All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x28 - Batman vs. Teen Titans_ Dark Injustice.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,953 ... 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,747 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:27,528 --> 00:00:29,094 This is going to be so good. 4 00:00:36,620 --> 00:00:38,587 Who's gonna be an April Fool? Huh? Huh? 5 00:00:38,589 --> 00:00:40,722 Not this guy with thumbs! 6 00:00:44,194 --> 00:00:46,862 Titans, breakfast. 7 00:00:46,864 --> 00:00:50,332 Oh, yeah! Let's breaks that fast, baby! 8 00:00:53,636 --> 00:00:56,104 Oh, go, go, go. Go ahead. Take a seat. 9 00:00:58,308 --> 00:01:00,675 - I'll pass, weirdo. - More for us! 10 00:01:06,583 --> 00:01:09,651 April Fools! 11 00:01:09,653 --> 00:01:12,754 I got you! I got you, I got you! I got you so bad. 12 00:01:13,991 --> 00:01:16,157 Everyone thought you were tooting! 13 00:01:17,059 --> 00:01:18,293 Comedy gold. 14 00:01:22,098 --> 00:01:23,432 Just get off the floor. 15 00:01:24,400 --> 00:01:28,637 I can't... I can't feel my butt. 16 00:01:28,639 --> 00:01:31,773 I too have no feelings in the posterior. 17 00:01:31,775 --> 00:01:33,642 Quick, someone smack mine. 18 00:01:34,744 --> 00:01:36,044 Again. 19 00:01:36,046 --> 00:01:39,047 Nothing! I feel nothing! 20 00:01:39,049 --> 00:01:41,883 Those whoopee cushions were too strong! 21 00:01:41,885 --> 00:01:44,019 I-I just wanted a good clean toot sound. 22 00:01:44,021 --> 00:01:46,688 Well, you paralyzed our butts, fool! 23 00:01:46,690 --> 00:01:49,658 Our behinds shall never again feel 24 00:01:49,660 --> 00:01:52,394 the soft fabrics of the couch cushions. 25 00:01:52,396 --> 00:01:54,996 Because of you! 26 00:01:56,065 --> 00:01:58,133 I... I'm sorry, Star. 27 00:02:00,389 --> 00:02:03,104 No. I-It was supposed to be a harmless prank. 28 00:02:10,012 --> 00:02:12,113 April Fools! 29 00:02:12,115 --> 00:02:13,648 Our butts are fine. 30 00:02:14,217 --> 00:02:15,350 We got you. 31 00:02:15,352 --> 00:02:18,553 Oh. 32 00:02:20,256 --> 00:02:22,491 That's good. That's good fun. 33 00:02:22,493 --> 00:02:26,228 - Fun? You were crying. - Wha... It was fun crying. 34 00:02:26,230 --> 00:02:28,730 Because it was just a hilarious April Fools' prank. 35 00:02:28,732 --> 00:02:31,233 What's fun about making your friends look dumb? 36 00:02:31,235 --> 00:02:34,002 I shall demonstrate. Robin... 37 00:02:34,004 --> 00:02:35,737 kiss me now. 38 00:02:38,307 --> 00:02:41,042 April the Fools! 39 00:02:43,247 --> 00:02:46,281 - Got me again. - You see, Raven? 40 00:02:46,283 --> 00:02:48,316 Uh, you just humiliated him. 41 00:02:48,318 --> 00:02:50,619 But in the fun way. See? 42 00:02:51,320 --> 00:02:55,090 - Fun. - These "fun" April Fools' pranks 43 00:02:55,092 --> 00:02:57,659 are just excuses to be cruel to your friends. 44 00:02:57,661 --> 00:03:01,496 No one likes being the butt of a joke. Especially me. 45 00:03:01,498 --> 00:03:03,031 I hear you, Mama. I hears you. 46 00:03:03,033 --> 00:03:05,233 Uh, we promise not to prank you. 47 00:03:05,235 --> 00:03:07,035 - Shake on it. - No. 48 00:03:07,037 --> 00:03:08,737 - Gum? - No. 49 00:03:08,739 --> 00:03:10,171 - Peanuts? - No. 50 00:03:10,173 --> 00:03:12,741 Would you care to smell this nice flower 51 00:03:12,743 --> 00:03:15,944 - that does definitely not spray the... - No. I'm leaving. 52 00:03:15,946 --> 00:03:17,345 And if you guys are smart 53 00:03:17,347 --> 00:03:20,315 you'll stop with this April Fools nonsense. 54 00:03:20,317 --> 00:03:22,475 I'm serious. 55 00:03:22,652 --> 00:03:26,454 - Maybe she's right. - The pranks do seem the cruel. 56 00:03:26,456 --> 00:03:28,623 It's not fun if people get hurt. 57 00:03:28,625 --> 00:03:31,560 Then let's agree right now, no more pranks. Deal? 58 00:03:31,562 --> 00:03:33,194 - Deal. - Deals. 