51,170 --> 00:22:52,669
Yeah, but this time
it's different, right?
490
00:22:52,670 --> 00:22:54,720
'Cause now we've got his team
helping us...
491
00:22:55,840 --> 00:22:58,250
Unless it's not us
they're helping.
492
00:22:58,380 --> 00:23:00,510
They're the Reddington
Task Force.
493
00:23:00,650 --> 00:23:02,110
It's in their goddamn name.
494
00:23:03,320 --> 00:23:04,990
If you're right,
495
00:23:05,120 --> 00:23:06,810
we're gonna nail them
to the wall.
496
00:23:12,590 --> 00:23:13,990
Where's Nixon going?
497
00:23:14,130 --> 00:23:15,660
Who knows?
498
00:23:15,661 --> 00:23:17,499
Why don't we go ahead
and review what we've got?
499
00:23:17,500 --> 00:23:19,299
Unfortunately,
we couldn't recover
500
00:23:19,300 --> 00:23:21,169
any of the security footage
of Reddington
501
00:23:21,170 --> 00:23:23,300
or his crew
exiting the warehouse.
502
00:23:23,440 --> 00:23:25,470
Our field photographer
took these.
503
00:23:28,510 --> 00:23:30,210
What about this?
504
00:23:30,211 --> 00:23:32,649
It's a red-light camera.
It only activates when you go through the light.
505
00:23:32,650 --> 00:23:34,779
So I guess there's some laws
that Reddington does obey.
506
00:23:34,780 --> 00:23:36,680
But there are
other CCTV cameras
507
00:23:36,681 --> 00:23:38,019
in the surrounding
neighborhood.
508
00:23:38,020 --> 00:23:40,220
We're isolating every car
that passed by
509
00:23:40,221 --> 00:23:41,619
in the hours after the fire.
510
00:23:41,620 --> 00:23:43,259
We're up to 30 vehicles
and counting.
511
00:23:43,260 --> 00:23:45,159
Reddington could be
in any one of them.
512
00:23:45,160 --> 00:23:46,830
I'll talk to Agent Nixon,
513
00:23:46,831 --> 00:23:49,529
see if he can get some help
running facial recognition and tracking.
514
00:23:49,530 --> 00:23:50,599
After ten hours,
we're gonna have to
515
00:23:50,600 --> 00:23:52,200
comb through a lot of footage
516
00:23:52,330 --> 00:23:54,200
to trace the trajectory
of his car.
517
00:23:55,340 --> 00:23:57,270
He breached the barricade here.
518
00:23:57,400 --> 00:23:59,310
He abandoned his truck here.
519
00:24:02,170 --> 00:24:03,380
He's heading east.
520
00:24:06,810 --> 00:24:10,050
A lifetime ago at a party
on the Hicacos Peninsula,
521
00:24:10,051 --> 00:24:12,179
Raymond exchanged
some sweet nothings
522
00:24:12,180 --> 00:24:13,520
with the wife of our host.
523
00:24:13,650 --> 00:24:15,090
He was made to understand
524
00:24:15,091 --> 00:24:17,019
that his life
would be worth nothing,
525
00:24:17,020 --> 00:24:18,789
or his death
would be worth too much,
526
00:24:18,790 --> 00:24:20,930
if he spent another night
in Varadero.
527
00:24:21,060 --> 00:24:24,230
So we stole
our host's speedboat and set out for Havana.
528
00:24:25,370 --> 00:24:26,930
That's when he told me,
529
00:24:27,070 --> 00:24:30,340
"In times of trouble
you go one of two ways,
530
00:24:30,470 --> 00:24:32,710
up in the sky or out to sea."
531
00:24:32,840 --> 00:24:35,240
Now we know he didn't go up,
not without his jet.
532
00:24:35,380 --> 00:24:37,340
But what about out?
533
00:24:49,560 --> 00:24:51,390
Congratulations.
534
00:24:51,391 --> 00:24:53,629
You're not the only one
who's paranoid anymore.
535
00:24:53,630 --> 00:24:55,260
It's not paranoia if it's real.
536
00:24:55,400 --> 00:24:57,060
This real enough for you?
537
00:24:57,061 --> 00:24:59,599
I pulled phone records
for all outgoing calls made from this building,
538
00:24:59,600 --> 00:25:01,569
the day we lost Reddington
on the tarmac.
539
00:25:01,570 --> 00:25:02,770
Mm-hmm?
540
00:25:02,771 --> 00:25:04,739
Minutes after we learned
the location of the jet,
541
00:25:04,740 --> 00:25:06,539
there was a ten-second call
to a burner phone
542
00:25:06,540 --> 00:25:08,740
that pinged to a tower
on highway 50,
543
00:25:08,880 --> 00:25:10,810
right down the road
from the airfield.
544
00:25:10,811 --> 00:25:12,709
-Reddington's burner phone.
-You were right.
545
00:25:12,710 --> 00:25:14,350
Someone did call to warn him.
546
00:25:17,050 --> 00:25:18,100
Who was it?
547
00:25:21,460 --> 00:25:23,220
Operating off
of Dembe's theory,
548
00:25:23,360 --> 00:25:25,490
we ran down any ships
with ties to Morgana.
549
00:25:25,491 --> 00:25:27,559
We figured that Reddington
would want to push off
550
00:25:27,560 --> 00:25:29,429
somewhere nearby
with minimal security.
551
00:25:29,430 --> 00:25:30,459
Bluefish Pier is the closest,
552
00:25:30,460 --> 00:25:32,020
but it's popular with tourists
553
00:25:32,021 --> 00:25:34,529
which means a lot of eyeballs
with nothing better to do
554
00:25:34,530 --> 00:25:36,770
than call the FBI tip line.
555
00:25:36,771 --> 00:25:38,939
Can't ya just see
Red photobombing a selfie?
556
00:25:38,940 --> 00:25:40,939
It's like, "Did you catch
a fish on vacation?"
557
00:25:40,940 --> 00:25:42,320
"No, no. I caught a fugitive."
558
00:25:42,321 --> 00:25:46,109
Anyway, the- the second one,
Finley's Landing,
559
00:25:46,110 --> 00:25:48,079
it's just a bunch of rich boys
and their toys-
560
00:25:48,080 --> 00:25:49,449
yachts, sailboats,
that kind of thing.
561
00:25:49,450 --> 00:25:51,120
Wait... Tillman's Wharf.
562
00:25:51,250 --> 00:25:52,590
What?
563
00:25:52,591 --> 00:25:54,089
Raymond used to have
an interest
564
00:25:54,090 --> 00:25:56,019
in some commercial
fishing boats docked there.
565
00:25:56,020 --> 00:25:57,619
He shielded most
of his investments
566
00:25:57,620 --> 00:26:00,030
behind various shell companies,
567
00:26:00,160 --> 00:26:03,530
but he enjoyed the perks of
supplying the freshest seafood
568
00:26:03,660 --> 00:26:06,000
to restaurants and markets
around the city.
569
00:26:06,001 --> 00:26:08,339
You're thinking that fleet
had a secondary purpose?
570
00:26:08,340 --> 00:26:11,069
Why risk a traffic stop on land
when you can jump on a boat
571
00:26:11,070 --> 00:26:13,060
and be in open water
within a few hours?
572
00:26:13,110 --> 00:26:14,160
It's a good hunch.
573
00:26:14,161 --> 00:26:15,609
Let's gear up
and head down to the-
574
00:26:15,610 --> 00:26:17,360
Everyone,
stop what you're doing.
575
00:26:18,650 --> 00:26:19,700
That's him.
576
00:26:21,780 --> 00:26:23,520
What is this?
What are you doing?
577
00:26:23,650 --> 00:26:25,450
Take him to interrogation.
578
00:26:25,451 --> 00:26:27,789
Hang on, now you're
dragging your own people away for questioning?
579
00:26:27,790 --> 00:26:29,319
What kind of an outfit
are you running around here?
580
00:26:29,320 --> 00:26:30,789
I wouldn't worry about it,
Mr. Cooper.
581
00:26:30,790 --> 00:26:33,360
As you said, Agent Ishwood
doesn't report to you.
582
00:26:33,361 --> 00:26:35,959
Whatever he's being
questioned about,
583
00:26:35,960 --> 00:26:38,570
it should be conducted
by either you or me.
584
00:26:38,571 --> 00:26:40,599
And right now, we don't have
the time to waste.
585
00:26:40,600 --> 00:26:42,170
Agent Zuma has a credible lead.
586
00:26:42,300 --> 00:26:44,500
We need to get
to Tillman's Wharf now.
587
00:26:44,501 --> 00:26:45,709
All right, Zuma,
you come with me.
588
00:26:45,710 --> 00:26:47,280
You can explain on the way.
589
00:26:47,410 --> 00:26:48,780
The rest of you stay put.
590
00:26:48,781 --> 00:26:50,779
And Mr. Cooper,
if you'd like to sit in
591
00:26:50,780 --> 00:26:53,679
on the conversation
between Agent Ishwood and Congressman Hudson,
592
00:26:53,680 --> 00:26:54,980
please, feel free.
593
00:27:07,530 --> 00:27:10,000
Your wife completed
a law degree two years ago?
594
00:27:10,130 --> 00:27:11,400
Yes, sir.
595
00:27:11,401 --> 00:27:13,639
You have a mortgage
and two kids in private school.
596
00:27:13,640 --> 00:27:14,780
How'd you pay tuition?
597
00:27:16,070 --> 00:27:17,510
We borrowed from her brother.
598
00:27:19,740 --> 00:27:20,790
Marcus.
599
00:27:22,150 --> 00:27:23,610
Marcus Kennedy.
600
00:27:26,950 --> 00:27:28,630
Something wrong, Agent Ishwood?
601
00:27:29,850 --> 00:27:31,120
No, sir. I just- I-
602
00:27:31,121 --> 00:27:32,449
I'll tell you what's wrong is
603
00:27:32,450 --> 00:27:34,019
the three of us
wasting time in this room
604
00:27:34,020 --> 00:27:35,289
while the most wanted man
in the world
605
00:27:35,290 --> 00:27:37,030
gets further away
by the minute.
606
00:27:37,031 --> 00:27:39,559
Agent Ishwood is a ten-year
veteran of the Bureau
607
00:27:39,560 --> 00:27:40,800
with a sterling record.
608
00:27:40,801 --> 00:27:42,869
So if you're building
to a point, Mr. Hudson,
609
00:27:42,870 --> 00:27:44,130
I suggest you make it now.
610
00:27:47,970 --> 00:27:50,840
Fourteen minutes before
our response teams arrived
611
00:27:50,841 --> 00:27:52,839
at the airfield where
we tracked Reddington's jet,
612
00:27:52,840 --> 00:27:54,279
a call was made from your phone
613
00:27:54,280 --> 00:27:55,880
to a burner at the airfield.
614
00:27:57,650 --> 00:27:59,010
So I'd say we're here
615
00:27:59,150 --> 00:28:01,180
to figure out why Agent Ishwood
616
00:28:01,350 --> 00:28:02,850
decided to betray his country.
617
00:28:02,851 --> 00:28:06,589
That number corresponds
to the cell phone
618
00:28:06,590 --> 00:28:08,619
taken from you earlier today,
does it not?
619
00:28:08,620 --> 00:28:11,230
Yes, sir,
but I didn't make that call.
620
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
I don't believe you.
621
00:28:15,001 --> 00:28:16,969
Tell me about your first year
with the Bureau.
622
00:28:16,970 --> 00:28:18,969
- Mr.
- Cooper, please- -You don't have to believe him.
623
00:28:18,970 --> 00:28:21,039
We have surveillance devices
all over this facility.
624
00:28:21,040 --> 00:28:23,510
If Agent Ishwood did make
that call, we'll see it.
