All language subtitles for Teachers (1984).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,008 2 00:00:20,811 --> 00:00:22,574 3 00:01:31,248 --> 00:01:34,809 All right, all right. Get back now. Get back. Get over there. 4 00:01:44,562 --> 00:01:46,894 All right, hold on, you little animals. I'm coming now. 5 00:01:46,997 --> 00:01:49,295 It's cold out there, ain't it? 6 00:01:49,900 --> 00:01:52,528 All right, come on. Get through those doors. 7 00:01:52,636 --> 00:01:57,335 Oh, come on. Move it. Move it. Come on, get off it. Hey! 8 00:02:24,201 --> 00:02:28,729 Danny, check this out, man. Piece of cake. 9 00:02:35,045 --> 00:02:36,012 - either one of these schools... - Sit down. 10 00:02:36,113 --> 00:02:37,080 ...you can go to... - Mr. Rubell! 11 00:02:39,683 --> 00:02:40,980 - What happened? - We've got another one. 12 00:02:41,085 --> 00:02:42,211 Stab wound. 13 00:02:42,820 --> 00:02:46,085 - Who stabbed you? - I don't know. 14 00:02:46,190 --> 00:02:48,090 Of course. Call an ambulance. 15 00:02:48,192 --> 00:02:49,659 I don't want no ambulance. 16 00:02:49,760 --> 00:02:52,729 It's not for you, it's for the insurance company. 17 00:02:52,830 --> 00:02:54,764 Send an ambulance to JFK, please. 18 00:02:54,865 --> 00:02:56,958 Oh, would you call the nurse, please. 19 00:03:00,371 --> 00:03:03,670 - Mr. Rubell. - Just a moment. I'll be right with you. 20 00:03:03,774 --> 00:03:04,968 21 00:03:05,910 --> 00:03:07,901 Oh, Ms. Hammond, what can I do for you today? 22 00:03:08,012 --> 00:03:10,879 - Do you know that kid is bleeding? - Yes, I do. 23 00:03:12,750 --> 00:03:17,187 - Well. This is for you, Mr. Rubell. - What's that? 24 00:03:17,288 --> 00:03:20,883 It's a notice informing you we'll be holding depositions here. 25 00:03:20,991 --> 00:03:23,687 If your teachers can't remember to bring their records with them, 26 00:03:23,794 --> 00:03:25,056 we'll come to the records. 27 00:03:25,162 --> 00:03:28,256 - We want to start tomorrow. - Fine. 28 00:03:28,832 --> 00:03:31,096 Is that student bleeding? 29 00:03:31,201 --> 00:03:34,932 - Yes. We're taking care of it. - Good. Good. 30 00:03:36,540 --> 00:03:38,474 Oh, Principal Horn, this is Lisa Hammond 31 00:03:38,576 --> 00:03:41,204 of Kemel, Keating and Hess, attorneys at law. 32 00:03:42,212 --> 00:03:43,406 How do you do? 33 00:03:43,514 --> 00:03:45,744 Her firm is handling the Calvin case. 34 00:03:47,551 --> 00:03:51,612 - What? - John Calvin. Suing the school. 35 00:03:53,324 --> 00:03:54,586 Oh, yes. 36 00:03:55,593 --> 00:03:57,754 Well, Ms. Hammond, I think you'll find that we're 37 00:03:57,861 --> 00:04:00,762 trying to cooperate fully with you in this matter. 38 00:04:00,864 --> 00:04:02,855 Mr. Horn, our client is suing the school 39 00:04:02,967 --> 00:04:05,800 because he graduated but he can't read or write. 40 00:04:05,903 --> 00:04:10,431 I should think all of us would be cooperating to help clear this up. 41 00:04:14,578 --> 00:04:15,738 Mr. Rubell? 42 00:04:16,814 --> 00:04:18,179 - Mr. Rubell! - Yes. 43 00:04:18,282 --> 00:04:22,275 We have at least 10% of our teachers absent again today, 44 00:04:22,386 --> 00:04:25,253 and we're having trouble finding subs. 45 00:04:25,356 --> 00:04:27,517 Scrape the bottom of the barrel if you have to, Grace, please. 46 00:04:27,625 --> 00:04:31,356 - Mr. Rubell, I'm going to need... - Is Jurel in yet? 47 00:04:31,462 --> 00:04:32,554 On a Monday? 48 00:04:32,730 --> 00:04:33,958 49 00:04:40,170 --> 00:04:41,603 50 00:04:43,007 --> 00:04:44,702 51 00:05:01,725 --> 00:05:02,714 Hello? 52 00:05:03,093 --> 00:05:07,530 Mr. Jurel, Mrs. Wensel from Kennedy. Are we coming in today? 53 00:05:07,631 --> 00:05:10,759 Or are we taking another of our famous three-day weekends? 54 00:05:11,168 --> 00:05:12,135 No. 55 00:05:13,470 --> 00:05:14,437 What time is it? 56 00:05:14,538 --> 00:05:18,872 It is 7:45, We are already 10 minutes late, Mr, Jurel, 57 00:05:20,644 --> 00:05:21,611 Well? 58 00:05:23,080 --> 00:05:24,172 Well, what? 59 00:05:24,682 --> 00:05:26,115 Are you going to teach today? 60 00:05:29,286 --> 00:05:31,151 Yeah, I'll be in very soon. 61 00:05:31,255 --> 00:05:32,722 Oh, why, thank you, Mr, Jurel, 62 00:05:32,823 --> 00:05:35,451 It's so nice of you to take into consideration 63 00:05:35,559 --> 00:05:38,221 the trouble you cause other people by your..., 64 00:05:41,465 --> 00:05:44,127 I thought you said you were an airline pilot? 65 00:05:45,102 --> 00:05:46,660 I am. 66 00:05:47,971 --> 00:05:50,531 Didn't I just hear that lady say something about teaching? 67 00:05:50,641 --> 00:05:53,576 Yeah, well, I gotta go teach a class on cabin pressure. 68 00:05:53,677 --> 00:05:54,803 Oh. 69 00:05:54,912 --> 00:05:58,211 You know, oxygen masks. Things like that. 70 00:06:01,218 --> 00:06:02,549 Do you want some coffee? 71 00:06:02,653 --> 00:06:05,417 - Sure. You want some help? - No. No. 72 00:06:09,693 --> 00:06:11,160 Coffee's brown, right? 73 00:06:13,430 --> 00:06:15,557 How do you like it? Black or burned? 74 00:06:18,001 --> 00:06:21,767 Look, I'm really running late here. Maybe I'd better skip the coffee. 75 00:06:23,240 --> 00:06:25,208 Yeah, that'd be my move. 76 00:06:26,343 --> 00:06:27,310 Yeah. 77 00:06:30,781 --> 00:06:34,478 - Call me sometime. - Yeah. Sure. 78 00:06:42,359 --> 00:06:43,485 79 00:06:46,463 --> 00:06:47,862 Mr. Rubell, I have a list of the teachers 80 00:06:47,965 --> 00:06:49,956 - that I would like to meet with tomorrow. - Must have the time down. 81 00:06:50,067 --> 00:06:52,797 - It's important that we start... - Lee, would you do this for me, pal, please. 82 00:06:52,903 --> 00:06:55,269 None of you seems to take this lawsuit very seriously. 83 00:06:55,372 --> 00:06:58,205 And you, Ms. Hammond, take things too seriously. 84 00:06:58,308 --> 00:07:00,503 That was your problem when you were a student here. 85 00:07:00,611 --> 00:07:05,639 - And it's your problem now. - And you were a rotten English teacher. 86 00:07:05,749 --> 00:07:07,080 I know. 87 00:07:14,858 --> 00:07:17,884 Do you know that kid's bleeding? You should report that. 88 00:07:17,995 --> 00:07:21,761 - Well? - Well, not to me. I'm here to give a lecture. 89 00:07:21,865 --> 00:07:24,698 How thrilling. Auditorium across the hall. 90 00:07:28,806 --> 00:07:32,537 You are always hogging that machine. 91 00:07:32,643 --> 00:07:34,042 Of course. 92 00:07:34,144 --> 00:07:38,012 Every day. Day in and day out you are on that machine. 93 00:07:38,115 --> 00:07:40,549 I have been trying to use that machine for three weeks, 94 00:07:40,651 --> 00:07:43,245 and every time I try, you're here. 95 00:07:43,353 --> 00:07:47,084 Well, today is my day. 96 00:07:47,191 --> 00:07:49,887 I want to use that machine. I need that machine. 97 00:07:49,993 --> 00:07:52,484 That machine needs me. 98 00:07:52,596 --> 00:07:55,565 - I fail to see any reason for your... - Oh, you fail to see? 99 00:07:55,666 --> 00:07:57,793 You fail to see? 100 00:07:57,901 --> 00:08:02,361 Can you see this? You son of a bitch! 101 00:08:02,472 --> 00:08:03,632 102 00:08:03,740 --> 00:08:07,437 - Oh, my God. - Today is my day! My day! 103 00:08:07,544 --> 00:08:08,568 - Ms. Bloom, in control. - My day. 104 00:08:08,679 --> 00:08:10,977 - You control yourself. This is a school. - My day. My day. 105 00:08:11,081 --> 00:08:12,070 Grace, hold up. 106 00:08:12,182 --> 00:08:13,979 - Ms. Bloom! Ms. Bloom! - My day! My day! 107 00:08:14,084 --> 00:08:17,713 Please control yourself. This is a school. Ms. Bloom! 108 00:08:17,821 --> 00:08:20,756 - Ms. Bloom, please, control yourself. - Put her on the floor. 109 00:08:20,858 --> 00:08:23,418 Ms. Bloom, stop it. 110 00:08:23,527 --> 00:08:25,995 - Nurse! - Come on, now. Nurse, help, help. 111 00:08:26,430 --> 00:08:27,920 112 00:08:29,733 --> 00:08:31,462 Ms. Bloom, calm down. 113 00:08:31,568 --> 00:08:33,001 Who is that? 114 00:08:34,104 --> 00:08:35,901 School psychologist. 115 00:08:41,378 --> 00:08:42,970 Must apologize for the heat. 116 00:08:43,080 --> 00:08:45,878 This hallway is the warmest part of the whole building. 117 00:08:45,983 --> 00:08:48,076 Most of the tenants just leave their doors open, 118 00:08:48,185 --> 00:08:49,948 so you can get the heat. 119 00:08:50,053 --> 00:08:53,147 We're a real friendly building here, you know. 120 00:08:54,358 --> 00:08:59,261 Are you sure he's safe? I mean, he isn't dangerous or anything, is he? 121 00:08:59,363 --> 00:09:02,958 No. I assure you, there will be no problems with Mr. Gower. 122 00:09:03,066 --> 00:09:05,000 He's completely harmless. 123 00:09:05,102 --> 00:09:07,832 He merely has a few problems with reality, that's all. 124 00:09:07,938 --> 00:09:08,927 125 00:09:09,039 --> 00:09:11,872 Oh, this place would be just marvelous for Herbert. 126 00:09:11,975 --> 00:09:14,603 It's only four blocks from the hospital. 127 00:09:14,711 --> 00:09:17,077 Yeah, well, the apartment's upstairs. 128 00:09:17,848 --> 00:09:18,940 129 00:09:19,049 --> 00:09:20,607 130 00:09:23,420 --> 00:09:27,584 - Yes? - Hello, Mr. Stuart Van Ark? 131 00:09:29,393 --> 00:09:30,826 Yes. 132 00:09:30,928 --> 00:09:35,092 Mr. Van Ark, this is Mrs. Wensel from Kennedy High. 133 00:09:35,198 --> 00:09:39,032 We want you to come in and substitute one of our history classes, 134 00:09:39,136 --> 00:09:42,799 It may be for several days, Can you make it? 135 00:09:43,974 --> 00:09:45,202 Yes. 136 00:09:46,576 --> 00:09:50,535 She poured ink, ink, all over Ditto. 137 00:09:50,647 --> 00:09:54,105 Oh, God, I'd have given anything to have been there to see that. 138 00:09:54,217 --> 00:09:56,208 Can you just imagine his face? 139 00:09:56,320 --> 00:09:57,287 140 00:09:57,421 --> 00:09:59,946 I tell you, Alex, it's never dull around here on Mondays. 141 00:10:00,057 --> 00:10:01,752 - Oh, you ought to... - Excuse me? 142 00:10:01,858 --> 00:10:04,622 Could you tell me where I might find room 127? 143 00:10:04,728 --> 00:10:09,222 Yup. Just go back, go down the steps, turn right and it's right around the corner. 144 00:10:09,333 --> 00:10:11,198 - Thank you very much. - Yeah. 145 00:10:11,835 --> 00:10:12,995 146 00:10:13,103 --> 00:10:15,264 Well, back to the trenches. 147 00:10:16,039 --> 00:10:17,438 My God, it's a stampede. 148 00:10:17,541 --> 00:10:20,237 Where are you going? I thought you didn't like school! 149 00:10:21,244 --> 00:10:22,233 Move it! Now! 150 00:10:23,146 --> 00:10:24,909 151 00:10:28,118 --> 00:10:30,348 Hey, Timmy, if you're not running for President, sit down. 152 00:10:30,454 --> 00:10:31,421 All right, will you? 153 00:10:37,527 --> 00:10:40,223 All right. If you're not here, speak up. 154 00:10:40,330 --> 00:10:41,558 155 00:10:43,033 --> 00:10:46,434 All right, boys and girls! Ladies and gentlemen. 156 00:10:46,536 --> 00:10:49,232 Today we're gonna delve 157 00:10:50,207 --> 00:10:53,335 into the fascinating world of radiator repair. 158 00:10:54,411 --> 00:11:00,247 Oh, we're supposed to be learning about social studies, not radiators. 159 00:11:00,350 --> 00:11:03,376 Learning is limitless, Tim. 160 00:11:11,795 --> 00:11:15,754 161 00:11:25,108 --> 00:11:27,633 Hold it down, please. 162 00:11:28,211 --> 00:11:29,769 Hold it down. 163 00:11:32,516 --> 00:11:34,279 Paller? 164 00:11:34,384 --> 00:11:36,682 - Paller? - Here! 165 00:11:36,787 --> 00:11:39,347 Look, just raise your hand. That's all I need. 166 00:11:43,026 --> 00:11:45,586 Please, can you keep it down? Please! 167 00:11:45,695 --> 00:11:50,758 Frame? Please. Not those pants. Not again. All right. 168 00:11:50,867 --> 00:11:53,529 Hold it down. Please, please. Hold it down. 169 00:11:53,637 --> 00:11:57,095 Henson? Henson? How are you, Henson? 170 00:11:57,207 --> 00:12:00,734 - Pretty good. - Good to see you. 171 00:12:01,678 --> 00:12:04,670 - Alvado? - Alvedo! 172 00:12:04,781 --> 00:12:05,748 What? 173 00:12:06,850 --> 00:12:09,546 Yesterday you said it was Alvado. 174 00:12:09,653 --> 00:12:11,644 No, I didn't, Mr. Rosenberg. 175 00:12:11,755 --> 00:12:14,815 Yes, you did. And the day before it was Alverus. 176 00:12:14,925 --> 00:12:16,552 No, I didn't! 177 00:12:16,660 --> 00:12:18,821 You're trying to get me into trouble, man. 178 00:12:18,929 --> 00:12:20,123 179 00:12:20,230 --> 00:12:22,755 What's so funny? I don't find anything funny. 180 00:12:29,005 --> 00:12:31,633 Aren't you going to take attendance? 181 00:12:32,542 --> 00:12:33,839 Attendance? 182 00:12:34,845 --> 00:12:36,403 Oh, yes. 183 00:12:37,647 --> 00:12:40,343 Sarah, I asked for a wrench, not a screwdriver. 184 00:12:41,585 --> 00:12:44,053 Oh, I don't know. 185 00:12:44,154 --> 00:12:47,248 - Which is it? - It's by your right hand. 186 00:12:48,258 --> 00:12:50,055 Your other right hand. 187 00:12:50,160 --> 00:12:51,457 188 00:12:53,096 --> 00:12:54,358 Thank you. 189 00:13:01,705 --> 00:13:02,933 190 00:13:12,015 --> 00:13:13,778 No calculators, Ms. Mason. 