Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:49,400 --> 00:00:54,714
Andrey, ich werde jetzt
absinken. Folge mir!
3
00:01:00,320 --> 00:01:01,674
Roger!
4
00:01:10,080 --> 00:01:12,879
Die Höhe ist 1500 Meter,
haben wir noch Treibstoff?
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,789
Wir haben genug Treibstoff.
6
00:01:24,480 --> 00:01:27,300
Verdammt, wir haben es nicht
vor Sonnenuntergang geschafft.
7
00:01:27,320 --> 00:01:29,580
Vielleicht treffen wir
auf die Deutschen.
8
00:01:29,600 --> 00:01:34,880
Keine Angst, du Feigling!
Wie weit ist es bis zum Flugplatz?
9
00:01:35,320 --> 00:01:37,676
Noch 30 Kilometer!
10
00:01:38,920 --> 00:01:42,914
Die Höhe ist 1000 Meter. Wie hoch
muss die Landegeschwindigkeit sein?
11
00:01:52,800 --> 00:01:55,190
Andrey, eine Messerschmitt!
12
00:01:56,120 --> 00:02:00,034
Dima, auf rechts kommt eine Messer-
schmitt! Sie will uns angreifen!
13
00:02:00,320 --> 00:02:02,551
Pass auf, Dima,
sie ist direkt hinter dir!
14
00:02:02,720 --> 00:02:05,380
Hab schon gesehen. Knall sie
ab, ich hab keine Munition mehr!
15
00:02:05,400 --> 00:02:08,552
Flieg in Richtung Sonne,
ich gebe dir Feuerschutz!
16
00:02:15,480 --> 00:02:17,711
Höhe ist 900 Meter.
17
00:02:19,200 --> 00:02:22,432
- Ich bin getroffen!
- Den Fallschirm, Dima!
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,560
Ich versuche, das
Flugzeug zu retten!
19
00:02:27,120 --> 00:02:30,557
So ein Blödsinn! Dein Heck ist
getroffen! Nimm den Fallschirm!
20
00:02:30,720 --> 00:02:32,980
Los, nimm den Fallschirm, hör
auf, den Helden zu spielen!
21
00:02:33,000 --> 00:02:35,276
Er muss da raus!
22
00:02:38,520 --> 00:02:41,672
Du bist verrückt, du wirst
die ganze Crew umbringen!
23
00:02:42,120 --> 00:02:44,180
Raus aus dem Flugzeug!
24
00:02:44,200 --> 00:02:48,160
- Was war das? - Ich sagte, alle
raus aus dem scheiß Flugzeug!
25
00:03:00,000 --> 00:03:04,040
- Und, wie sieht es aus? - Uns klebt
auch eine Messerschmitt am Arsch!
26
00:03:05,200 --> 00:03:06,919
Los, an die Arbeit!
27
00:03:16,800 --> 00:03:18,951
Andrey, sie kommen immer näher!
28
00:03:20,120 --> 00:03:21,634
Komm schon!
29
00:03:24,800 --> 00:03:27,076
Jawohl, getroffen!
30
00:03:27,720 --> 00:03:29,040
Dima, kannst du mich
hören? Bist du da?
31
00:03:29,200 --> 00:03:32,750
Dima, antworte! Hörst
du mich? Dima, antworte!
32
00:03:32,920 --> 00:03:35,913
Bin hier! Ich verliere
die Kontrolle!
33
00:03:36,080 --> 00:03:37,980
Das verdammte Flugzeug
macht, was es will!
34
00:03:38,000 --> 00:03:40,754
Dima, die Höhe beträgt
200, spring raus!
35
00:03:51,080 --> 00:03:54,232
Mein Gott! Luftangriff!
36
00:04:33,480 --> 00:04:34,834
Hände hoch!
37
00:04:36,800 --> 00:04:39,380
Jungs, was soll das,
ich bin ein Freund.
38
00:04:39,400 --> 00:04:42,871
Für uns bist du kein
Freund, du Bastard!
39
00:04:47,120 --> 00:04:50,557
HAUPTQUARTIER DES
LUFTREGIMENTS PP 1417
40
00:04:51,520 --> 00:04:54,020
Können Sie erklären,
wieso Major Gorodnichiy
41
00:04:54,040 --> 00:04:57,158
sein Flugzeug direkt ins
Militärlager gelenkt hat?
42
00:04:57,600 --> 00:04:59,900
Er hat es nicht gelenkt.
Das Steuer war kaputt
43
00:04:59,920 --> 00:05:02,660
und er konnte sein Flugzeug
nicht mehr kontrollieren.
44
00:05:02,680 --> 00:05:05,580
Deswegen ist er
ins Lager geflogen.
45
00:05:05,600 --> 00:05:07,980
Der Absturz war 3
Kilometer entfernt.
46
00:05:08,000 --> 00:05:10,037
Weil der linke Motor
nicht funktionierte,
47
00:05:10,200 --> 00:05:11,980
wodurch das Flugzeug
weggestoßen wurde.
48
00:05:12,000 --> 00:05:13,275
Nachdem die Messerschmitt
49
00:05:13,440 --> 00:05:16,000
Gorodnichiys Flugzeug angegriffen
hatte und kein Heck mehr hatte,
50
00:05:16,160 --> 00:05:19,380
konnte er das Flugzeug nicht mehr
kontrollieren. So ein Blödsinn!
51
00:05:19,400 --> 00:05:23,980
Grivtsov, seien Sie nicht so
Vorlaut. Wir kümmern uns drum.
52
00:05:24,000 --> 00:05:28,380
- Sind Sie sicher, dass das der Grund war?
- Ziemlich sicher.
53
00:05:28,400 --> 00:05:30,437
Ich fliege schon seit
drei Jahren mit Dima.
54
00:05:30,800 --> 00:05:35,260
Meine Crew kann bestätigen, dass
das Flugzeug außer Kontrolle war.
55
00:05:35,280 --> 00:05:37,420
Gorodnichiy hat keine
Schuld an der Sache.
56
00:05:37,440 --> 00:05:38,999
Leutnant,
57
00:05:41,000 --> 00:05:44,277
dann stellen Sie die Ergebnisse
des Geheimdienstes infrage?
58
00:05:44,520 --> 00:05:47,980
Ich habe nicht Ihren Kommandanten
gefragt, sondern Sie!
59
00:05:48,000 --> 00:05:49,275
Haben Sie genau gesehen,
60
00:05:49,440 --> 00:05:52,180
wie das Flugzeug ins
Lagerhaus geflogen ist?
61
00:05:52,200 --> 00:05:54,300
Habe ich nicht.
62
00:05:54,320 --> 00:05:56,073
Ich schaute gerade
auf die Karte,
63
00:05:56,240 --> 00:05:59,180
um den Flughafen zu finden,
dann passierte es.
64
00:05:59,200 --> 00:06:02,159
Danach hatte ich vor
dem Angriff gefragt.
65
00:06:04,400 --> 00:06:05,880
Offizier,
66
00:06:08,480 --> 00:06:11,552
wo haben Sie während
des Angriffes hingeschaut?
67
00:06:11,920 --> 00:06:13,639
Weiß ich nicht.
68
00:06:14,120 --> 00:06:16,715
Ich habe auf die
Messerschmitt gefeuert.
69
00:06:17,000 --> 00:06:19,196
Vasiliy Filipovich wird die drei
Stellungnahmen schreiben lassen,
70
00:06:19,360 --> 00:06:20,999
dann sehen wir weiter.
71
00:06:21,880 --> 00:06:26,318
Na gut. Alles klar?
Wegtreten.
72
00:06:40,720 --> 00:06:45,033
Ich glaube das nicht. Es kann nicht
sein, dass Major Gorodnichiy...
73
00:06:45,200 --> 00:06:48,432
Es kann! Ganz einfach.
74
00:06:50,720 --> 00:06:53,189
Wir nehmen Gorodnichiy
mit in unsere Abteilung.
75
00:06:55,200 --> 00:06:57,431
Wir werden uns das
genauer anschauen.
76
00:06:58,880 --> 00:07:00,740
Sie sollten seine
Crew suspendieren,
77
00:07:00,760 --> 00:07:04,390
bis alle Vorkommnisse
geklärt sind.
78
00:07:08,800 --> 00:07:10,598
Ich habe was vergessen.
79
00:07:10,760 --> 00:07:14,460
Genosse Grivtsov, die Befehlshaber
haben auf Ihre Frage geantwortet.
80
00:07:14,480 --> 00:07:16,073
Was?
81
00:07:18,320 --> 00:07:21,392
Wir haben eine
offizielle Antwort erhalten.
82
00:07:22,320 --> 00:07:25,791
- Warum haben Sie nichts erzählt?
- Aber das mache ich...
83
00:07:52,600 --> 00:07:56,355
Was steht drin?
Wieder versagt?
84
00:07:59,720 --> 00:08:01,632
Ja, wieder versagt.
85
00:08:03,880 --> 00:08:05,599
Ziel verfehlt.
86
00:08:13,000 --> 00:08:18,439
Das Institut wurde
nach Swerdlowsk verlegt.
87
00:08:18,720 --> 00:08:22,839
Sie ist nicht auf der Liste.
88
00:08:26,800 --> 00:08:31,670
An der Heimatfront
herrscht ein völliges Chaos.
89
00:08:32,800 --> 00:08:36,780
Wenn eine Person verlegt wird,
muss das irgendwo registriert sein.
90
00:08:36,800 --> 00:08:39,360
Sie muss eine
Lebensmittelkarte erhalten.
91
00:08:39,520 --> 00:08:44,151
Hat sie bestimmt auch. Wie viele
Anfragen hast du hingeschickt?
92
00:08:49,520 --> 00:08:51,318
Acht.
93
00:08:59,800 --> 00:09:04,955
Mein Gott, was für eine Schande.
Sie sind politisch sehr unreif.
94
00:09:05,120 --> 00:09:07,430
Wovon reden Sie, Minko?
95
00:09:07,720 --> 00:09:09,712
Sie ermutigen
Hauptmann Grivtsov,
96
00:09:09,880 --> 00:09:14,477
die Suche nach seiner
Verlobten fortzusetzen.
97
00:09:14,720 --> 00:09:16,980
Damit hält er fähige
Leute von der Arbeit ab.
98
00:09:17,000 --> 00:09:20,391
Nicht jeder hat eine Verlobte
in jedem Hauptquartier.
99
00:09:29,000 --> 00:09:31,834
- Warten Sie einen Augenblick, Herr
Hauptmann. - Was gibt es denn?
100
00:09:32,000 --> 00:09:34,595
Ich möchte noch ein paar Worte
über Dima Gorodnichiy sagen.
101
00:09:34,760 --> 00:09:36,752
Seien Sie nicht zu
wütend, Hauptmann!
102
00:09:36,920 --> 00:09:39,594
- Es heißt Herr Hauptmann!
- Ist ja schon gut.
103
00:09:39,760 --> 00:09:42,798
- Er konnte das Flugzeug nicht fliegen...
- Hauptmann Grivtsov,
104
00:09:42,960 --> 00:09:44,440
kümmern Sie sich um Ihren Dreck.
105
00:09:44,600 --> 00:09:48,071
Wir finden auch ohne Ihre Hilfe raus,
wer unser Feind ist und wer nicht.
106
00:09:48,920 --> 00:09:50,513
Losfahren.
107
00:09:51,320 --> 00:09:53,551
Ich kenne die Methode,
Sie finden alles heraus!
108
00:09:54,000 --> 00:09:58,040
Wen meinen Sie? Worauf wollen
Sie hinaus, Hauptmann Grivtsov?
109
00:09:58,320 --> 00:10:00,994
Den Geheimdienst der
Armee? Das NKWD?
110
00:10:01,240 --> 00:10:03,436
- Die Befehlshaber an der Front?
- Die Front hat nichts damit zu tun.
111
00:10:03,600 --> 00:10:04,940
Sind Sie mit der Sowjet-
Macht nicht zufrieden?
112
00:10:04,960 --> 00:10:08,874
Mit Ihrer Macht bin ich nicht
zufrieden, Sie Sesselfurzer.
113
00:10:18,800 --> 00:10:22,430
- Was?
- Sie haben schon verstanden.
114
00:10:22,920 --> 00:10:27,358
Riskieren Sie Ihr Leben?
Bekommen Sie Kugeln um die Ohren?
115
00:10:27,720 --> 00:10:32,511
Sie sitzen in Ihrem Büro und verdienen
Orden auf Kosten des Leids anderer Leute.
116
00:10:38,600 --> 00:10:43,675
Wissen Sie, Dima Gorodnichiy ist zehn Mal
so viel wert wie Sie. Sie Dreckskerl!
117
00:10:50,480 --> 00:10:51,436
BERIAS BÜRO, KREML, MOSKAU
118
00:10:51,600 --> 00:10:55,037
Die Reichweite beträgt
über 300 Kilometer.
119
00:10:55,400 --> 00:10:59,838
Die Länge der Rakete
beträgt 14 bis 15 Meter.
120
00:11:00,000 --> 00:11:02,980
Der Durchmesser ist 1,5 Meter.
121
00:11:03,000 --> 00:11:07,950
Das Gewicht liegt bei 15
Tonnen, inklusive der Ladung.
122
00:11:08,120 --> 00:11:10,580
Und wie viel wiegt die Ladung?
123
00:11:10,600 --> 00:11:15,100
Unsere Aufzeichnungen zeigen, dass das
geschätzte Gewicht der Amatol-Ladung
124
00:11:15,120 --> 00:11:18,580
ungefähr eine
Tonne betragen wird.
125
00:11:18,600 --> 00:11:22,380
- Und wann ist sie fertig? - Wir werden
bald die letzten Tests durchführen.
126
00:11:22,400 --> 00:11:24,915
Wenn diese Tests
erfolgreich sind,
127
00:11:25,080 --> 00:11:28,180
werden die Raketen in
Massenproduktion gehen.
128
00:11:28,200 --> 00:11:29,919
Wann werden diese
Tests beginnen?
129
00:11:30,080 --> 00:11:32,940
Im September, in Bobrynsk
auf sowjetischem Gebiet,
130
00:11:32,960 --> 00:11:36,580
welches von den
Deutschen besetzt wird.
131
00:11:36,600 --> 00:11:40,958
Die derzeitige Frontlinie
erlaubt es den Deutschen,
132
00:11:41,120 --> 00:11:46,593
Raketenangriffe auf
Moskau durchzuführen.
133
00:11:51,400 --> 00:11:54,677
Da wir die Anweisungen
von Glavkom befolgen
134
00:11:55,400 --> 00:11:59,100
und einer Zerstörung der
Test entgegenwirken wollen,
135
00:11:59,120 --> 00:12:01,840
bereiten wir eine
subversive Gruppe vor.
136
00:12:02,600 --> 00:12:06,833
Wird eine subversive Gruppe ausreichen,
um so eine Operation durchzuführen?
137
00:12:07,000 --> 00:12:09,231
Nein, Genosse Beria.
138
00:12:09,400 --> 00:12:14,740
Die Budjonny-Partisanen-Einheit
wird auch in dieser Gegend operieren.
139
00:12:14,760 --> 00:12:16,479
Allerdings...
140
00:12:19,800 --> 00:12:22,918
Sehr geehrte Mitglieder
des Verteidigungsministeriums.
141
00:12:23,080 --> 00:12:28,235
Zu diesem Zeitpunkt haben wir
keinen Kontakt zur Partisanen-Einheit.
142
00:12:32,320 --> 00:12:34,960
- Keinen Kontakt?
- Nur vorübergehend, Genosse Beria.
143
00:12:35,200 --> 00:12:39,831
In der Umgebung ist es schwer.
Die Funker konnten
144
00:12:40,480 --> 00:12:41,980
nicht landen.
145
00:12:42,000 --> 00:12:47,155
Bald wird die Verbindung
wiederhergestellt werden.
146
00:14:26,720 --> 00:14:30,111
Begrüßt unseren Gast, einen Schüler
von der Flugschule aus Leningrad
147
00:14:30,280 --> 00:14:34,069
und Mitglied des Komsomols,
Andrey Grivtsov!
