Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,953
...
2
00:00:15,418 --> 00:00:17,747
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,094
This is going to be so good.
4
00:00:36,620 --> 00:00:38,587
Who's gonna be an April Fool?
Huh? Huh?
5
00:00:38,589 --> 00:00:40,722
Not this guy with thumbs!
6
00:00:44,194 --> 00:00:46,862
Titans, breakfast.
7
00:00:46,864 --> 00:00:50,332
Oh, yeah! Let's breaks
that fast, baby!
8
00:00:53,636 --> 00:00:56,104
Oh, go, go, go. Go ahead.
Take a seat.
9
00:00:58,308 --> 00:01:00,675
- I'll pass, weirdo.
- More for us!
10
00:01:06,583 --> 00:01:09,651
April Fools!
11
00:01:09,653 --> 00:01:12,754
I got you! I got you, I got you!
I got you so bad.
12
00:01:13,991 --> 00:01:16,157
Everyone thought
you were tooting!
13
00:01:17,059 --> 00:01:18,293
Comedy gold.
14
00:01:22,098 --> 00:01:23,432
Just get off the floor.
15
00:01:24,400 --> 00:01:28,637
I can't... I can't feel my butt.
16
00:01:28,639 --> 00:01:31,773
I too have no feelings
in the posterior.
17
00:01:31,775 --> 00:01:33,642
Quick, someone smack mine.
18
00:01:34,744 --> 00:01:36,044
Again.
19
00:01:36,046 --> 00:01:39,047
Nothing! I feel nothing!
20
00:01:39,049 --> 00:01:41,883
Those whoopee cushions
were too strong!
21
00:01:41,885 --> 00:01:44,019
I-I just wanted a good
clean toot sound.
22
00:01:44,021 --> 00:01:46,688
Well, you paralyzed
our butts, fool!
23
00:01:46,690 --> 00:01:49,658
Our behinds shall
never again feel
24
00:01:49,660 --> 00:01:52,394
the soft fabrics of
the couch cushions.
25
00:01:52,396 --> 00:01:54,996
Because of you!
26
00:01:56,065 --> 00:01:58,133
I... I'm sorry, Star.
27
00:02:00,389 --> 00:02:03,104
No. I-It was supposed
to be a harmless prank.
28
00:02:10,012 --> 00:02:12,113
April Fools!
29
00:02:12,115 --> 00:02:13,648
Our butts are fine.
30
00:02:14,217 --> 00:02:15,350
We got you.
31
00:02:15,352 --> 00:02:18,553
Oh.
32
00:02:20,256 --> 00:02:22,491
That's good. That's good fun.
33
00:02:22,493 --> 00:02:26,228
- Fun? You were crying.
- Wha... It was fun crying.
34
00:02:26,230 --> 00:02:28,730
Because it was just a
hilarious April Fools' prank.
35
00:02:28,732 --> 00:02:31,233
What's fun about making
your friends look dumb?
36
00:02:31,235 --> 00:02:34,002
I shall demonstrate. Robin...
37
00:02:34,004 --> 00:02:35,737
kiss me now.
38
00:02:38,307 --> 00:02:41,042
April the Fools!
39
00:02:43,247 --> 00:02:46,281
- Got me again.
- You see, Raven?
40
00:02:46,283 --> 00:02:48,316
Uh, you just humiliated him.
41
00:02:48,318 --> 00:02:50,619
But in the fun way. See?
42
00:02:51,320 --> 00:02:55,090
- Fun.
- These "fun" April Fools' pranks
43
00:02:55,092 --> 00:02:57,659
are just excuses to be
cruel to your friends.
44
00:02:57,661 --> 00:03:01,496
No one likes being the butt of a joke.
Especially me.
45
00:03:01,498 --> 00:03:03,031
I hear you, Mama. I hears you.
46
00:03:03,033 --> 00:03:05,233
Uh, we promise not to prank you.
47
00:03:05,235 --> 00:03:07,035
- Shake on it.
- No.
48
00:03:07,037 --> 00:03:08,737
- Gum?
- No.
49
00:03:08,739 --> 00:03:10,171
- Peanuts?
- No.
50
00:03:10,173 --> 00:03:12,741
Would you care to smell
this nice flower
51
00:03:12,743 --> 00:03:15,944
- that does definitely not spray the...
- No. I'm leaving.
52
00:03:15,946 --> 00:03:17,345
And if you guys are smart
53
00:03:17,347 --> 00:03:20,315
you'll stop with this
April Fools nonsense.
54
00:03:20,317 --> 00:03:22,475
I'm serious.
55
00:03:22,652 --> 00:03:26,454
- Maybe she's right.
- The pranks do seem the cruel.
56
00:03:26,456 --> 00:03:28,623
It's not fun if people get hurt.
57
00:03:28,625 --> 00:03:31,560
Then let's agree right
now, no more pranks. Deal?
58
00:03:31,562 --> 00:03:33,194
- Deal.
- Deals.
59
00:03:45,308 --> 00:03:47,742
Oh, man...