191 00:13:13,884 --> 00:13:16,853 A "B" becomes a "C," remember, with a calculator. 192 00:13:16,953 --> 00:13:18,045 What is this, summer camp? 193 00:13:18,155 --> 00:13:20,817 Please, please. Everybody has their own paper. 194 00:13:22,893 --> 00:13:24,884 Come on, Danny, you forgot to carry over... 195 00:13:24,995 --> 00:13:26,326 196 00:13:28,465 --> 00:13:30,365 All right, everybody. Stay put. 197 00:13:30,534 --> 00:13:32,832 Please! Please let me go! 198 00:13:32,936 --> 00:13:35,700 Somebody, please! Somebody! 199 00:13:35,805 --> 00:13:37,534 200 00:13:38,875 --> 00:13:41,867 Alex! Alex! 201 00:13:41,978 --> 00:13:43,673 Get him off me! 202 00:13:47,117 --> 00:13:48,982 Get him off me! 203 00:13:50,554 --> 00:13:53,819 Get him off me! Get him off me! 204 00:13:54,991 --> 00:13:57,585 He's crazy. He's crazy! 205 00:13:57,894 --> 00:14:01,330 Dues are not being paid here, people. 206 00:14:01,431 --> 00:14:05,299 Let's try and bring those delinquent ones up to date, 207 00:14:05,402 --> 00:14:07,700 or we're gonna have to take action. 208 00:14:08,405 --> 00:14:12,239 A union cannot be run on just good intentions alone. 209 00:14:12,342 --> 00:14:15,903 We need cold hard cash. 210 00:14:17,447 --> 00:14:21,383 I want you to know that as your union rep, I'm on top of this. 211 00:14:21,484 --> 00:14:23,475 They want us here at 7:35. 212 00:14:23,587 --> 00:14:26,988 We're gonna hold firm until we get 7:38. 213 00:14:27,090 --> 00:14:31,220 Now, these are our three minutes and we will get it. 214 00:14:31,328 --> 00:14:32,989 And if we were a private school 215 00:14:33,096 --> 00:14:37,328 then we wouldn't have to depend on a bond issue for our salary. 216 00:14:37,434 --> 00:14:39,061 How do you spell tardiness? 217 00:14:39,169 --> 00:14:41,729 L-a-t-e. 218 00:14:41,838 --> 00:14:45,535 Now, about this court-case thing. 219 00:14:46,843 --> 00:14:52,076 Well, all I know is that now they're gonna take depositions here. 220 00:14:52,182 --> 00:14:56,243 So, we have to change our strategy on that point. 221 00:14:56,353 --> 00:14:57,342 What strategy? 222 00:14:57,454 --> 00:15:00,946 Remember, whatever they don't find out 223 00:15:02,292 --> 00:15:03,350 can't hurt us. 224 00:15:03,460 --> 00:15:05,394 - Did anybody really vote for this guy? - I know. 225 00:15:05,495 --> 00:15:07,622 Alex, please, I wanna hear this. 226 00:15:07,731 --> 00:15:10,359 I don't care what anybody else says about this, 227 00:15:10,467 --> 00:15:13,265 we're gonna stick together with the union. 228 00:15:20,810 --> 00:15:23,040 I get the feeling I interrupted something. 229 00:15:23,146 --> 00:15:25,979 Just Malloy, addressing the Reichstag. 230 00:15:26,750 --> 00:15:31,744 Oh, say, Alex. Remember this student you once had about 10 or 12 years ago? 231 00:15:31,855 --> 00:15:35,791 - Her name is Lisa Hammond. - Lisa Hammond? 232 00:15:35,892 --> 00:15:39,350 Oh, yeah. Bright kid. Great ass. 233 00:15:39,996 --> 00:15:42,191 Yes. Well, nothing's changed. 234 00:15:42,299 --> 00:15:44,426 Really? She's here? 235 00:15:44,534 --> 00:15:45,501 Yeah. 236 00:15:45,602 --> 00:15:50,801 But get this, she's working for the law firm that's handling the Calvin case. 237 00:15:50,907 --> 00:15:54,638 She's taking depositions here. Starting tomorrow. 238 00:15:54,744 --> 00:15:57,872 In fact, she's taking your deposition in two and a half weeks. 239 00:15:57,981 --> 00:16:00,506 I knew we should have flunked her. 240 00:16:04,154 --> 00:16:06,281 You know what you're gonna say? 241 00:16:07,390 --> 00:16:10,052 You're not gonna betray old JFK, are you? 242 00:16:10,160 --> 00:16:14,563 Oh, come on, for Christ's sake, Roger. That'd be like shitting on the Peace Corps. 243 00:16:15,432 --> 00:16:19,425 You haven't lived till you see them try to serve me with a subpoena. 244 00:16:20,270 --> 00:16:23,364 - Oh, here. - What's this? 245 00:16:23,473 --> 00:16:26,533 Well, I tell you, Alex. You heard about Ditto and Theresa Bloom, right? 246 00:16:26,643 --> 00:16:29,544 - Yeah, which version? - Yeah. 247 00:16:29,646 --> 00:16:32,945 With our psychologist on temporary leave and no money to replace her, 248 00:16:33,049 --> 00:16:35,381 I gotta have somebody to take over the counseling chores. 249 00:16:35,485 --> 00:16:37,749 Me? Why me? 250 00:16:37,854 --> 00:16:39,617 - Because you're sensitive. - Oh, that's bullshit. 251 00:16:39,723 --> 00:16:41,054 - You're compassionate. - Bullshit, Roger. 252 00:16:41,157 --> 00:16:42,522 - You're caring. - Bullshit. 253 00:16:42,625 --> 00:16:44,559 You've got a free period. 254 00:16:44,661 --> 00:16:47,027 Well, so does everybody else in here. 255 00:16:47,130 --> 00:16:48,222 And the teachers in the next period 256 00:16:48,331 --> 00:16:50,231 are gonna have a free period too, for Christ's sake. 257 00:16:50,333 --> 00:16:53,769 And they'll be drafted too. 258 00:16:53,870 --> 00:16:56,338 Alex, we have a lot of misunderstood youth in this place. 259 00:16:56,439 --> 00:16:59,840 Now, everybody's got to pitch in. Starting with you. 260 00:16:59,943 --> 00:17:02,878 - How many kids is this? - One. 261 00:17:02,979 --> 00:17:05,413 - One? - Name's Eddie Pilikian. 262 00:17:05,515 --> 00:17:06,539 He and his parents are gonna be 263 00:17:06,649 --> 00:17:08,742 at the counseling office in about 10 minutes. 264 00:17:08,852 --> 00:17:11,047 - All right. - Now, I know you'll do well. 265 00:17:11,154 --> 00:17:13,179 - One kid? - Yeah. 266 00:17:13,423 --> 00:17:14,412 All right. 267 00:17:16,359 --> 00:17:19,294 Sit. Right there. Right there. 268 00:17:19,996 --> 00:17:22,089 Oh, Mr. Rubell! 269 00:17:22,198 --> 00:17:27,465 Superintendent Burke is in the conference room with Principal Horn. 270 00:17:29,539 --> 00:17:30,528 Great. 271 00:17:30,807 --> 00:17:32,866 I mean, just what the hell are you guys running here, 272 00:17:32,976 --> 00:17:34,773 a goddamn zoo? 273 00:17:34,878 --> 00:17:36,709 I'm in the middle of a fund-raising breakfast 274 00:17:36,813 --> 00:17:39,611 and I'm informed that your school psychologist 275 00:17:39,716 --> 00:17:43,083 has flipped out in the middle of your goddamn office. 276 00:17:43,186 --> 00:17:45,711 And then I get here and I find out there has been a stabbing. 277 00:17:45,822 --> 00:17:47,949 And if that's not enough, one of your kids 278 00:17:48,057 --> 00:17:50,082 tries to eat one of your goddamn teachers. 279 00:17:50,193 --> 00:17:53,185 Mr. Rubell, what the hell do you call that? 280 00:17:53,296 --> 00:17:54,263 Monday. 281 00:17:55,031 --> 00:17:58,762 Look, Dr. Burke, whatever happens here, I'm taking care of it. 282 00:17:58,868 --> 00:18:01,200 Are you also taking care of the lawsuit here, too? 283 00:18:01,304 --> 00:18:03,898 You do know we're being sued, don't you? 284 00:18:04,007 --> 00:18:07,033 - Yes, I do. - Oh, you do? Good for you! 285 00:18:07,143 --> 00:18:10,772 - Dr. Burke, I don't think you really... - I know. I know. 286 00:18:12,282 --> 00:18:13,476 I... 287 00:18:14,918 --> 00:18:18,081 I understand your problem, all right? 288 00:18:18,188 --> 00:18:21,680 But you sure as hell better understand mine! 289 00:18:21,791 --> 00:18:25,591 I am fighting for our survival out there. 290 00:18:25,695 --> 00:18:30,291 We cannot let the things that happened here today circulate around the city. 291 00:18:30,400 --> 00:18:33,267 We have got to control the publicity. 292 00:18:33,369 --> 00:18:36,930 Or else this community is gonna lose faith in us 293 00:18:37,040 --> 00:18:39,338 and we won't get the new bond issue passed 294 00:18:39,442 --> 00:18:42,206 and that means no money. 295 00:18:42,312 --> 00:18:45,907 No money means no school. 296 00:18:47,417 --> 00:18:49,783 Do I make myself clear? 297 00:18:49,886 --> 00:18:51,410 Absolutely. 298 00:18:52,789 --> 00:18:56,657 All right, I've asked Alan Lewis, our attorney, to be here 299 00:18:56,759 --> 00:18:59,592 to help us on this matter. 300 00:18:59,696 --> 00:19:04,497 First of all, I wanna know who is on our team, 301 00:19:05,168 --> 00:19:08,501 and I wanna know who is going to rock the boat. 302 00:19:08,605 --> 00:19:10,470 And most importantly, 303 00:19:10,573 --> 00:19:14,873 we all have to agree on what's to be said at these depositions. 304 00:19:17,046 --> 00:19:18,911 Well, very well. 305 00:19:19,883 --> 00:19:21,282 What would you like me to do? 306 00:19:21,384 --> 00:19:24,251 Well, I have taken the liberty 307 00:19:24,354 --> 00:19:28,916 of having your secretary pull the file of the remaining teachers involved. 308 00:19:30,927 --> 00:19:33,122 I would like to go over them. 309 00:19:37,433 --> 00:19:41,893 All right. The first one is Kenneth Stiles. 310 00:19:42,005 --> 00:19:46,533 No. Stiles has no problem. School line all the way. 311 00:19:47,644 --> 00:19:49,805 Then of course there's Principal Horn and myself. 312 00:19:49,913 --> 00:19:53,405 Yes, of course. What's that one? 313 00:19:56,619 --> 00:19:58,917 Alex Jurel, social studies. 314 00:19:59,022 --> 00:20:01,855 Yeah, Alex. I don't see any problem there. 315 00:20:01,991 --> 00:20:05,358 Oh, really? "1969, started free school. 316 00:20:05,461 --> 00:20:07,588 "Strong advocate of students' rights. 317 00:20:07,697 --> 00:20:10,461 "Reading program canceled in 1974 due to lack of funds. 318 00:20:10,567 --> 00:20:14,298 "Excellent leadership qualities." This sounds like trouble to me. 319 00:20:14,404 --> 00:20:16,634 No. No, that was over 10 years ago. 320 00:20:16,739 --> 00:20:20,800 Alex and I did all those things when we started. Now look at me. 321 00:20:22,745 --> 00:20:25,077 No, Alex is all right now. 322 00:20:25,181 --> 00:20:28,344 Why, hell, if they hold a deposition on a Monday, he might not even show up. 323 00:20:28,518 --> 00:20:29,485 324 00:20:35,291 --> 00:20:38,283 Mr. and Mrs. Pilikian. Alex Jurel. 325 00:20:38,394 --> 00:20:41,693 No, I'm Jeffrey Propes, Mrs. Pilikian's attorney. 326 00:20:41,798 --> 00:20:43,129 Oh, really? 327 00:20:44,233 --> 00:20:46,167 Oh, what did he do this time? 328 00:20:47,003 --> 00:20:50,336 No, I'm here in regards to Mrs. Pilikian's recent divorce. 329 00:20:50,440 --> 00:20:52,533 Oh, okay. I see. 330 00:20:53,676 --> 00:20:56,440 Eddie, would you wait outside. 331 00:21:03,219 --> 00:21:05,983 Mr. Jurel, Mrs. Pilikian has just been through a very trying... 332 00:21:06,089 --> 00:21:08,284 Excuse me, one minute. 333 00:21:10,393 --> 00:21:14,261 Well, as you can see here in regards to custody, 334 00:21:14,364 --> 00:21:16,355 Mrs. Pilikian enjoys full rights... 335 00:21:16,466 --> 00:21:18,764 Mr. Pilikian will of course be allowed to see Eddie 336 00:21:18,868 --> 00:21:22,065 under certain conditions and with Mrs. Pilikian's approval. 337 00:21:22,171 --> 00:21:26,073 Excuse me, one minute. Why are you telling me this? 338 00:21:26,175 --> 00:21:28,006 Because we want to make it clear 339 00:21:28,111 --> 00:21:30,375 that Eddie's father is not to see him during school hours 340 00:21:30,480 --> 00:21:33,347 nor is he to attempt to pick Eddie up from school. 341 00:21:33,449 --> 00:21:38,443 Mrs. Pilikian, I'm sorry you have problems, but we're here to talk about Eddie. 342 00:21:38,554 --> 00:21:40,749 He's been kicked out of his third class. 343 00:21:40,857 --> 00:21:44,258 He reads at a sixth-grade level and he's majoring in detention. 344 00:21:44,360 --> 00:21:47,158 Now, don't you think that's just a little bit more important? 345 00:21:47,263 --> 00:21:51,131 It's very important to Mrs. Pilikian that we first settle this custody problem. 346 00:21:51,234 --> 00:21:54,635 Now, she hasn't been able to function in full capacity since the divorce. 347 00:21:54,737 --> 00:21:58,400 I think we've said our piece. 348 00:22:00,043 --> 00:22:04,446 Mrs. Pilikian, don't you care about your son's education? 349 00:22:04,547 --> 00:22:07,015 Isn't that your job, Mr. Jurel? 350 00:22:12,055 --> 00:22:13,522 351 00:22:18,761 --> 00:22:22,026 Eddie. Come on in here. 352 00:22:22,799 --> 00:22:25,267 Eddie, in. 353 00:22:28,805 --> 00:22:30,397 Sit down. 354 00:22:38,081 --> 00:22:40,072 - Read that. - Do what? 355 00:22:40,183 --> 00:22:42,777 Just open it up anyplace and just start reading. 356 00:22:51,127 --> 00:22:52,458 357 00:22:56,299 --> 00:22:58,130 Out loud. 358 00:23:03,106 --> 00:23:05,233 - I don't like this magazine. - What kind of magazine do you like? 359 00:23:05,341 --> 00:23:07,502 Come on, just lay off. I don't need this. 360 00:23:07,610 --> 00:23:10,807 What you need, Eddie, is another remedial reading class again. 361 00:23:10,913 --> 00:23:12,540 You're not fooling anybody. 362 00:23:12,648 --> 00:23:15,082 Hey, I passed that class. You can't make me take it again. 363 00:23:15,184 --> 00:23:18,517 I read fine. So don't you worry about it, okay? Just lay off. 364 00:23:19,989 --> 00:23:21,422 All right. 365 00:23:22,458 --> 00:23:25,757 But you just got kicked out of your social studies class. 