625
00:28:24,340 --> 00:28:25,470
And you won't.
626
00:28:28,280 --> 00:28:29,680
Sir.
627
00:28:32,920 --> 00:28:33,970
Lead the way.
628
00:28:44,630 --> 00:28:46,300
Special Agent Zuma, FBI.
629
00:28:46,430 --> 00:28:48,230
This is Special Agent Nixon.
630
00:28:48,360 --> 00:28:50,530
We need the location
of these five vessels.
631
00:28:52,500 --> 00:28:54,200
I'm afraid it's urgent.
632
00:28:54,340 --> 00:28:56,070
Okay. Let me check the logs.
633
00:28:58,170 --> 00:29:01,710
That's Agent Ishwood
at the exact moment the call was made.
634
00:29:01,840 --> 00:29:03,770
Doesn't appear to be
on his phone to me.
635
00:29:03,771 --> 00:29:05,579
So either he gave the phone
to someone
636
00:29:05,580 --> 00:29:06,900
or someone took it from him.
637
00:29:06,920 --> 00:29:07,970
Do you mind?
638
00:29:10,550 --> 00:29:12,720
First three on your list
set out last month.
639
00:29:12,820 --> 00:29:14,690
And, uh, the Amy Jo's
been in dry dock
640
00:29:14,720 --> 00:29:15,800
for the last two weeks.
641
00:29:15,860 --> 00:29:17,360
What about The Great Shirley?
642
00:29:23,800 --> 00:29:26,540
Yeah.
643
00:29:28,400 --> 00:29:30,070
-Huh.
-What is it?
644
00:29:30,210 --> 00:29:31,770
Great Shirley got in yesterday.
645
00:29:31,771 --> 00:29:33,879
She was supposed to go to
dry dock for some engine work,
646
00:29:33,880 --> 00:29:36,110
but looks like
they resupplied last night
647
00:29:36,250 --> 00:29:37,510
and headed right back out.
648
00:29:40,101 --> 00:29:45,589
Raymond left on a commercial
fishing boat late last night.
649
00:29:45,590 --> 00:29:47,490
-Are you sure he was on it?
-Yes.
650
00:29:47,620 --> 00:29:49,520
Call Coast Guard Base
Portsmouth.
651
00:29:49,521 --> 00:29:50,959
We need them to use
every vessel
652
00:29:50,960 --> 00:29:52,760
they have to track them
on radar.
653
00:29:54,000 --> 00:29:55,050
Oh, my God!
654
00:29:56,400 --> 00:29:58,870
Put the phone down
and put your hands on your head.
655
00:29:59,640 --> 00:30:00,770
- Now.
- Dembe?
656
00:30:01,691 --> 00:30:04,909
I'm telling you,
he's on that boat.
657
00:30:04,910 --> 00:30:06,939
Herbie, try and get Dembe
back on the line.
658
00:30:06,940 --> 00:30:08,239
Hey, somebody get me
the Commander
659
00:30:08,240 --> 00:30:09,679
of the Coast Guard's
fifth district, now.
660
00:30:09,680 --> 00:30:11,810
Hold on a minute, Mr. Ressler.
661
00:30:11,811 --> 00:30:14,279
I'm afraid we won't be taking
any more cues from Agent Zuma.
662
00:30:14,280 --> 00:30:16,489
What are you talking about?
We need to find that boat.
663
00:30:16,490 --> 00:30:19,959
No, we don't because
Raymond Reddington is nowhere near that vessel.
664
00:30:19,960 --> 00:30:21,959
- I understand your hesitation, Congressman...
- -Hesitation?
665
00:30:21,960 --> 00:30:23,959
-Sir-
-...but if we have a lead, we need to pursue it.
666
00:30:23,960 --> 00:30:25,929
I don't know
what this is about, but Agent Zuma just-
667
00:30:25,930 --> 00:30:27,260
Dembe Zuma's under arrest.
668
00:30:29,330 --> 00:30:30,380
On what charge?
669
00:30:31,100 --> 00:30:32,660
Aiding and abetting a fugitive.
670
00:30:34,840 --> 00:30:36,910
At 3:55 p.m.
just before our raid
671
00:30:37,040 --> 00:30:39,070
on Reddington's jet
at the airfield,
672
00:30:39,071 --> 00:30:41,339
a call was placed
from Agent Ishwood's phone
673
00:30:41,340 --> 00:30:43,210
to a cell phone
in the vicinity.
674
00:30:43,211 --> 00:30:45,749
We believe that phone belonged
to Raymond Reddington.
675
00:30:45,750 --> 00:30:47,879
Only Agent Ishwood
didn't make that call,
676
00:30:47,880 --> 00:30:49,320
Zuma did.
677
00:30:51,520 --> 00:30:53,820
Here is Agent Ishwood
at the time of the call.
678
00:30:55,220 --> 00:30:56,760
And here is Agent Zuma
679
00:30:56,890 --> 00:30:59,360
90 seconds
after the call ended.
680
00:30:59,490 --> 00:31:02,320
He was clever enough to avoid
taking the phone on camera...
681
00:31:02,330 --> 00:31:03,830
But here he is putting it back.
682
00:31:06,570 --> 00:31:08,000
Hope he washed his hands.
683
00:31:10,221 --> 00:31:13,609
I'm telling you,
he's on that boat.
684
00:31:13,610 --> 00:31:15,480
If we don't get him now,
we never will.
685
00:31:24,320 --> 00:31:25,370
Nice truck.
686
00:31:27,090 --> 00:31:28,140
Where's the boat?
687
00:31:28,690 --> 00:31:29,740
We sunk it.
688
00:31:33,400 --> 00:31:34,450
You smell like fish.
689
00:31:34,460 --> 00:31:35,860
Crab, actually.
690
00:31:37,400 --> 00:31:39,070
We'll roll down the windows.
691
00:32:07,711 --> 00:32:11,469
I mean, he's definitely
slipping something
692
00:32:11,470 --> 00:32:12,740
into Ishwood's pocket,
693
00:32:12,870 --> 00:32:14,800
but maybe it's not a phone.
Maybe it's a...
694
00:32:15,310 --> 00:32:17,540
a small, phone-shaped thing.
695
00:32:17,680 --> 00:32:19,140
Herbie, just could you...
696
00:32:19,280 --> 00:32:21,010
Sorry.
697
00:32:21,150 --> 00:32:25,420
Look, I've grown quite fond
of Dembe, truly,
698
00:32:25,421 --> 00:32:26,879
but should we really be
that surprised?
699
00:32:26,880 --> 00:32:29,650
I mean, he spent decades
with Reddington.
700
00:32:29,790 --> 00:32:33,690
It couldn't have been easy to
sever that kind of connection.
701
00:32:33,691 --> 00:32:35,359
No one was
more suspect of Dembe
702
00:32:35,360 --> 00:32:37,330
joining the FBI than me,
703
00:32:37,331 --> 00:32:39,299
but he's proven himself
time and time again
704
00:32:39,300 --> 00:32:42,400
to be a dedicated,
thorough, honest agent.
705
00:32:42,401 --> 00:32:45,369
Who called his best friend to
keep him from a life in prison.
706
00:32:45,370 --> 00:32:46,839
Are you sure you wouldn't have
done the same
707
00:32:46,840 --> 00:32:48,220
if the roles were reversed?
708
00:32:48,270 --> 00:32:49,740
I'm not.
709
00:32:49,741 --> 00:32:51,509
I wouldn't even be here
if it weren't for Red.
710
00:32:51,510 --> 00:32:53,410
I love him.
711
00:32:53,540 --> 00:32:56,180
I mean, not as much
as he loves Holly, my wife,
712
00:32:56,310 --> 00:32:59,820
which I guess I've always been
strangely comfortable with.
713
00:32:59,821 --> 00:33:02,949
But the point is, everything
about chasing him feels wrong,
714
00:33:02,950 --> 00:33:05,180
and I haven't known him
half as long as Dembe.
715
00:33:05,181 --> 00:33:07,289
What I can't
figure out, though,
716
00:33:07,290 --> 00:33:09,260
is that if Dembe
did warn Reddington,
717
00:33:09,261 --> 00:33:10,929
why take us
to the real-estate agent?
718
00:33:10,930 --> 00:33:12,560
Why lead us to the wharf?
719
00:33:32,561 --> 00:33:35,819
He say anything
on the way over?
720
00:33:35,820 --> 00:33:36,970
-Not a word.
-All right.
721
00:33:39,360 --> 00:33:42,560
Excuse me. I need to speak
with Agent Zuma.
722
00:33:42,561 --> 00:33:44,799
Given the circumstances,
I don't think that would be appropriate.
723
00:33:44,800 --> 00:33:47,269
I appreciate the counsel,
but Agent Zuma reports to me.
724
00:33:47,270 --> 00:33:49,729
If you have a problem with me
speaking with one of my people,
725
00:33:49,730 --> 00:33:51,399
you can take it up
with the Attorney General.
726
00:33:51,400 --> 00:33:52,450
Stand aside.
727
00:33:56,440 --> 00:33:58,710
Traffic is
slowed down on Route 264
728
00:33:58,711 --> 00:34:00,739
with a tractor trailer
off on the shoulder.
729
00:34:00,740 --> 00:34:03,150
In other news, police
have a suspect in custody
730
00:34:03,151 --> 00:34:05,219
after a string of burglaries
targeting mobile homes
731
00:34:05,220 --> 00:34:07,020
outside of Fairfield, and a...
732
00:34:07,150 --> 00:34:09,020
At least I'm not on the news
down here.
733
00:34:09,050 --> 00:34:11,260
Mm. The seaplane is fueled.
734
00:34:11,390 --> 00:34:13,760
You'll need to leave as soon
as we arrive.
735
00:34:13,890 --> 00:34:16,290
It'll be nice to get out
of the country.
736
00:34:16,430 --> 00:34:17,860
Where are you off to next?
737
00:34:18,000 --> 00:34:20,530
A meeting outside Bogota.
738
00:34:20,531 --> 00:34:21,569
Will I see you?
739
00:34:21,570 --> 00:34:22,700
When it's safe.
740
00:34:24,240 --> 00:34:26,470
With any luck,
we'll be back on the mountain
741
00:34:26,570 --> 00:34:28,310
by the start
of the rainy season.
742
00:34:29,440 --> 00:34:30,640
We'll see.
743
00:34:38,650 --> 00:34:40,150
Your people at the wharf.
744
00:34:40,290 --> 00:34:41,950
Mary was questioned by the FBI.
745
00:34:48,030 --> 00:34:49,080
What is it?
746
00:34:51,130 --> 00:34:52,880
Dembe was taken away
in handcuffs.
747
00:34:57,300 --> 00:34:58,740
It's not your fault, Raymond.
748
00:35:00,170 --> 00:35:01,800
You didn't ask him
to interfere.
749
00:35:05,440 --> 00:35:06,710
I know.
750
00:35:19,860 --> 00:35:21,850
Coast Guard
just called off the search.
751
00:35:23,690 --> 00:35:24,860
The boat's vanished.
752
00:35:26,800 --> 00:35:28,300
Then he's gone.
753
00:35:28,430 --> 00:35:30,000
Maybe. But not because of you.
754
00:35:30,001 --> 00:35:33,099
I want you to know, Dembe,
you're gonna have
755
00:35:33,100 --> 00:35:35,509
my full support in disputing
these accusations.
756
00:35:35,510 --> 00:35:37,009
Whatever that tape suggests-
757
00:35:37,010 --> 00:35:39,010
I won't be fighting
any charges.
758
00:35:40,040 --> 00:35:41,750
I stole Agent Ishwood's phone,
759
00:35:41,880 --> 00:35:43,690
and I warned Raymond
about the raid.
760
00:35:45,020 --> 00:35:46,280
Why, Dembe?