148
00:14:36,320 --> 00:14:38,460
Er wird uns von der harten Routine
der Lufteinheiten erzählen,
149
00:14:38,480 --> 00:14:44,351
und wie man Militärpilot und Verteidiger
unseres sowjetischen Himmels wird.
150
00:14:47,400 --> 00:14:49,551
Ich begrüße die Pioniere
von Krasnaya Zarya.
151
00:14:49,800 --> 00:14:52,474
Im Namen des
ganzen Luftgeschwaders.
152
00:14:55,400 --> 00:14:59,679
Seid bereit, um für die Ideologien
von Stalin und Lenin zu kämpfen!
153
00:15:00,200 --> 00:15:02,760
Immer bereit!
154
00:15:45,320 --> 00:15:48,313
- Hast du das Morsealphabet gelernt?
- Aber sicher.
155
00:15:48,520 --> 00:15:50,432
Kannst du was morsen?
156
00:15:51,320 --> 00:15:55,234
- Verstehst du es denn?
- Ich erhalte 65 Worte in der Minute.
157
00:15:55,720 --> 00:15:56,870
Wirklich!
158
00:16:11,600 --> 00:16:14,940
- Hast wohl schon alles vergessen.
- Habe ich nicht!
159
00:16:14,960 --> 00:16:17,600
Das haben wir im
ersten Jahr gelernt.
160
00:16:19,800 --> 00:16:21,678
Vielleicht bist du kein Pilot.
161
00:16:21,920 --> 00:16:25,380
Vielleicht willst du mich mit der
Uniform nur beeindrucken. Sag schon!
162
00:16:25,400 --> 00:16:28,940
Übrigens, die Luftstreitkräfte
benutzen jetzt Sprachkommunikation.
163
00:16:28,960 --> 00:16:30,540
Wir brauchen kein Morsealphabet.
164
00:16:30,560 --> 00:16:33,473
Und die Bomber haben
einen Funker an Bord.
165
00:16:34,120 --> 00:16:38,080
Dann frag deinen Funker,
was das bedeutet.
166
00:16:42,600 --> 00:16:47,072
- Zuerst, das sind drei Buchstaben, oder?
- Ja, und als zweites?
167
00:16:48,120 --> 00:16:53,195
- Ein V? Ein R?
- Nein.
168
00:16:54,400 --> 00:16:57,234
- Dann sag schon.
- Nein, mach ich nicht.
169
00:16:57,880 --> 00:17:00,190
Hör es dir noch mal an, Pilot!
170
00:17:26,800 --> 00:17:28,553
Katia!
171
00:17:40,480 --> 00:17:43,120
Andrey, warum schläfst du nicht?
172
00:17:43,320 --> 00:17:45,789
Ich muss was
Wichtiges herausfinden.
173
00:17:52,800 --> 00:17:54,632
Ich...
174
00:17:55,800 --> 00:17:57,029
liebe...
175
00:17:58,880 --> 00:18:00,837
dich.
176
00:18:05,800 --> 00:18:08,360
Sie liebt mich.
177
00:18:24,600 --> 00:18:29,311
Gruppe 5, Grivtsovs Einheit, der
Kommandant möchte euch sehen!
178
00:18:36,320 --> 00:18:38,140
Mein lieben Genossen.
179
00:18:38,160 --> 00:18:41,471
Das ist der Kopf der sowjetischen
Spionageabwehr, Oberst Kulik.
180
00:18:41,720 --> 00:18:45,350
- Der Anführer der Crew, Hauptmann Grivtsov.
- Guten Tag, Herr Oberst.
181
00:18:48,000 --> 00:18:51,755
Genossen, die Oberbefehlshaber beauf-
tragen Sie mit einer wichtigen Mission.
182
00:18:51,920 --> 00:18:56,119
Hunderte Leben werden
von ihrem Gelingen abhängen.
183
00:18:56,600 --> 00:19:01,152
Die operative Mission lautet, eine Fracht
mit dem Fallschirm zu überbringen.
184
00:19:05,880 --> 00:19:10,113
Hier ist der Punkt K2.
Abflug ist um 23 Uhr 20.
185
00:19:10,320 --> 00:19:12,551
Signalfeuer, die von den
Partisanen gemacht werden,
186
00:19:12,720 --> 00:19:14,598
werden Ihnen zeigen, wo
Sie die Fracht ablassen müssen.
187
00:19:14,800 --> 00:19:17,440
Die Kontrollzeit, um die Fracht
abzuliefern, ist um null Uhr 15.
188
00:19:18,480 --> 00:19:20,597
- Alles klar?
- Alles klar.
189
00:19:21,800 --> 00:19:25,953
Da sind wir, das ist der Punkt.
Hier sind die Signalfeuer.
190
00:19:26,400 --> 00:19:29,154
Und hier kommt das Gewitter.
Der Wind kommt von Nordwesten.
191
00:19:29,400 --> 00:19:32,234
Die Geschwindigkeit beträgt,
12 Meter pro Sekunde.
192
00:19:33,480 --> 00:19:37,235
Wir kommen hier lang
und gehen dort zurück.
193
00:19:37,720 --> 00:19:40,554
- Warum nicht geradeaus?
- Auf keinen Fall.
194
00:19:40,880 --> 00:19:43,759
Die Deutschen haben hier eine
Verteidigungslinie zu stehen.
195
00:19:43,920 --> 00:19:45,559
Hier sind zwei Flugabwehrlinien.
196
00:19:45,720 --> 00:19:49,839
Der Geheimdienst sagt,
dass das hier ein Testgebiet ist,
197
00:19:50,480 --> 00:19:52,740
in dem die Deutschen ihre
neuen Waffen ausprobieren
198
00:19:52,760 --> 00:19:55,480
oder es in der Zukunft vorhaben.
199
00:19:55,800 --> 00:20:00,955
Ihre Mission ist es, die Fracht so
geheim wie möglich zu überbringen.
200
00:20:01,480 --> 00:20:04,180
Die Deutschen dürfen
nichts bemerken.
201
00:20:04,200 --> 00:20:06,157
- Ist die Mission klar?
- Jawohl!
202
00:20:16,600 --> 00:20:20,230
- Nikodimych, ist die Fracht verstaut?
- Noch nicht.
203
00:20:23,320 --> 00:20:25,710
Sie bringen sie.
204
00:20:36,000 --> 00:20:38,390
Fertig machen.
205
00:20:47,320 --> 00:20:49,198
Stillgestanden!
206
00:20:57,200 --> 00:21:00,300
Herr Oberst. Die Crew
ist bereit zum Abflug.
207
00:21:00,320 --> 00:21:01,754
Ich bin Hauptmann Grivtsov,
der Anführer der Crew.
208
00:21:02,920 --> 00:21:05,355
- Rühren!
- Rührt euch! Wegtreten!
209
00:21:05,520 --> 00:21:10,037
- Wo ist die Fracht, Hauptmann?
- Darf ich gehen? - Sie dürfen.
210
00:21:12,800 --> 00:21:14,598
Ist das die Fracht?
211
00:21:21,400 --> 00:21:23,835
Ja, soll ich die Mission
für Sie wiederholen?
212
00:21:24,080 --> 00:21:26,580
- Wo soll ich den hinstecken?
- In den Rumpf.
213
00:21:26,600 --> 00:21:29,240
Und wie soll er in einer Höhe
von 6000 Metern atmen?
214
00:21:29,480 --> 00:21:32,580
- Fliegen Sie tiefer.
- Wenn ich tiefer fliege...
215
00:21:32,600 --> 00:21:35,877
Hören Sie, Hauptmann,
führen Sie den Befehl aus!
216
00:21:36,400 --> 00:21:41,350
Zu Befehl!
Soldat, mir nach!
217
00:21:46,400 --> 00:21:48,756
Bist du überhaupt
schon mal geflogen?
218
00:21:49,200 --> 00:21:51,157
Andrey.
219
00:21:59,880 --> 00:22:01,997
Katia, bist du das?
220
00:22:04,320 --> 00:22:06,039
Ja.
221
00:22:30,400 --> 00:22:34,076
Mein Liebling. Ich suche
dich jetzt seit zwei Jahren.
222
00:22:37,480 --> 00:22:41,554
Was tust du hier? Ich
habe dich gar nicht erkannt.
223
00:22:41,720 --> 00:22:44,474
- Ich habe eine Luftaufklärungs-
ausbildung gemacht. - Wirklich?
224
00:22:45,520 --> 00:22:49,036
- Jetzt bin ich auf dem Weg zu
den Partisanen. - Ja. - Und du?
225
00:22:49,200 --> 00:22:53,580
Was und ich? Ich bin der
Kommandant der Gruppe.
226
00:22:53,600 --> 00:22:55,140
Ich wurde einmal abgeschossen.
227
00:22:55,160 --> 00:22:58,676
Das wird mein hundertster
Flug. Und was für ein Flug!
228
00:23:05,200 --> 00:23:06,953
Es ist mein erster.
229
00:23:15,600 --> 00:23:18,035
Von Nordwesten
kommt das Gewitter.
230
00:23:18,400 --> 00:23:21,234
Ich hoffe, wir verpassen
die Signalfeuer nicht.
231
00:23:21,800 --> 00:23:27,273
- Blödsinn. Sag mir die Route.
- Die Route ist 2-7-1.
232
00:23:40,880 --> 00:23:44,920
Sania, wie sieht es aus?
Kommt der Sturm auf uns zu?
233
00:23:51,000 --> 00:23:54,437
- Er ist ziemlich dicht.
- Habe ich doch gesagt.
234
00:23:55,320 --> 00:23:59,314
Sania, wie sieht es
mit der Fracht aus?
235
00:24:00,400 --> 00:24:02,437
Alles bestens.
236
00:24:22,000 --> 00:24:24,834
BOBRYNSK, PUNKT K-2
237
00:24:33,480 --> 00:24:36,359
Zhora, wie weit noch bis
zu unserem Zielpunkt?
238
00:24:39,320 --> 00:24:41,391
Ungefähr 20 Minuten.
239
00:24:43,120 --> 00:24:45,874
Der Sturm wird immer dichter.
Wir müssen außen rum fliegen.
240
00:24:46,120 --> 00:24:47,873
Ich weiß.
241
00:25:00,800 --> 00:25:03,031
BOBRYNSK, BEWEHRTES GEBIET
242
00:25:05,480 --> 00:25:09,110
Objekt in Reichweite.
Winkel 70 Grad.
243
00:25:31,600 --> 00:25:34,274
Scheinwerfer!
Wir verschwinden!
244
00:25:45,800 --> 00:25:48,395
Woher kommt das Sperrfeuer?
245
00:25:48,600 --> 00:25:50,900
Wir sind auf unseren
Feind getroffen!
246
00:25:50,920 --> 00:25:55,392
- Wir müssen nach links.
Ändere die Route! - Zu Befehl!
247
00:26:05,000 --> 00:26:07,674
Festhalten für den Sturzflug!
248
00:26:13,480 --> 00:26:15,870
Andrey, der linke Motor brennt!
249
00:26:21,880 --> 00:26:23,633
Fallschirme benutzen?
250
00:26:24,200 --> 00:26:30,151
- Was ist mit ihr? Wir fliegen zurück!
- Schaffen wir das?
251
00:26:33,600 --> 00:26:37,719
- Nur noch 900 Meter, wir stürzen ab!
- Raus aus dem Flugzeug!
252
00:26:38,400 --> 00:26:41,996
- Und du?
- Ich versuche zu landen!
253
00:26:42,200 --> 00:26:44,192
Spring raus!
254
00:28:58,720 --> 00:29:00,279
Sania!
255
00:29:04,800 --> 00:29:06,519
Katia!
256
00:29:09,000 --> 00:29:10,753
Es tut mir leid.
257
00:29:14,880 --> 00:29:18,510
Sania! Sania! Sania!
258
00:29:19,880 --> 00:29:22,349
- Katia!
- Ich bin hier!
259
00:29:27,720 --> 00:29:29,120
Der Fallschirm.
260
00:29:31,200 --> 00:29:32,475
Komm schon!
261
00:29:36,400 --> 00:29:38,915
- Der Sendeempfänger!
- Scheiß drauf!
262
00:29:50,400 --> 00:29:52,869
Komm hoch! Los!
263
00:29:57,600 --> 00:30:02,277
Wurde auch Zeit.
Wir leben!
264
00:30:02,800 --> 00:30:04,598
Ich kann es nicht glauben.
265
00:30:37,800 --> 00:30:40,679
Wasser. Wasser, genau
das haben wir gebraucht.
266
00:30:41,800 --> 00:30:44,554
Komm. Na los, weiter.
267
00:30:44,720 --> 00:30:47,918
- Ich habe Angst.
- Katia, Schatz,
268
00:30:48,080 --> 00:30:51,039
die Hunde können unsere
Spur im Wasser nicht wittern.
269
00:30:52,200 --> 00:30:54,510
Ich hoffe, das ist kein Sumpf.
270
00:30:57,800 --> 00:31:01,555
Vorsicht! Vorsicht!
Komm hoch!
271
00:31:24,880 --> 00:31:28,032
- Ich kann nicht mehr.
- Katia, Katia!
272
00:31:29,880 --> 00:31:35,831
Katia. Halte durch.
Bald sind sie weg.
273
00:31:37,320 --> 00:31:42,600
Das Wichtigste ist, dass wir
zusammen sind und leben.
274
00:31:51,800 --> 00:31:57,751
Wer wird die Baracken
überwachen? Du und du!
275
00:31:59,080 --> 00:32:01,549
Kolia! Kolia! Schnell!
276
00:32:02,000 --> 00:32:05,789
Verteidigungseinheit, du und du!
277
00:32:10,880 --> 00:32:13,679
KRIEGSGEFANGENENLAGER,
STALAG 345
278
00:32:20,920 --> 00:32:25,199
Macht das Lager sauber.
Du und du!
279
00:32:30,400 --> 00:32:34,280
Die Baueinheit für das Objekt
"Geflügel" ist bereit zum Aufladen.
280
00:32:34,800 --> 00:32:36,598
Dann los.
281
00:32:37,600 --> 00:32:42,436
Steigt auf die Autos!
Beeilung!
282
00:32:48,360 --> 00:32:50,556
Na los, marschiert!
283
00:32:53,880 --> 00:32:56,793
Gut, wir sind bereit.
284
00:33:05,800 --> 00:33:07,519
Neu hier?
285
00:33:10,800 --> 00:33:14,237
- Wann warst du zum letzten
Mal an der Front? - Gestern.
286
00:33:14,600 --> 00:33:18,640
- Bist du Pilot?
- Steuermann.
287
00:33:20,800 --> 00:33:24,271
- Und wie läuft es da?
- Verdammt schlecht.
288
00:33:24,720 --> 00:33:26,439
Und hier?
289
00:33:27,400 --> 00:33:33,351
Wirst du bald sehen, wenn du dir
vorher nicht die Augen ausgeheult hast.
290
00:34:13,320 --> 00:34:16,438
- Hier.
- Danke.
291
00:34:20,880 --> 00:34:22,599
Köstlich.
292
00:34:29,400 --> 00:34:31,471
Was ist los?
293
00:34:36,800 --> 00:34:39,269
Ich habe gerade nachgedacht.
294
00:34:40,000 --> 00:34:43,232
Mein ganzes Leben lang habe
ich von diesem Moment geträumt.
295
00:34:43,920 --> 00:34:48,392
Dass ich mit dir allein bin und
niemand anderes in der Nähe ist.
296
00:34:49,320 --> 00:34:51,437
Ich auch.
297
00:35:07,080 --> 00:35:09,470
Sag mir, was ich tun soll.
298
00:35:10,800 --> 00:35:15,238
Ich weiß es nicht.
Warte, ich weiß es doch!
299
00:35:46,800 --> 00:35:49,520
Warst du schon mal mit
einer Frau zusammen?
300
00:35:50,880 --> 00:35:53,998
Nein. Noch nie.
301
00:36:32,880 --> 00:36:36,476
Du kannst nicht ausbrechen!
Denk nicht mal daran.