366 00:23:25,862 --> 00:23:27,989 So, I'll give you a choice, 367 00:23:28,097 --> 00:23:32,193 you can take my class or you can take study hall. 368 00:23:34,537 --> 00:23:35,765 I'll take a study hall. 369 00:23:35,872 --> 00:23:40,809 Yeah, my class. Third period. I'll see you there tomorrow. 370 00:23:41,611 --> 00:23:43,272 That's all. 371 00:23:51,187 --> 00:23:52,620 Now, don't blow on me. 372 00:23:52,722 --> 00:23:53,711 373 00:23:53,823 --> 00:23:56,257 I can make it. I can make it. 374 00:23:56,359 --> 00:23:59,487 No, I can't. Are we here? 375 00:23:59,595 --> 00:24:02,325 - We're here. - See, I told you I could make it. 376 00:24:04,333 --> 00:24:06,824 What do you want? Hey! 377 00:24:07,003 --> 00:24:08,300 378 00:24:08,871 --> 00:24:11,237 What was that? What was that? 379 00:24:11,574 --> 00:24:13,269 What do you want? 380 00:24:13,376 --> 00:24:14,604 381 00:24:14,710 --> 00:24:16,837 I'll have a Grasshopper. 382 00:24:18,247 --> 00:24:20,408 - No, make it a Pink Lady. - All right. 383 00:24:20,516 --> 00:24:23,610 And put in it some fruit and Tabasco sauce. 384 00:24:23,719 --> 00:24:26,620 And some of those little sesame seeds. 385 00:24:26,722 --> 00:24:28,087 Oh and don't forget the umbrella. 386 00:24:28,191 --> 00:24:31,024 Hold the umbrella, open it up and put in the drink. 387 00:24:31,127 --> 00:24:32,424 388 00:24:37,166 --> 00:24:39,532 - Thank you. - You're welcome. 389 00:24:42,505 --> 00:24:43,836 390 00:24:45,541 --> 00:24:47,702 Too much vermouth. 391 00:24:49,712 --> 00:24:51,737 Too much vermouth. 392 00:24:54,283 --> 00:24:58,117 I sense tension here. What's the matter, Alex? 393 00:24:59,889 --> 00:25:02,119 Oh, it's getting to me, Rog. 394 00:25:02,225 --> 00:25:04,693 It's supposed to, that's why it costs so much. 395 00:25:04,794 --> 00:25:07,319 No, not the booze. 396 00:25:07,430 --> 00:25:09,830 The school. The bullshit. 397 00:25:11,234 --> 00:25:12,496 The bullshit. 398 00:25:13,169 --> 00:25:14,864 Of course, the bullshit. 399 00:25:16,339 --> 00:25:19,934 Hey, I know. Let's go be... 400 00:25:20,376 --> 00:25:22,241 Let's be cowboys. 401 00:25:22,345 --> 00:25:24,905 - Yeah, yeah. Cowboys! - Yeah... 402 00:25:25,014 --> 00:25:26,311 - Oh, no, no, no. - What? 403 00:25:26,415 --> 00:25:29,248 - I'm afraid of horses. - You pussy. 404 00:25:29,352 --> 00:25:31,286 I'm afraid of them too. 405 00:25:31,387 --> 00:25:32,684 406 00:25:37,627 --> 00:25:40,289 I'm just getting tired of the whole damn thing. 407 00:25:40,396 --> 00:25:41,363 Like that Pilikian thing. 408 00:25:41,464 --> 00:25:43,864 You knew that lawyer was gonna be with that mother, you knew that. 409 00:25:43,966 --> 00:25:46,867 Oh, come on. Is that what's been bothering you? 410 00:25:46,969 --> 00:25:51,406 Pilikian? Oh, forget about Pilikian. Pilikian is a lost cause. 411 00:25:51,507 --> 00:25:54,670 Oh, yeah. It's getting too easy to forget. 412 00:25:54,777 --> 00:25:58,008 There's too many Pilikians in that school. 413 00:25:58,114 --> 00:26:02,312 Hey, hey, we do good. Lots of them learn. 414 00:26:02,418 --> 00:26:05,148 Lots of those kids learn. They learn good. 415 00:26:06,722 --> 00:26:11,421 We are not the bad guys. We do good with what we've got. 416 00:26:16,132 --> 00:26:18,259 - What we got sucks. - You know it. 417 00:26:20,937 --> 00:26:23,906 So, what are you gonna do? 418 00:26:26,142 --> 00:26:27,700 Quit. 419 00:26:29,946 --> 00:26:31,743 Just quit. 420 00:26:31,847 --> 00:26:36,307 Hey, now listen to me. You've been a teacher for 14 years. 421 00:26:36,419 --> 00:26:37,818 - Fifteen. - That's what I said. 422 00:26:37,920 --> 00:26:39,785 - Oh. - And you're a fucking great teacher. 423 00:26:39,889 --> 00:26:43,120 - Was! I was a fucking great teacher. - No, no, no. Listen to me. 424 00:26:43,225 --> 00:26:46,991 Without us, there's nothing. Nothing. 425 00:26:47,930 --> 00:26:51,388 We're the last stand of civilization. 426 00:26:52,668 --> 00:26:55,933 If we fail, anarchy. 427 00:26:56,305 --> 00:26:57,499 "Anarchy." 428 00:26:58,341 --> 00:26:59,501 - Or worse... - "Worse." 429 00:26:59,608 --> 00:27:00,905 - A baby boom. - "A baby boom." 430 00:27:01,010 --> 00:27:03,979 What do you think those little monsters would be doing if they weren't in school? 431 00:27:04,080 --> 00:27:05,047 I don't know. 432 00:27:05,147 --> 00:27:08,116 - Fucking, fucking like fucking little rabbits. - Fucking? 433 00:27:08,217 --> 00:27:10,310 We've got to stop them. 434 00:27:10,419 --> 00:27:13,286 - You mean, I'm a contraceptive? - Yes, and one of the best. 435 00:27:14,123 --> 00:27:15,613 436 00:27:16,459 --> 00:27:18,791 I'm an old fucking rubber. 437 00:27:23,332 --> 00:27:25,892 I'm going to bed. You wanna stay over? 438 00:27:26,002 --> 00:27:28,402 No, no, no. I can drive. 439 00:27:28,504 --> 00:27:31,735 - Fasten your seat belt. - Absolutely. 440 00:27:31,841 --> 00:27:33,775 441 00:28:13,282 --> 00:28:15,375 Mr. Jurel! 442 00:28:17,086 --> 00:28:20,021 Mr. Jurel, I would like a word with you. 443 00:28:20,122 --> 00:28:23,421 Well, make it a quiet one, Gracie. I've had a hard day. 444 00:28:23,526 --> 00:28:26,427 School hasn't even started yet. 445 00:28:26,629 --> 00:28:27,789 446 00:28:28,130 --> 00:28:29,961 All right, what do you want? 447 00:28:30,066 --> 00:28:33,331 You cannot put Eddie Pilikian, a lower-level student, 448 00:28:33,436 --> 00:28:37,998 into your third-period social-studies class, an upper-level class. 449 00:28:38,107 --> 00:28:40,575 Sure, I can, Gracie. I've got tenure. 450 00:28:40,676 --> 00:28:42,610 It's not school policy 451 00:28:42,711 --> 00:28:46,044 and if you would read the curriculum circulars you would know that. 452 00:28:46,148 --> 00:28:49,879 But then you never read the curriculum circulars, do you? 453 00:28:49,985 --> 00:28:55,753 Mr. Jurel, at least have the decency to fill out the proper paperwork. 454 00:28:55,858 --> 00:28:57,951 - Okay. - Thank you. 455 00:28:59,361 --> 00:29:01,886 Alex, you seen this yet? 456 00:29:02,531 --> 00:29:06,433 Looks great. I've been meaning to get one of those myself, Carl. 457 00:29:20,716 --> 00:29:22,479 Mr. Jurel! 458 00:29:22,585 --> 00:29:24,075 Shit! 459 00:29:25,888 --> 00:29:27,321 Hi. 460 00:29:28,657 --> 00:29:30,420 Lisa Hammond. 461 00:29:44,807 --> 00:29:45,865 Okay. 462 00:29:48,944 --> 00:29:51,242 Holy shit, lady. 463 00:29:51,347 --> 00:29:52,405 God damn it. 464 00:29:52,515 --> 00:29:54,415 - Mr. Jurel. - Lisa, are you nuts? 465 00:29:54,517 --> 00:29:56,144 This is the boys' bathroom. 466 00:29:56,252 --> 00:30:00,450 Yeah, I know. Well, I've always wondered what one looked like. 467 00:30:00,556 --> 00:30:03,286 - No big deal. - I'm taking a leak. 468 00:30:03,392 --> 00:30:04,825 I wanted to talk to you. 469 00:30:04,927 --> 00:30:06,588 Well, call me on the phone, for Christ's sake. 470 00:30:06,695 --> 00:30:07,957 This is the boys' bathroom. 471 00:30:08,063 --> 00:30:11,294 Oh, come on, Mr. Jurel, I have two brothers, for crying out loud. 472 00:30:11,400 --> 00:30:14,392 Well, I don't. Do you mind? 473 00:30:22,778 --> 00:30:25,508 - Here, dry your hands. - Thank you. 474 00:30:30,352 --> 00:30:31,979 Oh, fuck! 475 00:30:34,823 --> 00:30:36,484 Hi. 476 00:30:36,592 --> 00:30:39,493 That was cute, real cute. 477 00:30:40,262 --> 00:30:43,288 It really is good to see you, Mr. Jurel. 478 00:30:44,733 --> 00:30:48,294 Considering how much you've seen, why don't you call me Alex? 479 00:30:55,578 --> 00:30:59,537 God, the room seems so different. 480 00:31:00,616 --> 00:31:01,605 481 00:31:01,717 --> 00:31:04,743 I guess nothing's the way you remember it. 482 00:31:09,325 --> 00:31:11,486 You're mad, aren't you? 483 00:31:14,830 --> 00:31:17,424 You really take your job seriously, don't you? 484 00:31:17,533 --> 00:31:19,228 That's what you taught me. 485 00:31:20,869 --> 00:31:23,531 - So, what do you think? - About what? 486 00:31:23,639 --> 00:31:27,700 - The Calvin case. - I try to stay out of political things. 487 00:31:27,810 --> 00:31:30,506 I have a hard enough time just teaching. 488 00:31:30,613 --> 00:31:32,638 "Political"? 489 00:31:32,748 --> 00:31:36,582 Alex, this case is about teaching. It could mean a great deal to education. 490 00:31:38,120 --> 00:31:40,281 I mean, a boy goes all the way through a school system 491 00:31:40,389 --> 00:31:45,224 and gets passing grades and a diploma and still can't read or write. 492 00:31:45,327 --> 00:31:48,558 This boy was one of your students and he can't even fill out a job application. 493 00:31:48,664 --> 00:31:50,689 Don't you think there's something wrong with that? 494 00:31:50,799 --> 00:31:52,357 You were one of my students 495 00:31:52,468 --> 00:31:55,130 and you can fill out a whole subpoena. 496 00:32:01,944 --> 00:32:04,970 You know, I had a terrible crush on you. 497 00:32:05,080 --> 00:32:06,069 Who didn't? 498 00:32:06,181 --> 00:32:07,148 499 00:32:09,018 --> 00:32:11,612 Listen, I'm really sorry about what I did. Let me make it up to you. 500 00:32:11,720 --> 00:32:13,210 Let me buy you dinner. 501 00:32:13,322 --> 00:32:15,051 - Dinner? - Yeah. 502 00:32:15,157 --> 00:32:18,058 What do you say? Talk about old times and all that. 503 00:32:20,596 --> 00:32:22,393 Okay. Where? 504 00:32:22,498 --> 00:32:25,626 How about my place, 7:30? 505 00:32:26,201 --> 00:32:29,568 - Does your bathroom have a lock? - Two. 506 00:32:29,672 --> 00:32:30,832 Good. 507 00:32:32,174 --> 00:32:34,608 Okay. Good. 508 00:32:38,514 --> 00:32:39,981 See you tonight. 509 00:32:43,252 --> 00:32:44,981 Love the shirt. 510 00:32:46,588 --> 00:32:48,351 Great ass. 511 00:32:49,558 --> 00:32:52,026 PLA YING ON STEREO) 512 00:32:53,162 --> 00:32:55,630 Hold it. Let me see your pass. 513 00:32:57,666 --> 00:32:59,224 - Okay. - Thanks. 514 00:33:11,647 --> 00:33:16,584 - You wanted to see me, Mr. Troy? - Yeah, come on in. 515 00:33:21,590 --> 00:33:24,923 Present here are Lisa Hammond, counsel for the plaintiff, 516 00:33:25,027 --> 00:33:27,587 Alan Lewis, counsel for the defendant 517 00:33:27,696 --> 00:33:31,462 and Eugene Horn, principal of John F. Kennedy High School. 518 00:33:33,202 --> 00:33:36,638 Have you ever given a deposition before, Mr. Horn? 519 00:33:36,739 --> 00:33:38,172 No. 520 00:33:38,273 --> 00:33:40,741 Well, it's very simple. I'm just going to ask you some questions 521 00:33:40,843 --> 00:33:44,370 and you're under oath, so I'd like for you to answer them as fully as you can. 522 00:33:45,147 --> 00:33:47,775 - Okay. - Good. 523 00:33:47,883 --> 00:33:51,683 Did you have a student here at JFK named John Calvin? 524 00:33:51,787 --> 00:33:55,086 - I don't know. - You don't know? 525 00:33:56,191 --> 00:34:01,128 Ms. Hammond, there are 2300 students here at Kennedy every year. 526 00:34:01,230 --> 00:34:03,061 I don't know all of them. 527 00:34:03,932 --> 00:34:07,925 - Wouldn't your records show enrollment? - Yes. 528 00:34:08,937 --> 00:34:11,201 Okay, where are your records? 529 00:34:12,674 --> 00:34:14,699 I don't know. 530 00:34:18,781 --> 00:34:20,009 Fuck you! 531 00:34:22,651 --> 00:34:24,141 532 00:34:24,386 --> 00:34:25,876 Fuck you! 533 00:34:25,988 --> 00:34:28,616 Move it! Coming through! Move it! Move it! 534 00:34:28,724 --> 00:34:29,884 Move it! 535 00:34:30,893 --> 00:34:34,158 Look out. What the hell is going on here? 536 00:34:35,297 --> 00:34:38,164 No problem. There's no problem. He just slipped, okay? He's fine. 537 00:34:38,267 --> 00:34:40,565 - I'm fine. Fine. - He's fine. No problem. 538 00:34:40,669 --> 00:34:41,727 539 00:34:41,837 --> 00:34:43,828 - Hey, you okay? All right. - I'm fine. 540 00:34:43,939 --> 00:34:45,998 - Come on, let's go. - I'm fine. 541 00:34:46,909 --> 00:34:49,002 Fucking Paller. 542 00:34:49,111 --> 00:34:51,272 - Fucking Paller. - Oh, excuse me. 543 00:34:51,380 --> 00:34:53,644 I didn't do shit to him. 544 00:34:55,184 --> 00:34:56,412 545 00:34:58,921 --> 00:35:02,652 - Eddie, you got to get me a piece. - A piece of what? 546 00:35:03,592 --> 00:35:06,356 That's very funny, Eddie. Very funny. 547 00:35:07,396 --> 00:35:10,559 Next time I see that asshole I want to have something on my side. 548 00:35:10,666 --> 00:35:13,794 No, forget it, okay? You let me handle Paller, all right? 549 00:35:14,570 --> 00:35:15,559 Okay. 550 00:35:16,004 --> 00:35:18,472 - Thanks, Eddie. Thanks. - Forget it. Forget it, will you? 551 00:35:18,574 --> 00:35:19,700 Okay. Thanks. 552 00:35:19,808 --> 00:35:21,935 Okay, I'm taking off. You want to come? 553 00:35:22,044 --> 00:35:23,739 Sure, yeah. Sure. 554 00:35:25,481 --> 00:35:26,573 - Hey, wait... - Shit! 555 00:35:26,682 --> 00:35:28,343 What're we gonna do now? 556 00:35:31,753 --> 00:35:33,448 Hey, trust me. Come here. 557 00:35:34,490 --> 00:35:36,651 - Come on, will you. - Okay. All right. 