761
00:35:46,420 --> 00:35:48,590
If Congressman Hudson
and Agent Nixon
762
00:35:48,591 --> 00:35:50,159
had cornered him
on the airfield,
763
00:35:50,160 --> 00:35:52,520
Raymond would have
refused to surrender
764
00:35:52,660 --> 00:35:55,390
and he and any number of agents
would have been killed.
765
00:35:55,530 --> 00:35:56,970
You were trying to save lives.
766
00:35:57,100 --> 00:35:59,230
And you spent the last 48 hours
767
00:35:59,360 --> 00:36:01,890
trying to find Reddington
and bring him in safely.
768
00:36:01,891 --> 00:36:03,729
If we explain that
to the Attorney General-
769
00:36:03,730 --> 00:36:05,040
It won't matter.
770
00:36:05,170 --> 00:36:07,010
Raymond is gone.
771
00:36:07,011 --> 00:36:09,869
And someone on this Task Force
will be held accountable.
772
00:36:09,870 --> 00:36:11,010
It should be me.
773
00:36:11,580 --> 00:36:13,110
That's absurd.
774
00:36:13,240 --> 00:36:15,710
Every member of this team
bears responsibility
775
00:36:15,750 --> 00:36:17,780
for what we've done here.
776
00:36:17,781 --> 00:36:19,979
If you think I'm gonna
let you take all of that on your shoulders-
777
00:36:19,980 --> 00:36:21,650
We are not the same, Harold.
778
00:36:21,790 --> 00:36:24,060
You operated
in a legal gray area.
779
00:36:25,520 --> 00:36:27,820
I spent over two decades
at the right hand
780
00:36:27,960 --> 00:36:29,710
of the world's
greatest criminal.
781
00:36:29,711 --> 00:36:31,329
You're not that man anymore.
782
00:36:31,330 --> 00:36:32,560
No, I'm not.
783
00:36:32,700 --> 00:36:35,230
And I'm grateful for my time
on the Task Force, but...
784
00:36:35,231 --> 00:36:38,539
Mr. Cooper, please step away
from the table.
785
00:36:38,540 --> 00:36:40,370
- What's going on here?
- Put it on.
786
00:36:40,510 --> 00:36:41,780
I did
what you suggested.
787
00:36:41,781 --> 00:36:43,939
The Attorney General agrees
that Agent Zuma should be
788
00:36:43,940 --> 00:36:46,950
transferred to FBI headquarters
for further questioning.
789
00:36:47,740 --> 00:36:48,790
I don't trust you.
790
00:36:48,810 --> 00:36:50,080
I don't trust him.
791
00:36:50,220 --> 00:36:53,150
And I certainly
don't trust this place.
792
00:36:53,280 --> 00:36:56,050
You won't be pulling rank
to speak to our suspect again.
793
00:36:59,590 --> 00:37:00,760
Let's go.
794
00:37:09,901 --> 00:37:14,569
Where do you think
you're going, Agent Ressler?
795
00:37:14,570 --> 00:37:15,840
Oh, with you.
796
00:37:15,841 --> 00:37:18,579
I intend to be present
for Agent Zuma's questioning.
797
00:37:18,580 --> 00:37:19,809
If you don't like it, well,
798
00:37:19,810 --> 00:37:21,680
you can slap some cuffs
on me, as well.
799
00:37:49,640 --> 00:37:51,090
No, no,
I won't make the vote.
800
00:37:51,180 --> 00:37:53,350
Tell the whip
I'll explain when I can.
801
00:37:53,480 --> 00:37:55,290
Believe me,
this is more important.
802
00:37:56,620 --> 00:37:59,190
You know, I almost
have to hand it to him.
803
00:37:59,320 --> 00:38:01,250
Getting his man
inside the FBI...
804
00:38:01,390 --> 00:38:02,440
It's ballsy.
805
00:38:02,441 --> 00:38:04,359
Whatever you may think,
Congressman,
806
00:38:04,360 --> 00:38:06,410
I didn't join the Task Force
for Raymond.
807
00:38:07,860 --> 00:38:08,910
Whatever you say.
808
00:38:41,730 --> 00:38:43,730
Dembe. I got you.
809
00:38:43,860 --> 00:38:46,900
I got you. Okay. Keys.
810
00:38:59,080 --> 00:39:01,210
-You okay?
-My leg's pinned.
811
00:39:02,920 --> 00:39:04,280
All right. You stay here.
812
00:39:07,020 --> 00:39:08,070
You all right?
813
00:39:09,760 --> 00:39:10,960
We'll get you patched up.
814
00:39:11,920 --> 00:39:13,300
But we've gotta keep moving.
815
00:39:24,061 --> 00:39:26,069
Let's load up.
816
00:39:26,070 --> 00:39:27,120
Raymond...
817
00:39:28,540 --> 00:39:29,640
I'm not going with you.
818
00:39:31,440 --> 00:39:33,190
They'll put you in a cell
for years.
819
00:39:33,810 --> 00:39:35,550
It's my choice.
820
00:39:35,680 --> 00:39:36,820
Don't...
821
00:39:36,950 --> 00:39:38,000
Don't move.
822
00:39:38,001 --> 00:39:41,049
Congressman, please,
lower your weapon.
823
00:39:41,050 --> 00:39:42,189
It's not what you think.
824
00:39:42,190 --> 00:39:43,460
Put the gun down, Chuck.
825
00:39:45,020 --> 00:39:46,790
Everyone, calm down.
826
00:39:46,930 --> 00:39:48,630
Put the gun down, Chuck!
827
00:39:49,751 --> 00:39:53,169
Shooting a man
is rather different
828
00:39:53,170 --> 00:39:57,200
than convicting him
of a capital offense, Congressman.
829
00:39:57,201 --> 00:39:58,669
Congressman Hudson,
please.
830
00:39:58,670 --> 00:39:59,840
Stay away from me.
831
00:39:59,841 --> 00:40:02,409
No is going to hurt you.
Please, lower your weapon.
832
00:40:02,410 --> 00:40:03,939
I don't trust you.
You're his guy.
833
00:40:03,940 --> 00:40:05,350
No, I'm not.
834
00:40:06,150 --> 00:40:07,480
I don't trust any of you.
835
00:40:07,481 --> 00:40:09,779
I'm on your side here.
I'm not going anywhere.
836
00:40:09,780 --> 00:40:12,620
But I'm asking you, please,
lower your weapon.
837
00:40:12,750 --> 00:40:14,420
Stay back! Stay back!
838
00:40:16,090 --> 00:40:17,160
What the hell?
839
00:40:31,810 --> 00:40:33,310
- Red...
- In the van.
840
00:40:34,610 --> 00:40:36,310
In the van.
841
00:41:33,400 --> 00:41:35,870
Miss, Miss,
the doctor on duty-
842
00:41:35,871 --> 00:41:37,099
We need someone here, now!
843
00:41:37,100 --> 00:41:38,240
Oh, my God.
844
00:41:39,200 --> 00:41:40,540
-No police.
-I wasn't.
845
00:41:40,541 --> 00:41:41,909
I was just gonna
call an ambulance.
846
00:41:41,910 --> 00:41:44,040
There's no time.
He won't survive the wait.
847
00:41:44,041 --> 00:41:46,609
-You need a hospital.
This is a nursing home. -You. Are you a nurse?
848
00:41:46,610 --> 00:41:48,619
-Y-Yes.
-Can we have that chair, please?
849
00:41:48,620 --> 00:41:50,380
This man needs your help.
850
00:41:50,520 --> 00:41:51,840
He's losing too much blood.
851
00:41:51,920 --> 00:41:53,790
He needs a transfusion
immediately.
852
00:41:53,791 --> 00:41:56,319
-He's been shot?
-You have a medical unit on site?
853
00:41:56,320 --> 00:41:58,460
Yes. But it's not
an emergency room.
854
00:41:58,461 --> 00:42:00,989
-We don't have a large supply
of blood on standby. -Stay here. Keep an eye.
855
00:42:00,990 --> 00:42:03,500
We won't need it.
I'll supply the blood directly.
856
00:42:03,501 --> 00:42:05,769
A direct transfusion?
That's highly unusual.
857
00:42:05,770 --> 00:42:07,100
It may not even be possible
858
00:42:07,101 --> 00:42:08,669
if your blood types
aren't compatible.
859
00:42:08,670 --> 00:42:10,499
-We are compatible.
-There are protocols.
860
00:42:10,500 --> 00:42:11,809
If you supply him directly,
861
00:42:11,810 --> 00:42:13,509
whatever blood he gets
is blood you lose.
862
00:42:13,510 --> 00:42:15,369
I don't know anything
about your history.
863
00:42:15,370 --> 00:42:16,809
It could have a serious impact
on your health as well.
864
00:42:16,810 --> 00:42:18,510
Hook us up. Now.
865
00:42:44,670 --> 00:42:46,740
Okay. Cooper's here.
866
00:42:46,741 --> 00:42:49,039
He's coordinating the search
for Dembe and Reddington.
867
00:42:49,040 --> 00:42:51,080
-Are you all right?
-Yeah. I'm okay.
868
00:42:51,210 --> 00:42:53,510
Dembe was shot... bad.
869
00:42:53,650 --> 00:42:55,180
He was hit in the neck.
870
00:42:55,310 --> 00:42:59,020
Hudson got ahold
of Nixon's gun and panicked.
871
00:43:00,250 --> 00:43:01,520
Hudson's dead.
872
00:43:01,650 --> 00:43:03,940
Reddington dropped him
right where he stood.
873
00:43:03,941 --> 00:43:08,029
-Where's Dembe now?
-Reddington took him.
874
00:43:08,030 --> 00:43:09,260
Chuck was here.
875
00:43:09,261 --> 00:43:10,859
They threw him in a van
and took off.
876
00:43:10,860 --> 00:43:12,469
The closest hospitals
aren't that close.
877
00:43:12,470 --> 00:43:13,600
We'll check them.
878
00:43:13,601 --> 00:43:15,269
Uh, what about one of those
"medical cubes"
879
00:43:15,270 --> 00:43:16,900
Reddington has at the ready?
880
00:43:16,901 --> 00:43:18,709
-He could've called for one.
-No. Even those take time to stand up.
881
00:43:18,710 --> 00:43:20,869
The equipment,
the doctors have to travel.
882
00:43:20,870 --> 00:43:23,340
Dembe wouldn't make it.
He was bleeding badly.
883
00:43:23,480 --> 00:43:24,530
We'll find him.
884
00:43:25,180 --> 00:43:26,350
Donald, listen to me.
885
00:43:26,950 --> 00:43:28,000
We'll find him.
886
00:43:29,520 --> 00:43:31,390
All right,
let's get you checked out.
887
00:43:42,060 --> 00:43:43,930
My guess?
Multiple rib fractures.
888
00:43:43,931 --> 00:43:46,059
But we'll take you in,
we'll get you checked out.
889
00:43:46,060 --> 00:43:47,270
No. I'm staying here.
890
00:44:00,110 --> 00:44:01,650
You knew, didn't you?
891
00:44:01,651 --> 00:44:03,479
You knew Reddington
wouldn't abandon Zuma.
892
00:44:03,480 --> 00:44:04,949
You let us roll
right into an ambush.
893
00:44:04,950 --> 00:44:06,220
Are you kidding me?
894
00:44:06,221 --> 00:44:07,749
What do you think,
we planned this?
895
00:44:07,750 --> 00:44:09,489
Reddington got his intel
from somewhere.
896
00:44:09,490 --> 00:44:11,289
-Zuma's gone.
-You were knocked out.
897
00:44:11,290 --> 00:44:13,040
You didn't even see
what went down.
898
00:44:13,060 --> 00:44:15,260
Hey, that's enough.