59 00:03:45,308 --> 00:03:47,742 Oh, man... 60 00:03:47,744 --> 00:03:51,846 it's gonna be so funny when someone walks right into this tape. 61 00:03:52,448 --> 00:03:53,648 They're gonna look so dumb. 62 00:03:53,650 --> 00:03:55,550 In a fun way. 63 00:03:55,552 --> 00:03:57,852 - Robin! - What? Nothing. Hi. 64 00:03:57,854 --> 00:04:00,889 Robin, we have found something most serious. 65 00:04:03,726 --> 00:04:06,928 - What is it? - Your parents, they're here, man. 66 00:04:06,930 --> 00:04:08,763 Well, where are they? 67 00:04:08,765 --> 00:04:11,633 They are just on the other side of the door. 68 00:04:11,635 --> 00:04:15,070 Mommy, Daddy! Your baby is coming! 69 00:04:15,072 --> 00:04:17,472 Whoa! Get this off me! 70 00:04:18,642 --> 00:04:21,176 April Fools! 71 00:04:22,478 --> 00:04:24,546 Gotcha! 72 00:04:24,548 --> 00:04:28,735 You sure did get me. You sure did. 73 00:04:32,154 --> 00:04:34,089 That was just mean. 74 00:04:34,091 --> 00:04:37,559 Come on, don't be a downer, Raven. 75 00:04:37,561 --> 00:04:42,360 It's all in good fun! 76 00:04:42,395 --> 00:04:44,726 And the fun's just begun. 77 00:04:48,704 --> 00:04:51,573 - Huh, what's that? - Huh? 78 00:04:51,575 --> 00:04:53,509 Ow! Ow! 79 00:04:55,445 --> 00:04:57,646 April Fools! Ha-ha! 80 00:04:57,648 --> 00:05:00,248 Oh, good one. 81 00:05:03,453 --> 00:05:05,286 Ooh, the floor money. 82 00:05:20,436 --> 00:05:22,270 April Fools! 83 00:05:23,139 --> 00:05:25,740 Good one, friends. Ha, ha, ha. 84 00:05:30,746 --> 00:05:32,280 Hey, buddy. 85 00:05:37,820 --> 00:05:39,354 Very well. 86 00:05:39,356 --> 00:05:41,256 Oh, hey, Star... Ow! 87 00:05:41,258 --> 00:05:44,559 - What was that for? - Following the directions. 88 00:05:44,561 --> 00:05:46,961 Hmm, if the sign says so. 89 00:05:46,963 --> 00:05:48,363 Oh! 90 00:05:54,937 --> 00:05:58,031 April Fools, brah! 91 00:05:58,066 --> 00:06:00,375 Ow! 92 00:06:00,377 --> 00:06:03,044 You got me good. Ow! 93 00:06:03,046 --> 00:06:05,980 Okay, you guys can stop slapping me now. 94 00:06:05,982 --> 00:06:08,416 That is up to the sign. 95 00:06:15,925 --> 00:06:17,525 What's going on, guys? 96 00:06:17,527 --> 00:06:20,328 Uh, you know, just enjoying this wholesome April Fools' Day. 97 00:06:20,330 --> 00:06:24,132 We've really been pranking each other good, Mama. 98 00:06:25,402 --> 00:06:26,935 Oh, yes. 99 00:06:26,937 --> 00:06:29,471 But you will not feed me to the wolf again. 100 00:06:29,473 --> 00:06:31,039 Ow! 101 00:06:31,041 --> 00:06:34,909 When the wolf chewed on your leg, so funny. 102 00:06:36,079 --> 00:06:38,546 So funny. 103 00:06:38,548 --> 00:06:40,448 The comedy precious metals. 104 00:06:40,450 --> 00:06:43,102 Guys, these pranks aren't fun. You're just treating 105 00:06:43,103 --> 00:06:45,754 each other horribly and it's made you super paranoid. 106 00:06:45,756 --> 00:06:48,923 We're not paranoid, Mama. I'm watching you! 107 00:06:48,925 --> 00:06:51,559 Great. 'Cause I'm watching you. 108 00:06:51,561 --> 00:06:53,828 And you and you. 109 00:06:53,830 --> 00:06:55,764 I've been watching you all for years. 110 00:06:55,766 --> 00:06:57,198 And I am the watcher who watches, 111 00:06:57,200 --> 00:06:59,501 and I'm watching the watchers who watch me! 112 00:06:59,503 --> 00:07:01,436 Watching... 113 00:07:01,438 --> 00:07:03,872 This is fun? Being suspicious of your friends 114 00:07:03,874 --> 00:07:05,974 and getting chewed on by wild animals? 115 00:07:05,976 --> 00:07:08,309 That was the good one. 116 00:07:09,613 --> 00:07:11,112 Well, I've had enough. 117 00:07:11,114 --> 00:07:12,914 These pranks threaten to shatter the bonds of trust 118 00:07:12,916 --> 00:07:15,583 we share as friends. And I can't let that happen. 119 00:07:15,585 --> 00:07:18,720 As of right now, April Fools' Day is over. 120 00:07:18,722 --> 00:07:22,090 - Over? - But we haven't even pranked you yet. 121 00:07:22,092 --> 00:07:25,431 Haven't pranked Raven... Hmm. 122 00:07:29,032 --> 00:07:31,866 Crime alert! Crime alert! Na-na. Na-na. 123 00:07:31,868 --> 00:07:34,335 Oh! Oh, it is the crime alert. 