Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,386
"Rad Dudes With Bad Tudes"
2
00:00:15,451 --> 00:00:17,780
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~
3
00:00:21,987 --> 00:00:24,389
Okay, Titans, I have brought
you all to the park
4
00:00:24,391 --> 00:00:25,990
for a very important reason.
5
00:00:25,992 --> 00:00:28,460
Starfire is going to
blow some bubbles
6
00:00:28,462 --> 00:00:30,628
and we are going to see
how many we can pop.
7
00:00:30,630 --> 00:00:33,498
Whoever pops the most
gets some stickers.
8
00:00:33,500 --> 00:00:36,968
Understood? Then let's do it.
9
00:00:43,242 --> 00:00:45,043
♪ Hey! ♪
10
00:00:51,117 --> 00:00:52,450
Whoa!
11
00:01:06,999 --> 00:01:08,733
Check out those dudes!
12
00:01:08,735 --> 00:01:12,837
- Those grandpas on the old rollerblades?
- Grandpas?
13
00:01:12,839 --> 00:01:15,507
They're obviously in college.
Probably super popular too.
14
00:01:15,509 --> 00:01:16,941
I don't know.
15
00:01:16,943 --> 00:01:19,210
Only adorable old grandpas
who like old things
16
00:01:19,212 --> 00:01:20,612
would wear rollerblades.
17
00:01:20,614 --> 00:01:22,480
The rolling blades are
indeed unfashionable.
18
00:01:22,482 --> 00:01:24,315
Like the bicycle
with the large wheel
19
00:01:24,317 --> 00:01:27,752
and the tiny wheel from
ancient Earth times.
20
00:01:29,221 --> 00:01:30,488
Fresh!
21
00:01:35,128 --> 00:01:37,929
Look at that air they're getting
with those sweet blades!
22
00:01:37,931 --> 00:01:39,831
They're so, so...
23
00:01:39,833 --> 00:01:41,065
_
24
00:01:41,067 --> 00:01:43,802
What is this word? Rad?
25
00:01:43,804 --> 00:01:45,336
Rad is a word that
is used when cool
26
00:01:45,338 --> 00:01:46,971
or awesome aren't enough.
27
00:01:46,973 --> 00:01:49,040
When you do an impressive
trick on a bike, that's rad.
28
00:01:49,042 --> 00:01:51,910
When you shred some
gnarly waves, that's rad.
29
00:01:51,912 --> 00:01:55,480
When you kick-flip front side
ollie skateboard, that's rad.
30
00:01:56,315 --> 00:01:58,817
No one says "rad" anymore.
31
00:01:58,819 --> 00:02:01,786
Yeah! That's like saying,
"Daddy-O" or "bully for you."
32
00:02:01,788 --> 00:02:05,657
I bet they say "rad." I think
I'm going to talk to them!
33
00:02:07,760 --> 00:02:09,060
I can't talk to them.
34
00:02:09,062 --> 00:02:10,562
What if I say something
embarrassing like,
35
00:02:10,564 --> 00:02:11,796
about my thighs?
36
00:02:11,798 --> 00:02:13,531
We really don't
care what you do.
37
00:02:13,533 --> 00:02:15,934
Thank you, Beast Boy.
I'll do it!
38
00:02:15,936 --> 00:02:18,770
Have the fun times
with the rad grandpas!
39
00:02:21,106 --> 00:02:22,907
Yo, dudes.
40
00:02:22,909 --> 00:02:25,009
Uh, my thighs are really skinny.
41
00:02:26,112 --> 00:02:28,680
I mean, I'm Robin.
42
00:02:31,951 --> 00:02:34,786
I'm Randy, that is Chip.
What do you want?
43
00:02:34,788 --> 00:02:39,657
Uh, just wanted to say, dudes,
your rollerblade style is so rad.
44
00:02:39,659 --> 00:02:43,127
Man, tell us something
we don't know!
45
00:02:43,129 --> 00:02:46,231
So would you guys mind
if I shredded some
46
00:02:46,232 --> 00:02:49,334
- sweet rails with you?
- Oh, yeah! Great idea!
47
00:02:49,336 --> 00:02:51,069
Not!
48
00:02:52,137 --> 00:02:55,440
- But, why?
- Oh, I don't know.
49
00:02:55,442 --> 00:02:57,876
Maybe it's because you do not have
that cool, funky, fresh style.