302
00:36:36,640 --> 00:36:40,100
Sie hängen zehn Leute
für einen Flüchtling.
303
00:36:40,120 --> 00:36:43,033
Die Gefangenen lassen
dich nicht gehen!
304
00:37:01,480 --> 00:37:03,039
Eine Mine.
305
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
Runter!
306
00:37:24,320 --> 00:37:25,993
Das ist das Ende.
307
00:37:27,400 --> 00:37:30,996
Sie werden die Minenarbeiter erschießen,
die die Minen nicht gefunden haben.
308
00:37:53,000 --> 00:37:56,710
Katia. Katia.
309
00:37:58,720 --> 00:38:00,712
Die Batterien sind trocken.
310
00:38:18,080 --> 00:38:21,551
- Da lang?
- Nein, nach links.
311
00:38:22,920 --> 00:38:26,960
- So? - Ja, so ist gut.
Binde es fest!
312
00:38:54,400 --> 00:39:00,351
- Peilung fixieren. Funkübertragung.
- Gut. Richtung?
313
00:39:01,080 --> 00:39:04,994
Fünfundachtzig.
Siebenundachtzig.
314
00:39:18,200 --> 00:39:21,796
- Guten Tag, Frau Kolbe.
- Guten Tag, Herr Obersturmführer.
315
00:39:26,880 --> 00:39:28,951
Heil Hitler!
316
00:39:30,000 --> 00:39:32,037
Was gibt es denn, Walter?
317
00:39:33,720 --> 00:39:35,020
Es gibt schlechte Nachrichten.
318
00:39:35,040 --> 00:39:38,397
Im Wald funktioniert schon wieder
eine Funkstelle der Partisanen.
319
00:39:43,400 --> 00:39:44,959
Das sind doch gute Nachrichten.
320
00:39:45,400 --> 00:39:50,680
Ja! Jetzt kriegen wir
sie. Es wird leichter. Ja!
321
00:39:53,320 --> 00:39:54,640
Guten Morgen, Genossin.
322
00:39:54,800 --> 00:39:57,759
Herr Oberstleutnant, wir haben
Grivtsov gefunden, er lebt.
323
00:39:57,920 --> 00:40:00,879
- Wer hat das erzählt?
- Kotelnikov von der Spionageabwehr hat angerufen.
324
00:40:01,200 --> 00:40:05,433
Die Funkerin sagte, das Flugzeug wurde
abgeschossen und ist im Wald gelandet.
325
00:40:06,320 --> 00:40:08,357
Sehr gut.
326
00:40:09,480 --> 00:40:12,075
Sie sind zwar mit
dem Flugzeug gelandet,
327
00:40:14,880 --> 00:40:18,112
aber aus irgendeinem Grund 50
Kilometer entfernt vom Zielpunkt.
328
00:40:18,280 --> 00:40:20,795
Wie konnte das passieren?
329
00:40:21,320 --> 00:40:24,074
Es war ein Nachtflug und
das Wetter war schlecht.
330
00:40:24,240 --> 00:40:26,709
Ist doch nichts
Außergewöhnliches.
331
00:40:27,520 --> 00:40:29,273
Ich finde es seltsam.
332
00:40:30,720 --> 00:40:32,820
Wenn ein Pilot
einen Saboteur verteidigt
333
00:40:32,840 --> 00:40:35,980
und die Arbeit unserer Abteilung
behindert, dann ist es kein Wunder,
334
00:40:36,000 --> 00:40:38,674
wenn er am nächsten Tag
direkt ins Flugabwehrfeuer
335
00:40:38,840 --> 00:40:42,231
des Feindes fliegt und das
Flugzeug abgeschossen wird.
336
00:40:50,000 --> 00:40:52,674
Herr Oberstleutnant!
Luftangriff!
337
00:40:53,520 --> 00:40:55,955
In den Schutzraum.
Schnell!
338
00:41:34,000 --> 00:41:36,356
Was sind das für Zeichen?
339
00:41:36,800 --> 00:41:39,599
Das sind meine.
Ich habe sie erfunden.
340
00:41:41,800 --> 00:41:45,714
- Wofür?
- Lies zwischen den Zeilen.
341
00:42:03,800 --> 00:42:07,660
Nummer 321 hat den Befehl,
zum Abschnitt B-14 zu gehen,
342
00:42:07,680 --> 00:42:11,037
zum Hauptquartier der
Budjonny Partisanen Einheit.
343
00:42:11,800 --> 00:42:13,154
Das Passwort ist "Antwort".
344
00:42:13,320 --> 00:42:17,109
- Und ich?
- Könntest du leise sein?
345
00:42:18,480 --> 00:42:22,235
Hauptmann Grivtsov hat das
Kommando, er ist der Kopf der Einheit.
346
00:42:23,720 --> 00:42:28,317
Folgendes. Wir werden in derselben
Einheit dienen, Herr Hauptmann.
347
00:42:35,080 --> 00:42:39,154
Alle absetzen!
Absetzen!
348
00:43:02,320 --> 00:43:06,439
Schlecht. Sehr,
sehr schlecht!
349
00:43:07,320 --> 00:43:11,712
- Herr Brigadeführer...
- In Bobrinsk agieren Untergrund-Aktivisten!
350
00:43:12,000 --> 00:43:14,879
Jetzt haben die Partisanen
auch noch ein Funkgerät.
351
00:43:18,200 --> 00:43:21,477
Was soll ich jetzt bitte
dem Reichsminister berichten?
352
00:43:21,880 --> 00:43:25,191
In zwei Monaten sollen
hier die Tests anfangen.
353
00:43:30,800 --> 00:43:32,940
Können Sie garantieren,
dass unsere Siegeswaffe
354
00:43:32,960 --> 00:43:35,191
das Versuchsgelände
sicher erreicht?
355
00:43:36,080 --> 00:43:38,900
- Ja, kann ich.
- Ach, lassen Sie es gut sein!
356
00:43:38,920 --> 00:43:40,354
Zurzeit können Sie noch
nicht einmal die Sicherheit
357
00:43:40,520 --> 00:43:44,070
des einzigen Eisenbahngleises garantieren,
das zum Versuchsgelände führt!
358
00:43:44,400 --> 00:43:47,120
Ich bin mir aber sicher!
359
00:43:50,480 --> 00:43:52,100
Wie können Sie das
behaupten, wenn Sie wissen,
360
00:43:52,120 --> 00:43:55,670
dass die Partisanen in dieser
Gegend am Werk sind?
361
00:43:56,800 --> 00:43:58,996
Ich werde sie alle vernichten.
362
00:43:59,480 --> 00:44:02,359
In zwei Wochen beginnt
Operation Delta.
363
00:44:02,880 --> 00:44:07,830
Und ich werde dafür sorgen, dass
die Partisanen ausgerottet werden.
364
00:44:21,800 --> 00:44:24,474
Warum bekommen die
Suppe und wir nicht?
365
00:44:27,000 --> 00:44:29,071
Sie bauen einen "Geflügelhof".
366
00:44:29,400 --> 00:44:35,351
- Einen Geflügelhof? - Ja, was weiß ich?
"Geflügelfarm" sagen sie.
367
00:44:36,000 --> 00:44:40,756
Der Kontakt zur Geflügeleinheit
ist verboten. Geht uns nichts an.
368
00:44:41,000 --> 00:44:44,072
Kann ich da mitmachen?
Ist das möglich?
369
00:44:45,600 --> 00:44:49,435
- Du isst gern.
- Wer nicht?
370
00:44:54,720 --> 00:44:57,554
- So.
- Danke.
371
00:44:58,320 --> 00:45:00,676
Gott segne dich!
372
00:45:05,800 --> 00:45:09,794
Ich danke Ihnen im Namen
der gesamten Roten Armee.
373
00:45:11,600 --> 00:45:14,354
Und wo ist die Armee?
374
00:45:22,400 --> 00:45:24,437
Katia. Hier.
375
00:45:28,200 --> 00:45:29,953
Da, iss was.
376
00:45:30,320 --> 00:45:32,789
- Wo hast du das her?
- Von einer alten Frau.
377
00:45:33,920 --> 00:45:37,516
Sie ist eine gute Person,
aber sehr religiös.
378
00:45:37,800 --> 00:45:41,430
Sehr freundlich. Sie hat mir sogar
etwas Schmalz gegeben. Iss was.
379
00:45:42,880 --> 00:45:47,432
- Ich habe keinen Hunger.
- Was ist mit dir?
380
00:45:47,600 --> 00:45:49,353
Sieh mich an.
381
00:45:51,800 --> 00:45:57,751
Du hast Fieber. Gut, wir
sollten nicht durchdrehen.
382
00:46:00,000 --> 00:46:01,480
Okay.
383
00:46:02,880 --> 00:46:06,840
Komm. Steh auf, na los.
384
00:46:22,400 --> 00:46:24,392
Was denn?
385
00:46:25,920 --> 00:46:28,116
Kommt rein, schnell.
Zieh die Sachen aus.
386
00:46:28,280 --> 00:46:30,511
Und du, hol Feuerholz.
387
00:46:31,800 --> 00:46:34,634
- Okay.
- Beeilung!
388
00:46:44,200 --> 00:46:46,920
Gut, geh vor den Ofen!
389
00:46:49,200 --> 00:46:51,032
Leg dich hin.
390
00:46:55,400 --> 00:47:01,351
Okay so, Süße runter damit!
391
00:47:03,880 --> 00:47:08,830
- Hör gut zu. Sie muss sich zwei
Tage ausruhen. - Vielen Dank!
392
00:47:09,520 --> 00:47:13,150
Aber du solltest morgen gehen.
Die Polizei könnte vorbeikommen.
393
00:47:13,320 --> 00:47:14,993
Bei dem Regen werden
sie nicht kommen.
394
00:47:15,160 --> 00:47:19,552
Morgen wird es nicht mehr regnen
und dann werden sie kommen.
395
00:47:21,720 --> 00:47:25,157
- Andrey? Andrey?
- Was?
396
00:47:25,400 --> 00:47:29,155
Gib mir das Funkgerät und die
Batterien, am Ofen trocknen sie schnell.
397
00:47:44,080 --> 00:47:46,037
Wie geht es dir?
398
00:47:46,200 --> 00:47:52,151
Ich bin die glücklichste Frau
der Welt, weil ich bei dir bin.
399
00:48:10,720 --> 00:48:11,756
Halt.
400
00:48:12,880 --> 00:48:16,794
Seien Sie gegrüßt, meine Damen,
401
00:48:17,320 --> 00:48:19,232
das ist eine Inspektion.
402
00:48:19,720 --> 00:48:22,360
Wenn jemand von euch ein
Partisanenschwein versteckt,
403
00:48:22,600 --> 00:48:26,674
dann her mit ihm!
404
00:48:28,320 --> 00:48:30,755
Habt ihr mich verstanden?
405
00:48:43,320 --> 00:48:46,358
Komm schon!
406
00:48:48,600 --> 00:48:49,954
Lauf!
407
00:49:03,400 --> 00:49:08,031
Wir haben es geschafft.
Oh, verdammte Polizei.
408
00:49:09,520 --> 00:49:11,159
Zieh dich an.
409
00:49:15,400 --> 00:49:19,235
- Hattest du Angst?
- Dafür hatte ich keine Zeit.
410
00:49:20,080 --> 00:49:24,279
Weder Feuer noch Wasser
können uns zerstören.
411
00:49:26,720 --> 00:49:28,780
- Warte.
- Warum?
412
00:49:28,800 --> 00:49:32,380
- Das Funkgerät!
- Katia. Katia, warte!
413
00:49:32,400 --> 00:49:37,429
Warte! Warte, Alte, bleib hier!
Wo willst du hin? Stehen bleiben!
414
00:49:38,320 --> 00:49:42,109
Ich werde schießen!
Bleib stehen!
415
00:49:52,800 --> 00:49:54,871
Wer hat sie erschossen?
416
00:50:00,000 --> 00:50:02,196
Auf den Wagen damit.
417
00:50:47,480 --> 00:50:49,756
Hör auf zu glotzen, verschwinde.
418
00:50:51,600 --> 00:50:55,799
Warst du es?
Verdammter Scharfschütze?
419
00:50:56,200 --> 00:50:58,556
Ich würde dir liebend
gern in die Fresse hauen.
420
00:50:58,800 --> 00:51:02,840
Wie soll ich jetzt erfahren, wer ihr
den Empfänger gegeben hat? Wie?
421
00:51:03,000 --> 00:51:07,040
- Ist nicht meine Schuld.
- Ja, ja.
422
00:51:08,880 --> 00:51:11,315
Hättest du ihr
nicht nachlaufen können?
423
00:51:11,480 --> 00:51:14,996
- Ich?
- Halt die Schnauze!
424
00:51:15,320 --> 00:51:18,950
- Siryk, wo bist du?
- Hier bin ich.
425
00:51:29,400 --> 00:51:31,780
Bringe den Empfänger ins
Büro des Kommandanten.
426
00:51:31,800 --> 00:51:35,740
Sage ihnen, dass du
die Funkerin getötet hast,
427
00:51:35,760 --> 00:51:39,549
weil sich gewehrt hat.
- Okay. - Erfinde was.
428
00:52:12,080 --> 00:52:13,799
Hey, du!
429
00:52:14,200 --> 00:52:17,398
Ja, du!
Komm her.
430
00:52:20,480 --> 00:52:24,759
Mach schon.
Beeilung!
431
00:53:32,200 --> 00:53:34,590
Gut gemacht, Katia!
432
00:53:35,520 --> 00:53:37,239
Der Empfänger.
433
00:53:42,800 --> 00:53:44,393
Warte!
434
00:53:47,400 --> 00:53:49,357
Gut, bringe ihn in den Wald, soweit
wie möglich. Ich komme nach.
435
00:53:49,520 --> 00:53:52,319
- Ich habe Angst vor Pferden.
- Geh schon!
436
00:53:53,000 --> 00:53:54,878
Andrey!
437
00:53:55,480 --> 00:53:56,940
Führe den Befehl aus!
438
00:53:56,960 --> 00:54:02,911
Komm schon bitte!
Liebes Pferd, komm mit!
439
00:54:08,000 --> 00:54:12,517
Bitte nenn mich Herr Holt.
440
00:54:14,200 --> 00:54:17,876
Wenn du leben willst, dann
musst du Deutschland helfen.
441
00:54:18,200 --> 00:54:21,750
Hat dir jemand angeboten,
ein Bandit zu werden,
442
00:54:22,320 --> 00:54:25,358
um deutsche Soldaten zu töten?
443
00:54:26,720 --> 00:54:30,430
Antworte, sonst werde ich
dich erschießen lassen.
444
00:54:31,080 --> 00:54:33,834
Jawohl, Herr Holt.
445
00:54:35,880 --> 00:54:37,360
Wer?
446
00:54:40,320 --> 00:54:45,076
Kriegsgefangenen-Nummer 1662.
447
00:54:45,240 --> 00:54:51,157
- 1661?
- Nein 1662.
448
00:54:51,480 --> 00:54:55,360
1662.
449
00:54:56,120 --> 00:55:02,071
Er hat mich in eine
Untergrundorganisation gerufen.
450
00:55:02,720 --> 00:55:05,554
Er hat mir Brot versprochen.
451
00:55:05,800 --> 00:55:09,100
Und du hast nicht
zugestimmt. Wieso?
452
00:55:09,120 --> 00:55:13,353
Das Leben ist teuer,
453
00:55:14,320 --> 00:55:16,232
Herr Holt.
454
00:55:16,520 --> 00:55:20,355
Ich bin kein Narr.
455
00:55:22,200 --> 00:55:28,071
Wenn du leben willst,
dann musst du töten.
456
00:55:30,320 --> 00:55:32,073
Bist du bereit?
457
00:55:47,800 --> 00:55:49,757
Spring rauf.
458
00:55:53,800 --> 00:55:55,519
Wir fahren zur
Brücke über Soshnia.
459
00:55:55,800 --> 00:55:59,316
Wenn wir durchkommen, sind wir am
Ende des Tages bei den Partisanen.