60
00:03:47,744 --> 00:03:51,846
it's gonna be so funny when someone
walks right into this tape.
61
00:03:52,448 --> 00:03:53,648
They're gonna look so dumb.
62
00:03:53,650 --> 00:03:55,550
In a fun way.
63
00:03:55,552 --> 00:03:57,852
- Robin!
- What? Nothing. Hi.
64
00:03:57,854 --> 00:04:00,889
Robin, we have found
something most serious.
65
00:04:03,726 --> 00:04:06,928
- What is it?
- Your parents, they're here, man.
66
00:04:06,930 --> 00:04:08,763
Well, where are they?
67
00:04:08,765 --> 00:04:11,633
They are just on the
other side of the door.
68
00:04:11,635 --> 00:04:15,070
Mommy, Daddy! Your
baby is coming!
69
00:04:15,072 --> 00:04:17,472
Whoa! Get this off me!
70
00:04:18,642 --> 00:04:21,176
April Fools!
71
00:04:22,478 --> 00:04:24,546
Gotcha!
72
00:04:24,548 --> 00:04:28,735
You sure did get me.
You sure did.
73
00:04:32,154 --> 00:04:34,089
That was just mean.
74
00:04:34,091 --> 00:04:37,559
Come on, don't be
a downer, Raven.
75
00:04:37,561 --> 00:04:42,360
It's all in good fun!
76
00:04:42,395 --> 00:04:44,726
And the fun's just begun.
77
00:04:48,704 --> 00:04:51,573
- Huh, what's that?
- Huh?
78
00:04:51,575 --> 00:04:53,509
Ow! Ow!
79
00:04:55,445 --> 00:04:57,646
April Fools! Ha-ha!
80
00:04:57,648 --> 00:05:00,248
Oh, good one.
81
00:05:03,453 --> 00:05:05,286
Ooh, the floor money.
82
00:05:20,436 --> 00:05:22,270
April Fools!
83
00:05:23,139 --> 00:05:25,740
Good one, friends. Ha, ha, ha.
84
00:05:30,746 --> 00:05:32,280
Hey, buddy.
85
00:05:37,820 --> 00:05:39,354
Very well.
86
00:05:39,356 --> 00:05:41,256
Oh, hey, Star... Ow!
87
00:05:41,258 --> 00:05:44,559
- What was that for?
- Following the directions.
88
00:05:44,561 --> 00:05:46,961
Hmm, if the sign says so.
89
00:05:46,963 --> 00:05:48,363
Oh!
90
00:05:54,937 --> 00:05:58,031
April Fools, brah!
91
00:05:58,066 --> 00:06:00,375
Ow!
92
00:06:00,377 --> 00:06:03,044
You got me good. Ow!
93
00:06:03,046 --> 00:06:05,980
Okay, you guys can
stop slapping me now.
94
00:06:05,982 --> 00:06:08,416
That is up to the sign.
95
00:06:15,925 --> 00:06:17,525
What's going on, guys?
96
00:06:17,527 --> 00:06:20,328
Uh, you know, just enjoying this
wholesome April Fools' Day.
97
00:06:20,330 --> 00:06:24,132
We've really been pranking
each other good, Mama.
98
00:06:25,402 --> 00:06:26,935
Oh, yes.
99
00:06:26,937 --> 00:06:29,471
But you will not feed
me to the wolf again.
100
00:06:29,473 --> 00:06:31,039
Ow!
101
00:06:31,041 --> 00:06:34,909
When the wolf chewed
on your leg, so funny.
102
00:06:36,079 --> 00:06:38,546
So funny.
103
00:06:38,548 --> 00:06:40,448
The comedy precious metals.
104
00:06:40,450 --> 00:06:43,102
Guys, these pranks aren't fun.
You're just treating
105
00:06:43,103 --> 00:06:45,754
each other horribly and it's
made you super paranoid.
106
00:06:45,756 --> 00:06:48,923
We're not paranoid, Mama.
I'm watching you!
107
00:06:48,925 --> 00:06:51,559
Great. 'Cause I'm watching you.
108
00:06:51,561 --> 00:06:53,828
And you and you.
109
00:06:53,830 --> 00:06:55,764
I've been watching
you all for years.
110
00:06:55,766 --> 00:06:57,198
And I am the watcher
who watches,
111
00:06:57,200 --> 00:06:59,501
and I'm watching the
watchers who watch me!
112
00:06:59,503 --> 00:07:01,436
Watching...
113
00:07:01,438 --> 00:07:03,872
This is fun? Being
suspicious of your friends
114
00:07:03,874 --> 00:07:05,974
and getting chewed
on by wild animals?
115
00:07:05,976 --> 00:07:08,309
That was the good one.
116
00:07:09,613 --> 00:07:11,112
Well, I've had enough.
117
00:07:11,114 --> 00:07:12,914
These pranks threaten to
shatter the bonds of trust
118
00:07:12,916 --> 00:07:15,583
we share as friends. And
I can't let that happen.
119
00:07:15,585 --> 00:07:18,720
As of right now, April
Fools' Day is over.