Believe me,
899
00:44:15,261 --> 00:44:16,759
nobody on the Task Force
wanted this to happen.
900
00:44:16,760 --> 00:44:17,929
Reddington did this on his own.
901
00:44:17,930 --> 00:44:19,129
You expect me to believe you?
902
00:44:19,130 --> 00:44:20,630
Arthur Hudson is dead.
903
00:44:20,631 --> 00:44:22,399
Agent Nixon, I am doing
everything in my power
904
00:44:22,400 --> 00:44:23,899
to keep
from losing my composure.
905
00:44:23,900 --> 00:44:25,970
I suggest you do the same.
906
00:44:26,100 --> 00:44:27,540
Look at that.
907
00:44:27,670 --> 00:44:28,810
Three in the body armor.
908
00:44:28,811 --> 00:44:31,109
Reddington's a crack shot,
909
00:44:31,110 --> 00:44:32,779
and, what, you just
got lucky, right?
910
00:44:32,780 --> 00:44:34,509
Oh, you can't help yourself,
can you?
911
00:44:34,510 --> 00:44:36,849
Our focus should be
on finding Reddington and Zuma,
912
00:44:36,850 --> 00:44:38,660
not pointing fingers
at each other.
913
00:44:38,920 --> 00:44:40,350
I'm onto you guys.
914
00:44:40,490 --> 00:44:42,190
And I'm coming for all of you.
915
00:44:42,320 --> 00:44:44,990
And if you think
Hudson was relentless, man,
916
00:44:45,120 --> 00:44:46,690
you ain't seen nothing yet.
917
00:44:46,830 --> 00:44:49,190
Hey, pal, my partner
just got shot in his neck.
918
00:44:49,330 --> 00:44:51,660
Yeah. I guess Reddington
didn't factor in
919
00:44:51,661 --> 00:44:53,929
Hudson having the stones
to grab my gun and try to stop him.
920
00:44:53,930 --> 00:44:56,370
What? Stones?
He got himself killed.
921
00:44:56,500 --> 00:44:58,870
Agent Zuma got shot
because your boy Hudson
922
00:44:59,010 --> 00:45:00,390
had no idea what he was doing.
923
00:45:00,391 --> 00:45:02,169
I mean, what the hell
was he thinking
924
00:45:02,170 --> 00:45:03,879
pulling a weapon
on someone like Reddington?
925
00:45:03,880 --> 00:45:05,679
So he should've
just let Zuma escape?
926
00:45:05,680 --> 00:45:07,430
Jordan, man,
you're wrong on this.
927
00:45:07,550 --> 00:45:09,650
No, Agent Zuma
refused to escape.
928
00:45:09,651 --> 00:45:11,149
He never intended
to go with Reddington.
929
00:45:11,150 --> 00:45:12,380
I don't believe that.
930
00:45:12,381 --> 00:45:13,719
And you're lucky
I wasn't there.
931
00:45:13,720 --> 00:45:15,190
You weren't.
But I was.
932
00:45:15,320 --> 00:45:17,390
And it's true, Jordan.
933
00:45:17,391 --> 00:45:19,189
Zuma wasn't going to leave
with Reddington.
934
00:45:19,190 --> 00:45:20,659
He told him
he wasn't going anywhere.
935
00:45:20,660 --> 00:45:22,529
And you don't think that
was part of the performance?
936
00:45:22,530 --> 00:45:25,060
Performance?
You're not hearing me.
937
00:45:25,200 --> 00:45:27,030
Zuma was unarmed.
938
00:45:27,031 --> 00:45:28,329
When Hudson drew on him,
939
00:45:28,330 --> 00:45:29,380
Zuma was the one
940
00:45:29,400 --> 00:45:30,740
trying to calm things down.
941
00:45:30,870 --> 00:45:34,340
He stepped in front of the gun.
I saw it happen.
942
00:45:34,470 --> 00:45:37,540
Zuma did everything he could
to diffuse the situation.
943
00:45:43,720 --> 00:45:44,780
Agent Malik?
944
00:45:44,920 --> 00:45:46,590
- I think we found him.
- How?
945
00:45:46,720 --> 00:45:48,250
We reached out to DC Memorial.
946
00:45:48,251 --> 00:45:50,219
One of their surgeons
was medevac-ed
947
00:45:50,220 --> 00:45:52,389
to a trauma in the field about
an hour ago. Gunshot wound.
948
00:45:52,390 --> 00:45:53,560
Where "in the field?"
949
00:45:53,561 --> 00:45:55,499
Uh, it's a nursing home
called the Grandview.
950
00:45:55,500 --> 00:45:57,029
Just under five miles
from the crash site.
951
00:45:57,030 --> 00:45:58,840
Send me the address.
We're on our way.
952
00:45:58,841 --> 00:46:00,929
Ressler, we have a lead
on Agent Zuma's location.
953
00:46:00,930 --> 00:46:02,670
-Is he alive?
-I don't know.
954
00:46:02,671 --> 00:46:05,269
But it's possible
he's at a nursing home a few miles away.
955
00:46:05,270 --> 00:46:07,169
Wait, if you are still working
with Reddington,
956
00:46:07,170 --> 00:46:09,369
your lead could take us
exactly in the wrong direction.
957
00:46:09,370 --> 00:46:11,120
Does that mean
you're not coming?
958
00:46:20,250 --> 00:46:21,450
Officer.
959
00:46:21,590 --> 00:46:23,390
Assistant Director Cooper, FBI.
960
00:46:23,520 --> 00:46:24,920
What's going on here?
961
00:46:24,921 --> 00:46:26,459
Apparently,
some guys with weapons
962
00:46:26,460 --> 00:46:27,929
brought in an unknown subject
with a gunshot wound.
963
00:46:27,930 --> 00:46:30,460
-Where is he now?
-Medical clinic, end of the hall.
964
00:46:37,900 --> 00:46:40,010
If Reddington is in there,
follow my lead.
965
00:46:42,780 --> 00:46:43,830
Out.
966
00:46:44,710 --> 00:46:45,980
I said get out now!
967
00:46:53,420 --> 00:46:54,890
He's lucky to be alive.
968
00:46:55,020 --> 00:46:56,290
His airway's intact.
969
00:46:56,291 --> 00:46:58,959
The bullet missed his carotid
and his spinal column,
970
00:46:58,960 --> 00:47:00,220
but it nicked his jugular.
971
00:47:00,221 --> 00:47:02,299
He should stay here
until he stabilizes.
972
00:47:02,300 --> 00:47:04,600
The man who brought him in.
You saw him?
973
00:47:04,730 --> 00:47:07,100
Briefly.
He left shortly after I arrived.
974
00:47:07,240 --> 00:47:10,210
Dr. Halloran, we believe
that man was Raymond Reddington.
975
00:47:10,910 --> 00:47:12,140
I don't know who that is.
976
00:47:12,270 --> 00:47:15,410
Regardless, maybe he said
something before he left?
977
00:47:15,411 --> 00:47:17,379
Something to indicate
where he was going?
978
00:47:17,380 --> 00:47:20,480
No. But wherever he is,
I hope he's resting.
979
00:47:20,620 --> 00:47:21,720
Why is that?
980
00:47:21,850 --> 00:47:23,960
Because based on what I saw,
he's not well.
981
00:47:24,690 --> 00:47:26,190
You have to understand that,
982
00:47:26,191 --> 00:47:29,119
as the recipient,
Agent Zuma was saved by that transfusion.
983
00:47:29,120 --> 00:47:30,860
But not everyone is a candidate
984
00:47:30,861 --> 00:47:32,689
to be the donor
in a direct transfer.
985
00:47:32,690 --> 00:47:34,310
Was he exhibiting any symptoms?
986
00:47:34,360 --> 00:47:37,630
No question. He was weak.
He had shortness of breath.
987
00:47:37,770 --> 00:47:40,070
My sense was he wasn't
oxygenating well.
988
00:47:40,071 --> 00:47:42,269
I urged him to go to
an emergency room when he left.
989
00:47:42,270 --> 00:47:43,320
Then maybe he did.
990
00:47:43,440 --> 00:47:44,510
I don't think so.
991
00:47:44,640 --> 00:47:46,810
"That, my dear,
will have to wait.
992
00:47:46,940 --> 00:47:48,440
I need to be traveling."
993
00:47:48,580 --> 00:47:49,630
Traveling?
994
00:47:50,350 --> 00:47:51,400
That's what he said.
995
00:47:52,310 --> 00:47:53,880
Sorry, fellas.
That's all I got.
996
00:47:58,590 --> 00:48:00,620
Okay.
997
00:48:00,760 --> 00:48:03,290
That was Ressler.
They're on their way back.
998
00:48:03,291 --> 00:48:05,759
Dembe's gonna stay put
until he shows more progress.
999
00:48:05,760 --> 00:48:07,080
He's still not conscious?
1000
00:48:07,081 --> 00:48:11,269
Reddington told the surgeon
he'd be traveling.
1001
00:48:11,270 --> 00:48:14,940
Ah, well, that's what my wife,
Holly, would call unhelpful information.
1002
00:48:14,941 --> 00:48:16,709
We could start
with the airports and airstrips
1003
00:48:16,710 --> 00:48:18,770
within maybe 50 miles or so,
1004
00:48:18,771 --> 00:48:20,309
see how many
private flights left
1005
00:48:20,310 --> 00:48:21,709
after Reddington was last seen.
1006
00:48:21,710 --> 00:48:23,040
Okay.
1007
00:48:23,041 --> 00:48:25,249
-I already spoke to Rutherford.
-Then go over her head.
1008
00:48:25,250 --> 00:48:27,349
She's the Deputy Director
of National Intelligence.
1009
00:48:27,350 --> 00:48:29,250
If anyone knows, she knows.
1010
00:48:29,251 --> 00:48:30,989
At this point,
none of the federal agencies
1011
00:48:30,990 --> 00:48:33,159
have any solid intel
on Reddington's location.
1012
00:48:33,160 --> 00:48:35,259
-How is that possible?
-It's Reddington.
1013
00:48:35,260 --> 00:48:37,789
Half the world's been looking
for the man since the mid-'90s.
1014
00:48:37,790 --> 00:48:40,860
Yeah, well, you mark my words.
His time's running out.
1015
00:48:41,000 --> 00:48:43,230
I just heard a doctor
say he was compromised.
1016
00:48:43,670 --> 00:48:45,780
-What does that mean?
-It means you watch.
1017
00:48:45,781 --> 00:48:47,469
Reddington's gonna
make a mistake.
1018
00:48:47,470 --> 00:48:49,470
And when he does,
someone will find him.
1019
00:48:49,600 --> 00:48:51,410
And I'm telling you now,
if it's me?
1020
00:48:52,310 --> 00:48:53,510
I won't be needing these.
1021
00:48:53,540 --> 00:48:55,510
Because I will
put the man down...
1022
00:48:58,450 --> 00:49:00,350
just like he did
to Arthur Hudson.
1023
00:49:07,260 --> 00:49:08,760
So... that happened.
1024
00:49:10,790 --> 00:49:12,230
He knew we were standing here.
1025
00:49:12,960 --> 00:49:14,010
He saw us.
1026
00:49:15,960 --> 00:49:17,010
That's what this is.
1027
00:49:17,570 --> 00:49:19,030
That's what we're doing.
1028
00:49:19,170 --> 00:49:20,400
-Herbie.
-You heard him.
1029
00:49:20,540 --> 00:49:23,870
A federal agent,
a sworn officer of the FBI,
1030
00:49:24,010 --> 00:49:25,390
brazen enough to openly say
1031
00:49:25,410 --> 00:49:27,040
he intends
to murder his target.
1032
00:49:27,110 --> 00:49:28,610
Well, his friend was killed.
1033
00:49:28,740 --> 00:49:29,790
H-He was upset.