460
00:57:18,200 --> 00:57:21,318
Wenn irgendwas schiefgeht,
nimm das Gewehr und schieß.
461
00:57:22,320 --> 00:57:24,551
Hast du verstanden?
462
00:57:25,400 --> 00:57:27,756
- Hast du keine Angst?
- Nein.
463
00:57:31,600 --> 00:57:35,150
Stopp, Stopp!
464
00:57:47,600 --> 00:57:49,751
Haben Sie Streichhölzer?
465
00:57:58,000 --> 00:58:01,960
- Dienen Sie in Yamki?
- Ja.
466
00:58:04,720 --> 00:58:06,677
Was ist mit ihr?
467
00:58:09,120 --> 00:58:12,352
Sie ist eine Partisanen-Saboteurin.
468
00:58:12,800 --> 00:58:17,477
Diese Schlampe, eine Saboteurin.
469
00:58:19,400 --> 00:58:22,757
Ja, ich bringe sie in die
Kommandantur von Bobrinsk.
470
00:58:23,120 --> 00:58:25,555
Sie hatte ein Funkgerät
und Batterien dabei.
471
00:58:25,720 --> 00:58:28,110
Bringe sie in unser Häuschen.
472
00:58:28,280 --> 00:58:32,069
Unsere Jungs würden
gerne mal mit ihr plaudern.
473
00:58:32,520 --> 00:58:34,940
Hey, Jungs!
Kommt mal her.
474
00:58:34,960 --> 00:58:39,000
Wir schauen mal, was man mit
der Saboteurin anstellen kann.
475
00:58:39,520 --> 00:58:43,719
- Aber ich habe es wirklich eilig.
- Du kannst warten.
476
00:58:45,800 --> 00:58:50,940
Na steh schon auf, Komsomol-Mitglied.
477
00:58:50,960 --> 00:58:52,460
Sitz da nicht rum.
478
00:58:52,480 --> 00:58:56,030
Es wird Zeit, dass du für das
großartige Deutschland arbeitest.
479
00:58:56,480 --> 00:58:58,039
Unsere Jungs sind schnell.
480
00:58:58,320 --> 00:59:00,580
So ein schönes Ding können wir
doch nicht weiterziehen lassen.
481
00:59:00,600 --> 00:59:04,071
So ein hübsches Mädchen! Und wie
sie uns anschaut mit ihren Augen!
482
00:59:04,320 --> 00:59:07,119
- Im Lager wird man sie sofort umbringen.
- Sicher.
483
00:59:08,600 --> 00:59:11,559
Okay. Sie soll sich etwas
ausruhen! Kann nicht schaden.
484
00:59:11,800 --> 00:59:15,660
- Ich verstehe ja, aber...
- Vasily, Fedot, nun beeilt euch mal!
485
00:59:15,680 --> 00:59:17,353
Ich verstehe ja, aber
ich habe keine Zeit!
486
00:59:17,520 --> 00:59:20,274
Sieh sie dir an, die ist doch gar
nicht hübsch! Die Streichhölzer.
487
00:59:20,440 --> 00:59:22,511
Ein Geschenk des Reichs.
488
00:59:24,200 --> 00:59:25,680
Also?
489
00:59:37,200 --> 00:59:38,998
Die sieht ja aus wie ein Strich.
490
00:59:39,200 --> 00:59:42,380
Habe ich doch gesagt.
Ich muss jetzt los, okay?
491
00:59:42,400 --> 00:59:45,380
Warum die Eile, Mann?
Hey, Kollege, was ist los?
492
00:59:45,400 --> 00:59:46,914
Ich will nicht.
493
00:59:47,720 --> 00:59:52,158
Du Idiot! Ich sage euch,
wenn ich noch jünger wäre...
494
00:59:52,320 --> 00:59:55,119
- Lasst mich durch.
- Ja, okay.
495
00:59:57,600 --> 01:00:03,551
- Hey, Mann, ich will sie!
- Hey, lass mich los! Hör auf!
496
01:00:42,320 --> 01:00:45,358
Jungs. Wir haben den Befehl,
ihnen den Weg abzusperren!
497
01:00:45,520 --> 01:00:48,592
Habt ihr verstanden?
498
01:00:50,800 --> 01:00:54,237
Andrey! Andrey!
499
01:01:12,000 --> 01:01:14,231
Treibt sie in die Schlucht!
500
01:01:14,800 --> 01:01:17,156
Katia, nimm das Funkgerät
und renne in den Wald!
501
01:01:19,120 --> 01:01:21,237
Treibt sie in die Schlucht!
502
01:01:28,520 --> 01:01:29,749
Gib her!
503
01:01:33,400 --> 01:01:34,436
Nach links!
504
01:01:40,320 --> 01:01:43,380
Steh auf. Los!
Warte!
505
01:01:43,400 --> 01:01:45,676
Hör gut zu!
Laufe das Ufer entlang.
506
01:01:45,840 --> 01:01:48,150
Dann nimmst du die Karte. Ich werde
sie in die andere Richtung locken.
507
01:01:48,320 --> 01:01:51,700
- Und du?
- Sag nichts! Schatz, geh nach Süden.
508
01:01:51,720 --> 01:01:56,317
12 Kilometer der Sonne nach, über
die Brücke und finde die Partisanen.
509
01:01:56,480 --> 01:01:59,552
- Kennst du noch das Passwort? - Ja.
Ich gehe nicht ohne dich. - Du musst!
510
01:01:59,800 --> 01:02:03,271
- Werde ich nicht!
- Hör auf und befolge die Anweisungen!
511
01:02:04,400 --> 01:02:07,040
Ich werde jeden Donnerstag
zu diesem Boot kommen.
512
01:02:07,200 --> 01:02:09,157
Das ist unser Treffpunkt.
Ich liebe dich!
513
01:02:30,880 --> 01:02:32,951
Er hat Morgunok getötet!
514
01:02:33,920 --> 01:02:38,517
Los. Nach rechts!
In Deckung!
515
01:03:06,320 --> 01:03:09,199
KRIEGSGEFANGENENLAGER,
STALAG 345
516
01:03:32,600 --> 01:03:36,594
- So, ich werde Sie gegebenenfalls anrufen.
- Ja.
517
01:03:37,480 --> 01:03:39,472
Dann...
518
01:03:41,800 --> 01:03:43,473
Schauen Sie mal.
519
01:03:45,200 --> 01:03:50,673
Das habe ich noch nie erlebt. Ein Soldat,
der seinen Kameraden erschießt.
520
01:03:51,200 --> 01:03:53,431
Für ein wenig Brühe.
521
01:04:07,200 --> 01:04:09,760
POLIZEIREVIER,
KALACHEVKA
522
01:04:11,480 --> 01:04:16,714
- Kryshchiuk, ist heute der siebte?
- Der achte!
523
01:04:20,080 --> 01:04:22,311
Wie ist dein Name?
524
01:04:25,320 --> 01:04:28,996
Wo kommst du her?
Was ist deine Absicht?
525
01:04:31,320 --> 01:04:33,630
Und wo hast du deine
Hure hingeschickt?
526
01:04:38,000 --> 01:04:39,673
Ich verstehe.
527
01:04:40,200 --> 01:04:43,034
Nikolaev!
Komm her!
528
01:04:45,320 --> 01:04:47,630
- Was denn?
- Nimm ihn mit.
529
01:04:49,000 --> 01:04:53,836
Bis morgen früh soll der so
gefügig sein wie eine Hure.
530
01:04:54,000 --> 01:04:57,437
Steh auf.
Steh auf, hab ich gesagt!
531
01:04:58,480 --> 01:05:02,554
- Los! - Aber übertreibe es nicht
wieder wie beim letzten Mal!
532
01:05:07,800 --> 01:05:09,553
Hinsetzen!
533
01:05:26,480 --> 01:05:28,949
Hast du Angst vor Zahnschmerzen?
534
01:05:36,880 --> 01:05:39,031
Gut, ich werde die
Werkzeuge desinfizieren,
535
01:05:40,000 --> 01:05:44,836
damit vermeide
ich eine Infektion.
536
01:05:51,400 --> 01:05:53,790
Moment, warte.
537
01:06:05,320 --> 01:06:07,391
Bist du verheiratet?
538
01:06:09,200 --> 01:06:11,510
Hast du Kinder?
539
01:06:13,600 --> 01:06:17,879
Kryshchiuk, ziehe
ihm seine Hosen aus.
540
01:06:30,000 --> 01:06:32,834
Warum redest du nicht
endlich, du rotes Schwein?
541
01:06:35,720 --> 01:06:40,272
Rede endlich! Steh auf!
Willst du ein Held sein?
542
01:06:40,520 --> 01:06:46,278
Ich frage dich, roter Arsch, willst du
ein Held sein, oder was? Ein Held?
543
01:06:46,800 --> 01:06:51,511
Ein Held! Ein Held! Ein Held!
Ein Held! Du roter Wichser!
544
01:06:51,800 --> 01:06:55,157
Hier! Hier!
Und jetzt rede, du Schwein!
545
01:06:56,920 --> 01:06:59,754
Was hast du getan?
Du hast ihn umgebracht.
546
01:06:59,920 --> 01:07:04,039
Wie soll ich jetzt mit ihm
arbeiten? Jetzt ist er tot!
547
01:07:04,200 --> 01:07:06,556
Na und, ist doch scheißegal.
548
01:07:07,880 --> 01:07:11,351
Ich habe deinen Job
gemacht, aus dem Weg!
549
01:07:51,400 --> 01:07:53,312
Ein Mädchen.
550
01:07:58,320 --> 01:08:02,792
Ist ein Typ.
Soviel ist sicher.
551
01:08:07,400 --> 01:08:09,039
Bleibt da oder ich schieße!
552
01:08:09,400 --> 01:08:11,551
- Keine Bewegung!
- Ich bewege mich nicht.
553
01:08:11,720 --> 01:08:13,980
Und höre auf so zu schreien!
554
01:08:14,000 --> 01:08:18,060
- Nehmt die Waffen runter! - Träum weiter.
Warum spielst du hier den Boss?
555
01:08:18,080 --> 01:08:22,199
Mein Gott! Du hast den ganzen
Wald aufgescheucht, verdammt!
556
01:08:24,400 --> 01:08:27,552
- Wo wurde geschossen?
- Da drüben.
557
01:08:27,920 --> 01:08:30,594
Fomich und Grinia
schieben dort Wache.
558
01:08:32,400 --> 01:08:33,959
Voloshin!
559
01:08:37,000 --> 01:08:41,313
Geh runter zum Fluss,
dort wurde geschossen.
560
01:08:42,320 --> 01:08:46,155
Okay. Ich bin der
Sündenbock, wie immer.
561
01:09:01,400 --> 01:09:05,380
- Ist es bequem so?
- Ja, alles okay. - Sehr gut.
562
01:09:05,400 --> 01:09:08,180
Grinia trainiert nicht sehr viel,
das hat religiöse Gründe.
563
01:09:08,200 --> 01:09:13,195
Deswegen darf und will er
auch keine Waffen tragen.
564
01:09:13,400 --> 01:09:18,156
Frauen kann er ewig durch die
Gegend tragen, aber keine Waffen.
565
01:09:18,320 --> 01:09:23,156
Das ist eine ganz besondere Religion.
Nicht mal Savchuk kann was dagegen tun.
566
01:09:23,320 --> 01:09:26,040
Grinia befolgt keinerlei Befehle.
567
01:09:26,200 --> 01:09:28,954
- Ist Savchuk euer Kommandant?
- Ja, Kommandant.
568
01:09:29,200 --> 01:09:32,750
- Ist er streng?
- Ja, der strengste von allen!
569
01:09:33,200 --> 01:09:37,433
- Der allerstrengste! - Sei vorsichtig.
- Ja, sonst bringt er dich um!
570
01:09:50,000 --> 01:09:51,753
Iss.
571
01:10:03,400 --> 01:10:05,153
Iss langsamer.
572
01:10:06,600 --> 01:10:11,436
Geht nicht. Der Kommandant
wartet auf mich. Er soll streng sein!
573
01:10:13,320 --> 01:10:14,993
Wenn du meinst.
574
01:10:16,720 --> 01:10:19,519
Was würdest du mit
solchen Leuten tun?
575
01:10:19,680 --> 01:10:23,879
Die immer nur reden und denken,
sie wissen alles besser?
576
01:10:26,600 --> 01:10:28,956
Sie verstehen nur die
Sprache der Faust.
577
01:10:29,920 --> 01:10:33,596
In unsere Nachrichten-Schule
würde der Kommandant jetzt sagen:
578
01:10:33,920 --> 01:10:37,391
Der Kommandant ist nicht nur
eine Position, er ist eine Autorität.
579
01:10:37,920 --> 01:10:40,992
Das sagen sie über Kommandanten,
580
01:10:42,400 --> 01:10:44,710
die eine richtige
Ausbildung haben.
581
01:10:45,800 --> 01:10:49,316
Und hier haben wir den
Vorsitzenden des Dorfes.
582
01:10:58,400 --> 01:11:01,040
Verschwinde!
Hände weg!
583
01:11:01,200 --> 01:11:05,911
- Ich wollte nur sehen, was es zu essen gibt.
- Ja, hör auf!
584
01:11:09,000 --> 01:11:11,913
Hände weg!
Geh zu Fomich.
585
01:11:12,600 --> 01:11:15,957
Er soll dem Verantwortlichen für den
Empfänger eine extra Portion geben.
586
01:11:16,120 --> 01:11:20,433
Ansonsten wird
das Essen eingeteilt.
587
01:11:20,880 --> 01:11:24,351
- Hast du mich verstanden?
- Ja, Frau Kommandantin!
588
01:11:25,080 --> 01:11:28,312
Geh! Die drehen
völlig durch.
589
01:11:31,800 --> 01:11:34,599
Sind Sie Savchuk?
590
01:11:37,880 --> 01:11:39,473
Kommandant!
591
01:11:40,320 --> 01:11:45,918
Schon alles okay.
Iss. Keine Angst.
592
01:11:47,480 --> 01:11:49,233
Aber pass auf,
593
01:11:50,600 --> 01:11:55,629
für den Empfänger bürgst
du mit deinem Leben. Ist das klar?
594
01:12:12,320 --> 01:12:15,154
Reste der Roten Armee
leisten immer noch Widerstand
595
01:12:15,720 --> 01:12:18,474
gegen das Deutsche Reich.
596
01:12:25,000 --> 01:12:27,356
Diese Banditen
wollen verhindern,
597
01:12:28,600 --> 01:12:32,480
dass in den Wäldern
Disziplin herrscht.
598
01:12:38,000 --> 01:12:39,912
Wir werden diesen
Feind besiegen.
599
01:12:42,200 --> 01:12:46,991
Euren Hass gegenüber der Sowjet-
macht habt ihr ja bereits bewiesen.
600
01:12:49,600 --> 01:12:55,551
Ihr werdet mit den Mitteln der Wehrmacht
ausgestattet, jeder von euch.
601
01:12:58,320 --> 01:13:00,551
Jeder wird wie ein
deutscher Soldat besoldet,
602
01:13:01,600 --> 01:13:06,914
verpflegt und ausgestattet.
603
01:13:12,600 --> 01:13:15,752
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
604
01:13:27,920 --> 01:13:30,879
SICHERHEITSPOLIZEI UND SICHER-
HEITSBEHÖRDE, BOBRYNSK
605
01:13:38,200 --> 01:13:41,716
Alle aussteigen!
Aussteigen!
606
01:13:44,200 --> 01:13:46,510
Los, beweg dich!
607
01:13:55,480 --> 01:13:57,437
Schnell, schnell!
608
01:13:58,800 --> 01:14:00,234
Ja.
609
01:14:10,400 --> 01:14:13,199
Hier. Komm
hier her schnell.
610
01:14:14,480 --> 01:14:17,996
Schlecht.
Zieh das an!
611
01:14:33,320 --> 01:14:36,020
Alle kommen hierher.
612
01:14:36,040 --> 01:14:39,112
Du da, du dahin.
Du hier.
613
01:14:41,200 --> 01:14:42,714
Gut.