558 00:35:38,927 --> 00:35:40,519 559 00:36:02,384 --> 00:36:04,079 Can you believe this shit? 560 00:36:08,891 --> 00:36:14,830 If John Calvin was a student here at JFK, would his name appear on these records? 561 00:36:16,565 --> 00:36:18,032 Yes, it should. 562 00:36:19,434 --> 00:36:22,597 Good. Now, who's in charge of the records? 563 00:36:24,806 --> 00:36:26,068 I don't know. 564 00:36:29,211 --> 00:36:30,405 565 00:36:31,780 --> 00:36:32,974 Nice touch. 566 00:36:34,216 --> 00:36:36,480 What touch? I really don't know. 567 00:36:36,585 --> 00:36:38,143 568 00:36:39,721 --> 00:36:41,279 That's the fire alarm. 569 00:36:43,058 --> 00:36:45,925 Move it out, quickly. To the right! To the right! 570 00:36:47,195 --> 00:36:49,390 571 00:36:50,465 --> 00:36:52,228 572 00:37:16,191 --> 00:37:19,319 Hey! Hey, you two! Come here. I want to talk to you. Hey! 573 00:37:21,496 --> 00:37:23,054 You're in big trouble. 574 00:37:23,999 --> 00:37:25,330 575 00:37:29,204 --> 00:37:30,671 576 00:37:45,053 --> 00:37:47,146 - Get in. Come on! - No. 577 00:37:47,889 --> 00:37:48,878 We can't do this, Eddie. 578 00:37:48,991 --> 00:37:51,789 Haven't I taken care of things since third grade? 579 00:38:07,175 --> 00:38:08,733 580 00:38:10,846 --> 00:38:12,507 Have we got balls or what? 581 00:38:12,614 --> 00:38:14,639 This is fucking great. 582 00:38:15,917 --> 00:38:17,145 Give me five. 583 00:38:20,622 --> 00:38:21,953 584 00:38:28,230 --> 00:38:32,132 So, that's how I passed the bar exam. 585 00:38:35,470 --> 00:38:38,564 So, whatever happened to Mrs. Jurel? 586 00:38:39,574 --> 00:38:40,802 I wanted to be a teacher 587 00:38:40,909 --> 00:38:44,276 and she wanted something more than my teacher salary could provide. 588 00:38:44,880 --> 00:38:47,576 Food, clothing, shelter. 589 00:38:47,683 --> 00:38:49,082 590 00:38:52,454 --> 00:38:54,547 So there hasn't been anybody else? 591 00:38:55,590 --> 00:38:56,852 No, not really. 592 00:38:57,626 --> 00:38:58,888 What about you? 593 00:38:59,861 --> 00:39:01,055 Oh, hundreds. 594 00:39:02,664 --> 00:39:04,256 I'm a lawyer after all. 595 00:39:07,769 --> 00:39:09,430 So, you haven't told me what you think. 596 00:39:09,538 --> 00:39:11,130 Oh, the meal was great. 597 00:39:11,506 --> 00:39:12,803 No, I'm not talking about the dinner. 598 00:39:12,908 --> 00:39:15,741 I know the dinner was great. I got an "A" in home ec. 599 00:39:16,011 --> 00:39:18,343 - I'm talking about the case. - What case? 600 00:39:19,748 --> 00:39:21,875 Oh, that's how we're gonna play it? 601 00:39:24,486 --> 00:39:27,284 I'm serious. I really want to know what you think. 602 00:39:27,789 --> 00:39:30,781 Why is it so important what I think about your case? 603 00:39:31,693 --> 00:39:34,321 Because the other teachers will follow what you do. 604 00:39:34,429 --> 00:39:36,556 You're one of the leaders of that school. 605 00:39:36,665 --> 00:39:39,031 Boy, Lisa, you've been gone a long time. 606 00:39:41,369 --> 00:39:42,836 Yeah, I guess I have, 607 00:39:42,938 --> 00:39:45,429 because JFK is nothing like I remember it. 608 00:39:45,540 --> 00:39:48,134 - Maybe you have a selective memory. - Oh, come on. 609 00:39:48,243 --> 00:39:50,677 In the two days that I've been there I've seen a stabbing, 610 00:39:50,779 --> 00:39:54,374 a teacher attack another teacher, a student bite a teacher, 611 00:39:54,483 --> 00:39:56,678 a fire alarm that looked like Hiroshima. 612 00:39:56,785 --> 00:39:58,753 It's not a school anymore, it's a loony bin. 613 00:39:58,854 --> 00:40:02,346 - Oh, Lord, here comes another subpoena. - What's that supposed to mean? 614 00:40:02,457 --> 00:40:04,322 - What? - That crack. 615 00:40:04,893 --> 00:40:08,124 What's the matter? You afraid I might do more for education than you? 616 00:40:08,230 --> 00:40:09,925 Education? Are you nuts? 617 00:40:10,332 --> 00:40:12,926 Lisa, your lawsuit isn't about education. 618 00:40:13,602 --> 00:40:14,933 It's about money. 619 00:40:17,005 --> 00:40:19,599 Nobody really cares if that kid didn't learn. 620 00:40:21,143 --> 00:40:23,407 They just wanna make some major bucks. 621 00:40:23,712 --> 00:40:25,145 Oh, great. Just what we need. 622 00:40:25,247 --> 00:40:28,239 Words of wisdom from a guy who hides out in bathrooms. 623 00:40:28,350 --> 00:40:29,510 624 00:40:30,318 --> 00:40:33,879 You know, Lisa, there's nothing worse than a female lawyer with a cause. 625 00:40:33,989 --> 00:40:36,082 Except a male teacher without one. 626 00:40:37,325 --> 00:40:39,919 Is it so hard for you to admit that something's wrong there? 627 00:40:40,028 --> 00:40:41,290 Oh, hell, Lisa. Come on! 628 00:40:41,396 --> 00:40:43,921 Do you think you're telling me something here? 629 00:40:44,332 --> 00:40:47,324 I've been there day in and day out for 15 years. 630 00:40:47,435 --> 00:40:49,300 Don't even think you can try. 631 00:40:50,605 --> 00:40:51,572 Listen. 632 00:40:52,707 --> 00:40:56,643 I counseled a kid named Eddie Pilikian the other day and it was a waste of time. 633 00:40:56,745 --> 00:40:58,372 I can't reach this kid. 634 00:40:59,381 --> 00:41:02,282 The parents and the system, they've so fucked up this kid 635 00:41:02,384 --> 00:41:03,749 that I don't know. 636 00:41:04,386 --> 00:41:07,184 I don't think I'm ever gonna be able to reach him. 637 00:41:08,824 --> 00:41:10,052 Yes, you will. 638 00:41:11,760 --> 00:41:14,228 You'll reach him. You'll make a difference. 639 00:41:16,097 --> 00:41:17,428 You did with me. 640 00:41:21,703 --> 00:41:22,931 641 00:41:23,038 --> 00:41:26,838 Look, it's not right for a lawyer to be discussing a case 642 00:41:26,942 --> 00:41:29,638 with someone she's gonna be deposing in two weeks, is it? 643 00:41:29,744 --> 00:41:33,578 No. But I didn't ask you here as an attorney. 644 00:41:34,983 --> 00:41:36,143 Why did you? 645 00:41:46,261 --> 00:41:50,197 I think I better check the dessert. 646 00:41:57,205 --> 00:42:00,231 What do you mean, what am I gonna say at my deposition? 647 00:42:00,976 --> 00:42:02,739 I'm gonna say the same as everyone else. 648 00:42:02,844 --> 00:42:04,778 Oh, Carl, just forget it. 649 00:42:04,880 --> 00:42:06,973 Easy for you to say. You forget it! 650 00:42:08,516 --> 00:42:11,041 I'm telling you that Reese kid has gotta go! 651 00:42:11,152 --> 00:42:12,244 He's trying to drive me crazy. 652 00:42:12,354 --> 00:42:14,481 First he attacks me, now he's trying to drive me nuts. 653 00:42:14,589 --> 00:42:16,614 - I want him out! - Will you calm down? 654 00:42:16,725 --> 00:42:19,455 Yeah, Alex, I had Eddie Pilikian. 655 00:42:19,561 --> 00:42:21,552 The kid had about a sixth-grade reading level. 656 00:42:21,663 --> 00:42:23,153 He couldn't do the work. 657 00:42:23,265 --> 00:42:25,358 I didn't know what to do with him. 658 00:42:26,134 --> 00:42:28,398 How about teaching him to read better? 659 00:42:28,703 --> 00:42:32,070 Mr. Van Ark, I am a social studies teacher. 660 00:42:32,207 --> 00:42:34,300 It is not my job to teach reading. 661 00:42:35,443 --> 00:42:37,070 But you are a teacher. 662 00:42:38,914 --> 00:42:42,111 Some people should have more experience before they speak. 663 00:42:43,051 --> 00:42:46,646 664 00:42:50,859 --> 00:42:53,692 So, what are you gonna say at your deposition, Ray? 665 00:42:54,396 --> 00:42:56,523 What is this? An inquisition? 666 00:42:56,631 --> 00:42:57,757 - Carl, be reasonable. - "Reasonable"? 667 00:42:57,866 --> 00:42:59,265 Now, what do you want me to do with him? 668 00:42:59,367 --> 00:43:00,925 - I told you! - I cannot expel him! 669 00:43:01,036 --> 00:43:02,003 Why not? 670 00:43:02,103 --> 00:43:04,571 Because the courts will not allow us to violate that poor child's rights. 671 00:43:04,673 --> 00:43:05,697 What about my rights? 672 00:43:05,807 --> 00:43:08,002 And a juvenile hall will just send him right back here. 673 00:43:08,109 --> 00:43:11,101 Nobody would want us to let that kid loose on society. 674 00:43:11,379 --> 00:43:13,074 Then put him in his class. 675 00:43:14,849 --> 00:43:16,407 Oh, it's fine with me. 676 00:43:17,085 --> 00:43:20,020 - I'll handle him. - You'd bore him to death. 677 00:43:21,156 --> 00:43:23,021 What's that supposed to mean? 678 00:43:25,193 --> 00:43:27,127 What do you think it means, Ditto? 679 00:43:27,228 --> 00:43:30,322 Your class is boring. Your students don't learn a thing. 680 00:43:30,665 --> 00:43:33,862 If it weren't for tenure, you'd be selling vacuum cleaners. 681 00:43:34,102 --> 00:43:35,535 Have I left anything out? 682 00:43:36,104 --> 00:43:38,231 I don't have to take that from you. 683 00:43:39,074 --> 00:43:43,943 I have received three consecutive teaching awards for the most orderly class. 684 00:43:48,616 --> 00:43:51,642 Three consecutive teaching awards 685 00:43:51,753 --> 00:43:54,381 for the most orderly class. 686 00:43:54,489 --> 00:43:56,923 And what do you think about that, mister? 687 00:43:58,159 --> 00:44:00,218 Gee, Ditto, your shit don't stink. 688 00:44:00,762 --> 00:44:02,821 689 00:44:09,204 --> 00:44:12,401 And how was your date last night with Ms. Hammond, Alex? 690 00:44:44,906 --> 00:44:46,339 691 00:45:08,563 --> 00:45:10,929 Reese, where the hell is my desk? 692 00:45:12,500 --> 00:45:15,469 Reese, where the hell is my desk? 693 00:45:15,570 --> 00:45:16,696 Reese! 694 00:45:25,647 --> 00:45:26,705 All right. 695 00:45:27,782 --> 00:45:31,548 Let's talk about the responsibility a school has to its community. 696 00:45:32,287 --> 00:45:34,016 Aren't we going over our homework questions? 697 00:45:34,122 --> 00:45:36,886 We'll do that later. Let's talk about this first. 698 00:45:37,292 --> 00:45:40,455 Does a school have a responsibility to its community? 699 00:45:40,562 --> 00:45:41,688 Babysitter. 700 00:45:42,230 --> 00:45:44,198 All right, babysitter. That's right. Yeah. 701 00:45:44,299 --> 00:45:45,527 Anything else? 702 00:45:47,735 --> 00:45:49,828 You were supposed to be here yesterday. 703 00:45:49,938 --> 00:45:52,640 Mrs. Wensel says I ain't even supposed to be in this class. 704 00:45:52,640 --> 00:45:53,129 Mrs. Wensel says I ain't even supposed to be in this class. 705 00:45:53,241 --> 00:45:54,503 Yo, me neither. 706 00:45:54,843 --> 00:45:56,902 No one knows where you're supposed to be at, Terry. 707 00:45:57,011 --> 00:45:58,478 708 00:45:59,914 --> 00:46:02,747 It's all right. I'll take care of it. Take a seat. 709 00:46:05,487 --> 00:46:10,618 So, what other responsibilities does a school have to its community? 710 00:46:18,166 --> 00:46:19,827 Where did you leave off? 711 00:46:21,336 --> 00:46:22,667 Pickett's Charge. 712 00:46:38,520 --> 00:46:39,987 713 00:46:40,955 --> 00:46:42,513 714 00:47:21,629 --> 00:47:23,096 715 00:47:41,049 --> 00:47:44,212 "Four score and seven years ago, 716 00:47:45,787 --> 00:47:49,154 "our fathers brought forth on this continent 717 00:47:50,191 --> 00:47:51,522 "a new nation, 718 00:47:52,827 --> 00:47:54,818 "conceived in liberty 719 00:47:56,097 --> 00:47:58,588 "and dedicated to the proposition 720 00:47:59,701 --> 00:48:03,137 "that all men are created equal." 721 00:48:04,872 --> 00:48:06,134 722 00:48:16,918 --> 00:48:17,942 723 00:48:18,052 --> 00:48:20,316 All right, all right. Forget community. 724 00:48:20,421 --> 00:48:22,116 Let's just talk about you. 725 00:48:22,890 --> 00:48:24,323 Let's talk about us. 726 00:48:24,993 --> 00:48:27,120 You in school, what does school do for you? 727 00:48:27,228 --> 00:48:28,593 - Nothing! - Nothing? 728 00:48:29,497 --> 00:48:31,965 It gives you a diploma so you can get a job. 729 00:48:32,200 --> 00:48:33,565 Then it does something. 730 00:48:33,668 --> 00:48:36,136 School is just a place where teachers make money. 731 00:48:36,237 --> 00:48:37,261 Yeah, sure. 732 00:48:37,372 --> 00:48:40,398 I got a yacht in the Caribbean. All right? 733 00:48:40,508 --> 00:48:41,702 Lot of money. 734 00:48:41,943 --> 00:48:45,674 - Does school round out your knowledge? - No. 735 00:48:46,981 --> 00:48:47,948 Why? 736 00:48:48,049 --> 00:48:50,984 They teach you all this junk like who was Hiawatha. 737 00:48:51,953 --> 00:48:53,750 I don't care who she was. 738 00:48:54,255 --> 00:48:57,053 They never teach you what you want to know, right? 739 00:48:57,492 --> 00:48:59,187 Hiawatha was a man, Tim. 740 00:49:00,862 --> 00:49:02,830 You see what I mean? Who cares? 741 00:49:02,964 --> 00:49:05,797 I think we know what's better for us more than the teachers do, you know. 742 00:49:05,900 --> 00:49:06,889 - Right. - Right. 743 00:49:07,001 --> 00:49:08,127 Tell them about it, Diane. 744 00:49:08,236 --> 00:49:10,204 I think school does a good job. 745 00:49:10,438 --> 00:49:11,530 Oh, shit. 746 00:49:12,040 --> 00:49:14,531 It makes us better people if we learn this. 747 00:49:14,642 --> 00:49:15,870 748 00:49:19,013 --> 00:49:22,471 Mr. Pilikian, was that just a large breakfast? 