1034
00:49:29,850 --> 00:49:31,310
Meaning what?
1035
00:49:31,311 --> 00:49:32,749
You don't think he'll do it?
1036
00:49:32,750 --> 00:49:34,280
'Cause he will.
1037
00:49:34,420 --> 00:49:35,520
No, he won't.
1038
00:49:35,650 --> 00:49:37,880
Because we're gonna
find Reddington first.
1039
00:49:37,990 --> 00:49:39,220
Sorry. I can't.
1040
00:49:40,820 --> 00:49:42,630
Finding Dembe,
that was different.
1041
00:49:43,590 --> 00:49:46,060
But hunting Red? Helping them?
1042
00:49:46,190 --> 00:49:47,560
We're not helping them.
1043
00:49:47,700 --> 00:49:50,410
We're helping
Ressler and Cooper avoid prosecution.
1044
00:49:51,900 --> 00:49:53,700
I like it here.
1045
00:49:53,840 --> 00:49:55,710
It's been fun,
being part of the team...
1046
00:49:57,210 --> 00:49:58,970
but I never signed on for this.
1047
00:50:01,710 --> 00:50:03,310
I love Reddington.
1048
00:50:03,450 --> 00:50:05,250
And Holly and Sue adore him.
1049
00:50:06,820 --> 00:50:08,680
If I helped the FBI
capture Raymond...
1050
00:50:10,190 --> 00:50:11,240
or worse?
1051
00:50:13,050 --> 00:50:14,430
They would never forgive me.
1052
00:50:16,860 --> 00:50:18,060
I would never forgive me.
1053
00:50:21,060 --> 00:50:22,110
I understand.
1054
00:50:23,330 --> 00:50:25,400
I-I'm also ready
for this to be over.
1055
00:50:27,140 --> 00:50:29,010
I'll let Cooper
and Ressler know.
1056
00:50:32,440 --> 00:50:34,370
Are you sure
you're on the right side?
1057
00:50:43,320 --> 00:50:44,490
He's not wrong to ask.
1058
00:50:45,750 --> 00:50:47,560
This is hard for all of us.
1059
00:50:47,690 --> 00:50:49,440
I still
can't believe it happened.
1060
00:50:49,520 --> 00:50:51,270
I mean, Hudson was
a pain in the ass.
1061
00:50:51,390 --> 00:50:53,700
But ultimately, he was
one of the good guys.
1062
00:50:53,830 --> 00:50:56,160
I may not have liked him,
but he wasn't wrong.
1063
00:50:56,161 --> 00:50:57,629
God knows we crossed the line
1064
00:50:57,630 --> 00:50:59,800
more times than I care to admit
or remember.
1065
00:51:01,400 --> 00:51:02,720
We need to find Reddington.
1066
00:51:03,100 --> 00:51:04,410
I did some research.
1067
00:51:04,411 --> 00:51:07,179
Turns out, there were around
two dozen private planes
1068
00:51:07,180 --> 00:51:09,210
that left DC
in the first few hours
1069
00:51:09,340 --> 00:51:10,900
after Reddington was last seen.
1070
00:51:10,901 --> 00:51:13,279
I was able to narrow them down,
1071
00:51:13,280 --> 00:51:14,480
because not all of them
1072
00:51:14,481 --> 00:51:16,319
were capable
of international travel.
1073
00:51:16,320 --> 00:51:19,150
But even those will take
some time to check out.
1074
00:51:19,290 --> 00:51:20,990
One went to Montreal.
1075
00:51:21,120 --> 00:51:24,160
The others to Mexico City,
Caracas, Marseille,
1076
00:51:24,290 --> 00:51:25,430
Tokyo, Kingston-
1077
00:51:25,560 --> 00:51:26,800
Let me guess.
1078
00:51:26,801 --> 00:51:28,829
All the manifests you've
reviewed so far are clean.
1079
00:51:28,830 --> 00:51:30,230
They are.
1080
00:51:30,231 --> 00:51:31,929
I don't think
we're gonna find Reddington
1081
00:51:31,930 --> 00:51:33,000
on any of those.
1082
00:51:33,001 --> 00:51:34,669
He was the best in the world
at moving around
1083
00:51:34,670 --> 00:51:36,009
without raising suspicion.
1084
00:51:36,010 --> 00:51:37,109
What if we start
at the bathhouse?
1085
00:51:37,110 --> 00:51:38,470
He won't be there.
1086
00:51:38,610 --> 00:51:40,480
No, but his things are there.
1087
00:51:40,481 --> 00:51:42,179
Maybe he went back
for something,
1088
00:51:42,180 --> 00:51:44,249
or left something behind that
might tell us where he's going.
1089
00:51:44,250 --> 00:51:45,650
That makes sense.
1090
00:51:45,651 --> 00:51:47,679
What about Nixon?
Are we bringing him into the loop?
1091
00:51:47,680 --> 00:51:49,350
I wouldn't do that.
1092
00:51:49,480 --> 00:51:51,020
I think we have to.
1093
00:51:51,150 --> 00:51:52,530
He already doesn't trust us.
1094
00:51:52,531 --> 00:51:54,719
At this point, I don't see
any reason to hide anything.
1095
00:51:54,720 --> 00:51:56,589
Well, then it's a good thing
I'm still here,
1096
00:51:56,590 --> 00:51:58,640
because I can give you
a damn good reason.
1097
00:52:05,430 --> 00:52:06,500
Nixon.
1098
00:52:07,140 --> 00:52:08,190
Hey.
1099
00:52:08,191 --> 00:52:11,039
We may never find Reddington,
1100
00:52:11,040 --> 00:52:13,109
but we need to talk about
what happens if we do.
1101
00:52:13,110 --> 00:52:14,510
And why's that?
1102
00:52:14,511 --> 00:52:18,479
Because I hear you've been
running your mouth about putting him down
1103
00:52:18,480 --> 00:52:19,579
instead of bringing him in.
1104
00:52:19,580 --> 00:52:21,020
Running my mouth?
1105
00:52:21,150 --> 00:52:23,440
I don't care if you are
an Assistant Director.
1106
00:52:23,441 --> 00:52:25,349
You need to change your tone
if you expect me to hear you.
1107
00:52:25,350 --> 00:52:26,989
I expect you to act
like a professional.
1108
00:52:26,990 --> 00:52:28,520
Oh, that's good,
1109
00:52:28,521 --> 00:52:30,659
coming from the man
who facilitated Reddington's treason.
1110
00:52:30,660 --> 00:52:32,430
I stand by my actions.
1111
00:52:32,431 --> 00:52:35,359
And I stand behind anything
this Task Force has ever done.
1112
00:52:35,360 --> 00:52:37,199
If someone well above
your pay grade
1113
00:52:37,200 --> 00:52:39,769
wants to hold me accountable
for anything we've done,
1114
00:52:39,770 --> 00:52:41,030
they know where to find me.
1115
00:52:41,770 --> 00:52:43,030
But that goes for you, too.
1116
00:52:44,070 --> 00:52:45,450
If you execute Reddington,
1117
00:52:45,451 --> 00:52:49,409
if there's even a whiff
of excessive force involved,
1118
00:52:49,410 --> 00:52:51,049
I will make sure
you are held accountable.
1119
00:52:51,050 --> 00:52:52,100
Are we clear?
1120
00:52:52,180 --> 00:52:54,120
That man killed a congressman.
1121
00:52:54,250 --> 00:52:56,000
An honorable man.
A public servant.
1122
00:52:56,001 --> 00:52:57,289
And you're concerned about him?
1123
00:52:57,290 --> 00:53:00,190
This isn't about him.
This is about me and you.
1124
00:53:00,191 --> 00:53:02,159
When this is finished,
Reddington will be judged for his crimes.
1125
00:53:02,160 --> 00:53:03,210
And so will I.
1126
00:53:04,230 --> 00:53:05,280
But so will you.
1127
00:53:07,030 --> 00:53:08,080
Time's up, old man.
1128
00:53:08,081 --> 00:53:11,269
The days of you
protecting Reddington,
1129
00:53:11,270 --> 00:53:13,399
the days of your "Task Force"
embarrassing this Bureau-
1130
00:53:13,400 --> 00:53:14,610
-Take a step back.
-Why?
1131
00:53:14,611 --> 00:53:17,239
I thought this was
about me and you.
1132
00:53:17,240 --> 00:53:18,570
I won't tell you again.
1133
00:53:19,810 --> 00:53:22,110
You won't tell me anything.
1134
00:53:22,240 --> 00:53:24,910
Whoa, easy, easy,
easy, easy, easy.
1135
00:53:25,050 --> 00:53:27,150
Break it up.
Neutral corners, fellas.
1136
00:53:28,080 --> 00:53:29,130
You all right?
1137
00:53:30,050 --> 00:53:31,100
Good talk, Grandpa.
1138
00:53:31,651 --> 00:53:35,659
You gave me a hard time
for hitting Hudson,
1139
00:53:35,660 --> 00:53:37,160
now you're getting physical?
1140
00:53:39,430 --> 00:53:40,810
We'll call you from New York.
1141
00:54:33,621 --> 00:54:36,589
I didn't expect him to be here,
1142
00:54:36,590 --> 00:54:39,060
but part of me thought maybe,
1143
00:54:39,190 --> 00:54:40,960
if he's not well...
1144
00:54:41,090 --> 00:54:42,530
It feels a bit eerie.
1145
00:54:42,660 --> 00:54:45,030
Reddington filled this place,
you know?
1146
00:54:45,160 --> 00:54:48,130
This place and our lives
for a long time now.
1147
00:54:48,260 --> 00:54:50,830
The man's worn many hats.
Friend.
1148
00:54:50,970 --> 00:54:52,970
Confidant. Nemesis.
1149
00:54:53,100 --> 00:54:54,480
He's a grandparent to Agnes.
1150
00:54:54,540 --> 00:54:56,670
And an international fugitive.
1151
00:54:56,810 --> 00:55:00,480
With books on
advanced econometrics,
1152
00:55:00,610 --> 00:55:04,010
astrophysics, Micronesian art,
1153
00:55:04,150 --> 00:55:07,050
and Digital Literacy
for Beginners.
1154
00:55:12,050 --> 00:55:13,100
It's Agent Ressler.
1155
00:55:14,490 --> 00:55:15,540
How's Dembe?
1156
00:55:16,830 --> 00:55:17,930
Harold.
1157
00:55:18,060 --> 00:55:20,930
My friend. It is so good
to hear your voice again.
1158
00:55:20,931 --> 00:55:22,629
Dembe, thank God
you're all right.
1159
00:55:22,630 --> 00:55:23,680
How you feeling?
1160
00:55:23,770 --> 00:55:24,870
Mm. Tired.
1161
00:55:26,570 --> 00:55:27,840
Raymond?
1162
00:55:27,841 --> 00:55:29,639
We're in New York.
At the bathhouse.
1163
00:55:29,640 --> 00:55:31,510
He knows.
We talked about everything.
1164
00:55:31,540 --> 00:55:33,980
Hudson, Nixon,
what happened with Reddington.
1165
00:55:34,110 --> 00:55:35,510
We have to find him.
1166
00:55:35,650 --> 00:55:37,880
We're trying.
But there's no sign of him here.
1167
00:55:37,881 --> 00:55:39,719
It's been a minute
since I was here,
1168
00:55:39,720 --> 00:55:42,150
but everything looks
just as it was.
1169
00:55:42,290 --> 00:55:43,340
That's what he does.
1170
00:55:43,341 --> 00:55:44,989
He'll walk away from everything
1171
00:55:44,990 --> 00:55:46,959
with nothing
but what's left in his pockets.
1172
00:55:46,960 --> 00:55:48,090
FBI! Federal agents!
1173
00:55:48,091 --> 00:55:50,189
Everyone stay where you are!