120
00:07:18,722 --> 00:07:22,090
- Over?
- But we haven't even pranked you yet.
121
00:07:22,092 --> 00:07:25,431
Haven't pranked Raven... Hmm.
122
00:07:29,032 --> 00:07:31,866
Crime alert! Crime alert!
Na-na. Na-na.
123
00:07:31,868 --> 00:07:34,335
Oh! Oh, it is the crime alert.
124
00:07:34,337 --> 00:07:38,006
Indeed. A huge, um,
booger monster...
125
00:07:38,008 --> 00:07:40,909
is attacking Jump City.
126
00:07:40,911 --> 00:07:43,211
Really? A booger monster?
127
00:07:43,213 --> 00:07:46,114
It seems his power is boogers.
128
00:07:46,116 --> 00:07:48,583
Wow. This is the best you
guys could come up with?
129
00:07:48,585 --> 00:07:51,303
This is no prank, Mama. I
don't know if we will be
130
00:07:51,304 --> 00:07:55,223
able to defeat this villain if
we do not have your support.
131
00:07:55,225 --> 00:07:59,494
- You'll be fine.
- Then we have no choice.
132
00:07:59,496 --> 00:08:01,229
Titans, go!
133
00:08:08,237 --> 00:08:09,737
Raven, help!
134
00:08:09,739 --> 00:08:13,875
This booger monster is
boogering all over us.
135
00:08:13,877 --> 00:08:15,777
Oh, no. That's terrible.
136
00:08:15,779 --> 00:08:19,047
Robin to Raven, he's going
to destroy the city.
137
00:08:19,049 --> 00:08:21,249
Raven, please, 10-4. Over.
138
00:08:21,251 --> 00:08:24,953
I'm not falling for this.
You're not gonna embarrass me.
139
00:08:26,055 --> 00:08:27,989
Whoa.
140
00:08:29,525 --> 00:08:31,025
They were serious.
141
00:08:36,665 --> 00:08:37,932
Ah!
142
00:08:38,868 --> 00:08:40,501
The booger monster was real?
143
00:08:40,503 --> 00:08:45,740
- Yes, and we could not defeat him.
- He destroyed our beloved city.
144
00:08:45,742 --> 00:08:48,476
Cyborg is in a robot coma!
145
00:08:48,478 --> 00:08:51,713
I told you there was nothing
funny about April Fools pranks.
146
00:08:51,715 --> 00:08:54,482
No good can come from being
cruel to your friends.
147
00:08:54,484 --> 00:08:58,186
We've learned our lesson, Mama.
No more pranks or lies.
148
00:08:58,188 --> 00:08:59,854
Just the real reals.
149
00:08:59,856 --> 00:09:02,523
Then be real, Beast Boy.
150
00:09:02,525 --> 00:09:05,560
This is me getting
as reals as I can.
151
00:09:05,562 --> 00:09:08,596
- I love you, girl.
- I love you, too.
152
00:09:08,598 --> 00:09:11,366
If Cyborg's robot coma
has taught me anything,
153
00:09:11,368 --> 00:09:15,436
it's that some chances
are worth taking. Raven,
154
00:09:15,438 --> 00:09:18,940
- will you marry me?
- I, I...
155
00:09:18,942 --> 00:09:20,241
Yes!
156
00:09:26,983 --> 00:09:28,149
Whew!
157
00:09:28,151 --> 00:09:29,918
- You're awake.
- Yes.
158
00:09:29,920 --> 00:09:31,886
These expressions
of love and truth
159
00:09:31,888 --> 00:09:33,888
saved me from my robot coma.
160
00:09:33,890 --> 00:09:36,257
I know how precious life is now.
161
00:09:36,259 --> 00:09:38,126
That's why I'm
leaving the Titans
162
00:09:38,128 --> 00:09:40,995
to pursue my dream of being
in the Justice League.
163
00:09:40,997 --> 00:09:44,599
It seems today is the day we all
leave childish things behind.
164
00:09:44,601 --> 00:09:48,136
Pranks, jokes and tomfoolery
have no place here.
165
00:09:48,138 --> 00:09:50,672
And my identity
must reflect that.
166
00:09:50,674 --> 00:09:55,009
From this day forward,
call me Nightwing.
167
00:09:55,011 --> 00:09:58,880
The hair, so beautiful.
168
00:09:58,882 --> 00:10:02,050
We'll go our separate ways.
I guess this is it.
169
00:10:02,052 --> 00:10:05,486
This is the end of
Teen Titans Go!
170
00:10:05,488 --> 00:10:07,989
Nightwing, kiss me now.
171
00:10:11,660 --> 00:10:13,294
April Fools!
172
00:10:13,296 --> 00:10:16,597
You guys thought I hated pranks.
I love pranks.
173
00:10:16,599 --> 00:10:19,634
You are the queen
of April Fools.
174
00:10:19,636 --> 00:10:21,469
April Fools! We got you.
175
00:10:21,471 --> 00:10:24,105
This is a good one. April Fools!
176
00:10:24,106 --> 00:10:26,723
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 12562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.