749 00:49:22,917 --> 00:49:24,817 Or do you disagree with this man? 750 00:49:30,692 --> 00:49:31,659 Well? 751 00:49:32,126 --> 00:49:34,151 Come on. This place is a joke. 752 00:49:34,262 --> 00:49:35,991 What do you mean, it's a joke? 753 00:49:36,097 --> 00:49:39,726 You're being sued by some kid 'cause you didn't teach him nothing. 754 00:49:41,936 --> 00:49:44,769 What're you gonna say when they ask you about that? 755 00:49:48,676 --> 00:49:50,007 All right. Fine. 756 00:49:53,448 --> 00:49:56,440 Mr. Pilikian has just given us another assignment. 757 00:49:56,584 --> 00:49:57,573 Say what? 758 00:49:58,219 --> 00:49:59,345 Oh, man! 759 00:49:59,454 --> 00:50:00,546 No, wait a minute. 760 00:50:00,655 --> 00:50:04,614 You tell me. Tell me what's wrong with this school. 761 00:50:05,660 --> 00:50:07,560 You tell me what I should say. 762 00:50:08,496 --> 00:50:10,487 So, what? We gotta write another paper now? 763 00:50:10,598 --> 00:50:12,862 No, you don't gotta write another paper. 764 00:50:12,967 --> 00:50:16,061 Just communicate your ideas. I don't care how you do it. 765 00:50:16,838 --> 00:50:19,773 You can write a paper if want or take a photograph. Do it any way you want. 766 00:50:19,874 --> 00:50:21,000 Sing a song. 767 00:50:21,576 --> 00:50:22,702 Communicate. 768 00:50:23,010 --> 00:50:23,977 Hold it. 769 00:50:24,746 --> 00:50:28,113 How do we know if we do this we're not gonna get in trouble? 770 00:50:28,249 --> 00:50:29,307 You don't. 771 00:50:30,218 --> 00:50:31,583 But I'll guarantee it. 772 00:50:32,687 --> 00:50:34,518 No getting us for what we say? 773 00:50:34,622 --> 00:50:35,782 No reprisals. 774 00:50:36,758 --> 00:50:38,191 Yeah, no reprisals. 775 00:50:39,560 --> 00:50:40,618 All right. 776 00:50:44,565 --> 00:50:46,465 777 00:51:33,080 --> 00:51:34,980 All right. One more, one more. 778 00:51:35,516 --> 00:51:36,744 All right, you ready? 779 00:51:38,319 --> 00:51:40,787 Okay. Great going. Okay. And... 780 00:51:49,230 --> 00:51:50,993 781 00:51:55,303 --> 00:51:57,294 Boring! Boring. 782 00:52:11,452 --> 00:52:12,680 Teacher's lounge. 783 00:52:13,921 --> 00:52:15,616 That's the girls' bathroom. 784 00:52:22,430 --> 00:52:23,658 785 00:52:23,764 --> 00:52:26,028 Eddie. Eddie. 786 00:52:26,934 --> 00:52:28,834 - All right. - Eddie. 787 00:52:30,538 --> 00:52:32,165 - Eddie. - All right. 788 00:52:32,306 --> 00:52:33,500 Way to go, Eddie. 789 00:52:33,975 --> 00:52:35,943 No reprisals, right? 790 00:52:36,143 --> 00:52:37,610 791 00:52:42,049 --> 00:52:43,607 Mrs. Wensel? Yes. 792 00:52:43,718 --> 00:52:45,743 Dan Hall, Independent Insurance Company. 793 00:52:45,853 --> 00:52:48,344 I'm here about the accident involving the driver's ed car. 794 00:52:48,456 --> 00:52:50,219 - Sounds good. - Oh. 795 00:52:50,491 --> 00:52:52,425 We seem to have misplaced it. 796 00:52:53,594 --> 00:52:54,618 What? 797 00:52:54,962 --> 00:52:58,557 How can you misplace a one-ton piece of equipment? 798 00:52:59,200 --> 00:53:01,168 Are you kidding? At this place? 799 00:53:07,475 --> 00:53:08,533 What's up? 800 00:53:10,745 --> 00:53:11,712 This. 801 00:53:14,782 --> 00:53:16,079 802 00:53:16,317 --> 00:53:18,444 - Not too bad. - Not too bad? 803 00:53:19,020 --> 00:53:21,318 The kid rips off a camera and takes these pictures 804 00:53:21,422 --> 00:53:23,686 and all you can say is, "Not too bad." 805 00:53:24,992 --> 00:53:27,825 The morning paper is running these tomorrow. 806 00:53:29,063 --> 00:53:31,031 I've been on the phone with Dr. Burke all morning. 807 00:53:31,132 --> 00:53:33,498 - Do you want to know how mad she is? - No. 808 00:53:35,202 --> 00:53:36,999 He claims you okayed this. 809 00:53:38,272 --> 00:53:39,239 Did you? 810 00:53:52,320 --> 00:53:53,287 Yes. 811 00:53:55,489 --> 00:53:56,581 You can go. 812 00:53:57,058 --> 00:53:58,923 Where the hell are your brains? 813 00:53:59,026 --> 00:54:01,085 You know how much embarrassment this is gonna cause us? 814 00:54:01,195 --> 00:54:02,628 Oh, come on, Roger. 815 00:54:03,764 --> 00:54:06,995 It's not like that kid was chewing bubble gum or something. 816 00:54:07,168 --> 00:54:10,194 Look, this is the first time I've gotten to this kid. 817 00:54:10,805 --> 00:54:13,467 Maybe I can make him give a shit about himself. 818 00:54:13,975 --> 00:54:16,876 That's a hell of a lot more important than a silly thing like this! 819 00:54:16,978 --> 00:54:18,445 That's not your job! 820 00:54:18,813 --> 00:54:21,304 So don't pull some of that Mr. Chips crap with me! 821 00:54:21,616 --> 00:54:24,414 Your job is to get them through this school and keep them out of trouble. 822 00:54:24,518 --> 00:54:25,576 That's it! 823 00:54:27,622 --> 00:54:29,681 Well, maybe I should reexamine my job. 824 00:54:29,790 --> 00:54:31,121 Maybe you should! 825 00:54:35,129 --> 00:54:36,926 I don't know what's happening to you, Alex. 826 00:54:37,031 --> 00:54:40,523 But if you got a personal problem, you work it out at home, not here. 827 00:54:42,970 --> 00:54:45,097 This goes on your permanent record. 828 00:54:47,341 --> 00:54:50,208 Does that mean I have to stay after school, too? 829 00:54:57,852 --> 00:55:00,320 Did you forget to tell me about the paper? 830 00:55:01,689 --> 00:55:03,054 Okay, Pilikian. 831 00:55:03,157 --> 00:55:06,490 You miss my class one more time I'll let them have your butt. 832 00:55:07,561 --> 00:55:08,528 Deal? 833 00:55:10,364 --> 00:55:11,558 It's a deal. 834 00:55:21,842 --> 00:55:24,709 So, this is your idea of a gourmet dinner, eh? 835 00:55:24,812 --> 00:55:28,077 Well, you haven't lived until you taste one of my tacos. 836 00:55:28,616 --> 00:55:30,948 One taste and you're gonna agree, I should've taught home ec 837 00:55:31,052 --> 00:55:32,952 instead of Mrs. Badie. Move your buns. 838 00:55:34,522 --> 00:55:36,285 Wasn't Mrs. Badie... 839 00:55:36,390 --> 00:55:37,357 Cut. 840 00:55:38,292 --> 00:55:40,817 Wasn't Mrs. Badie having an affair with Ditto? 841 00:55:41,862 --> 00:55:43,523 Why, does that turn you on? 842 00:55:43,898 --> 00:55:45,331 Compared to what? 843 00:55:46,133 --> 00:55:48,101 844 00:55:53,674 --> 00:55:54,641 To this. 845 00:56:23,671 --> 00:56:25,730 Sure beats the hell out of Ditto. 846 00:56:29,543 --> 00:56:33,479 I had my... My little talk with Ditto today. 847 00:56:34,548 --> 00:56:35,845 Guy's still a jerk. 848 00:56:35,950 --> 00:56:38,111 Why? Did he fall asleep while you were asking questions? 849 00:56:38,219 --> 00:56:40,517 We both fell asleep during his answers. 850 00:56:40,621 --> 00:56:42,350 It's really ticking me off. 851 00:56:43,324 --> 00:56:46,555 I mean, I just don't understand. I... 852 00:56:48,095 --> 00:56:50,086 - Are you listening to me? - No. 853 00:56:50,197 --> 00:56:51,164 Cut. 854 00:56:52,500 --> 00:56:54,798 I mean, I can understand Horn and Rubell ducking my questions, 855 00:56:54,902 --> 00:56:56,927 but I'm trying to help the teachers 856 00:56:57,037 --> 00:57:00,268 and all I'm getting is a lot of "I don't knows" and "I can't remember." 857 00:57:00,374 --> 00:57:02,535 Wish I knew what the hell was going on. 858 00:57:02,643 --> 00:57:05,942 Lisa, are you gonna talk about this all night, because I'm getting turned on. 859 00:57:06,046 --> 00:57:08,810 You just don't understand the frustration, Alex. 860 00:57:08,916 --> 00:57:10,144 You wanna bet? 861 00:57:11,719 --> 00:57:13,687 You don't get out much, do you? 862 00:57:14,288 --> 00:57:19,783 Lisa, can't you for one night just forget about the case, the school and everything? 863 00:57:20,995 --> 00:57:22,223 For one night? 864 00:57:25,099 --> 00:57:26,589 All right. I'm sorry. 865 00:57:27,301 --> 00:57:28,859 You're right. We'II... 866 00:57:29,837 --> 00:57:35,571 We'll just have a nice dinner and relax and I won't say another word. 867 00:57:35,676 --> 00:57:36,836 Great. 868 00:57:39,580 --> 00:57:41,844 It's just, I can't understand the teachers. 869 00:57:41,949 --> 00:57:44,349 I mean, I'm trying to change an inept system 870 00:57:44,451 --> 00:57:46,248 and that can only help them. 871 00:57:47,655 --> 00:57:49,384 Lisa, who do you think makes up this system? 872 00:57:49,490 --> 00:57:50,718 The people do. 873 00:57:51,225 --> 00:57:52,954 And they don't wanna be scapegoats for that system. 874 00:57:53,060 --> 00:57:55,392 - I'm not on a witch hunt. - Yes, you are. 875 00:57:57,164 --> 00:57:59,064 What is that supposed to mean? 876 00:57:59,767 --> 00:58:02,065 Everybody wants to change it. 877 00:58:02,169 --> 00:58:04,967 They all have ideas, but nobody wants to pay the price. 878 00:58:05,072 --> 00:58:07,302 Now, you're asking some teachers to stick their necks out 879 00:58:07,408 --> 00:58:09,774 and they know they're gonna get chopped. 880 00:58:10,077 --> 00:58:12,841 You'll end up closing the school, not changing it. 881 00:58:13,981 --> 00:58:16,415 You're not gonna tell the truth, are you? 882 00:58:17,318 --> 00:58:19,013 It won't change anything. 883 00:58:27,595 --> 00:58:28,687 Oh, Lisa, look. 884 00:58:28,796 --> 00:58:31,788 I remember a lot from your class, Mr. Jurel. 885 00:58:32,800 --> 00:58:34,995 About how you were supposed to fight for what you believed in 886 00:58:35,102 --> 00:58:36,501 no matter what it cost. 887 00:58:36,604 --> 00:58:38,037 Was that all a lie? 888 00:58:38,239 --> 00:58:40,833 Were you just having fun with a bunch of kids? 889 00:58:42,042 --> 00:58:43,634 What about Eddie Pilikian? 890 00:58:43,744 --> 00:58:46,611 Doesn't he mean anything or was that just self pity? 891 00:58:47,748 --> 00:58:50,216 I needed you, Alex. I was counting on you. 892 00:58:50,417 --> 00:58:52,112 And what about you, Lisa? 893 00:58:53,320 --> 00:58:55,788 I haven't seen you since I don't know when. 894 00:58:57,024 --> 00:58:59,151 All of a sudden we're going out and having dinner. 895 00:58:59,260 --> 00:59:01,023 Is that part of this fight? 896 00:59:01,395 --> 00:59:04,592 - Is that what you think? - What're you getting out of this? 897 00:59:05,666 --> 00:59:07,224 Your name in the paper? 898 00:59:07,334 --> 00:59:10,565 Just by being here I am jeopardizing my career, 899 00:59:10,671 --> 00:59:13,265 but I couldn't stay away. 900 00:59:15,910 --> 00:59:18,003 And now I can't even remember why. 901 00:59:20,648 --> 00:59:21,910 I don't know how to make you believe me. 902 00:59:22,016 --> 00:59:24,246 I don't know if I even really care, but I'll tell you this. 903 00:59:24,351 --> 00:59:25,545 I'm gonna ask the questions 904 00:59:25,653 --> 00:59:27,917 and you're gonna have to give me the answers. 905 00:59:28,022 --> 00:59:30,252 I know what's going on in that school 906 00:59:30,624 --> 00:59:32,615 and I'm gonna change it with or without you. 907 00:59:32,726 --> 00:59:34,318 What the hell do you know, Lisa? 908 00:59:34,428 --> 00:59:36,487 You're not a teacher, you're a lawyer. 909 00:59:36,597 --> 00:59:38,929 You can't see what's going on in there. 910 00:59:39,199 --> 00:59:42,293 You and those others, you come in the school and you waltz down those hallways 911 00:59:42,403 --> 00:59:44,234 and you think you can tell us what's happening there? 912 00:59:44,338 --> 00:59:45,896 Well, that's bullshit! 913 00:59:46,707 --> 00:59:47,969 You can't see what's happening there 914 00:59:48,075 --> 00:59:51,169 because you're hiding behind your memories and your ideals. 915 00:59:51,278 --> 00:59:53,269 You use them like shields. 916 00:59:55,416 --> 00:59:56,576 When you can drop your shields 917 00:59:56,684 --> 00:59:59,983 and walk down those halls naked and really see what's happening 918 01:00:00,087 --> 01:00:02,317 then talk to me and I'll believe you. 919 01:00:08,796 --> 01:00:09,763 Bye. 920 01:00:10,531 --> 01:00:12,795 (INTERSTA TE LOVE AFFAIR 921 01:00:17,571 --> 01:00:19,198 922 01:00:20,541 --> 01:00:21,508 Hey! 923 01:00:22,643 --> 01:00:23,701 Not bad. 924 01:00:23,811 --> 01:00:25,574 Where did you get this car? 925 01:00:26,113 --> 01:00:29,674 What do you think? A little paint, a little glue. 926 01:00:29,783 --> 01:00:31,546 Where did you get this car? 927 01:00:33,153 --> 01:00:35,519 - Where did you get it? - It's Rosenberg's. 928 01:00:36,724 --> 01:00:38,521 What, are you fucking crazy? 929 01:00:39,159 --> 01:00:41,127 What... What's your problem? 930 01:00:41,228 --> 01:00:43,628 You, you stupid asshole, you don't go ripping a teacher's car. 931 01:00:43,731 --> 01:00:45,096 What, you want to go back to juvie again? 932 01:00:45,199 --> 01:00:47,030 - Get the hell off of me! - No, you can't do this. 933 01:00:47,134 --> 01:00:48,431 You're gonna get caught. Now, just take it back. 934 01:00:48,535 --> 01:00:50,298 No way. I took this. It's mine. 935 01:00:50,404 --> 01:00:52,338 No, no. Take it back. Get rid of it, all right? 936 01:00:52,439 --> 01:00:53,997 - Oh, I see. I see. - Get rid of it. 937 01:00:54,108 --> 01:00:58,067 Only the great Pilikian can steal a car, anybody else does it, they're stupid. 938 01:00:58,178 --> 01:01:00,510 - I'm not stupid! - No, no, Danny, you don't understand. 