1174
00:55:50,190 --> 00:55:51,390
You've got to be kidding.
1175
00:55:51,711 --> 00:55:54,529
Agent Ressler,
I'll call you back.
1176
00:55:54,530 --> 00:55:55,580
Clear, sir.
1177
00:55:58,170 --> 00:55:59,870
Reddington's not here.
1178
00:56:00,000 --> 00:56:01,710
Director Cooper.
1179
00:56:01,840 --> 00:56:04,310
Tell me again about how
we're all on the same side.
1180
00:56:04,340 --> 00:56:05,540
What is this?
1181
00:56:05,680 --> 00:56:07,710
You want to catch
Reddington, right?
1182
00:56:07,711 --> 00:56:10,679
That's why you failed to
disclose you knew exactly where he was living.
1183
00:56:10,680 --> 00:56:12,519
How did you find this place?
You followed us here?
1184
00:56:12,520 --> 00:56:14,380
Damn right.
1185
00:56:14,381 --> 00:56:16,189
You want to tell me
what you were doing here?
1186
00:56:16,190 --> 00:56:17,689
Looking for evidence.
And if we'd have found any,
1187
00:56:17,690 --> 00:56:19,019
we'd have shared it
with the Bureau.
1188
00:56:19,020 --> 00:56:21,020
Let me guess. You didn't.
1189
00:56:21,160 --> 00:56:22,360
Find any.
1190
00:56:22,490 --> 00:56:24,700
No. There's nothing
useful here.
1191
00:56:24,830 --> 00:56:26,700
We won't be taking
your word for it.
1192
00:56:26,830 --> 00:56:27,880
Fine. Have at it.
1193
00:56:29,200 --> 00:56:31,370
Agent Malik and I
were just leaving.
1194
00:56:43,310 --> 00:56:44,950
Good morning, Angela.
1195
00:56:45,110 --> 00:56:47,080
It's not morning anymore.
1196
00:56:48,420 --> 00:56:50,320
You slept for a very long time.
1197
00:56:50,450 --> 00:56:51,500
-I did?
-Mm-hmm.
1198
00:56:53,190 --> 00:56:55,090
The soup was delicious.
1199
00:56:55,220 --> 00:56:56,670
-Thank you.
-You're welcome.
1200
00:56:58,090 --> 00:56:59,300
How are you feeling?
1201
00:57:00,330 --> 00:57:01,650
These are quite something.
1202
00:57:02,200 --> 00:57:03,250
Azahar.
1203
00:57:03,300 --> 00:57:05,100
Yes, orange blossoms.
1204
00:57:05,230 --> 00:57:08,740
So beautiful here
this time of year.
1205
00:57:08,870 --> 00:57:12,780
You know, they say
the golden apples of immortality,
1206
00:57:12,781 --> 00:57:14,749
the ones Hercules
went looking for,
1207
00:57:14,750 --> 00:57:16,070
they weren't apples at all.
1208
00:57:16,180 --> 00:57:17,610
They were bitter oranges.
1209
00:57:25,420 --> 00:57:27,020
You should go back to bed.
1210
00:57:33,900 --> 00:57:35,000
Ah.
1211
00:57:39,770 --> 00:57:42,060
Actually, I was thinking
about taking a walk.
1212
00:57:43,840 --> 00:57:45,010
See how I do.
1213
00:57:47,440 --> 00:57:48,880
When you're feeling up to it,
1214
00:57:50,080 --> 00:57:52,450
you should try going
over the hill in the back.
1215
00:57:54,280 --> 00:57:55,330
I grew up over there.
1216
00:57:56,720 --> 00:57:58,290
It's very beautiful.
1217
00:58:53,210 --> 00:58:54,260
Por favor.
1218
00:58:54,880 --> 00:58:56,180
Si, si.
1219
00:59:01,120 --> 00:59:02,520
Ah-da-da-da-da.
1220
00:59:16,800 --> 00:59:17,850
Gracias.
1221
00:59:22,040 --> 00:59:23,210
Ahh.
1222
00:59:38,620 --> 00:59:39,670
Si.
1223
00:59:39,760 --> 00:59:41,120
I'd love to buy one.
1224
00:59:47,400 --> 00:59:48,730
Yes.
I speak some English.
1225
00:59:48,870 --> 00:59:49,970
Gracias.
1226
00:59:50,100 --> 00:59:52,900
I'd love to buy one,
1227
00:59:53,040 --> 00:59:56,640
but I walked a long way,
so I can't carry it home.
1228
00:59:56,770 --> 00:59:59,940
This's not a problem.
We can, uh...
1229
01:00:00,080 --> 01:00:01,280
uh, how do you say it?
1230
01:00:01,410 --> 01:00:02,750
Um, bring them later?
1231
01:00:02,751 --> 01:00:04,249
-Deliver. Si.
-Yeah. Deliver.
1232
01:00:04,250 --> 01:00:05,300
Deliver. Excellent.
1233
01:00:05,410 --> 01:00:06,950
Uh, in that case...
1234
01:00:14,490 --> 01:00:16,540
I'm sure
Nixon is realizing as we speak,
1235
01:00:16,590 --> 01:00:18,290
the bathhouse was a bust.
1236
01:00:18,291 --> 01:00:19,699
So we're back to square one.
1237
01:00:19,700 --> 01:00:21,690
I can just imagine him
walking around,
1238
01:00:21,770 --> 01:00:24,300
checking out
all of Red's eccentricities.
1239
01:00:24,430 --> 01:00:26,100
Perhaps we should find Edward.
1240
01:00:26,101 --> 01:00:27,939
One of
the wealthiest men in the world
1241
01:00:27,940 --> 01:00:30,569
and sleeping on
what's basically a cot in a locker room.
1242
01:00:30,570 --> 01:00:33,009
That's usually my first call
when I need to find him.
1243
01:00:33,010 --> 01:00:35,110
No television, no Wi-Fi,
1244
01:00:35,240 --> 01:00:38,580
just a few books,
a hot plate, some clothes,
1245
01:00:38,720 --> 01:00:40,350
and a huge burlap sack
with the-
1246
01:00:41,150 --> 01:00:42,380
Oh, my God.
1247
01:00:42,381 --> 01:00:44,249
Yeah, well, Edward might be
a little less helpful
1248
01:00:44,250 --> 01:00:45,789
now that Reddington
blew up his plane.
1249
01:00:45,790 --> 01:00:47,780
It wasn't there.
The sack with the horns.
1250
01:00:47,860 --> 01:00:49,180
It wasn't at the bathhouse.
1251
01:00:49,181 --> 01:00:51,159
-You said nothing was missing.
-I was wrong.
1252
01:00:51,160 --> 01:00:53,830
A sack
with the skull of Islero,
1253
01:00:53,960 --> 01:00:55,700
a Miura bull
1254
01:00:55,830 --> 01:00:58,500
that gored the famous matador,
1255
01:00:58,640 --> 01:01:00,020
the one that was killed, uh-
1256
01:01:00,140 --> 01:01:02,370
-Manolete.
-Yes. Manolete.
1257
01:01:02,371 --> 01:01:04,839
Raymond's always been
very interested in him.
1258
01:01:04,840 --> 01:01:06,610
He told me all about him.
1259
01:01:06,740 --> 01:01:10,380
A man who found it easier
to risk his life
1260
01:01:10,510 --> 01:01:12,550
than live his life
without risk.
1261
01:01:12,680 --> 01:01:15,150
Reddington went to Mexico.
1262
01:01:15,280 --> 01:01:19,960
He said a noble beast like that
doesn't belong on the wall
1263
01:01:20,090 --> 01:01:22,560
above the bar
of a dingy Mexican cantina.
1264
01:01:22,690 --> 01:01:23,990
What are you thinking?
1265
01:01:23,991 --> 01:01:26,329
That he did go back to the
bathhouse. To get the skull.
1266
01:01:26,330 --> 01:01:28,430
-To bring it home.
-That's what he wanted.
1267
01:01:28,560 --> 01:01:30,530
You could see,
it was important to him.
1268
01:01:30,531 --> 01:01:32,369
So that would mean
he went to Spain?
1269
01:01:32,370 --> 01:01:34,870
To Seville. Uh, Andalusia.
1270
01:01:35,010 --> 01:01:36,870
I think the ranch is there,
1271
01:01:37,010 --> 01:01:39,080
where Islero was raised.
1272
01:01:39,210 --> 01:01:41,480
My God. Marseille.
1273
01:01:41,610 --> 01:01:44,850
One of the flights we looked at
was from DC to Marseille.
1274
01:01:44,980 --> 01:01:47,950
From there, it's what, maybe
a two-hour trip to Seville?
1275
01:01:48,080 --> 01:01:49,690
Raymond knows that area well.
1276
01:01:49,820 --> 01:01:53,890
There's a villa in a town near
Carmona, northeast of the city.
1277
01:01:53,891 --> 01:01:55,729
- He's stayed there many times.
- I like it.
1278
01:01:55,730 --> 01:01:57,530
Strange as it is,
1279
01:01:57,660 --> 01:01:59,600
it feels like
something he would do.
1280
01:02:51,550 --> 01:02:52,600
Pinky!
1281
01:02:53,550 --> 01:02:55,250
Ah!
1282
01:02:55,380 --> 01:02:58,660
And here I thought I was just
gonna be leaving you a message.
1283
01:02:58,661 --> 01:03:00,389
What are you doing at home,
sweetheart?
1284
01:03:00,390 --> 01:03:03,760
Ugh, working on this
science fair project. Alone.
1285
01:03:03,890 --> 01:03:06,500
Wasn't that supposed to be
a group project?
1286
01:03:06,630 --> 01:03:07,960
Supposed to be.
1287
01:03:08,100 --> 01:03:11,170
But Becky has relatives
visiting town and Andy, well...
1288
01:03:11,300 --> 01:03:15,310
I don't know, he, um...
1289
01:03:15,440 --> 01:03:17,470
Anyway, so I'm
finishing it up myself.
1290
01:03:17,610 --> 01:03:20,320
Sometimes the greatest flights
in history, my dear,
1291
01:03:20,440 --> 01:03:21,610
have been solo.
1292
01:03:23,080 --> 01:03:24,130
What does that mean?
1293
01:03:27,250 --> 01:03:29,520
It means
"keep up the good work."
1294
01:03:29,650 --> 01:03:30,790
I don't...
1295
01:03:34,490 --> 01:03:35,790
Pinky,
1296
01:03:35,930 --> 01:03:37,230
I heard Pops on the phone.
1297
01:03:38,590 --> 01:03:40,800
Is he... looking for you?
1298
01:03:41,630 --> 01:03:42,680
Are you okay?
1299
01:03:43,670 --> 01:03:44,720
I am.
1300
01:03:45,900 --> 01:03:47,800
It's nothing for you
to worry about.
1301
01:03:48,870 --> 01:03:51,910
So Becky has relatives in town
1302
01:03:52,040 --> 01:03:54,510
and Andy, what,
he's too busy to help?
1303
01:03:55,810 --> 01:03:57,880
Andy has been...
acting really weird.
1304
01:03:59,020 --> 01:04:00,580
He told Caitlin in third period
1305
01:04:00,650 --> 01:04:02,790
that he kind of "liked me,"
1306
01:04:02,791 --> 01:04:04,649
but then we got assigned
this project together
1307
01:04:04,650 --> 01:04:08,330
and now he won't talk to me
or help me with it.
1308
01:04:08,460 --> 01:04:09,590
I'm not surprised.
1309
01:04:09,730 --> 01:04:11,730
Why is he acting so goofy?
1310
01:04:11,860 --> 01:04:14,000
I'd imagine he's nervous.
1311
01:04:14,130 --> 01:04:17,030
We often stumble
when we're closest
1312
01:04:17,170 --> 01:04:20,240
to the object
of our endearment.