614
01:14:48,200 --> 01:14:52,353
Und jetzt alle lächeln!
Alle lächeln!
615
01:14:53,600 --> 01:14:56,559
Na los, na los, macht schon!
616
01:14:58,720 --> 01:15:02,680
Der Offizier wird euch gleich
ein lustiges Foto zeigen.
617
01:15:03,320 --> 01:15:09,157
Achtung! Seid bereit!
Los geht es.
618
01:15:54,800 --> 01:15:59,875
Eins, zwei, drei.
619
01:16:03,400 --> 01:16:04,516
Wunderschön.
620
01:16:04,680 --> 01:16:08,390
Das größte Problem ist der Lärm,
verstehst du? Ihr müsst laut sein.
621
01:16:08,560 --> 01:16:12,020
Alle Dörfer in der ganzen Umgebung
müssen über euch Bescheid wissen.
622
01:16:12,040 --> 01:16:14,919
Die Partisanen müssen wissen,
dass ihr im Anmarsch seid.
623
01:16:15,200 --> 01:16:18,989
- Jawohl, Herr Holt!
- Gibt es noch Fragen?
624
01:16:21,320 --> 01:16:23,710
Was ist mit Essen und Waffen?
625
01:16:25,480 --> 01:16:31,431
Linko, die Gewehre bekommt
ihr kurz vor der Operation.
626
01:16:32,320 --> 01:16:34,118
Lebensmittel sind schon
lange untergebracht.
627
01:16:34,280 --> 01:16:37,114
Du musst auch langsam los,
deine Leute warten auf dich.
628
01:16:40,480 --> 01:16:42,312
Noch was?
629
01:16:43,400 --> 01:16:48,395
- Wer wartet auf unsere Männer?
- Ganz sichere Leute.
630
01:16:50,720 --> 01:16:54,236
Ich habe mir vorgenommen, euch
noch mit Polizisten auszustatten.
631
01:16:54,880 --> 01:16:57,554
Vorwärts! Hopp, hopp,
hopp, hopp!
632
01:16:58,200 --> 01:17:00,840
Na los, beweg dich doch!
633
01:17:26,800 --> 01:17:30,237
Im Laufschritt, vorwärts!
634
01:17:35,400 --> 01:17:37,995
Alles wegtreten!
635
01:17:53,320 --> 01:17:55,118
Andrey?
636
01:18:25,000 --> 01:18:27,231
Das Essen hier ist schrecklich.
637
01:18:28,600 --> 01:18:30,910
Ich halte diesen
Hunger kaum noch aus.
638
01:18:33,880 --> 01:18:35,394
Iss.
639
01:18:37,400 --> 01:18:41,838
Nicht mehr lange.
Wir müssen fliehen.
640
01:18:43,720 --> 01:18:48,590
Vergiss es. Die Gefangenen
bringen dich um.
641
01:18:49,400 --> 01:18:52,040
Sie werden erschossen,
wenn einer flieht.
642
01:18:53,200 --> 01:18:56,910
Es ist besser, erschossen zu werden,
als Gefangener der Deutschen zu sein.
643
01:19:02,000 --> 01:19:03,912
Die schießen;
ohne zu denken.
644
01:19:06,320 --> 01:19:08,915
Hinter dem Büro ist ein
Friedhof in der Schlucht.
645
01:19:11,800 --> 01:19:13,439
Ich sage dir eins:
646
01:19:14,400 --> 01:19:18,838
Wenn du überleben willst,
vergiss mal die Prinzipien.
647
01:19:20,320 --> 01:19:21,959
Welche Prinzipien?
648
01:19:22,200 --> 01:19:26,080
Deine Prinzipien, Ehre,
Gerechtigkeit.
649
01:19:29,320 --> 01:19:31,630
Die Deutschen hier sind real.
650
01:19:31,800 --> 01:19:34,520
Sie sind nicht wie die unter
uns, die wir bombardiert haben.
651
01:19:34,680 --> 01:19:36,353
Verstehst du, was ich meine?
652
01:19:37,400 --> 01:19:42,111
Sie sind real.
Und grausam.
653
01:19:44,320 --> 01:19:46,755
Wenn du dich nicht fügst,
zerstören sie dich.
654
01:19:47,200 --> 01:19:49,760
Wir werden sehen,
wer hier wen zerstört.
655
01:19:49,960 --> 01:19:52,156
Da gibt es nichts zu sehen.
656
01:19:52,800 --> 01:19:55,315
Willst du, dass
ich ein Verräter bin?
657
01:20:00,000 --> 01:20:01,798
Warum grinst du?
658
01:20:03,480 --> 01:20:08,600
Ich schätze; du wirst zum Verräter,
wenn du überleben willst.
659
01:20:09,800 --> 01:20:12,269
Verdammter Wichser.
660
01:20:15,000 --> 01:20:16,673
Schnauze.
661
01:20:17,200 --> 01:20:22,500
- Was? - Ja, ganz genau. Du warst
Hauptmann und Held in der Einheit.
662
01:20:22,520 --> 01:20:26,673
Hier bist du nur ein Stück Scheiße.
Sie bringen dich einfach um.
663
01:20:32,800 --> 01:20:38,273
- Aufhören, sonst werdet ihr erschossen!
- Schon gut! Alles okay! Komm hoch!
664
01:21:13,320 --> 01:21:14,436
Leise!
665
01:21:20,200 --> 01:21:24,274
- Bring die Leute raus, ich komme nach.
- Beeil dich.
666
01:21:56,080 --> 01:21:59,517
Was tust du da? Wenn die Leute hier
aufwachen, dann ist alles vorbei!
667
01:22:01,320 --> 01:22:04,711
Wenn wir jetzt nicht gehen,
weißt du, was Holt mit dir macht?
668
01:22:23,600 --> 01:22:25,159
Fuß.
669
01:22:25,720 --> 01:22:27,120
Also.
670
01:22:27,800 --> 01:22:33,751
Heute Nacht sind einige Flüchtlinge
aus dem Lager geflüchtet.
671
01:22:40,080 --> 01:22:41,878
Sie waren bewaffnet.
672
01:22:44,600 --> 01:22:47,240
Die Verbrecher haben
den Zaun zerstört
673
01:22:47,600 --> 01:22:50,832
und zwei Soldaten der
Wehrmacht verletzt.
674
01:22:55,200 --> 01:22:58,716
Sie werden festgenommen
und erschossen.
675
01:23:04,080 --> 01:23:05,673
Alles klar?
676
01:23:09,200 --> 01:23:11,590
Ich höre nichts! Alles klar?
677
01:23:13,200 --> 01:23:15,669
- Ich höre nichts, alles klar?
- Ja.
678
01:23:16,720 --> 01:23:18,154
Schön.
679
01:23:19,200 --> 01:23:20,475
Und jetzt...
680
01:23:22,920 --> 01:23:26,800
Für jeden Geflohenen werden
681
01:23:30,720 --> 01:23:34,157
10 Mann hingerichtet.
682
01:23:38,000 --> 01:23:39,150
Heil Hitler.
683
01:23:40,320 --> 01:23:41,913
Fangen Sie an.
684
01:23:46,480 --> 01:23:47,630
Komm doch!
685
01:23:49,200 --> 01:23:50,873
Und du auch!
686
01:23:56,400 --> 01:23:57,959
Raus mit dir!
687
01:24:02,000 --> 01:24:06,517
Du wirst auch erschossen!
Hier gehörst du auch hin.
688
01:24:14,000 --> 01:24:16,469
Na, was schaust denn
so? Raus mit dir!
689
01:24:16,840 --> 01:24:19,639
Ja und du gehörst
auch an die Wand!
690
01:24:22,400 --> 01:24:24,835
Dich werden wir auch erschießen!
691
01:24:27,200 --> 01:24:31,399
Ja, komm. Du auch!
Was glaubst du denn?
692
01:24:42,480 --> 01:24:44,676
Antreten!
693
01:25:04,480 --> 01:25:06,517
Waffen bereit!
694
01:25:08,320 --> 01:25:11,631
Zielen!
Feuer!
695
01:25:22,320 --> 01:25:25,040
Mann wartet auf uns,
Herr Hauptsturmführer.
696
01:25:31,600 --> 01:25:33,876
SICHERHEITSPOLIZEI UND SICHER-
HEITSBEHÖRDE, BOBRYNSK
697
01:25:34,320 --> 01:25:35,754
Jawohl, ich höre.
698
01:25:37,200 --> 01:25:40,750
Jawohl.
Ja.
699
01:25:41,320 --> 01:25:46,100
- Was gibt es im Wald? - Im Wald
funktioniert wieder eine Funkstelle.
700
01:25:46,120 --> 01:25:47,315
Was?
701
01:25:48,720 --> 01:25:54,079
Was höre ich da? Verdammt, nein!
Das darf nicht wahr sein!
702
01:25:54,320 --> 01:25:57,711
Es wurde vereinbart, wenn die Stelle
gefunden wird, die Luftwaffe einzusetzen!
703
01:25:57,960 --> 01:26:00,839
Richtig, die Luftwaffe!
Zerstören Sie alles!
704
01:26:01,000 --> 01:26:02,912
Und darf ich Sie daran erinnern,
705
01:26:03,080 --> 01:26:06,180
es handelt sich hier um ein Befehl
des Brigadeführers! Verstehen Sie?
706
01:26:06,200 --> 01:26:08,510
Befehl! Keine
Genehmigung, nein!
707
01:26:08,760 --> 01:26:11,116
Sie müssen nichts weiter, als in
Ihren Unterlagen nachsehen.
708
01:26:11,600 --> 01:26:13,990
Nein, Sie hören mir zu!
Walter, holen Sie mir die Mappe.
709
01:26:14,240 --> 01:26:16,596
Nein! Und damit wir
uns klar verstehen,
710
01:26:16,920 --> 01:26:21,153
ich will nicht das eine einzige
Kakerlake überlebt, verstanden?
711
01:26:21,320 --> 01:26:25,951
Nicht eine einzige Kakerlake?
Richtig, und schauen Sie mal nach.
712
01:26:38,000 --> 01:26:40,231
KRANKENHAUS BOBRYNSK
713
01:26:44,080 --> 01:26:47,312
- Svetlana Aleksandrovna, guten Tag.
- Hallo.
714
01:26:47,480 --> 01:26:49,153
Ich habe Schmerzen
und weiß nicht weiter.
715
01:26:49,320 --> 01:26:51,789
Kommen Sie in den Behandlungsraum,
ich schaue es mir an.
716
01:26:56,800 --> 01:26:58,553
Was ist los, Wanda?
717
01:26:58,720 --> 01:27:01,189
Die Deutschen planen einen
Luftangriff auf die Einheit.
718
01:27:05,000 --> 01:27:08,596
- Sergey? Bist du zu Hause?
- Ja. - Gut.
719
01:27:10,320 --> 01:27:15,156
Schnell, komm schon, beeile
dich! Hörst du mich?
720
01:27:16,960 --> 01:27:19,839
Wie lange brauchst du, um
zur Einheit zu gelangen?
721
01:27:20,000 --> 01:27:24,552
- 40 Kilometer? Vier Stunden.
- Vier Stunden.
722
01:27:35,320 --> 01:27:36,879
Beeilung!
723
01:27:38,320 --> 01:27:39,959
- Voloshin!
- Ja?
724
01:27:40,120 --> 01:27:43,352
- Alles bereit?
- Ja. Die Waffen sind im vordersten Wagen.
725
01:27:43,600 --> 01:27:48,356
- Wir brechen zum Reserve-Lager auf.
- Ja. - Alle folgen Voloshin.
726
01:27:48,520 --> 01:27:52,980
Wir brechen nach Ilinka auf, über
den Holzpfad, zum Reservelager.
727
01:27:53,000 --> 01:27:56,550
- Los, beeilt euch.
- Alle befolgen meine Befehle!
728
01:27:56,720 --> 01:27:58,518
Pasha, komm schon!
729
01:28:00,200 --> 01:28:03,750
Kolonne, vorwärts!
730
01:28:07,800 --> 01:28:11,316
Fahr zurück ins Dorf.
Grüß deine Mutter!
731
01:28:11,800 --> 01:28:16,113
Sie soll Wanda sagen, dass sie
vorsichtig sein soll. Hörst du?
732
01:28:16,720 --> 01:28:21,920
- Es ist lebenswichtig für uns,
dass sie dort ist. Klar? - Klar.
733
01:28:40,400 --> 01:28:44,838
Schnell, schnell, macht schon!
Beeilt euch! Na los!
734
01:28:45,000 --> 01:28:47,037
Los, los, los!
735
01:28:52,480 --> 01:28:54,551
- Kryshchiuk?
- Ja?
736
01:28:55,600 --> 01:28:58,069
Wie nennt sich
dieses Dörfchen hier?
737
01:28:58,720 --> 01:29:01,918
Das hier? Es nennt
sich Martynovka.
738
01:29:02,320 --> 01:29:05,279
- Wie viele Häuser?
- Vielleicht 20.
739
01:29:08,880 --> 01:29:10,792
Verstehe.
740
01:29:12,720 --> 01:29:17,715
Das Kommando lautet wie folgt:
Wir treffen uns hier in einer Stunde.
741
01:29:17,880 --> 01:29:19,633
Zu Befehl!
742
01:29:20,000 --> 01:29:21,753
Riadnov, komm mit.
743
01:29:34,880 --> 01:29:36,758
Ist irgendjemand hier?
744
01:29:41,480 --> 01:29:42,914
Guten Tag.
745
01:29:45,120 --> 01:29:49,717
Könnten Sie uns vielleicht
Essen geben? Oder Kleidung?
746
01:29:50,920 --> 01:29:52,940
Woher kommt ihr denn?
747
01:29:52,960 --> 01:29:55,555
Wir sind aus dem Gefangenenlager
ausgebrochen.
748
01:29:56,600 --> 01:30:00,719
Aber wir kennen den Weg nicht.
Haben Sie was gehört?
749
01:30:01,320 --> 01:30:04,791
- Gab es was?
- Ich habe was gehört.
750
01:30:05,480 --> 01:30:09,599
Aber ich weiß nicht,
wo sie sind. Bleibt hier.
751
01:30:28,080 --> 01:30:29,639
Hier.
752
01:30:31,000 --> 01:30:32,719
Vielen Dank.
753
01:30:33,600 --> 01:30:37,913
Bedroht Sie der Vorsitzende des
Dorfes? Wir können ihn umbringen.
754
01:30:38,200 --> 01:30:43,150
Ich bin die Vorsitzende des Dorfes.
Ihr müsst mich umbringen.
755
01:30:44,000 --> 01:30:45,798
Sie dürfen leben.
756
01:30:48,000 --> 01:30:49,957
- Warte!
- Was?
757
01:30:50,720 --> 01:30:54,191
Die alte Schlampe weiß sicher,
wo die Partisanen sind.
758
01:30:55,000 --> 01:30:56,992
Warte hier!
759
01:31:03,720 --> 01:31:08,192
- Was willst du? - Geh da rein!
- Was soll das? - Verschwinde!
760
01:31:12,600 --> 01:31:14,034
Sei ruhig.
761
01:31:20,320 --> 01:31:23,074
HAUPTQUARTIER DES
LUFTREGIMENTS PP 1417
762
01:31:27,600 --> 01:31:31,560
- Schauen Sie sich das an,
Vasily Filipovich. - Was ist das?
763
01:31:31,720 --> 01:31:33,518
Ein deutsches Flugblatt.
764
01:31:33,800 --> 01:31:36,634
Sie haben es gestern abgeworfen
über der Einheit der sechsten Division.
765
01:31:37,080 --> 01:31:39,959
Erkennen Sie Ihren
Liebling Grivtsov?
766
01:31:40,200 --> 01:31:41,759
Es gibt eine
dazugehörige Schlagzeile.
767
01:31:42,080 --> 01:31:47,030
Rote Armee Soldaten geben sich
der deutschen Armee geschlagen.
768
01:32:02,320 --> 01:32:05,119
Hör mal, Katerina.
769
01:32:06,600 --> 01:32:10,860
Schick ein Funktelegramm an das
Hauptquartier der Partisanen.