50
00:02:57,878 --> 00:03:01,713
Or maybe, it's 'cause you
the Mayor of Loserville!
51
00:03:01,715 --> 00:03:03,114
Why are you being so mean?
52
00:03:03,116 --> 00:03:06,284
Eh, man, we're rad
dudes with bad 'tudes.
53
00:03:06,286 --> 00:03:07,585
No apologies!
54
00:03:07,587 --> 00:03:09,387
Let's blade out of here, Chip.
55
00:03:09,389 --> 00:03:11,756
We got to practice for the big
race down the Demon's Tongue.
56
00:03:11,758 --> 00:03:13,925
- The Demon's Tongue?
- Yeah, check it.
57
00:03:13,927 --> 00:03:17,328
Only the most bodacious and
dangerous rollerblade race...
58
00:03:17,330 --> 00:03:18,630
in the universe.
59
00:03:18,632 --> 00:03:20,598
And we win it every year.
No big deal.
60
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
I want to blade on
the Demon's Tongue.
61
00:03:22,102 --> 00:03:26,104
Hey, like, that is a
really good idea!
62
00:03:26,106 --> 00:03:28,006
Not!
63
00:03:29,341 --> 00:03:32,610
So, did you make the friends
with the rad grandpas?
64
00:03:32,612 --> 00:03:34,045
Let's just go home.
65
00:03:38,050 --> 00:03:41,185
Come on, Robin. Don't let
those jerks get you down.
66
00:03:41,187 --> 00:03:42,287
Just wanted to shred.
67
00:03:42,289 --> 00:03:44,055
Is it too much to ask?
68
00:03:49,228 --> 00:03:51,396
Oh, how was your day, dear?
69
00:03:51,398 --> 00:03:54,149
- Bogus. Totally bogus!
- Hey, watch your language,
70
00:03:54,150 --> 00:03:56,901
young man, or it's off
to the military academy!
71
00:03:56,903 --> 00:03:59,237
I don't even care. I mean,
I don't fit in here.
72
00:03:59,239 --> 00:04:00,505
Why did we have to move?
73
00:04:00,507 --> 00:04:03,875
You know why! Coalminers
go where the coal is.
74
00:04:03,877 --> 00:04:06,911
Yeah? Well, I hate it here.
And I hate coal!
75
00:04:06,913 --> 00:04:08,479
You watch your mouth!
76
00:04:08,481 --> 00:04:10,715
Coal puts food on your plate
and clothes on your back!
77
00:04:10,717 --> 00:04:14,118
- All I want are rollerblades.
- Rollerblades?
78
00:04:14,120 --> 00:04:16,888
We don't have money
for antiques!
79
00:04:16,890 --> 00:04:18,656
I got to get to the mine.
80
00:04:22,127 --> 00:04:23,294
Dear?
81
00:04:25,531 --> 00:04:28,466
Oh! Whose blades are these?
82
00:04:28,468 --> 00:04:30,201
Who do you think?
83
00:04:30,203 --> 00:04:31,569
The Old Man?
84
00:04:31,571 --> 00:04:33,938
- He was a rad dude?
- The raddest.
85
00:04:33,940 --> 00:04:36,641
Until that racing accident
on Demon's Tongue.
86
00:04:36,643 --> 00:04:38,242
Your father was in the lead.
87
00:04:38,244 --> 00:04:40,278
Shredding like a bodacious dude!
88
00:04:40,280 --> 00:04:42,947
He was showing off and
took the gnarly shortcut.
89
00:04:42,949 --> 00:04:44,182
It was too rad.
90
00:04:44,184 --> 00:04:46,017
Even for him.
91
00:04:48,253 --> 00:04:50,955
After that, the only job he
could get was in the mines.
92
00:04:50,957 --> 00:04:52,924
He should have gone right.
93
00:04:55,027 --> 00:04:58,229
Well, what you waiting for,
you silly goose? Try 'em on.
94
00:04:58,231 --> 00:04:59,764
Aww.
95
00:05:07,540 --> 00:05:09,273
Ah! What's up, guys?
96
00:05:09,275 --> 00:05:11,242
What do you think
of my new threads?
97
00:05:11,844 --> 00:05:16,280
D-uh! What are you wearing?
98
00:05:16,282 --> 00:05:19,117
Yeah! That is way too much neon!
99
00:05:19,685 --> 00:05:22,053
- Uh, not cool.
- Whatever.