1313
01:04:20,370 --> 01:04:24,840
It's just one of those little
twists of fate and affection.
1314
01:04:26,510 --> 01:04:30,380
Agnes, sometimes boys
can be so slow,
1315
01:04:30,510 --> 01:04:31,680
and so dumb.
1316
01:04:33,350 --> 01:04:34,880
Give him time.
1317
01:04:35,020 --> 01:04:38,120
He's just trying to
come to terms with his feelings for you.
1318
01:04:39,760 --> 01:04:41,390
Just keep crushing,
1319
01:04:41,520 --> 01:04:42,570
but keep cool,
1320
01:04:43,730 --> 01:04:44,780
and soon enough,
1321
01:04:44,890 --> 01:04:47,160
he'll figure out
how to crush back.
1322
01:04:48,830 --> 01:04:50,330
Pinky, you're being such a mom.
1323
01:04:52,900 --> 01:04:53,950
Yeah.
1324
01:04:57,910 --> 01:04:59,680
I guess I just can't help it.
1325
01:05:05,750 --> 01:05:07,190
I thought I knew what pain was.
1326
01:05:07,191 --> 01:05:09,919
And then I flew eight hours to
Spain with two fractured ribs.
1327
01:05:09,920 --> 01:05:11,419
And you can't take painkillers.
1328
01:05:11,420 --> 01:05:14,390
No. I'll pass.
I just got my one-year chip.
1329
01:05:14,530 --> 01:05:16,580
I don't think I want
to re-set that clock.
1330
01:05:17,430 --> 01:05:19,600
Villa Lobo.
This must be the place.
1331
01:05:19,730 --> 01:05:21,300
You're there. Already?
1332
01:05:21,301 --> 01:05:23,199
Yeah. I went to see
Commissioner Alvarez
1333
01:05:23,200 --> 01:05:25,569
with the National Police
in Seville when I landed.
1334
01:05:25,570 --> 01:05:26,810
I spoke to him.
1335
01:05:26,811 --> 01:05:28,939
Sounds like he'd be thrilled
to let the world know
1336
01:05:28,940 --> 01:05:30,739
his department had a hand
in catching Reddington.
1337
01:05:30,740 --> 01:05:32,379
Yeah. No question.
They gave me a car,
1338
01:05:32,380 --> 01:05:35,150
said that whatever else I need
is just a phone call away.
1339
01:05:35,151 --> 01:05:39,219
This place is beautiful.
No wonder Reddington likes it.
1340
01:05:39,220 --> 01:05:41,990
Mm. It's owned by one
of Raymond's oldest friends.
1341
01:05:42,120 --> 01:05:43,170
Bernardo Lobo.
1342
01:05:43,220 --> 01:05:45,760
We met many years ago on a tour
1343
01:05:45,890 --> 01:05:48,330
in a winery in the fields
north of Bangkok.
1344
01:05:48,331 --> 01:05:49,929
I didn't know
there were wineries in Thailand.
1345
01:05:49,930 --> 01:05:51,530
You're not alone.
1346
01:05:51,531 --> 01:05:53,269
The two of them
were the only ones
1347
01:05:53,270 --> 01:05:54,630
who showed up for the tour.
1348
01:05:54,631 --> 01:05:56,569
Ressler. Hang on.
We're getting another call.
1349
01:05:56,570 --> 01:05:57,620
No. Take it.
1350
01:05:57,640 --> 01:05:59,270
Maybe it's a lead
on Reddington.
1351
01:05:59,310 --> 01:06:01,480
Call us after
you've checked out the villa.
1352
01:06:01,610 --> 01:06:02,660
Harold Cooper.
1353
01:06:02,740 --> 01:06:04,840
Harold! Sorry to intrude.
1354
01:06:04,841 --> 01:06:07,179
I called the front desk
to speak with Dembe,
1355
01:06:07,180 --> 01:06:08,819
and they told me
you were in for a visit.
1356
01:06:08,820 --> 01:06:10,350
Raymond?
1357
01:06:10,480 --> 01:06:12,650
Ah! There you are.
1358
01:06:12,790 --> 01:06:14,120
Do me a favor, old friend.
1359
01:06:14,250 --> 01:06:17,090
Next time you get shot,
make it an arm or a leg.
1360
01:06:17,220 --> 01:06:19,930
The neck is just
such nasty business.
1361
01:06:20,060 --> 01:06:22,500
Reddington. Where are you?
What are you doing?
1362
01:06:22,630 --> 01:06:25,580
At the moment,
I'm making myself a little something to eat.
1363
01:06:25,630 --> 01:06:27,830
But enough about me.
I wanted to check in,
1364
01:06:27,970 --> 01:06:29,470
Dembe, hear how you're doing?
1365
01:06:29,570 --> 01:06:30,770
I'm alive.
1366
01:06:31,940 --> 01:06:33,510
Which I'm told
is thanks to you.
1367
01:06:33,640 --> 01:06:38,510
Yes, well, it's the chicken
or the egg situation, really.
1368
01:06:38,640 --> 01:06:41,050
Who saves whom and then
gets saved themselves.
1369
01:06:41,180 --> 01:06:43,650
It's been so many times
over so many years,
1370
01:06:44,450 --> 01:06:45,650
I can't keep track.
1371
01:06:47,331 --> 01:06:50,689
Sorry.
I don't speak much Spanish.
1372
01:06:50,690 --> 01:06:52,190
Ah. You speak English.
1373
01:06:52,330 --> 01:06:54,360
-Yes.
-You are an American?
1374
01:06:54,361 --> 01:06:56,729
From the United States.
My name is Donald Ressler.
1375
01:06:56,730 --> 01:06:58,560
I'm a Special Agent
for the FBI.
1376
01:06:58,700 --> 01:07:00,000
Is something wrong?
1377
01:07:01,100 --> 01:07:02,900
Yes, we're looking for someone.
1378
01:07:03,040 --> 01:07:05,000
His name is Raymond Reddington.
1379
01:07:05,140 --> 01:07:07,070
We received a tip
that he might be here.
1380
01:07:10,510 --> 01:07:11,580
Here?
1381
01:07:12,810 --> 01:07:14,410
This is the Villa Lobo.
1382
01:07:14,550 --> 01:07:17,380
Yes. Maybe you know him
by a different name.
1383
01:07:17,520 --> 01:07:18,660
Have you seen that man?
1384
01:07:19,550 --> 01:07:21,420
Senor Lobo is away on business
1385
01:07:21,550 --> 01:07:24,220
and there are no guests
currently here in the house.
1386
01:07:24,221 --> 01:07:26,159
Well, maybe I could
confirm that for myself.
1387
01:07:26,160 --> 01:07:28,930
Do you mind if I come in,
look around?
1388
01:07:36,800 --> 01:07:38,370
Raymond,
the doctor here.
1389
01:07:38,500 --> 01:07:40,210
She said you didn't
look too well.
1390
01:07:40,340 --> 01:07:42,380
Oh, no.
You're not turning the tables.
1391
01:07:42,510 --> 01:07:43,580
This was my call
1392
01:07:43,710 --> 01:07:45,210
to check up on you.
1393
01:07:45,340 --> 01:07:47,550
I'm worried.
This feels different.
1394
01:07:47,680 --> 01:07:48,760
A congressman is dead.
1395
01:07:48,880 --> 01:07:50,050
And I'm afraid.
1396
01:07:51,880 --> 01:07:54,470
I'm afraid this time
they won't be satisfied until...
1397
01:07:55,390 --> 01:07:56,560
you are, too.
1398
01:07:56,690 --> 01:07:58,790
I'm fine, Dembe.
1399
01:07:58,930 --> 01:08:01,790
I'll call again,
when I have more time.
1400
01:08:01,930 --> 01:08:04,700
Oh! I thought of something,
a funny story that-
1401
01:08:06,000 --> 01:08:08,230
Oh, God. I have- I have to go.
1402
01:08:08,370 --> 01:08:09,420
I'll, uh-
1403
01:08:10,300 --> 01:08:11,770
Remind me next time.
1404
01:08:13,540 --> 01:08:14,640
Ugh.
1405
01:08:25,420 --> 01:08:27,710
That's another suite
for when we have guests.
1406
01:08:29,890 --> 01:08:31,520
That door, what's behind it?
1407
01:08:31,660 --> 01:08:32,710
It's a kitchen.
1408
01:08:34,630 --> 01:08:35,680
Senor.
1409
01:08:37,430 --> 01:08:40,500
Senor, I told you,
there's nobody in the house.
1410
01:08:54,410 --> 01:08:55,680
Thank you.
1411
01:08:55,681 --> 01:08:58,349
It must have been a mistake,
but, um, here's my card
1412
01:08:58,350 --> 01:09:01,220
in case you see or hear
from Mr. Reddington.
1413
01:09:01,350 --> 01:09:03,220
Hopefully you'll call me.
1414
01:09:03,221 --> 01:09:05,059
I'll tell Senor Lobo
you were here
1415
01:09:05,060 --> 01:09:06,750
and give him this
when he returns.
1416
01:09:07,460 --> 01:09:08,510
Thank you.
1417
01:09:12,770 --> 01:09:14,170
No luck here.
1418
01:09:14,171 --> 01:09:15,869
That was Reddington
on the other line.
1419
01:09:15,870 --> 01:09:18,040
Can you imagine?
Cool as a cucumber.
1420
01:09:18,041 --> 01:09:20,269
-You got to be kidding me.
-Checking on Dembe.
1421
01:09:20,270 --> 01:09:22,020
As if no one even cared
where he was.
1422
01:09:22,021 --> 01:09:23,439
Well, I'll tell you
where he's not.
1423
01:09:23,440 --> 01:09:24,880
The Villa Lobo.
1424
01:09:24,881 --> 01:09:27,079
A woman on the staff
let me search the house.
1425
01:09:27,080 --> 01:09:28,220
Reddington's not here.
1426
01:09:28,221 --> 01:09:29,649
It was always just a theory.
1427
01:09:29,650 --> 01:09:31,120
Maybe he's not in Seville.
1428
01:09:31,121 --> 01:09:32,849
Or maybe he is
and he's already gone.
1429
01:09:32,850 --> 01:09:33,989
What about the market?
1430
01:09:33,990 --> 01:09:35,890
As long as I've known him,
1431
01:09:36,020 --> 01:09:38,730
anytime he goes somewhere
for more than a few days
1432
01:09:38,860 --> 01:09:40,560
he visits
the local fresh market.
1433
01:09:40,561 --> 01:09:42,159
You know,
that's not a bad idea.
1434
01:09:42,160 --> 01:09:45,060
If he is in Seville, someone
there would've seen him.
1435
01:09:45,061 --> 01:09:47,329
It's worth a try.
But it's getting late here.
1436
01:09:47,330 --> 01:09:48,960
Uh, I got to get back
to the city,
1437
01:09:49,000 --> 01:09:50,900
find a hotel for the night.
1438
01:09:51,040 --> 01:09:53,030
We'll try those markets
in the morning.
1439
01:09:54,970 --> 01:09:56,710
How long ago?
1440
01:09:56,840 --> 01:09:58,340
A few minutes, maybe ten.
1441
01:10:00,050 --> 01:10:01,180
Who is he?
1442
01:10:01,310 --> 01:10:03,350
An American policeman.
1443
01:10:03,480 --> 01:10:04,950
With the FBI. Yes.
1444
01:10:06,690 --> 01:10:09,320
Humorless fellow
with handsome hair.
1445
01:10:11,520 --> 01:10:13,190
Fair play, Donald.
1446
01:10:13,191 --> 01:10:15,589
I wonder what you'd
actually do with yourself
1447
01:10:15,590 --> 01:10:18,230
if one day you finally
got your man?