770
01:32:10,880 --> 01:32:11,996
Noch Fragen?
771
01:32:12,160 --> 01:32:13,913
Sie wollten mir Papier
zum Arbeiten geben!
772
01:32:14,080 --> 01:32:17,039
Träum weiter. Woher
soll ich Papier nehmen?
773
01:32:18,960 --> 01:32:22,158
Hier. Das sind
deutsche Flugblätter.
774
01:32:22,600 --> 01:32:27,720
Auf der Rückseite kannst du schreiben.
Ich nehme sie als Klopapier.
775
01:32:28,400 --> 01:32:31,074
Hab was vergessen. Ivan!
776
01:32:32,000 --> 01:32:36,279
Nimm ein Dose Öl!
777
01:32:40,080 --> 01:32:41,673
Was ist los?
778
01:32:43,000 --> 01:32:46,550
Das ist mein Mann.
Der da.
779
01:32:48,880 --> 01:32:53,671
"Die Rote Armee Soldaten sind den
neuen Besetzungsbehörden dankbar..."
780
01:32:54,080 --> 01:32:57,630
"... für die menschliche Behandlung
und Rettung vor den Bolschewisten."
781
01:32:58,120 --> 01:33:03,912
- Schön.
- Er lebt! Er lebt!
782
01:33:05,600 --> 01:33:10,994
Ja, freu dich. Parkhomenko wird meine
Position für drei Tage übernehmen.
783
01:33:11,720 --> 01:33:13,871
Wir reden, wenn ich zurückkomme.
784
01:33:22,600 --> 01:33:24,080
Was brauchst du?
785
01:33:24,720 --> 01:33:27,792
- Schon wieder?
- Das letzte Mal.
786
01:33:41,320 --> 01:33:43,710
Katerina, was ist los?
787
01:33:44,120 --> 01:33:46,940
Geht dich nichts an,
ihr geht es nicht gut.
788
01:33:46,960 --> 01:33:49,940
Sie hat rausgefunden, dass ihr Mann
in einem Konzentrationslager ist. Geh.
789
01:33:49,960 --> 01:33:53,397
- Warte mal. Lebt er?
- Ja.
790
01:33:53,800 --> 01:33:55,598
Du verstehst das nicht.
791
01:33:56,720 --> 01:33:58,040
Du bist nicht verheiratet.
792
01:34:01,080 --> 01:34:02,514
Katia.
793
01:34:05,600 --> 01:34:07,592
Hör auf zu weinen.
794
01:34:08,720 --> 01:34:12,555
Was soll ich sonst tun?
Ich kann ihm nicht helfen.
795
01:34:12,720 --> 01:34:15,030
Ich kann nichts tun,
deswegen weine ich so sehr.
796
01:34:21,800 --> 01:34:23,632
Sie heißt Maria Ivanova.
797
01:34:24,480 --> 01:34:27,040
Sie war mal meine
Erdkundelehrerin.
798
01:34:27,800 --> 01:34:31,077
Jetzt leitet sie ein Artel.
799
01:34:31,320 --> 01:34:33,710
Sie waschen Wäsche
für die Deutschen.
800
01:34:40,320 --> 01:34:41,940
Lang lebe die Arbeit,
meine Damen.
801
01:34:41,960 --> 01:34:45,954
- Hallo. - Hallo.
- Voloshin, bist du das?
802
01:34:46,320 --> 01:34:49,950
- Ja, Maria, ich bin es höchstpersönlich.
- Und wo kommst du her?
803
01:34:50,120 --> 01:34:53,079
Warte mal ganz kurz.
804
01:34:55,120 --> 01:34:57,555
Katia, ich bin gleich zurück.
805
01:34:58,600 --> 01:35:02,310
Maria, ich muss mit dir reden.
806
01:35:07,000 --> 01:35:10,516
Ich habe dir ein Mädchen
mitgebracht. Sie ist toll.
807
01:35:10,720 --> 01:35:14,794
Ihr Mann ist im Lager.
Du musst ihr helfen.
808
01:35:37,200 --> 01:35:40,352
Keine Angst, Katia.
Ganz ruhig, ganz ruhig.
809
01:35:48,400 --> 01:35:51,552
- Auf Wiedersehen, Hans.
- Auf Wiedersehen.
810
01:35:51,720 --> 01:35:53,916
Dann los, Aleksey.
811
01:36:58,880 --> 01:37:01,395
Verliere nicht den Mut, Katia.
812
01:37:02,000 --> 01:37:05,630
Du warst doch nur einmal da.
Das bedeutet gar nichts.
813
01:37:07,120 --> 01:37:11,956
Vielleicht hatte er Dienst oder musste
das Hauptquartier sauber machen.
814
01:37:12,600 --> 01:37:14,239
Vielleicht.
815
01:37:16,320 --> 01:37:19,791
Sie sehen so traurig aus.
Hast du ihre Blicke gesehen?
816
01:37:30,080 --> 01:37:32,231
Arbeit einstellen!
817
01:37:53,400 --> 01:37:56,916
Oh mein Gott. Was
erwartet mich jetzt?
818
01:37:59,400 --> 01:38:04,031
- Was ist denn?
- Keine Ahnung. Frag ihn.
819
01:38:06,000 --> 01:38:08,674
Was ist mit Ihnen,
Herr Offizier?
820
01:38:11,000 --> 01:38:14,914
Man wird mich erschießen.
Verurteilen und erschießen!
821
01:38:15,200 --> 01:38:18,398
- Wofür?
- Ich habe den Führer verraten.
822
01:38:18,800 --> 01:38:21,235
Ich habe den Schlüssel
zum Tresor verloren.
823
01:38:22,400 --> 01:38:24,700
- Er hat den Schlüssel verloren.
- Ich habe es verstanden.
824
01:38:24,720 --> 01:38:26,837
Soll ich ihm den
Schlüssel geben?
825
01:38:27,320 --> 01:38:30,233
Ich weiß nicht. Er ist
ein Faschistenschwein.
826
01:38:30,800 --> 01:38:32,712
Aber irgendwie tut er mir leid.
827
01:38:33,880 --> 01:38:35,553
Herr Offizier.
828
01:38:38,000 --> 01:38:39,036
Bitte.
829
01:38:44,800 --> 01:38:48,660
Mein Gott. Liebes Fräulein, ich
verdanke Ihnen mein Leben.
830
01:38:48,680 --> 01:38:51,380
Und das Leben meiner armen Mutter.
Wie kann ich Ihnen danken?
831
01:38:51,400 --> 01:38:55,110
- Nein, nein!
- Frage ihn nach Andrey!
832
01:38:58,000 --> 01:39:00,435
Mein Mann ist im Lager.
Ich weiß nichts von ihm.
833
01:39:00,600 --> 01:39:05,038
- Ihr Mann ist im Lager?
- Ich weiß nicht, ob er noch am Leben ist.
834
01:39:05,320 --> 01:39:06,913
Es sind schreckliche Leute.
835
01:39:07,800 --> 01:39:09,871
Sie töteten deutsche Soldaten.
836
01:39:10,320 --> 01:39:13,518
Sie halten nichts von unserem
Führer und glauben nicht an Gott.
837
01:39:14,000 --> 01:39:16,276
Nein, liebes Fräulein,
es ist unmöglich.
838
01:39:23,320 --> 01:39:25,312
Schreiben Sie mir
seinen Namen auf.
839
01:39:25,480 --> 01:39:28,598
Mit Ihren Deutschkenntnissen könnten
Sie als Dolmetscherin arbeiten,
840
01:39:28,760 --> 01:39:32,276
anstatt als Waschfrau und ich
könnte mich für Sie einsetzen,
841
01:39:32,880 --> 01:39:34,917
und die Staatsarbeit ist...
842
01:39:37,600 --> 01:39:40,115
Du solltest zuhören. Wenn ich noch
zwei Wochen diese Rüben esse,
843
01:39:40,280 --> 01:39:44,559
werde ich so faul wie die anderen,
dann kann ich nicht ausbrechen.
844
01:39:46,520 --> 01:39:49,240
Und ich werde hier nicht leben.
845
01:39:49,800 --> 01:39:52,713
Für mich ist es besser zu sterben,
als hier so ein Leben zu führen.
846
01:39:54,000 --> 01:39:56,117
Und ihr Ausbruch wird
nicht funktionieren,
847
01:39:56,280 --> 01:39:58,980
denn dieser Verräter,
mein Steuermann, war mit dabei.
848
01:39:59,000 --> 01:40:01,276
Es war ein
vorgetäuschter Ausbruch.
849
01:40:02,600 --> 01:40:05,020
Die Deutschen wollen sich
bei den Partisanen einschleusen.
850
01:40:05,040 --> 01:40:07,157
Deswegen haben die den
Ausbruch inszeniert.
851
01:40:07,400 --> 01:40:11,110
So eine Flucht aus dem Lager
würde gar nicht funktionieren.
852
01:40:11,600 --> 01:40:14,559
Kannst du dir vorstellen, was für Helden
sie in den Augen der Partisanen wären.
853
01:40:14,720 --> 01:40:17,679
Und sie haben auch
alle Zeugen getötet.
854
01:40:19,600 --> 01:40:23,310
Und wenn sie die Partisanen finden,
wird es noch mehr Opfer geben.
855
01:40:25,080 --> 01:40:28,740
Ich helfe dir. Aber versprich
mir, dass du alles tust,
856
01:40:28,760 --> 01:40:33,039
um zu den Partisanen zu
kommen und sie zu warnen.
857
01:40:33,200 --> 01:40:37,080
Wie du weißt, werden 10 Leute
hingerichtet, wenn du ausbrichst.
858
01:41:01,000 --> 01:41:05,677
- Eine Mine, alle runter!
- Mine! Alle auf den Boden!
859
01:41:13,200 --> 01:41:15,715
Seht sie euch alle an.
860
01:41:16,080 --> 01:41:18,754
Katerina Flerova, verantwortlich
für das Funkgerät,
861
01:41:20,080 --> 01:41:24,916
ist 5 Tage unentschuldigt
vom Lager fern geblieben.
862
01:41:25,800 --> 01:41:28,140
Und der Chef unserer
Sicherheitsabteilung,
863
01:41:28,160 --> 01:41:30,436
Voloshin, wusste davon
und hat ihr geholfen.
864
01:41:30,600 --> 01:41:32,956
- Aber ich habe doch nur...
- Sei ruhig!
865
01:41:33,200 --> 01:41:35,271
Mit dir rede ich später!
866
01:41:36,800 --> 01:41:42,353
Und du, Pionier, wieso brauchst du
einen Tag, um 30 Versts zurückzulegen?
867
01:41:42,520 --> 01:41:46,594
- Ich bin noch bei Osinovskaya vorbeigefahren.
- Wieso?
868
01:41:46,920 --> 01:41:49,700
Ein Gefangener ist aus dem
deutschen Lager ausgebrochen.
869
01:41:49,720 --> 01:41:51,757
Sie hatten alle Wege abgesperrt.
870
01:41:53,320 --> 01:41:58,714
Gut, ich meinte das nicht so.
Du bist ein sehr disziplinierter Soldat.
871
01:42:00,480 --> 01:42:03,712
Er ist ein gutes Beispiel für
unsere junge Generation.
872
01:42:04,720 --> 01:42:07,918
Alle von euch scheinen
sachliche Gründe zu haben.
873
01:42:08,080 --> 01:42:10,380
- Wann sind sie geflohen?
- Vorgestern.
874
01:42:10,400 --> 01:42:12,312
- Wer hat das erzählt?
- Alle.
875
01:42:12,480 --> 01:42:14,949
Die Deutschen haben die komplette
Garnison zusammengerufen.
876
01:42:15,320 --> 01:42:17,880
Die Polizei hat alle
Straßen abgesperrt.
877
01:42:18,120 --> 01:42:21,180
Erinnerst du dich an keine Namen.
War ein Pilot unter ihnen?
878
01:42:21,200 --> 01:42:22,919
Kann sein.
879
01:42:25,000 --> 01:42:27,993
Beim Vordringen zum
Übungsgelände von Bobrynsk
880
01:42:28,160 --> 01:42:30,550
bleibt diese
Abzweigung hier übrig.
881
01:42:30,720 --> 01:42:33,860
Die Staffel, die die Rakete trägt,
wird diesen Weg nehmen.
882
01:42:33,880 --> 01:42:37,580
Wir werden sie hier aufhalten.
883
01:42:37,600 --> 01:42:42,152
Wir machen die Messungen und Fotos,
nehmen uns ein Teil der Ausrüstung
884
01:42:42,400 --> 01:42:47,111
und zerstören den Rest
zusammen mit der Eisenbahn.
885
01:42:48,600 --> 01:42:51,877
Hier ist ein guter Platz,
dicht an der Brücke.
886
01:42:52,200 --> 01:42:55,340
Aber hören Sie doch,
meine Herren...
887
01:42:55,360 --> 01:42:58,797
Das war eine sehr gute
Bemerkung, Genosse Beria.
888
01:42:59,000 --> 01:43:01,037
Wir werden auch
die Brücke zerstören.
889
01:43:01,400 --> 01:43:02,629
Mit der Hilfe von nur
einer subversiven Gruppe?
890
01:43:02,800 --> 01:43:05,031
Ja, aber das wird
Deriabins Gruppe sein.
891
01:43:05,200 --> 01:43:08,352
Oder hat Ihr legendärer Deriabin
vergessen, wie man Brücken hochjagt?
892
01:43:08,520 --> 01:43:12,560
Hat er nicht. Aber ein Gruppe?
Wir werden Leute verlieren.
893
01:43:12,720 --> 01:43:14,871
Wie ich sehe,
sind Sie sich einig.
894
01:46:13,480 --> 01:46:15,437
Bist du das?
895
01:46:18,000 --> 01:46:20,310
Wie hast du mich gefunden?
896
01:46:22,000 --> 01:46:23,878
Wer bist du?
897
01:46:29,320 --> 01:46:30,913
Wer bist du?
898
01:46:43,800 --> 01:46:45,917
Ich bin Pilot.
899
01:46:47,320 --> 01:46:50,552
- Ich bin aus dem Gefangenenlager geflohen.
- Ein Pilot?
900
01:47:39,000 --> 01:47:42,038
Heilige Mutter Gottes!
Vergib mir!
901
01:47:43,000 --> 01:47:47,119
- Wo willst du hin?
- Nein, meine Schwester ist da!
902
01:47:47,320 --> 01:47:50,836
- Meine Tante und meine Nichten.
- Ruhe, sei leise!
903
01:48:17,880 --> 01:48:19,678
Was kannst du sehen?
904
01:48:20,120 --> 01:48:22,715
- Es brennt!
- Was brennt, der Wald?
905
01:48:23,320 --> 01:48:26,074
Es scheint, als würde
das Dorf brennen, Ilinka.
906
01:48:27,320 --> 01:48:30,313
Das ist sechs Versts entfernt von
hier, verwechselst du nicht was?
907
01:48:30,720 --> 01:48:36,000
Nein. Ilinka brennt ganz sicher!
Hörst du das da drüben?
908
01:48:45,000 --> 01:48:48,835
Herr Hauptsturmführer, die Delta
Truppe hat begonnen zu kämpfen.
909
01:48:55,400 --> 01:48:58,711
Schlecht, schlecht, schlecht.
910
01:48:59,080 --> 01:49:00,700
Es soll von
dieser Seite so aussehen,
911
01:49:00,720 --> 01:49:03,440
als ob deine Leute das Dorf
von den Einsatztruppen befreit.
912
01:49:03,800 --> 01:49:06,440
Und was machen deine
Leute? Was machen sie?
913
01:49:06,720 --> 01:49:08,757
Sie liegen auf den Boden und
kriegen den Arsch nicht hoch,
914
01:49:08,920 --> 01:49:11,754
weil sie Schiss haben.
- Jawohl, Herr Holt.
915
01:49:11,920 --> 01:49:14,020
Jawohl Herr Holt,
jawohl Herr Holt.
916
01:49:14,040 --> 01:49:16,430
Ihr müsst euch bewegen,
verstehst du? Ihr müsst rauskommen.