124 00:07:34,337 --> 00:07:38,006 Indeed. A huge, um, booger monster... 125 00:07:38,008 --> 00:07:40,909 is attacking Jump City. 126 00:07:40,911 --> 00:07:43,211 Really? A booger monster? 127 00:07:43,213 --> 00:07:46,114 It seems his power is boogers. 128 00:07:46,116 --> 00:07:48,583 Wow. This is the best you guys could come up with? 129 00:07:48,585 --> 00:07:51,303 This is no prank, Mama. I don't know if we will be 130 00:07:51,304 --> 00:07:55,223 able to defeat this villain if we do not have your support. 131 00:07:55,225 --> 00:07:59,494 - You'll be fine. - Then we have no choice. 132 00:07:59,496 --> 00:08:01,229 Titans, go! 133 00:08:08,237 --> 00:08:09,737 Raven, help! 134 00:08:09,739 --> 00:08:13,875 This booger monster is boogering all over us. 135 00:08:13,877 --> 00:08:15,777 Oh, no. That's terrible. 136 00:08:15,779 --> 00:08:19,047 Robin to Raven, he's going to destroy the city. 137 00:08:19,049 --> 00:08:21,249 Raven, please, 10-4. Over. 138 00:08:21,251 --> 00:08:24,953 I'm not falling for this. You're not gonna embarrass me. 139 00:08:26,055 --> 00:08:27,989 Whoa. 140 00:08:29,525 --> 00:08:31,025 They were serious. 141 00:08:36,665 --> 00:08:37,932 Ah! 142 00:08:38,868 --> 00:08:40,501 The booger monster was real? 143 00:08:40,503 --> 00:08:45,740 - Yes, and we could not defeat him. - He destroyed our beloved city. 144 00:08:45,742 --> 00:08:48,476 Cyborg is in a robot coma! 145 00:08:48,478 --> 00:08:51,713 I told you there was nothing funny about April Fools pranks. 146 00:08:51,715 --> 00:08:54,482 No good can come from being cruel to your friends. 147 00:08:54,484 --> 00:08:58,186 We've learned our lesson, Mama. No more pranks or lies. 148 00:08:58,188 --> 00:08:59,854 Just the real reals. 149 00:08:59,856 --> 00:09:02,523 Then be real, Beast Boy. 150 00:09:02,525 --> 00:09:05,560 This is me getting as reals as I can. 151 00:09:05,562 --> 00:09:08,596 - I love you, girl. - I love you, too. 152 00:09:08,598 --> 00:09:11,366 If Cyborg's robot coma has taught me anything, 153 00:09:11,368 --> 00:09:15,436 it's that some chances are worth taking. Raven, 154 00:09:15,438 --> 00:09:18,940 - will you marry me? - I, I... 155 00:09:18,942 --> 00:09:20,241 Yes! 156 00:09:26,983 --> 00:09:28,149 Whew! 157 00:09:28,151 --> 00:09:29,918 - You're awake. - Yes. 158 00:09:29,920 --> 00:09:31,886 These expressions of love and truth 159 00:09:31,888 --> 00:09:33,888 saved me from my robot coma. 160 00:09:33,890 --> 00:09:36,257 I know how precious life is now. 161 00:09:36,259 --> 00:09:38,126 That's why I'm leaving the Titans 162 00:09:38,128 --> 00:09:40,995 to pursue my dream of being in the Justice League. 163 00:09:40,997 --> 00:09:44,599 It seems today is the day we all leave childish things behind. 164 00:09:44,601 --> 00:09:48,136 Pranks, jokes and tomfoolery have no place here. 165 00:09:48,138 --> 00:09:50,672 And my identity must reflect that. 166 00:09:50,674 --> 00:09:55,009 From this day forward, call me Nightwing. 167 00:09:55,011 --> 00:09:58,880 The hair, so beautiful. 168 00:09:58,882 --> 00:10:02,050 We'll go our separate ways. I guess this is it. 169 00:10:02,052 --> 00:10:05,486 This is the end of Teen Titans Go! 170 00:10:05,488 --> 00:10:07,989 Nightwing, kiss me now. 171 00:10:11,660 --> 00:10:13,294 April Fools! 172 00:10:13,296 --> 00:10:16,597 You guys thought I hated pranks. I love pranks. 173 00:10:16,599 --> 00:10:19,634 You are the queen of April Fools. 174 00:10:19,636 --> 00:10:21,469 April Fools! We got you. 175 00:10:21,471 --> 00:10:24,105 This is a good one. April Fools! 176 00:10:24,106 --> 00:10:26,723 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 12562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.