1448
01:10:20,000 --> 01:10:21,470
What does it mean?
1449
01:10:22,870 --> 01:10:24,040
Are you leaving?
1450
01:10:25,810 --> 01:10:29,940
Angela, how far is it to
the Miura bull ranch from here?
1451
01:10:30,080 --> 01:10:32,610
It's about an hour's drive.
1452
01:10:32,611 --> 01:10:33,609
North and east.
1453
01:10:33,610 --> 01:10:35,210
Why?
1454
01:10:35,350 --> 01:10:37,280
What's at the Miura Ranch?
1455
01:10:37,281 --> 01:10:39,089
It's not what's
at the Miura Ranch.
1456
01:10:39,090 --> 01:10:40,590
It's what isn't.
1457
01:10:40,720 --> 01:10:42,220
But should be.
1458
01:11:20,400 --> 01:11:21,450
Harold?
1459
01:11:22,700 --> 01:11:24,080
I'm sorry for the late visit.
1460
01:11:24,170 --> 01:11:25,770
It's been a long and crazy day.
1461
01:11:25,900 --> 01:11:27,700
It's okay. Come in.
1462
01:11:27,840 --> 01:11:30,370
I'm sure if you're here
it's because you have news.
1463
01:11:32,070 --> 01:11:33,570
I just spent the last few hours
1464
01:11:33,580 --> 01:11:36,480
in a classified meeting
at Main Justice.
1465
01:11:36,481 --> 01:11:39,009
The Attorney General's decided
not to file charges against you
1466
01:11:39,010 --> 01:11:41,780
for warning Reddington
about the raid at the airfield.
1467
01:11:43,150 --> 01:11:44,200
But?
1468
01:11:47,020 --> 01:11:48,710
But you've been
relieved of duty.
1469
01:11:49,790 --> 01:11:52,260
You're no longer
an active agent with the Bureau.
1470
01:11:57,370 --> 01:11:58,900
I'm sorry, I tried.
1471
01:12:03,410 --> 01:12:04,460
It's okay, Harold.
1472
01:12:04,461 --> 01:12:05,539
Really, it is.
1473
01:12:05,540 --> 01:12:06,810
No. It's not.
1474
01:12:06,940 --> 01:12:09,110
I'm telling you it is.
1475
01:12:09,250 --> 01:12:10,300
Sitting here...
1476
01:12:13,850 --> 01:12:15,250
all I've had is time to think.
1477
01:12:15,380 --> 01:12:16,430
And I think...
1478
01:12:17,820 --> 01:12:18,920
it's time for me to...
1479
01:12:20,620 --> 01:12:23,660
get out from in front of
or behind guns.
1480
01:12:32,440 --> 01:12:33,640
It's early.
1481
01:12:33,770 --> 01:12:36,000
Men will be coming.
1482
01:12:36,140 --> 01:12:38,010
They always come.
1483
01:12:38,140 --> 01:12:40,780
And before they come,
I always go.
1484
01:12:41,380 --> 01:12:42,780
Where?
1485
01:12:42,910 --> 01:12:44,950
For a walk out back.
Over the hill.
1486
01:12:46,610 --> 01:12:47,950
Take some water.
1487
01:12:54,020 --> 01:12:55,460
Gracias.
1488
01:12:55,590 --> 01:12:56,640
De nada.
1489
01:13:20,520 --> 01:13:22,880
It's hard to believe
this is how it ends.
1490
01:13:22,881 --> 01:13:27,189
I mean, I always knew
the Task Force would end one day,
1491
01:13:27,190 --> 01:13:29,690
that my career
would end one day...
1492
01:13:31,660 --> 01:13:32,830
but all of this?
1493
01:13:34,530 --> 01:13:36,700
After I was shot,
lying there on the street...
1494
01:13:38,470 --> 01:13:39,600
I thought I was dying.
1495
01:13:41,740 --> 01:13:45,010
And in that moment, I was okay
with that being the end.
1496
01:13:45,140 --> 01:13:47,250
With all the things
going through my mind...
1497
01:13:49,510 --> 01:13:51,210
I also thought of Raymond.
1498
01:13:53,080 --> 01:13:55,220
More than anyone
I've ever known,
1499
01:13:55,350 --> 01:13:57,720
he's always been
at peace with death.
1500
01:13:57,850 --> 01:13:59,750
He says death is inevitable.
1501
01:13:59,890 --> 01:14:01,660
It will come for us all.
1502
01:14:01,790 --> 01:14:07,800
And that inevitability
robs death entirely of its significance.
1503
01:14:07,930 --> 01:14:12,200
What matters are the things
that are not inevitable.
1504
01:14:14,470 --> 01:14:16,540
The things we create.
The things we find.
1505
01:14:16,670 --> 01:14:19,410
The left we take
when everything in our life
1506
01:14:19,540 --> 01:14:20,590
is leading us right.
1507
01:14:22,550 --> 01:14:24,050
How we live.
1508
01:14:28,950 --> 01:14:30,790
I've always loved him for that.
1509
01:14:30,920 --> 01:14:33,560
For his remarkable refusal
1510
01:14:33,690 --> 01:14:36,060
to "go quietly
into that good night."
1511
01:14:40,960 --> 01:14:42,900
The poem...
by Dylan Thomas.
1512
01:14:44,370 --> 01:14:47,440
Rage, rage
Against the dying of the light
1513
01:14:47,570 --> 01:14:48,620
Yes.
1514
01:14:50,540 --> 01:14:51,590
Imagine.
1515
01:14:53,710 --> 01:14:58,450
Raymond, a man surrounded
by death in so many ways,
1516
01:14:58,580 --> 01:15:01,780
so passionately committed
to embracing life.
1517
01:15:05,590 --> 01:15:08,060
He could have surrendered
a thousand times over
1518
01:15:08,090 --> 01:15:09,160
and Some End.
1519
01:15:09,290 --> 01:15:11,990
But instead,
he chooses to rage.
1520
01:15:14,000 --> 01:15:15,930
To rage against the dying
of the light.
1521
01:15:16,060 --> 01:15:19,870
To rage against the bad guys
that would do us all harm.
1522
01:15:20,000 --> 01:15:23,310
Rage to protect
those people he loves.
1523
01:15:23,440 --> 01:15:28,410
To find moments
of peace and joy...
1524
01:15:28,540 --> 01:15:29,590
and fun...
1525
01:15:31,610 --> 01:15:35,480
...even though he knows
the light is still dying.
1526
01:15:37,220 --> 01:15:39,820
To live a most passionate life,
1527
01:15:39,950 --> 01:15:44,130
knowing it will still lead
to the same inevitable end...
1528
01:15:46,160 --> 01:15:50,730
is perhaps the most deeply
moving choice one can make.
1529
01:15:54,200 --> 01:15:57,010
It is the lesson
at the very core of my time with him.
1530
01:16:01,640 --> 01:16:04,150
You never imagined
this is how it would end.
1531
01:16:05,780 --> 01:16:08,980
But our time with him,
our time together,
1532
01:16:09,120 --> 01:16:11,550
was never about how it ended.
1533
01:16:11,690 --> 01:16:14,360
It was about the adventure,
about life,
1534
01:16:14,490 --> 01:16:17,260
about Raymond
constantly reminding us,
1535
01:16:17,390 --> 01:16:19,330
showing us, imploring us...
1536
01:16:23,500 --> 01:16:24,730
to rage.
1537
01:16:30,540 --> 01:16:32,170
To rage.
1538
01:16:57,900 --> 01:17:00,190
Excuse me. I was wondering
if you could help me.
1539
01:17:00,240 --> 01:17:01,810
I'm looking for this man.
1540
01:17:03,340 --> 01:17:04,710
No? Thank you.
1541
01:17:16,350 --> 01:17:18,820
Excuse me.
Um, have you seen this man?
1542
01:17:20,290 --> 01:17:22,830
You don't speak English.
Uh, this- this man here?
1543
01:17:24,490 --> 01:17:25,730
Thank you.
1544
01:17:32,470 --> 01:17:34,540
Excuse me. This man. English?
1545
01:17:34,670 --> 01:17:36,910
He speaks English. This man.
1546
01:17:37,040 --> 01:17:38,740
Um, policia?
1547
01:17:38,880 --> 01:17:41,210
Uh, yes, yes. F-From America.
1548
01:17:41,350 --> 01:17:42,950
Los Estados Unidos.
1549
01:17:43,080 --> 01:17:44,720
Ah, America.
1550
01:17:44,850 --> 01:17:46,780
No. No, lo siento.
1551
01:17:46,920 --> 01:17:48,450
Thank you.
1552
01:17:59,800 --> 01:18:00,870
Excuse me.
1553
01:18:05,870 --> 01:18:07,240
Si, si, si, si.
1554
01:18:07,370 --> 01:18:08,740
You know him?
1555
01:18:08,870 --> 01:18:10,170
Si.
1556
01:18:10,310 --> 01:18:12,040
That's great.
Thank you. Thank you.
1557
01:18:12,180 --> 01:18:13,880
Uh, where? Wh-Where was he?
1558
01:18:14,561 --> 01:18:18,179
I don't understand.
I'm sorry. I'm sorry.
1559
01:18:18,180 --> 01:18:20,180
-I don't understand-
-Sorry.
1560
01:18:20,181 --> 01:18:21,919
My father doesn't
speak much English.
1561
01:18:21,920 --> 01:18:25,790
Um, he- he said
he saw this man here.
1562
01:18:25,920 --> 01:18:29,130
Um, yes. Yes, the-
the day before yesterday.
1563
01:18:29,260 --> 01:18:31,490
Okay. This man's name
is Raymond Reddington.
1564
01:18:31,491 --> 01:18:34,169
He's a fugitive. A criminal.
The police are looking for him.
1565
01:18:34,170 --> 01:18:35,220
He's a criminal?
1566
01:18:36,000 --> 01:18:38,100
He bought two watermelons.
1567
01:18:38,240 --> 01:18:41,270
And we bring them
to where he was staying at the Villa Lobo.
1568
01:18:42,110 --> 01:18:43,310
The Villa Lobo?
1569
01:18:43,440 --> 01:18:44,810
No. I was there yesterday.
1570
01:18:44,811 --> 01:18:46,309
I spoke with a woman.
He wasn't there.
1571
01:18:46,310 --> 01:18:48,110
Oh, you mean the main house?
1572
01:18:48,250 --> 01:18:50,600
But, no, we didn't bring them
to the main house.
1573
01:18:51,150 --> 01:18:52,480
-You didn't?
-No.
1574
01:18:52,481 --> 01:18:54,889
The man you're looking for
is staying in the small house.
1575
01:18:54,890 --> 01:18:56,219
The one that is for the staff,
1576
01:18:56,220 --> 01:18:57,619
on the property
behind the house.
1577
01:18:57,620 --> 01:18:59,120
Graci- Gracias.
1578
01:19:56,380 --> 01:19:57,430
Where is he?
1579
01:19:57,550 --> 01:19:58,980
Reddington?
1580
01:19:59,850 --> 01:20:01,550
Out walking.
1581
01:20:01,690 --> 01:20:03,380
Walking? Where?
Where did he go?
1582
01:20:03,990 --> 01:20:05,040
Out!
1583
01:20:06,690 --> 01:20:07,990
How long ago?
1584
01:20:15,951 --> 01:20:19,299
This is Agent Ressler
with the FBI.
1585
01:20:19,300 --> 01:20:21,830
Put me in touch with
Inspector Alvarez right away.
1586
01:22:21,630 --> 01:22:22,680
What's that?
1587
01:22:24,160 --> 01:22:25,630
Bring it down here.
1588
01:23:06,300 --> 01:23:09,670
Harold, I've got him.
I've got him.
1589
01:23:09,720 --> 01:23:14,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
116932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.