939 01:01:00,614 --> 01:01:02,673 Rosenberg is gonna have the cops all over the place. 940 01:01:02,783 --> 01:01:03,875 Just take it back, all right? 941 01:01:03,984 --> 01:01:08,080 No! Fuck you! You're so worried about it, you fucking take it back. 942 01:01:08,188 --> 01:01:09,280 Fuck you! 943 01:01:12,126 --> 01:01:13,388 Oh, shit! 944 01:01:17,998 --> 01:01:19,226 945 01:01:47,494 --> 01:01:48,722 946 01:01:55,135 --> 01:01:56,625 947 01:02:16,423 --> 01:02:17,890 948 01:02:30,804 --> 01:02:33,773 - Why do we have to read this book? - Because I said to. 949 01:02:34,541 --> 01:02:37,704 It's a good book. I just reread it myself last summer. 950 01:02:37,811 --> 01:02:39,403 You read in the summer? 951 01:02:47,421 --> 01:02:48,888 952 01:02:58,832 --> 01:03:01,266 What is the name of this river? 953 01:03:01,368 --> 01:03:02,562 Potomac! 954 01:03:02,703 --> 01:03:03,727 The Delaware! 955 01:03:03,837 --> 01:03:06,533 Delaware! The Delaware! 956 01:03:07,141 --> 01:03:08,130 957 01:03:08,242 --> 01:03:11,370 Row! Row! 958 01:03:12,179 --> 01:03:13,441 Row! 959 01:03:16,583 --> 01:03:18,050 960 01:03:32,833 --> 01:03:36,599 What we're talking about here, literally, is the future of the school. 961 01:03:37,471 --> 01:03:41,430 They're gonna try to prove that John Calvin was knowingly promoted 962 01:03:41,942 --> 01:03:44,137 when in fact he should've failed. 963 01:03:45,479 --> 01:03:46,571 Now as two of his teachers 964 01:03:46,680 --> 01:03:49,672 you're going to be asked questions pertaining to that. 965 01:03:50,317 --> 01:03:52,785 Mr. Rosenberg, your deposition is tomorrow. 966 01:03:54,087 --> 01:03:57,147 Mr. Jurel, yours is in four days. 967 01:03:57,257 --> 01:03:59,225 Carl, give it a rest, will you? 968 01:04:03,063 --> 01:04:05,031 Now, I feel confident 969 01:04:05,132 --> 01:04:08,795 that we have effectively stalled their access to the school records. 970 01:04:09,670 --> 01:04:15,700 However, it would be most beneficial if neither of you had any personal records. 971 01:04:18,478 --> 01:04:20,571 Don't you wanna know if it's true? 972 01:04:21,448 --> 01:04:22,437 Beg your pardon? 973 01:04:22,549 --> 01:04:25,245 I said, "Don't you wanna know if it's true?" 974 01:04:26,186 --> 01:04:28,313 Isn't that the best place to start? 975 01:04:29,656 --> 01:04:31,021 Not necessarily. 976 01:04:31,124 --> 01:04:33,217 Alex, just stick to the discussion, please. 977 01:04:33,327 --> 01:04:34,851 - Well, I am. - No, no, no. 978 01:04:34,962 --> 01:04:38,398 I don't think the question here is whether or not we're guilty. 979 01:04:38,932 --> 01:04:41,765 No. Innocence is irrelevant. 980 01:04:41,868 --> 01:04:43,563 Oh, you mean we're guilty? 981 01:04:43,670 --> 01:04:46,571 Let's not say that, okay? Even if you're kidding. 982 01:04:46,673 --> 01:04:48,732 Let's just agree not to say that. 983 01:04:49,176 --> 01:04:52,509 Oh, I see. I see. Guilt isn't irrelevant. 984 01:04:52,613 --> 01:04:54,240 I asked you not to say that. 985 01:04:54,348 --> 01:04:55,679 Look, Mr. Jurel, 986 01:04:56,617 --> 01:05:00,451 all we're trying to do here is to help you better prepare your answers. 987 01:05:01,154 --> 01:05:04,453 We're not conducting some great search for the truth. 988 01:05:04,758 --> 01:05:05,918 Oh. 989 01:05:06,326 --> 01:05:10,057 Yes, now, let's stick to the discussion. Carl, quit pacing, will you? 990 01:05:10,197 --> 01:05:12,188 I'll pace if I want to, damn it! 991 01:05:13,934 --> 01:05:16,232 God! This place is unbelievable. 992 01:05:18,171 --> 01:05:21,072 - I want my car back! - What is he talking about? 993 01:05:21,174 --> 01:05:23,642 Now, calm down. Just calm down, Carl. 994 01:05:23,744 --> 01:05:26,975 Calm down? Calm down? That's what you said when I got bit. 995 01:05:27,080 --> 01:05:28,741 That's what you said when they stole my desk. 996 01:05:28,849 --> 01:05:32,216 I got a big flash for you, Roger. It didn't work then and it won't work now. 997 01:05:32,319 --> 01:05:33,411 Calm, Carl. 998 01:05:33,620 --> 01:05:35,485 And you people are beautiful. 999 01:05:36,123 --> 01:05:38,387 All of you just sitting here, telling us how to lie. 1000 01:05:38,492 --> 01:05:40,357 - Don't say that! - Come on, come on! 1001 01:05:40,460 --> 01:05:42,087 That's what all of you people are doing, aren't you? 1002 01:05:42,195 --> 01:05:44,095 - Telling us how to lie! - Mr. Rubell. 1003 01:05:44,197 --> 01:05:46,131 I will not tolerate this breakdown of teamwork. 1004 01:05:46,233 --> 01:05:48,599 Teamwork? Teamwork, my ass! 1005 01:05:48,702 --> 01:05:50,727 I'll tell you what you can do with your teamwork! 1006 01:05:50,837 --> 01:05:53,032 - Carl... Carl. - Mr. Rubell... 1007 01:05:53,640 --> 01:05:56,404 - I got a lot to say. A lot to say! - Don't say that! 1008 01:05:56,510 --> 01:05:59,308 You will sit down and you will do what you are told 1009 01:05:59,413 --> 01:06:00,573 and that is all there is to it. 1010 01:06:00,681 --> 01:06:02,239 I will not sit down! I'm not a child! 1011 01:06:02,349 --> 01:06:03,976 You can't talk... I'm not in kindergarten! 1012 01:06:04,084 --> 01:06:06,678 - Mr. Rubell! - What? 1013 01:06:07,688 --> 01:06:09,553 I'm sorry, Grace, what is it? 1014 01:06:09,923 --> 01:06:12,357 There is something wrong with Mr. Stiles. 1015 01:06:12,793 --> 01:06:13,760 Who? 1016 01:06:13,894 --> 01:06:14,883 1017 01:06:14,995 --> 01:06:15,962 Ditto. 1018 01:06:16,463 --> 01:06:17,953 1019 01:06:18,465 --> 01:06:19,625 Move out now! 1020 01:06:19,733 --> 01:06:21,132 Let's go! 1021 01:06:21,234 --> 01:06:22,997 Move out! Let them through! 1022 01:06:23,704 --> 01:06:25,331 - Come on, let's go. - Let them through. 1023 01:06:25,439 --> 01:06:26,906 Come on! Move, move, move! 1024 01:06:29,009 --> 01:06:31,477 - What the hell is this place? - He's inside. 1025 01:06:31,945 --> 01:06:33,378 Down this way. Let him through, now. 1026 01:06:33,480 --> 01:06:35,243 Let him through, let him through. 1027 01:06:38,318 --> 01:06:40,718 - This guy's dead. - Really? 1028 01:06:40,821 --> 01:06:42,448 How can you tell? 1029 01:07:19,760 --> 01:07:21,250 1030 01:07:32,572 --> 01:07:33,561 Hi, Eddie. 1031 01:07:33,673 --> 01:07:35,231 Hey, Diane, what's up? 1032 01:07:38,879 --> 01:07:40,540 I need some help. 1033 01:07:44,351 --> 01:07:45,841 Do your parents know? 1034 01:07:46,787 --> 01:07:49,551 You can't tell them, Mr. Jurel, please. 1035 01:07:51,091 --> 01:07:53,559 Eddie told me I could trust you, you know. 1036 01:07:54,060 --> 01:07:55,288 Look, Diane... 1037 01:07:58,432 --> 01:08:01,265 - They should be told. - No, Mr. Jurel. 1038 01:08:02,335 --> 01:08:03,927 My God, they'd kill me. 1039 01:08:04,404 --> 01:08:08,170 My father would throw me out. My whole life would be over. 1040 01:08:09,910 --> 01:08:10,877 Please. 1041 01:08:11,878 --> 01:08:13,675 Which teacher is the father? 1042 01:08:14,114 --> 01:08:16,480 No, never mind. I don't wanna know that. 1043 01:08:17,784 --> 01:08:18,944 1044 01:08:25,525 --> 01:08:27,015 What do you want to do? 1045 01:08:30,530 --> 01:08:31,861 Get an abortion. 1046 01:08:33,300 --> 01:08:35,791 Well, there are other options. You could... 1047 01:08:36,470 --> 01:08:39,303 You could have the baby and put it up for adoption. 1048 01:08:44,344 --> 01:08:46,244 Will you take me, Mr. Jurel? 1049 01:08:54,154 --> 01:08:55,212 I can't. 1050 01:08:58,058 --> 01:08:59,082 Please. 1051 01:09:06,533 --> 01:09:07,761 I'll take you. 1052 01:09:12,539 --> 01:09:13,767 I'll take you. 1053 01:09:44,337 --> 01:09:45,531 1054 01:09:52,412 --> 01:09:54,107 Are you sure you're okay? 1055 01:09:55,549 --> 01:09:56,811 Yeah, I'm okay. 1056 01:09:58,852 --> 01:10:01,082 Listen, can I bum a cigarette? 1057 01:10:02,489 --> 01:10:05,151 - Diane, look, I don't think... - Mr. Jurel, 1058 01:10:05,258 --> 01:10:08,887 I just had an abortion. I think I'm old enough to smoke. 1059 01:10:13,199 --> 01:10:14,427 Yeah. 1060 01:10:14,801 --> 01:10:16,200 Thanks. 1061 01:10:27,213 --> 01:10:28,373 Diane, 1062 01:10:31,418 --> 01:10:33,852 you gotta try to forget about it. 1063 01:10:35,922 --> 01:10:38,254 You know what really gets to me? 1064 01:10:40,493 --> 01:10:43,360 What really gets to me is that 1065 01:10:44,397 --> 01:10:46,922 it just doesn't bother me, you know? 1066 01:10:48,902 --> 01:10:50,733 It doesn't bother me. 1067 01:10:52,472 --> 01:10:53,769 Why? 1068 01:11:21,067 --> 01:11:22,159 So? 1069 01:11:28,875 --> 01:11:29,899 You gotta be kidding me. 1070 01:11:30,010 --> 01:11:33,537 You know how many people have been looking for this car? 1071 01:11:37,117 --> 01:11:38,550 You took it? 1072 01:11:38,652 --> 01:11:40,586 Hey, I never said that. 1073 01:11:40,820 --> 01:11:43,118 I'm just showing you something. 1074 01:11:43,223 --> 01:11:46,124 - Why? - Well, I figure this makes us even now. 1075 01:11:46,326 --> 01:11:47,293 What? 1076 01:11:47,394 --> 01:11:51,524 Well, you did something for me, I'm doing something for you. We're even. 1077 01:11:52,766 --> 01:11:54,791 That's important to you? 1078 01:11:55,769 --> 01:11:57,896 I don't owe people nothin'. 1079 01:12:02,876 --> 01:12:04,275 Hey, Eddie, 1080 01:12:05,945 --> 01:12:09,210 how about keeping the car and taking the reading class? 1081 01:12:09,315 --> 01:12:10,407 Hey, we're even, man. 1082 01:12:10,517 --> 01:12:13,645 Oh, come on, Eddie, knock off the dumb-talk crap. 1083 01:12:14,054 --> 01:12:18,115 You wanna act stupid in class, that's fine by me, if that's your act. 1084 01:12:18,224 --> 01:12:20,749 But we both know you're not stupid. 1085 01:12:21,127 --> 01:12:22,992 So give me a break. 1086 01:12:23,863 --> 01:12:26,798 You're getting a chance here, Eddie, take it. 1087 01:12:27,233 --> 01:12:30,031 Sure beats the hell out of stealing cars. 1088 01:12:31,204 --> 01:12:32,728 Take the class. 1089 01:12:35,108 --> 01:12:38,009 Who you doing this for, me or you, all this? 1090 01:12:42,382 --> 01:12:43,906 Does it matter? 1091 01:12:49,789 --> 01:12:52,815 All right, I'll take the class. You can keep the car. 1092 01:12:52,926 --> 01:12:55,019 Well, what the hell am I supposed to do with it? 1093 01:12:55,128 --> 01:12:57,688 Just drive it up to the principal's office? 1094 01:12:57,797 --> 01:13:00,493 You're a teacher, man, you'll think of something. 1095 01:13:00,600 --> 01:13:01,726 Smart. 1096 01:13:12,345 --> 01:13:13,903 You okay, Carl? 1097 01:13:14,047 --> 01:13:16,015 Fine, fine, don't worry about me. 1098 01:13:16,116 --> 01:13:19,279 Okay, Mr. Rosenberg, you just follow my lead today. 1099 01:13:19,385 --> 01:13:21,012 - I think everything will be... - I know. I know. I know. 1100 01:13:21,121 --> 01:13:24,420 You've gone over it a million times. I know it by heart. 1101 01:13:24,524 --> 01:13:27,493 I'll be okay. Don't worry about it. I'll do the right thing. I will. 1102 01:13:27,594 --> 01:13:30,256 - Okay, good man. - Okay. Let's do it. 1103 01:13:37,904 --> 01:13:40,304 Was John Calvin a student of yours? 1104 01:13:40,406 --> 01:13:41,930 Absolutely. 1105 01:13:42,642 --> 01:13:46,305 Did John Calvin pass the required course in your class? 1106 01:13:46,946 --> 01:13:50,780 I don't think Mr. Rosenberg could answer that question as put. 1107 01:13:51,417 --> 01:13:53,112 It's rather vague. 1108 01:13:55,421 --> 01:13:59,323 Okay, did John Calvin receive a passing grade in your class? 1109 01:14:01,127 --> 01:14:02,185 Yes. 1110 01:14:02,695 --> 01:14:04,424 Did he deserve it? 1111 01:14:04,964 --> 01:14:06,989 I don't think Mr. Rosenberg can answer that question 1112 01:14:07,100 --> 01:14:10,331 until he fully understands what the question means. 1113 01:14:12,705 --> 01:14:15,367 Did John Calvin complete the work required 1114 01:14:15,475 --> 01:14:19,138 to enable him to receive a passing grade in your class? 1115 01:14:19,712 --> 01:14:22,203 - Once again... - Oh, shut the hell up! 1116 01:14:22,315 --> 01:14:24,146 Just shut the hell up! 1117 01:14:25,418 --> 01:14:27,648 John Calvin didn't deserve any grade in my class, 1118 01:14:27,754 --> 01:14:30,484 because he rarely, if ever, bothered to show up. 1119 01:14:30,590 --> 01:14:33,058 I had nothing to base my grade on. 1120 01:14:33,193 --> 01:14:35,252 Then why did you pass him? 1121 01:14:36,863 --> 01:14:38,888 Because it's policy. 1122 01:14:47,774 --> 01:14:49,674 I'm sure we can clear this whole thing up. 1123 01:14:49,776 --> 01:14:51,209 - It's like he's retarded. - Yes, I know. 1124 01:14:51,311 --> 01:14:54,212 I demand to know why you are flunking my son. 1125 01:14:54,347 --> 01:14:55,336 What? 1126 01:14:55,448 --> 01:14:58,042 How can you flunk him when he's already passed the class? 1127 01:14:58,151 --> 01:15:01,177 Wait a minute, Mrs. Pilikian, now, I'm not flunking your son. 1128 01:15:01,287 --> 01:15:04,518 The problem here is your getting Eddie to take over the reading class 1129 01:15:04,624 --> 01:15:05,886 that he's already taken. 1130 01:15:05,992 --> 01:15:07,289 He's already passed. 