917
01:49:16,600 --> 01:49:19,559
Damit die Partisanen ihre Kameraden
erkennen und rauskommen.
918
01:49:19,800 --> 01:49:21,678
Das müsst ihr lernen!
919
01:49:36,080 --> 01:49:39,152
Haltet euch bereit für die
Schlacht! Was tust du da?
920
01:49:39,320 --> 01:49:45,271
- Ich bin wie alle. - Bist du nicht!
Geh nach Hause! Los! Verschwinde!
921
01:49:48,120 --> 01:49:49,713
Einheit!
922
01:49:52,720 --> 01:49:54,359
Feuer!
923
01:51:08,000 --> 01:51:11,152
- Da sind Deutsche im Wald!
- Wirklich? Bist du dir ganz sicher?
924
01:51:11,320 --> 01:51:15,075
Es sind zwei Laster. Sie
versperren den Weg zum Sumpf.
925
01:51:17,200 --> 01:51:21,797
Schläfst du, oder was? Hoch mit
deinem Arsch und weiter! Los!
926
01:51:22,120 --> 01:51:24,555
Los, los, los!
927
01:51:35,480 --> 01:51:39,679
- Kryshchiuk, bist du verrückt?
- Warum soll ich mein Leben riskieren?
928
01:51:39,840 --> 01:51:42,060
Wir haben Platzpatronen und
die Deutschen richtige!
929
01:51:42,080 --> 01:51:44,754
- Mach weiter, habe ich gesagt!
- Ja, ja!
930
01:51:49,200 --> 01:51:51,556
Steht nicht rum, lauft weiter!
931
01:52:56,320 --> 01:52:57,959
Was soll ich mit Linko machen?
932
01:52:58,600 --> 01:53:03,436
Wenn er nicht wieder auf die Beine kommt,
bist du der Kommandant, verstanden?
933
01:53:03,920 --> 01:53:05,798
In Ordnung.
934
01:53:30,800 --> 01:53:34,316
Das war es. Die Deutschen
haben Ilinka zerstört.
935
01:53:37,800 --> 01:53:39,393
Kurze Pause.
936
01:54:13,400 --> 01:54:15,437
KRANKENHAUS BOBRYNSK
937
01:54:20,080 --> 01:54:21,560
Ja, bitte?
938
01:54:26,200 --> 01:54:28,078
Bin in einer Minute da.
939
01:54:33,800 --> 01:54:36,759
- Okay, okay, alles gut.
- Ganz ruhig.
940
01:54:37,480 --> 01:54:41,110
Achtung, sie rutscht,
das war es.
941
01:54:44,320 --> 01:54:46,118
Nimm den Stock weg.
942
01:54:53,480 --> 01:54:57,235
Wechsel den Verband in zwei
oder drei Tagen und alles ist okay.
943
01:54:57,400 --> 01:55:00,518
- Danke.
- Ich habe eine Frage.
944
01:55:01,880 --> 01:55:05,032
Soweit ich das verstehe, bist
du einer der Gefangenen.
945
01:55:06,000 --> 01:55:08,151
Du hast Recht.
946
01:55:11,480 --> 01:55:13,995
Willst du Kontakt mit den
Partisanen aufnehmen?
947
01:55:20,720 --> 01:55:22,780
Katerina Flerova
meldet sich zum Dienst!
948
01:55:22,800 --> 01:55:27,272
- Oh, setz dich.
- Hallo, Sergey. - Hallo.
949
01:55:29,000 --> 01:55:30,514
Stimmt was nicht?
950
01:55:31,720 --> 01:55:32,940
Nach der Schlacht in Ilinka
951
01:55:32,960 --> 01:55:35,714
traf ein verwundeter Soldat auf
unsere Person im Krankenhaus.
952
01:55:36,000 --> 01:55:38,674
- Er war einer von den Flüchtlingen.
- Andrey?
953
01:55:38,920 --> 01:55:42,152
Nein, nicht Andrey.
Setz dich.
954
01:55:42,920 --> 01:55:46,311
Er möchte mit den
Partisanen in Kontakt treten.
955
01:55:47,320 --> 01:55:49,860
Wir sollten die Hauptzentrale
um Erlaubnis fragen.
956
01:55:49,880 --> 01:55:52,918
- Wann funkst du das nächste Mal?
- Heute.
957
01:55:53,320 --> 01:55:54,900
Ich habe was geschrieben.
958
01:55:54,920 --> 01:55:57,719
Schaue es dir an, verschlüssel
es und übersende es.
959
01:56:13,080 --> 01:56:14,594
Warte hier.
960
01:56:19,880 --> 01:56:21,280
Bleibt sitzen.
961
01:56:22,200 --> 01:56:25,079
Jungs, wir haben
hier einen Militärpiloten.
962
01:56:25,600 --> 01:56:28,877
Bei meinem Signal
schlagt ihr zu. Okay?
963
01:56:44,720 --> 01:56:46,234
Wie heißt du?
964
01:56:47,200 --> 01:56:51,160
Hauptmann Grivtsov, Bomber-
Regiment 14013, Kommandant der Crew.
965
01:56:51,320 --> 01:56:53,880
Mein Flugzeug wurde am 15. Mai in
der Nähe von Petriki abgeschossen.
966
01:56:55,200 --> 01:56:58,955
- Hast du Auszeichnungen?
- Zwei Sterne und einen roten Stern.
967
01:56:59,600 --> 01:57:01,000
Ein Held?
968
01:57:02,880 --> 01:57:04,837
Ich denke schon.
969
01:57:05,600 --> 01:57:06,829
Verletzungen?
970
01:57:07,080 --> 01:57:11,996
Ja, ich meine, nein,
keine ernsten Verletzungen.
971
01:57:12,720 --> 01:57:15,679
Dann ist das die erste.
972
01:57:23,080 --> 01:57:26,180
Lande dein Flugzeug, Pilot,
hier ist deine Reise zu Ende.
973
01:57:26,200 --> 01:57:29,750
Bringt ihn ins Quartier. Ich überlege
mir, was wir mit ihm machen.
974
01:57:54,000 --> 01:57:57,038
DELTA EINHEIT
975
01:59:57,000 --> 02:00:01,040
Leise, leise!
Ganz leise.
976
02:01:25,480 --> 02:01:26,914
Hauptmann.
977
02:01:27,400 --> 02:01:29,710
Die Windgeschwindigkeit liegt
bei 14 Metern pro Sekunde,
978
02:01:32,000 --> 02:01:36,517
Ihre Männer werden 15 bis 20 Kilometer
voneinander verstreut sein.
979
02:01:37,800 --> 02:01:39,598
Werden wir springen?
980
02:01:40,720 --> 02:01:46,671
Ja, sicher. Sie springen zuerst,
ich bin der Letzte, nach Yurkin.
981
02:02:06,520 --> 02:02:10,514
Da unten sind Signalfeuer. Los!
982
02:02:29,080 --> 02:02:30,560
Sie kommen!
983
02:02:31,480 --> 02:02:36,271
Da drüben! Da!
Sieh mal, da oben!
984
02:03:45,320 --> 02:03:49,917
- Wie viel Sprengstoff hast du?
- 200 Kilo. - Das reicht nicht.
985
02:03:50,400 --> 02:03:54,380
- Könntest du noch weitere 50 Kilo
bekommen? - Ich versuche es.
986
02:03:54,400 --> 02:03:57,837
Aber was bringt uns der ganze
Sprengstoff, wenn wir nicht wissen,
987
02:03:58,080 --> 02:04:01,437
wann der beschissene Zug
ankommt? Verdammt!
988
02:04:02,120 --> 02:04:04,740
Wanda hat sich zum falschen
Zeitpunkt verabschiedet.
989
02:04:04,760 --> 02:04:06,433
Das kannst du laut sagen!
990
02:04:06,600 --> 02:04:09,752
Katerina! Komm her!
991
02:04:10,080 --> 02:04:13,152
Na los. Verschlüssel
die Nachricht!
992
02:04:13,320 --> 02:04:15,755
Sende sie heute.
Hast du verstanden?
993
02:04:20,400 --> 02:04:23,279
Sie hatte eine gute Position.
994
02:04:23,720 --> 02:04:29,159
In Holts Nähe hätte sie besonders
vorsichtig sein müssen.
995
02:04:30,080 --> 02:04:33,118
Und, was sollen wir
jetzt bloß tun?
996
02:04:34,200 --> 02:04:36,032
Was meint ihr?
997
02:04:40,480 --> 02:04:42,437
Tut mir leid, Frau Kommandantin.
998
02:04:43,000 --> 02:04:45,151
Ich habe ein Jobangebot
vom Hauptquartier.
999
02:04:45,600 --> 02:04:51,551
- Von wem? Wann? - Von Holts Adjutanten.
- Walter? - Ja, Walter.
1000
02:04:52,400 --> 02:04:53,072
Frau Kommandantin.
1001
02:04:53,320 --> 02:04:55,198
Ich habe die Nachrichtenschule
mit Auszeichnung abgeschlossen.
1002
02:04:55,360 --> 02:04:58,671
- Ich beherrsche Deutsch.
- Warte, Flerova.
1003
02:04:59,200 --> 02:05:03,911
Setz dich und
erzähle mir alle Details.
1004
02:05:13,720 --> 02:05:18,511
Fräulein Katia? Sie sind es.
Was kann ich für Sie tun?
1005
02:05:19,600 --> 02:05:22,399
Sie haben über die
Arbeit im Büro gesprochen.
1006
02:05:22,560 --> 02:05:25,359
Oh ja, natürlich. Öffnen Sie
bitte! Sie gehört zu mir.
1007
02:05:25,600 --> 02:05:29,560
- Kommen Sie mit. Geben
Sie mir Ihre Papiere. - Ja.
1008
02:06:01,320 --> 02:06:02,754
Hey?
1009
02:06:25,320 --> 02:06:28,279
Gleich warte, warte, warte.
1010
02:06:42,000 --> 02:06:43,753
Wasser.
1011
02:06:56,200 --> 02:06:58,032
Alles okay?
1012
02:07:00,880 --> 02:07:02,712
Du dachtest, du stirbst.
1013
02:07:05,000 --> 02:07:08,755
Gut, dass ich dich gesehen
habe. Du hattest Glück.
1014
02:07:08,920 --> 02:07:11,515
Stimmt wohl, das hatte ich.
1015
02:07:13,000 --> 02:07:14,832
Wer bist du?
1016
02:07:18,800 --> 02:07:20,837
Ist eine lange Geschichte.
1017
02:07:32,880 --> 02:07:34,837
Runter mit der Waffe.
1018
02:07:42,600 --> 02:07:44,990
Fräulein Katia, das
ist Ihr Arbeitsplatz.
1019
02:07:45,160 --> 02:07:48,312
Und Herr Nosov wird
Ihnen dann alles zeigen.
1020
02:07:51,400 --> 02:07:53,198
Nosov!
1021
02:08:03,000 --> 02:08:07,756
Dieser Verräter.
Muttersöhnchen.
1022
02:08:11,480 --> 02:08:15,235
Wenn ich mich
vorstellen darf: Nosov.
1023
02:08:16,080 --> 02:08:18,151
Pavel Valentinovich.
1024
02:08:18,320 --> 02:08:21,518
Ich war mal Lehrer,
jetzt bin ich ein Bastard.
1025
02:08:23,200 --> 02:08:28,673
Aber... Sie müssen nicht
alle Details wissen, oder?
1026
02:08:29,720 --> 02:08:30,756
LAGER VON MAJOR DERIABINS
SUBVERSIVER GRUPPE
1027
02:08:30,920 --> 02:08:36,871
Alles okay, Leutnant? Wir dachten,
Sie wurden weggetrieben.
1028
02:08:42,320 --> 02:08:47,270
- Gib mir die Liste. Wo ist Deriabin?
- Da. - Warte hier.
1029
02:09:03,200 --> 02:09:05,157
Hauptmann Grivtsov.
1030
02:09:06,320 --> 02:09:08,780
- Du bist aus dem Lager geflohen?
- Bin ich.
1031
02:09:08,800 --> 02:09:09,950
Und wie bist du hergekommen?
1032
02:09:10,120 --> 02:09:12,476
Ich wurde abgeschossen und
irrte eine Woche durch den Wald,
1033
02:09:12,640 --> 02:09:13,980
dann wurde ich geschnappt.
1034
02:09:14,000 --> 02:09:17,994
- Kannst du mir auf der Karte zeigen,
wo du diese Liste her hast? - Sicher.
1035
02:09:19,080 --> 02:09:21,151
Parkhomenko!
1036
02:09:32,000 --> 02:09:36,233
Dieser Platz, die falschen Partisanen
haben dort in Bunkern gelebt,
1037
02:09:36,400 --> 02:09:39,180
sie haben den Ausbruch vorgetäuscht
und Listen für die Strafeinheit gemacht.
1038
02:09:39,200 --> 02:09:43,399
- Hast du von dieser Einheit gehört?
- Ja, das habe ich.
1039
02:09:43,560 --> 02:09:45,677
- Bist du sicher?
- Ja, bin ich.
1040
02:09:45,840 --> 02:09:47,420
Im Lager habe ich gesehen,
1041
02:09:47,440 --> 02:09:49,140
wie die Deutschen den vorgetäuschten
Ausbruch vorbereitet haben.
1042
02:09:49,160 --> 02:09:51,914
Gut, Herr Hauptmann.
Wir überprüfen das.
1043
02:09:52,080 --> 02:09:53,878
Wenn das stimmt, was du sagst,
1044
02:09:54,040 --> 02:09:56,999
wird die Gefangenschaft und das
Lager in Vergessenheit geraten.
1045
02:09:57,680 --> 02:10:01,594
Sieh mal Lazaruk.
1046
02:10:02,760 --> 02:10:07,152
Bykov. Weiß Voloshin davon?
1047
02:10:10,120 --> 02:10:13,113
Er weiß nichts davon, er hat die
Anweisung an die Einheit weitergeleitet,
1048
02:10:13,280 --> 02:10:15,954
und er behandelt ihn wie
seinen besten Freund.
1049
02:10:17,800 --> 02:10:19,280
Lecker?
1050
02:10:20,800 --> 02:10:24,077
- Bestimmt besser als der Lagerfraß.
- Sicher.
1051
02:10:28,000 --> 02:10:30,993
Hey. Der Kommandant
will dich sehen.
1052
02:10:32,320 --> 02:10:34,880
Greif zu, lass es dir schmecken.
1053
02:10:59,080 --> 02:11:01,640
- Vielen Dank, Bruder.
- Immer doch.
1054
02:11:02,880 --> 02:11:06,430
- Diese ganze Einheit ist nur ein Schwindel.
- Sie waren schon alle dort.
1055
02:11:06,600 --> 02:11:09,780
Das ist alles Blödsinn. Es gibt keine
Einheit mehr. Sie wurden alle vernichtet.
1056
02:11:09,800 --> 02:11:12,031
Wie denn? Das waren
unsere Jungs. Kriegsgefangene.
1057
02:11:12,200 --> 02:11:15,380
- Und ich sage euch, das war nur
eine Provokation. - Und der Verletzte?
1058
02:11:15,400 --> 02:11:19,758
- Er gehört auch dazu.
- Ich werde den Bastard umbringen.
1059
02:11:42,320 --> 02:11:44,357
Danke, vielen Dank.
1060
02:11:45,720 --> 02:11:47,712
Da bist du ja.
1061
02:11:49,200 --> 02:11:53,274
Komm rein.
Wir müssen reden.
1062
02:12:04,000 --> 02:12:09,519
- Bist du Steuermann?
- War ich mal.
1063
02:12:10,000 --> 02:12:12,754
Sag uns, was du willst.
1064
02:12:13,400 --> 02:12:16,552
Ich habe eine Nachricht. Aber ich
will mit dem Kommandanten reden.
1065
02:12:17,120 --> 02:12:19,351
Ich bin der Kommandant.
1066
02:12:21,880 --> 02:12:24,980
- Du bist Savchuk?
- Woher kennst du meinen Nachnamen?