100
00:05:22,179 --> 00:05:25,089
Talk to hand, losers, 'cause
the face ain't listening.
101
00:05:26,159 --> 00:05:28,726
Whoa! You are way
out of line, bro.
102
00:05:28,728 --> 00:05:31,095
I will not speak to the hand!
103
00:05:31,097 --> 00:05:33,598
I demand to speak to the face!
104
00:05:33,600 --> 00:05:37,101
Whoo! Does my bad
'tude offend you?
105
00:05:37,103 --> 00:05:40,171
Well, I'm a rad dude
with a bad 'tude!
106
00:05:40,173 --> 00:05:41,305
And that's that.
107
00:05:41,307 --> 00:05:43,608
Robin, I'mma be reals
with you right now.
108
00:05:43,610 --> 00:05:45,710
I got maz respect for
the new 'tude, bruh.
109
00:05:45,712 --> 00:05:47,845
I didn't want to admit it.
But yeah.
110
00:05:47,847 --> 00:05:49,247
That's some good bad 'tude!
111
00:05:49,249 --> 00:05:52,850
And I secretly admire
the hole pants.
112
00:05:54,353 --> 00:05:56,220
Hey, let's get...
113
00:05:56,222 --> 00:05:57,288
_
114
00:06:01,060 --> 00:06:02,293
Just rad!
115
00:06:02,295 --> 00:06:04,962
If I catch any of you
lames jacking my style,
116
00:06:04,964 --> 00:06:08,933
- I will mess you up.
- Don't harsh the weasel!
117
00:06:09,301 --> 00:06:10,735
Yeah!
118
00:06:17,142 --> 00:06:22,613
- Look, Chip, it's that loser.
- Yo! What's up, loser?
119
00:06:22,615 --> 00:06:25,450
I know, you are. But, what am I?
120
00:06:27,454 --> 00:06:30,855
What? Never seen a rad dude
with a bad 'tude before?
121
00:06:30,857 --> 00:06:33,057
Yo, you think you're rad, huh?
122
00:06:33,059 --> 00:06:36,461
Then why don't you race us
down the Demon's-s-s Tongue?
123
00:06:38,064 --> 00:06:40,898
The D-D-Demon's Tongue?
124
00:06:40,900 --> 00:06:42,900
S-S-Scared?
125
00:06:45,504 --> 00:06:48,272
In your dreams! You wanna race?
126
00:06:48,274 --> 00:06:49,674
You got one.
127
00:06:49,676 --> 00:06:52,194
Whoa, Robin. You
better chickety-check
128
00:06:52,195 --> 00:06:54,712
yourself before you
wiggity-wreck yourself.
129
00:06:54,714 --> 00:06:57,048
Indeed! I fear, you
are the tripping
130
00:06:57,050 --> 00:06:58,583
and will be left in
the poor health.
131
00:06:58,585 --> 00:07:01,819
Broskis, the Demon's
Tongue is...
132
00:07:01,821 --> 00:07:04,222
the most dangerous
race in the world!
133
00:07:04,224 --> 00:07:06,724
I don't care. I've
got to do this.
134
00:07:06,726 --> 00:07:10,962
I've got to prove to the Old Man
that rollerblading is important!
135
00:07:10,964 --> 00:07:12,697
But what if you are the injured?
136
00:07:12,699 --> 00:07:15,099
Tomorrow isn't promised
to any of us, Star.
137
00:07:15,101 --> 00:07:16,901
And what if I don't
take that chance?
138
00:07:16,903 --> 00:07:21,372
Do I just wake up every day
to go to my job in the mines?
139
00:07:21,374 --> 00:07:23,708
- What?
- The point is, I don't want that life!
140
00:07:23,710 --> 00:07:26,677
If I'm really rad,
I have no choice.
141
00:07:26,679 --> 00:07:28,946
Then it's on! Tomorrow, we race!
142
00:07:28,948 --> 00:07:32,984
- Later, losers.
- May the raddest dude win.
143
00:07:34,453 --> 00:07:39,357
- No!
- Psych!
144
00:07:39,825 --> 00:07:41,425
Oh!
145
00:07:41,427 --> 00:07:43,161
He went to shake his hand but
he didn't shake the hand!
146
00:07:43,163 --> 00:07:46,497
Man, that dude has a real 'tude!
147
00:07:50,602 --> 00:07:53,671
- Where have you been?
- Like you even care, Old Man?