1131 01:15:07,393 --> 01:15:08,883 - Who's Jurel? - I am. 1132 01:15:08,995 --> 01:15:11,623 He's not supposed to be here. You know that. I told you I can handle this. 1133 01:15:11,731 --> 01:15:12,959 - He's my son, too. - Wait a minute. 1134 01:15:13,066 --> 01:15:14,533 - What's going on here? - Are you trying to flunk my boy? 1135 01:15:14,634 --> 01:15:17,159 Mr. Rubell said that he doesn't have to take the reading class again. 1136 01:15:17,270 --> 01:15:19,738 Well, wait a minute, if he doesn't have to take the course again, why... 1137 01:15:19,839 --> 01:15:22,399 You're not supposed to be here. He is not supposed to be here. 1138 01:15:22,508 --> 01:15:24,169 - He needs that class. - I asked you a question, Jurel. 1139 01:15:24,277 --> 01:15:26,507 Alex, he's already passed the class. 1140 01:15:26,613 --> 01:15:28,410 - Look, I've got a... - Will you just shut up. 1141 01:15:28,514 --> 01:15:31,278 Hey, why don't you all just shut up for a minute, all right? 1142 01:15:31,384 --> 01:15:32,578 1143 01:15:34,087 --> 01:15:36,351 You don't talk to me like that. 1144 01:15:38,024 --> 01:15:39,252 Fuck off. 1145 01:15:40,360 --> 01:15:41,327 1146 01:15:41,461 --> 01:15:43,793 - Come on, come on, come on. - He's my kid, Jurel, I'll handle him. 1147 01:15:43,897 --> 01:15:45,364 You're doing a hell of a job, pal. 1148 01:15:45,465 --> 01:15:47,228 If you screw around with my kid again, I'll be back. 1149 01:15:47,333 --> 01:15:50,200 That's not gonna solve anything. Now, please. 1150 01:15:50,303 --> 01:15:51,531 Let go. 1151 01:15:52,739 --> 01:15:54,604 Mr. Pilikian, please. 1152 01:15:54,707 --> 01:15:55,901 Please. 1153 01:16:07,921 --> 01:16:09,183 What are we gonna do? 1154 01:16:09,289 --> 01:16:11,223 You heard him. Drop it. 1155 01:16:11,324 --> 01:16:13,986 - He can't read. - He can read enough. 1156 01:16:14,093 --> 01:16:16,425 Enough? What the hell's that supposed to mean? 1157 01:16:16,529 --> 01:16:18,963 God damn it, Alex, what the hell do you want me to do? 1158 01:16:19,065 --> 01:16:22,330 I am not wasting what little time and money I've got on one kid. 1159 01:16:22,435 --> 01:16:26,166 For every Eddie Pilikian, there are 50, 100 kids who learn here and learn well. 1160 01:16:26,272 --> 01:16:28,103 Now, we're not here to worry about one kid. 1161 01:16:28,207 --> 01:16:31,768 We're here to get as many of these kids through the system with what we've got. 1162 01:16:31,878 --> 01:16:34,472 Now, that's reality, and you know it. 1163 01:16:34,747 --> 01:16:37,511 - You can't see it, Roger, can you? - See what? 1164 01:16:37,617 --> 01:16:39,585 This is the same thing we're being sued about. 1165 01:16:39,686 --> 01:16:42,086 Don't talk to me about being sued, Alex. I don't wanna hear that. 1166 01:16:42,188 --> 01:16:45,089 This is the reason Lisa Hammond's down the hall taking depositions. 1167 01:16:45,191 --> 01:16:47,625 - We're not teaching these kids. - I can't hear you, Alex. 1168 01:16:47,727 --> 01:16:49,251 - We're not teaching these kids. - I can't hear you. 1169 01:16:49,362 --> 01:16:52,229 - We're doing it again! - I can't hear you! 1170 01:17:03,743 --> 01:17:05,233 1171 01:17:07,013 --> 01:17:08,913 One second. Violators... 1172 01:17:09,015 --> 01:17:11,449 All these names, numbers don't match up. They're not even close. 1173 01:17:11,551 --> 01:17:12,916 But I wasn't the only one there. 1174 01:17:13,019 --> 01:17:15,249 Superintendent Burke, please. 1175 01:17:15,355 --> 01:17:16,913 Anything wrong? 1176 01:17:17,924 --> 01:17:19,721 Rosenberg fucked us. 1177 01:17:21,894 --> 01:17:23,156 What? 1178 01:17:23,796 --> 01:17:25,661 He told everything. 1179 01:17:27,700 --> 01:17:29,634 How could you let that happen? 1180 01:17:29,736 --> 01:17:32,569 There wasn't anything I could do about it, Roger. 1181 01:17:32,672 --> 01:17:34,640 Oh, God damn it! 1182 01:17:40,880 --> 01:17:43,075 You can't even control Rosenberg? 1183 01:17:45,218 --> 01:17:48,119 You know, this puts it in your boy's lap. 1184 01:17:48,521 --> 01:17:51,354 If Jurel confirms this in his deposition, 1185 01:17:51,791 --> 01:17:53,190 we're sunk. 1186 01:17:53,960 --> 01:17:56,428 Donna, hold on. 1187 01:18:08,775 --> 01:18:10,606 Donna, this is Roger. 1188 01:18:11,511 --> 01:18:13,445 We've gotta dump Jurel. 1189 01:18:23,189 --> 01:18:25,157 Hey, Mr. Jurel, 1190 01:18:27,126 --> 01:18:29,219 aren't we gonna do nothin'? 1191 01:18:35,701 --> 01:18:37,862 How could you be so stupid? 1192 01:18:37,970 --> 01:18:41,497 Would you tell me how you could be so goddamn stupid? 1193 01:18:47,013 --> 01:18:48,947 As if we don't have enough problems. 1194 01:18:50,316 --> 01:18:53,114 We're in the middle of a lawsuit, buddy. 1195 01:18:55,288 --> 01:18:57,313 - Three girls. - Oh, hey. 1196 01:18:57,423 --> 01:18:59,448 Three of our own students. 1197 01:18:59,625 --> 01:19:03,755 Why don't you go to some other school and get their girls pregnant? 1198 01:19:06,265 --> 01:19:08,495 Do you know what this is gonna do to this school? 1199 01:19:08,601 --> 01:19:11,001 Do you know how it's gonna look? 1200 01:19:12,505 --> 01:19:14,837 Teamwork, Troy, does not mean going out 1201 01:19:14,941 --> 01:19:16,499 and starting your own team. 1202 01:19:16,609 --> 01:19:18,076 1203 01:19:18,177 --> 01:19:19,701 - What? - Mr. Rubell? 1204 01:19:19,812 --> 01:19:20,938 What? 1205 01:19:21,881 --> 01:19:22,848 What is this? 1206 01:19:22,982 --> 01:19:26,884 It's a search warrant for lockers 50 through 400, inclusive. 1207 01:19:27,120 --> 01:19:28,883 Oh, no, you gotta be kidding me. When? 1208 01:19:28,988 --> 01:19:30,387 Right now. 1209 01:19:36,195 --> 01:19:37,355 1210 01:19:40,600 --> 01:19:43,034 Did you know your cop is flunking? 1211 01:19:44,937 --> 01:19:47,633 1212 01:19:49,742 --> 01:19:52,711 I'm trying to talk to them, but they won't take it seriously. 1213 01:19:53,913 --> 01:19:56,177 That's why it's very important 1214 01:19:56,949 --> 01:19:58,644 that everyone be at that meeting. 1215 01:19:58,751 --> 01:20:00,378 Oh, my God. 1216 01:20:01,521 --> 01:20:03,648 - Something wrong? - What? 1217 01:20:03,756 --> 01:20:06,054 No, no, no, nothing's wrong. 1218 01:20:08,661 --> 01:20:09,923 1219 01:20:10,029 --> 01:20:11,997 There's cops out there searching lockers again. 1220 01:20:25,545 --> 01:20:26,512 Get back there. 1221 01:20:26,679 --> 01:20:28,078 Fuck you! 1222 01:20:28,181 --> 01:20:29,648 1223 01:21:05,751 --> 01:21:07,946 330, whose is this? 1224 01:21:12,858 --> 01:21:14,120 It's his. 1225 01:21:19,532 --> 01:21:21,466 You wanna explain this? 1226 01:21:24,503 --> 01:21:25,765 Busted! 1227 01:21:33,246 --> 01:21:35,771 Hey, you, get away from the locker. 1228 01:21:38,017 --> 01:21:40,144 Get away from the locker. 1229 01:21:41,220 --> 01:21:42,482 Hold it. 1230 01:21:43,189 --> 01:21:44,486 Hey, you. 1231 01:21:46,058 --> 01:21:47,286 Gun! 1232 01:21:49,729 --> 01:21:50,957 Drop the gun. 1233 01:21:51,063 --> 01:21:52,462 Drop the gun! 1234 01:21:52,565 --> 01:21:53,623 No! 1235 01:21:53,966 --> 01:21:55,331 Drop it! 1236 01:21:55,835 --> 01:21:57,063 1237 01:22:24,196 --> 01:22:26,255 So, why did you divide your force? 1238 01:22:26,365 --> 01:22:27,832 Why? To prevent escape. 1239 01:22:27,933 --> 01:22:31,164 That the Indians would escape was my greatest fear. 1240 01:22:32,738 --> 01:22:35,707 Excuse me, is your name Herbert Gower? 1241 01:22:36,542 --> 01:22:37,668 Yes! 1242 01:22:38,744 --> 01:22:39,802 Okay. 1243 01:22:41,814 --> 01:22:44,078 You mean, you're not Stuart Van Ark? 1244 01:22:44,483 --> 01:22:45,745 Certainly not. 1245 01:22:45,851 --> 01:22:49,150 You're an outpatient at Riverdale Mental Hospital? 1246 01:22:49,388 --> 01:22:50,650 At times. 1247 01:22:52,725 --> 01:22:54,454 Get him out of here. 1248 01:22:54,960 --> 01:22:57,326 Oh, no. Hey, you can't take him. 1249 01:22:57,430 --> 01:22:58,454 1250 01:22:58,564 --> 01:23:00,031 1251 01:23:00,266 --> 01:23:01,358 Sit down! 1252 01:23:09,041 --> 01:23:11,202 Don't you know who I am? 1253 01:23:11,711 --> 01:23:13,906 Sure, you're General Custer. 1254 01:23:14,213 --> 01:23:16,443 I am a teacher, 1255 01:23:17,083 --> 01:23:19,779 and you will treat me as such. 1256 01:23:42,441 --> 01:23:43,931 Mr. Jurel. 1257 01:23:45,111 --> 01:23:46,510 Mr. Van Ark. 1258 01:23:49,548 --> 01:23:50,879 Gower. 1259 01:23:55,221 --> 01:23:56,779 Mr. Gower. 1260 01:24:57,383 --> 01:24:59,078 Where you been? 1261 01:25:00,486 --> 01:25:01,748 Just around. 1262 01:25:03,255 --> 01:25:04,483 You okay? 1263 01:25:08,794 --> 01:25:10,785 So, you gonna come back? 1264 01:25:13,065 --> 01:25:15,090 Not to this place. No way. 1265 01:25:18,137 --> 01:25:20,662 Then what are you doing here, Eddie? 1266 01:25:23,843 --> 01:25:25,708 I heard about Danny. 1267 01:25:28,147 --> 01:25:31,082 Why'd they kill him? He wouldn't have used the gun. 1268 01:25:31,183 --> 01:25:32,707 Nobody knew that, Eddie. 1269 01:25:32,818 --> 01:25:35,412 Yeah, well, I did. I knew Danny, man. 1270 01:25:35,521 --> 01:25:37,955 He was just scared. He was always scared here. 1271 01:25:38,057 --> 01:25:39,149 He wouldn't have used the gun. 1272 01:25:39,258 --> 01:25:41,658 He just wanted to make sure nobody got to him, that's all. 1273 01:25:41,760 --> 01:25:42,784 It's not your fault. 1274 01:25:42,895 --> 01:25:46,160 No, it is my fault, 'cause I should have been here. 1275 01:25:52,705 --> 01:25:54,297 He was my friend. 1276 01:25:57,376 --> 01:25:58,741 I know that. 1277 01:26:00,279 --> 01:26:01,803 But he's dead. 1278 01:26:05,284 --> 01:26:06,979 I'm sorry about it. 1279 01:26:08,454 --> 01:26:10,012 But, Eddie, he's dead, you're not. 1280 01:26:10,122 --> 01:26:12,955 Now, you still got a chance. You got a chance, the one he didn't have. 1281 01:26:13,058 --> 01:26:15,117 Now, don't lose it. There's still time. 1282 01:26:15,227 --> 01:26:17,024 What, time for what? 1283 01:26:18,631 --> 01:26:20,622 We both have a lot to do. 1284 01:26:20,933 --> 01:26:22,730 I'm gonna do my part. 1285 01:26:23,836 --> 01:26:25,736 Do yours. Come back. 1286 01:26:39,518 --> 01:26:41,213 You gonna stay, 1287 01:26:41,987 --> 01:26:43,545 or you gonna go? 1288 01:26:55,234 --> 01:26:56,201 1289 01:27:03,208 --> 01:27:05,676 You wanted to see me, Mr. Sloan? 1290 01:27:05,778 --> 01:27:08,144 Yeah, I thought you might want to know that 1291 01:27:08,247 --> 01:27:10,807 we've reached a settlement with JFK. 1292 01:27:11,483 --> 01:27:15,442 The school district has agreed to pay the Calvins $150,000 1293 01:27:15,554 --> 01:27:17,852 with a non-admission of guilt. 1294 01:27:20,526 --> 01:27:24,087 Well, what's the matter, Hammond? You look like I just shot your dog. 1295 01:27:24,196 --> 01:27:26,130 You can't be serious. 1296 01:27:28,267 --> 01:27:31,327 This isn't just a routine contract negotiation, 1297 01:27:31,437 --> 01:27:32,870 this is a school. 1298 01:27:32,972 --> 01:27:35,702 We have the chance to do what's right. 1299 01:27:36,008 --> 01:27:39,239 You know the only thing that's right is what the client wants. 1300 01:27:39,345 --> 01:27:40,812 They want to settle, we settle. 1301 01:27:40,913 --> 01:27:44,371 We're a business. Like anybody else, we make a profit, 1302 01:27:44,850 --> 01:27:46,818 hopefully more than most. 1303 01:27:46,919 --> 01:27:50,650 So, we just check the profit and loss column to see what's right? 1304 01:27:50,756 --> 01:27:53,020 Don't get involved, settle the case, collect our check 1305 01:27:53,125 --> 01:27:55,355 because we're just a business? 1306 01:27:55,461 --> 01:27:58,362 Well, what do we tell all those children who have to attend that school 1307 01:27:58,464 --> 01:28:00,796 and others like them that aren't gonna learn? 1308 01:28:00,899 --> 01:28:03,265 Sorry kids, maybe next time. 1309 01:28:03,369 --> 01:28:04,996 We lose if we settle this case, 1310 01:28:05,104 --> 01:28:08,733 because we're helping to turn out a whole generation of illiterates. 1311 01:28:08,841 --> 01:28:12,834 We're not talking about business here, damn it. We're talking about the future. 1312 01:28:12,945 --> 01:28:16,506 We're talking about reality, Hammond, and sometimes it's a pain in the ass. 1313 01:28:16,615 --> 01:28:19,413 Leave what's right to God and the Supreme Court. 1314 01:28:19,518 --> 01:28:22,043 That's what they get paid for. 1315 01:28:25,524 --> 01:28:27,253 Good night, Hammond. 1316 01:28:37,736 --> 01:28:39,931 No, no, no, wait a minute, now, listen to me, really, really. 1317 01:28:40,039 --> 01:28:42,872 This kid has beaten up everybody in the neighborhood, 1318 01:28:42,975 --> 01:28:44,772 and I wanted him bad. 1319 01:28:45,577 --> 01:28:47,169 1320 01:28:48,914 --> 01:28:50,575 1321 01:28:56,455 --> 01:28:57,820 All right! 1322 01:29:01,660 --> 01:29:03,389 1323 01:29:03,495 --> 01:29:04,985 1324 01:29:10,436 --> 01:29:14,395 So, Mr. Jurel, what's going on? You getting married or something? 