148
00:07:53,673 --> 00:07:55,673
When are you going to get
serious about your life
149
00:07:55,675 --> 00:07:58,176
and forget about this
rollerblading nonsense, boy?
150
00:07:58,178 --> 00:07:59,510
You're not the boss of me!
151
00:07:59,512 --> 00:08:01,913
As long as you live
under my roof, I am!
152
00:08:01,915 --> 00:08:04,315
Hey, I heard yelling.
Everything okay?
153
00:08:04,317 --> 00:08:06,684
I won't be disrespected
in my own home.
154
00:08:06,686 --> 00:08:09,120
No more rollerblading. Period.
155
00:08:09,122 --> 00:08:10,788
You can't do this to me.
156
00:08:10,790 --> 00:08:12,590
I have had enough of your 'tude.
157
00:08:12,592 --> 00:08:14,926
You're shipping out to the
Military Academy tomorrow!
158
00:08:14,928 --> 00:08:16,394
Tell him, forget it.
159
00:08:16,396 --> 00:08:17,762
But what about the big race?
160
00:08:17,764 --> 00:08:19,497
It means everything to me.
161
00:08:19,499 --> 00:08:21,399
You need to think
about your future.
162
00:08:21,401 --> 00:08:25,236
I am thinking about my future.
My rad future!
163
00:08:25,238 --> 00:08:28,639
- I'm not going to the Military Academy.
- Preach!
164
00:08:28,641 --> 00:08:31,175
I'm going rollerblade racing.
165
00:08:31,177 --> 00:08:33,945
Get back here now, young man!
166
00:08:34,980 --> 00:08:38,282
Yeah! That's right, you tell him, yo!
Woo-hoo!
167
00:08:42,388 --> 00:08:44,388
Yo, yo, yo. Dudes and dudettes.
168
00:08:44,390 --> 00:08:47,325
We are gathered here today to
witness the realest humanoids
169
00:08:47,327 --> 00:08:50,795
blade it out at
brain-melting speeds.
170
00:08:50,797 --> 00:08:52,530
First one to the
bottom is the...
171
00:08:52,532 --> 00:08:53,931
_
172
00:08:53,933 --> 00:08:55,967
You're ready for this, loser?
173
00:08:55,969 --> 00:08:57,902
I was born ready.
174
00:08:57,904 --> 00:09:01,038
Ready. Set. Race!
175
00:09:25,297 --> 00:09:26,530
Help me!
176
00:09:28,734 --> 00:09:31,736
- I'm losing it, dude.
- Help him, dude.
177
00:09:31,738 --> 00:09:33,037
It's just a race.
178
00:09:33,039 --> 00:09:34,639
Chip, give me your hand.
179
00:09:35,941 --> 00:09:38,676
- Psych!
- No!
180
00:09:38,678 --> 00:09:40,411
Randy!
181
00:09:41,980 --> 00:09:43,347
Chip!
182
00:09:55,328 --> 00:09:56,394
Chip!
183
00:09:58,897 --> 00:10:00,698
How's that for a bad 'tude?
184
00:10:02,635 --> 00:10:04,402
- I did it!
- Yeah.
185
00:10:04,404 --> 00:10:06,604
Yeah, all right!
186
00:10:06,606 --> 00:10:08,806
Oh.
187
00:10:08,808 --> 00:10:11,275
Eat it, lame-os.
188
00:10:11,277 --> 00:10:13,511
It was a meaningless race, yo!
189
00:10:13,513 --> 00:10:16,314
Why'd you have to
harsh our weasel?
190
00:10:16,316 --> 00:10:19,483
You're right. It
was just a race...
191
00:10:19,485 --> 00:10:23,554
that I won! Loser!
192
00:10:27,759 --> 00:10:29,160
You came?
193
00:10:29,162 --> 00:10:31,028
It's not quite...
Here's the thing.
194
00:10:31,030 --> 00:10:35,299
We saw everything... son.
195
00:10:35,301 --> 00:10:39,036
♪ It's seems to me
we fought enough ♪
196
00:10:39,038 --> 00:10:42,440
♪ I've seen the way we end up ♪
197
00:10:42,442 --> 00:10:45,476
♪ It seems to me
we've had enough ♪
198
00:10:46,778 --> 00:10:48,412
What's he doing?
199
00:10:48,414 --> 00:10:51,515
I don't know, man. I don't know.
200
00:10:53,828 --> 00:10:58,391
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 14790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.