1325 01:29:14,506 --> 01:29:15,473 1326 01:29:16,442 --> 01:29:17,875 Ms. Warren, 1327 01:29:18,377 --> 01:29:22,279 one does not require a special occasion to show a little style, 1328 01:29:22,881 --> 01:29:25,509 a little class in one's personal appearance. 1329 01:29:25,617 --> 01:29:27,676 Oh, of course, excuse me. 1330 01:29:28,187 --> 01:29:30,451 Besides, today's my deposition. 1331 01:29:30,923 --> 01:29:33,448 Yeah, and she's good-Iooking. 1332 01:29:33,559 --> 01:29:34,753 1333 01:29:36,061 --> 01:29:38,029 I don't know the names, but if you do see him, 1334 01:29:38,130 --> 01:29:40,530 have him go directly to the gym. Okay? 1335 01:29:40,966 --> 01:29:42,593 Mr. Rubell. 1336 01:29:43,869 --> 01:29:45,894 - All waiting down in the gym. - All right, good. 1337 01:29:46,004 --> 01:29:48,973 Grace, would you find Principal Horn and have him join us? 1338 01:29:49,074 --> 01:29:51,440 Okay, Malloy, you've got your deal. 1339 01:29:51,543 --> 01:29:54,512 Now, is the union gonna stand in our way? 1340 01:29:55,781 --> 01:29:57,646 He's all yours. 1341 01:30:01,053 --> 01:30:02,213 I hate making deals, 1342 01:30:02,321 --> 01:30:05,119 but I sure as hell don't want anybody around who could hurt us the next time. 1343 01:30:05,224 --> 01:30:06,418 Yeah. 1344 01:30:06,525 --> 01:30:07,685 What about the gym teacher? 1345 01:30:07,793 --> 01:30:09,658 He's cooperating. We're putting him in another school. 1346 01:30:09,762 --> 01:30:12,663 - Rosenberg? - I'm having him come in today. 1347 01:30:32,151 --> 01:30:33,550 Mr. Jurel? 1348 01:30:34,787 --> 01:30:38,018 Mr. Jurel, you're wanted in the gymnasium. 1349 01:30:38,857 --> 01:30:40,324 What for? 1350 01:30:40,425 --> 01:30:42,325 I'm sure I don't know. 1351 01:30:51,403 --> 01:30:52,927 Ah, Mr. Jurel, 1352 01:30:53,472 --> 01:30:55,633 won't you join us, please? 1353 01:31:13,258 --> 01:31:16,386 - What's going on? - Please be seated, Mr. Jurel. 1354 01:31:27,739 --> 01:31:29,036 Mr. Jurel, 1355 01:31:30,609 --> 01:31:34,067 how happy are you here, at John F. Kennedy? 1356 01:31:39,351 --> 01:31:41,342 What is this all about? 1357 01:31:42,554 --> 01:31:44,351 We feel, that is, 1358 01:31:45,123 --> 01:31:48,058 all of the board members present and myself, 1359 01:31:48,660 --> 01:31:50,651 that it would be best 1360 01:31:51,630 --> 01:31:52,961 if you 1361 01:31:53,565 --> 01:31:55,965 were to tender your resignation. 1362 01:31:56,568 --> 01:31:58,559 - Why? - Because, 1363 01:31:59,705 --> 01:32:01,036 Mr. Jurel, 1364 01:32:01,974 --> 01:32:05,432 nobody here wants to go through the pain of firing you. 1365 01:32:17,556 --> 01:32:19,285 You can't fire me, 1366 01:32:20,359 --> 01:32:22,020 I've got tenure. 1367 01:32:28,934 --> 01:32:31,960 Hey, I just heard they're gonna fire Jurel. 1368 01:32:32,137 --> 01:32:34,332 What? Where'd you hear that? 1369 01:32:34,573 --> 01:32:37,804 The office. Old lady Wensel was talking about it. 1370 01:32:42,781 --> 01:32:46,217 Mr. Jurel, you know a student named Diane Warren? 1371 01:32:46,618 --> 01:32:50,384 Isn't it true you took Diane Warren, a 16-year-old student, 1372 01:32:50,589 --> 01:32:53,319 to the free clinic to have an abortion? 1373 01:32:54,192 --> 01:32:57,593 The abortion was performed without parental consent. 1374 01:32:59,965 --> 01:33:02,957 - Roger? - I'm waiting for your answer. 1375 01:33:04,469 --> 01:33:05,766 Roger. 1376 01:33:07,072 --> 01:33:08,972 Now, come on, Roger. 1377 01:33:09,474 --> 01:33:10,736 Talk to me. 1378 01:33:10,842 --> 01:33:14,676 Do you think that this is proper conduct for a teacher? 1379 01:33:18,450 --> 01:33:22,944 Well, it's a hell of a lot better conduct than the teacher that got her pregnant. 1380 01:33:23,055 --> 01:33:25,546 And what was his name? 1381 01:33:27,225 --> 01:33:29,352 You son of a bitch. 1382 01:33:35,934 --> 01:33:38,960 I just figured what this is all about. 1383 01:33:39,371 --> 01:33:42,966 You know, this isn't about a 16-year-old girl that got pregnant. 1384 01:33:44,176 --> 01:33:48,010 Oh, hell no, that's the last thing that this would be about. 1385 01:33:49,581 --> 01:33:52,812 We're afraid of what old Alex is gonna say 1386 01:33:52,918 --> 01:33:55,250 at his deposition today. 1387 01:33:56,054 --> 01:33:58,989 Well, I'll tell you what I'm gonna say. 1388 01:33:59,324 --> 01:34:02,487 Wouldn't you like to hear that, Rog, old buddy? 1389 01:34:02,728 --> 01:34:04,423 Forget it, Alex. 1390 01:34:04,663 --> 01:34:07,131 The case has been settled already. 1391 01:34:07,632 --> 01:34:10,123 There's not gonna be a deposition. 1392 01:34:10,969 --> 01:34:12,493 It's over. 1393 01:34:15,607 --> 01:34:18,974 Your resignation, Mr. Jurel. 1394 01:34:19,544 --> 01:34:21,808 Oh, for Christ's sake, Burke, 1395 01:34:22,114 --> 01:34:24,309 what do you think, that's gonna stop me? 1396 01:34:24,416 --> 01:34:26,941 A disgruntled former employee, 1397 01:34:27,052 --> 01:34:30,647 who was fired, connected with sexual misconduct. 1398 01:34:31,123 --> 01:34:33,284 Now, who would listen to you? 1399 01:34:35,627 --> 01:34:37,891 Who's gonna listen to you? 1400 01:34:40,298 --> 01:34:42,095 Take the deal, Alex. 1401 01:34:43,368 --> 01:34:44,460 - Take it. - Roger. 1402 01:34:44,569 --> 01:34:46,867 Sign the paper and then go home. 1403 01:34:46,972 --> 01:34:50,499 Tomorrow, go out and look for another job. Do it, Alex. 1404 01:34:52,244 --> 01:34:55,736 Or you'll never work as a teacher for the rest of your life. 1405 01:34:55,847 --> 01:34:57,542 I promise you that. 1406 01:34:59,317 --> 01:35:00,511 1407 01:35:02,721 --> 01:35:04,279 Oh, Roger. 1408 01:35:09,561 --> 01:35:10,892 Well. 1409 01:35:13,065 --> 01:35:16,762 Larry. Hey, Larry. Come on, Larry. 1410 01:35:18,703 --> 01:35:20,830 Help me out. Come on, Larry. 1411 01:35:22,574 --> 01:35:26,305 I mean, is three minutes all we got left to fight for? 1412 01:35:31,049 --> 01:35:32,209 Larry? 1413 01:35:36,888 --> 01:35:38,719 You son of a bitch. 1414 01:35:39,858 --> 01:35:40,825 Son of a bitch. 1415 01:35:53,171 --> 01:35:54,934 I hope it's worth it. 1416 01:36:24,469 --> 01:36:25,629 Alex. 1417 01:36:30,008 --> 01:36:32,033 You were right all along. 1418 01:36:32,677 --> 01:36:36,010 The case wasn't about education, it was about money. 1419 01:36:36,948 --> 01:36:38,381 They settled. 1420 01:36:39,651 --> 01:36:42,814 - It's over. - Your news bulletin's a little late. 1421 01:36:45,056 --> 01:36:46,045 What are you doing? 1422 01:36:46,158 --> 01:36:48,649 What does it look like I'm doing? I'm packing. 1423 01:36:48,760 --> 01:36:50,159 I quit. 1424 01:36:50,896 --> 01:36:53,387 - You can't. - Oh, yes, I can. 1425 01:36:54,766 --> 01:36:56,097 Why? 1426 01:36:57,569 --> 01:36:59,764 Some schoolteacher knocked up a 16-year-old girl, 1427 01:36:59,871 --> 01:37:02,339 and I took her to get an abortion. 1428 01:37:02,440 --> 01:37:05,432 Now, if I don't resign, they're gonna nail my ass to the wall. 1429 01:37:05,544 --> 01:37:09,139 They're bluffing, Alex. They'd never risk the publicity. 1430 01:37:11,183 --> 01:37:13,174 Didn't you hear what I said before? 1431 01:37:13,285 --> 01:37:15,810 The school system settled the case. They paid them off. 1432 01:37:15,921 --> 01:37:19,379 The school was more afraid of publicity than of losing. 1433 01:37:19,858 --> 01:37:21,485 Fight 'em, Alex. 1434 01:37:22,194 --> 01:37:24,560 You still can't see it, can you? 1435 01:37:26,131 --> 01:37:27,996 Nobody cares! 1436 01:37:29,301 --> 01:37:30,495 I'm out. 1437 01:37:35,240 --> 01:37:37,071 I'm through fighting. 1438 01:37:39,611 --> 01:37:41,636 I can't make a difference. 1439 01:37:41,746 --> 01:37:43,145 Yes, you can! 1440 01:37:56,228 --> 01:37:58,196 1441 01:38:46,344 --> 01:38:48,039 So, you gonna stay, 1442 01:38:48,947 --> 01:38:50,574 or you gonna go? 1443 01:39:08,667 --> 01:39:11,192 No! No, damn it! 1444 01:39:11,469 --> 01:39:14,597 Don't you walk away, Alex! Don't you turn your back on this 1445 01:39:14,873 --> 01:39:16,465 just because you're scared! 1446 01:39:16,574 --> 01:39:19,236 So, everybody loses, is that it, Alex? 1447 01:39:19,411 --> 01:39:21,845 Just because you're the one who's afraid to face reality? 1448 01:39:21,946 --> 01:39:23,607 You're the one who's afraid to drop your shields, 1449 01:39:23,715 --> 01:39:27,651 because if you did you know you'd have to take the risk of staying and fighting. 1450 01:39:27,752 --> 01:39:30,448 You're the one who's afraid to walk naked down the hall. 1451 01:39:30,555 --> 01:39:32,216 Well, I'm not. 1452 01:39:32,691 --> 01:39:34,488 You're scared, Alex. 1453 01:39:35,026 --> 01:39:38,757 There's a whole room full of kids in there, and they care! 1454 01:39:38,897 --> 01:39:41,297 And there's a hell of a lot more where they come from. 1455 01:39:41,399 --> 01:39:43,799 They need you, and you need them, 1456 01:39:43,902 --> 01:39:48,100 but you just pretend it isn't real so you have an excuse to walk away. 1457 01:39:48,206 --> 01:39:50,731 For Christ's sake, put your clothes on, Lisa. 1458 01:39:50,842 --> 01:39:52,901 Well, I'm not afraid to face reality. 1459 01:39:53,011 --> 01:39:55,571 I'm not afraid to walk naked down the hall. 1460 01:39:55,680 --> 01:39:57,614 - Lisa. Lisa! - Alex, come on. 1461 01:39:57,716 --> 01:39:59,479 - Come on, Alex. - Lisa! 1462 01:39:59,751 --> 01:40:00,877 Lisa! 1463 01:40:02,320 --> 01:40:04,652 Damn it, baby, please get dressed, or I'm gonna call the cops. 1464 01:40:04,756 --> 01:40:07,316 - Get out of here! Get out of here! - That's it, I'm calling the cops. 1465 01:40:07,425 --> 01:40:10,053 Central, this is hall D calling. Get the cops up here, right away. 1466 01:40:15,767 --> 01:40:17,325 1467 01:40:21,039 --> 01:40:22,529 1468 01:40:35,620 --> 01:40:36,917 Lisa, 1469 01:40:37,355 --> 01:40:40,722 you are crazy. You are absolutely crazy. 1470 01:40:40,825 --> 01:40:42,816 And you are a teacher. 1471 01:40:43,995 --> 01:40:46,293 Alex Jurel, the teacher. 1472 01:40:48,032 --> 01:40:50,262 Don't let them destroy that. 1473 01:40:56,274 --> 01:40:57,502 Oh, God. 1474 01:40:58,510 --> 01:41:00,102 Oh, Lisa, jeez. 1475 01:41:10,088 --> 01:41:11,180 Come on. 1476 01:41:17,595 --> 01:41:19,688 Are you gonna stay, or you gonna go? 1477 01:41:19,964 --> 01:41:22,159 Take Lisa out of here, okay? 1478 01:41:22,267 --> 01:41:24,633 All right, I can handle that. 1479 01:41:32,377 --> 01:41:35,608 I just think I was a little hasty, maybe. What do you think? 1480 01:41:35,713 --> 01:41:38,307 I don't wanna go to another school. I love this school. 1481 01:41:38,416 --> 01:41:41,749 Alex, look at this. They're making me resign, Alex. 1482 01:41:43,555 --> 01:41:45,887 What the hell are you... He signed that. 1483 01:41:45,990 --> 01:41:47,981 They can't make you resign, Carl. 1484 01:41:48,092 --> 01:41:51,061 - What? - Nobody is resigning. 1485 01:41:51,763 --> 01:41:52,923 No? 1486 01:41:53,031 --> 01:41:54,430 1487 01:41:54,532 --> 01:41:55,999 Hey, my car! 1488 01:41:56,868 --> 01:41:58,597 Hey, that's my car. 1489 01:41:59,237 --> 01:42:01,899 That's my car. What happened to my car? 1490 01:42:03,174 --> 01:42:06,871 - I'm not gonna resign, Roger. - You're finished. You're out. 1491 01:42:07,512 --> 01:42:09,207 Oh, hell, Burke, 1492 01:42:09,314 --> 01:42:11,145 I'm gonna tell you something. I haven't even started. 1493 01:42:11,249 --> 01:42:13,740 Now, listen, if you try and fire me, 1494 01:42:13,952 --> 01:42:15,852 I'm gonna be suing you. 1495 01:42:16,921 --> 01:42:18,548 What's that gonna solve, Alex? 1496 01:42:18,656 --> 01:42:21,887 I don't know, Roger, but let's try it and find out. 1497 01:42:22,126 --> 01:42:24,890 The damn school wasn't built for us, Roger. 1498 01:42:24,996 --> 01:42:29,399 It wasn't built for your unions, your lawyers, and all your other institutions. 1499 01:42:29,501 --> 01:42:31,526 It was built for the kids. 1500 01:42:31,736 --> 01:42:33,704 They're not here for us. 1501 01:42:34,072 --> 01:42:35,835 We're here for them. 1502 01:42:36,040 --> 01:42:38,770 That's what it's about. Kids. 1503 01:42:39,644 --> 01:42:44,274 Alex, half of them aren't even coming back after the alarm. 1504 01:42:45,216 --> 01:42:46,706 But half will. 1505 01:42:48,086 --> 01:42:50,111 I think they're worth it. 1506 01:42:52,290 --> 01:42:55,123 Jurel, you're crazy, you know that? 1507 01:42:56,094 --> 01:42:58,562 What can I say? I'm a teacher. 1508 01:43:02,233 --> 01:43:03,757 I'm a teacher. 1509 01:43:03,868 --> 01:43:05,335 1510 01:43:05,603 --> 01:43:07,468 1511 01:43:08,706 --> 01:43:10,571 All right, Jurel! 1512 01:43:15,547 --> 01:43:17,640 You're the man, Jurel! 1513 01:43:18,383 --> 01:43:21,181 Don't let them push you around, Mr. Jurel. 1514 01:43:22,954 --> 01:43:25,616 Forget to tell me about the fire alarm? 1515 01:43:25,723 --> 01:43:27,384 You're a teacher. 111476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.