1067
02:12:25,000 --> 02:12:28,471
Mir wurde gesagt, dass Savchuk
der Anführer der Partisanen ist.
1068
02:12:32,400 --> 02:12:36,360
- Das bist du?
- Rede, wir hören zu.
1069
02:12:45,880 --> 02:12:49,032
Der Ausbruch aus dem Lager war
nur vorgetäuscht. Die Einheit auch.
1070
02:12:49,200 --> 02:12:51,157
Die Deutschen haben sich eine
Spezial-Operation ausgedacht,
1071
02:12:51,320 --> 02:12:53,300
um gegen die
Partisanen vorzugehen.
1072
02:12:53,320 --> 02:12:55,232
Sie nennt sich Delta.
1073
02:12:55,400 --> 02:12:59,280
Die Einheit besteht aus früheren
Gefangenen, Verrätern und aus allen...
1074
02:13:01,000 --> 02:13:02,957
So wie du?
1075
02:13:07,200 --> 02:13:09,669
Mein Gewissen ist rein.
1076
02:13:11,080 --> 02:13:13,640
Ich habe niemanden
getötet oder hintergangen.
1077
02:13:14,320 --> 02:13:16,880
Ich kam ins Lager, weil mein
Flugzeug abgeschossen wurde.
1078
02:13:17,320 --> 02:13:20,358
Sie fragten, ob ich den Deutschen
helfen will. Ich sagte ja.
1079
02:13:20,720 --> 02:13:23,280
Ansonsten kann man aus
dem Lager nicht ausbrechen.
1080
02:13:25,800 --> 02:13:27,632
Ist eine schöne Geschichte.
1081
02:13:29,200 --> 02:13:33,752
Was, wenn ich dir nicht glaube und
dich hinrichten lasse? Was dann?
1082
02:13:34,080 --> 02:13:38,120
Ich lüge nicht.
Überprüft doch alles.
1083
02:13:39,480 --> 02:13:41,312
Das ist nicht schwer.
1084
02:13:46,720 --> 02:13:50,077
Da ist es. Hier bei der Schlucht.
Es gibt nur eine Wache am Eingang.
1085
02:13:50,240 --> 02:13:54,678
Wenn man sofort zuschlägt, kann
man sie wie Hühnchen erschießen.
1086
02:13:58,120 --> 02:13:59,780
Dann sind die Deutschen Idioten?
1087
02:13:59,800 --> 02:14:02,554
Sind sie nicht. Sie haben einfach
keine Angst vor niemandem.
1088
02:14:02,800 --> 02:14:06,580
Die Deutschen mögen Delta.
Und euch auch.
1089
02:14:06,600 --> 02:14:09,877
Riadnov sagt, die Partisanen
sind unsere Waffenbrüder.
1090
02:14:10,320 --> 02:14:14,678
- Und wer ist Riadnov?
- Der Kommandant der Einheit.
1091
02:14:15,320 --> 02:14:16,959
Und wer hat das Sagen
bei der Operation?
1092
02:14:18,600 --> 02:14:20,380
Ich bin mir nicht ganz sicher.
1093
02:14:20,400 --> 02:14:24,030
Aber dieser Deutsche ist Riadnovs
direkter Kommandant: Herr Holt.
1094
02:14:25,000 --> 02:14:26,878
Ein alter Bekannter von uns.
1095
02:14:27,320 --> 02:14:30,836
Dann hast du nie
jemanden getötet?
1096
02:14:31,400 --> 02:14:35,758
Aber dein Kommandant Holt hat alle
Dörfer in der Umgebung niedergebrannt.
1097
02:14:35,920 --> 02:14:37,718
Wir haben die Dörfer
nicht niedergebrannt.
1098
02:14:37,960 --> 02:14:40,873
Die Listen mit Komplizen
war auch nur erfunden.
1099
02:14:44,080 --> 02:14:45,833
Die hier?
1100
02:14:57,800 --> 02:14:59,917
Wo habt ihr die her?
1101
02:15:02,480 --> 02:15:04,711
Lasst uns kurz rausgehen.
1102
02:15:18,880 --> 02:15:20,280
Was sollen wir jetzt tun?
1103
02:15:20,800 --> 02:15:23,780
Ich weiß nicht. Ich mag ihn,
er ist ein zielstrebiger Kerl.
1104
02:15:23,800 --> 02:15:26,100
Er hat so viel durchgemacht, aber
er hat niemanden hintergangen.
1105
02:15:26,120 --> 02:15:27,793
Er ist ein wahrer Held.
1106
02:15:40,720 --> 02:15:44,555
Er hat uns doch alles erzählt.
Niemand hat ihn gezwungen.
1107
02:15:44,880 --> 02:15:46,837
Er hat die Wahrheit
erzählt, soviel ist sicher.
1108
02:16:06,800 --> 02:16:08,917
Ihr glaubt mir nicht.
1109
02:16:14,600 --> 02:16:16,273
Stopp!
1110
02:16:46,000 --> 02:16:48,959
Entweder bist du ein
richtiger Hurensohn
1111
02:16:50,200 --> 02:16:52,840
oder ein richtiger Held.
1112
02:16:54,000 --> 02:16:56,595
Dank unserer Tätigkeiten
während der Operation Delta,
1113
02:16:56,760 --> 02:17:00,380
können wir derzeit in diesem Bereich
unser Agentennetz weiter ausbauen.
1114
02:17:00,400 --> 02:17:02,357
SICHERHEITSPOLIZEI UND SICHER-
HEITSBEHÖRDE, BOBRYNSK
1115
02:17:02,880 --> 02:17:08,220
- Was ist mit den Partisanen?
- General Savchuck ist praktisch vernichtet.
1116
02:17:08,240 --> 02:17:12,996
Den Rest der Bande haben wir
in die Sümpfe um Ilinka verdrängt.
1117
02:17:13,200 --> 02:17:16,876
Ein Agent wird uns heute weitere
Informationen über das Lager geben.
1118
02:17:17,040 --> 02:17:21,432
- Was ist mit dem Funkgerät?
- Vernichtet. - Vernichtet?
1119
02:17:23,320 --> 02:17:25,073
Von wem?
1120
02:17:26,600 --> 02:17:28,637
Es schweigt seit 2 Wochen.
1121
02:17:28,880 --> 02:17:33,716
Ich denke, es hat etwas mit dem
operativen Erfolg in Ilinka zu tun.
1122
02:17:41,720 --> 02:17:45,020
Wenn alles so großartig läuft,
vielleicht verraten Sie uns dann einmal,
1123
02:17:45,040 --> 02:17:48,238
wer die vielgerühmte
Delta Einheit zerstört hat?
1124
02:17:48,600 --> 02:17:52,037
Herr Brigadeführer, die
Untersuchung bezüglich Delta...
1125
02:17:52,400 --> 02:17:54,780
Und wenn ich mir diese persönliche
Bemerkung erlauben darf,
1126
02:17:54,800 --> 02:17:59,460
ich betrachte Delta als
eine persönliche Tragödie.
1127
02:17:59,480 --> 02:18:02,837
- Die Untersuchung laufen.
- Untersuchungen laufen?
1128
02:18:04,400 --> 02:18:06,756
Der Zweite ist schon übermorgen.
1129
02:18:09,320 --> 02:18:13,837
- Die Schweine haben alle
Urlaube gestrichen. - Für wen?
1130
02:18:14,120 --> 02:18:16,340
Für alle.
Ab dem zweiten.
1131
02:18:16,360 --> 02:18:18,780
Diese Drillmeister wollen das noch
mehr Kasernen gebaut werden.
1132
02:18:18,800 --> 02:18:21,580
Sogar für die Bardame
aus der Kommandantur.
1133
02:18:21,600 --> 02:18:25,037
Die Stunden der Arbeiter
werden ab sofort verdoppelt.
1134
02:18:26,080 --> 02:18:29,915
Die Eisenbahn muss
repariert werden.
1135
02:18:54,320 --> 02:18:56,152
GEHEIME ADRESSE IN BOBRYNSK
1136
02:18:56,600 --> 02:18:58,159
Gerade so geschafft.
1137
02:18:58,320 --> 02:19:01,154
Die Richtungsfinder heutzutage sind
auch nicht das, was sie mal waren.
1138
02:19:01,320 --> 02:19:04,552
Und sie nennen die Deutschen Pedanten.
War Parkhomenko schon hier?
1139
02:19:04,720 --> 02:19:06,916
Er hat zwei Radiogramme mitgebracht.
1140
02:19:07,080 --> 02:19:11,359
- Er sagt, er würde die Antwort
am Abend abholen. - Perfekt.
1141
02:19:11,600 --> 02:19:16,834
Wenn ich nicht hier bin, sag ihm, die
Operation ist für den Zweiten geplant.
1142
02:19:17,320 --> 02:19:19,915
Du bist so ein cleveres Mädchen.
1143
02:19:20,320 --> 02:19:22,580
Schau mal.
Das ist von Savchuk.
1144
02:19:22,600 --> 02:19:25,434
Das ist vom Fallschirmspringer.
Er sagt, es sei dringend.
1145
02:19:27,240 --> 02:19:29,311
Sie sagen immer,
es sei dringend.
1146
02:19:34,320 --> 02:19:36,198
Irgendwas Schlimmes?
1147
02:19:37,000 --> 02:19:40,232
Keine Ahnung. Fallschirmspringer
haben ihre eigenen Codes.
1148
02:19:41,880 --> 02:19:46,380
Svetlana Aleksandrovna, sei vorsichtig mit
dem Fenster, es könnte dich jemand sehen.
1149
02:19:46,400 --> 02:19:49,154
Okay, ich werde vorsichtiger sein.
1150
02:19:57,200 --> 02:19:59,840
Yurkin. Hast du ein
Radiogramm erhalten?
1151
02:20:00,000 --> 02:20:03,550
Ja, habe ich.
Ich muss es noch entschlüsseln.
1152
02:20:03,720 --> 02:20:05,996
LAGER VON MAJOR DERIABINS
SUBVERSIVER GRUPPE
1153
02:20:09,200 --> 02:20:11,760
Das sind Katias Zeichen.
1154
02:20:12,000 --> 02:20:14,580
- Wer ist Katia? - Sie macht diese
Zeichen zwischen den Wörtern.
1155
02:20:14,600 --> 02:20:17,752
Bist du verrückt,
verschwinde hier!
1156
02:20:18,320 --> 02:20:21,313
Yurkin, du verstehst nicht,
was das für ein Wunder ist.
1157
02:20:21,720 --> 02:20:25,350
Wo ist der Oberst? Oberst?
Jungs, habt ihr den Oberst gesehen?
1158
02:20:25,720 --> 02:20:28,155
- Der ist weg.
- Wirklich?
1159
02:20:29,400 --> 02:20:31,119
Er ist weg.
1160
02:20:44,080 --> 02:20:49,553
Ich höre?
Jawohl. Ja. Jawohl.
1161
02:20:53,200 --> 02:20:55,860
Herr Hauptsturmführer, der
erste Zug ist losgefahren.
1162
02:20:55,880 --> 02:20:59,271
- Halten Sie mich auf dem Laufenden!
- Jawohl.
1163
02:21:01,080 --> 02:21:02,560
Nosov!
1164
02:21:06,480 --> 02:21:08,790
Gehen Sie ins Empfangzimmer
und bleiben Sie dort am Telefon.
1165
02:21:08,960 --> 02:21:13,432
Berichten Sie dem Hauptsturmführer
über jeden Anruf. Ja los!
1166
02:21:13,680 --> 02:21:15,512
Los, los, los!
1167
02:21:29,080 --> 02:21:32,676
Nosov, Bewegung!
Nehmen Sie Platz!
1168
02:21:33,880 --> 02:21:37,780
Nosov, verlassen Sie nicht mal
für eine Minute das Telefon.
1169
02:21:37,800 --> 02:21:40,599
Sie müssen dem Hauptsturmführer
über jede Aktion des ersten Zuges
1170
02:21:40,760 --> 02:21:43,860
und über den Zug mit der
Nahrung berichten. Verstanden?
1171
02:21:43,880 --> 02:21:48,830
- Ja. - Gut. Machen Sie
endlich Ihren Knopf zu!
1172
02:22:10,320 --> 02:22:12,880
Was ist mit diesem Sonderzug?
1173
02:22:14,400 --> 02:22:17,180
Was sagen Sie?
1174
02:22:17,200 --> 02:22:21,672
Ich möchte alles über diesen
Sonderzug wissen. Es ist sehr wichtig.
1175
02:22:22,800 --> 02:22:25,759
Pavel Valentinovich,
überlegen Sie gut.
1176
02:22:27,000 --> 02:22:30,755
Sie sind ein sowjetischer Lehrer.
Sie hassen die Deutschen.
1177
02:22:31,400 --> 02:22:35,360
Katia, Sie liegen falsch.
1178
02:22:40,360 --> 02:22:42,750
Sie liegen völlig falsch.
1179
02:22:43,800 --> 02:22:47,077
Ich bin kein
sowjetischer Lehrer.
1180
02:22:47,560 --> 02:22:53,113
Ich bin völlig
zerstört und am Ende.
1181
02:22:54,400 --> 02:22:57,040
Man sagt, ich sei Mitglied
1182
02:22:58,760 --> 02:23:04,199
der rechten Opposition
und unterstütze die Kulaken.
1183
02:23:05,240 --> 02:23:10,793
Ich verurteile Ihre Politik.
Nehmen Sie die Waffe weg.
1184
02:23:11,080 --> 02:23:13,675
Sie werden niemals schießen.
1185
02:23:15,880 --> 02:23:17,280
Oh doch!
1186
02:23:22,800 --> 02:23:27,829
Dann schießen Sie.
Schießen Sie schon!
1187
02:23:29,720 --> 02:23:34,556
Nosov! Haben Sie meinen Befehl
nicht gehört? Kommen Sie!
1188
02:23:35,720 --> 02:23:37,951
Bin auf dem Weg!
1189
02:24:05,480 --> 02:24:08,120
Der erste Zug hat
das Korps verlassen.
1190
02:24:09,600 --> 02:24:11,956
Er wurde für einen
Sabotageakt gesandt.
1191
02:24:12,400 --> 02:24:17,634
Der Sonderzug wird diesem
ersten Zug direkt folgen.
1192
02:24:18,080 --> 02:24:19,673
Könnten Sie etwas genauer sein?
1193
02:24:20,320 --> 02:24:22,780
Der Abstand zwischen den beiden
Zügen beträgt 5 Kilometer.
1194
02:24:22,800 --> 02:24:27,955
Der Sonderzug kommt morgen um 17 Uhr
auf dem Übungsgelände an. Das ist alles.
1195
02:24:32,200 --> 02:24:34,795
Katia, würden Sie
mich erschießen?
1196
02:24:36,800 --> 02:24:39,793
Haben Sie keine Angst?
1197
02:24:40,320 --> 02:24:42,232
Doch, habe ich!
1198
02:26:10,880 --> 02:26:12,712
Voloshin!
1199
02:26:14,000 --> 02:26:15,150
Ja?
1200
02:26:15,720 --> 02:26:18,474
Stell die Männer am Ufer auf.
1201
02:26:19,800 --> 02:26:22,110
Siehst du den Baum?
1202
02:26:22,600 --> 02:26:25,957
- Schick einen Scharfschützen dorthin.
- Linko macht das.
1203
02:26:26,200 --> 02:26:27,714
Hör zu.
1204
02:26:30,480 --> 02:26:34,980
Und den Mörser stellst
du da neben den Wald.
1205
02:26:35,000 --> 02:26:37,435
Parshin leitet die Operation.
Verstanden?
1206
02:26:39,520 --> 02:26:42,558
Du und Parkhomenko,
ihr vermint die Straße.
1207
02:26:43,000 --> 02:26:45,276
- Zu Befehl.
- Sei vorsichtig!
1208
02:26:56,800 --> 02:26:58,917
Kommt her, Männer.
1209
02:27:09,000 --> 02:27:14,837
Verschwinde jetzt!
Weg hier. Na los!
1210
02:28:11,000 --> 02:28:13,754
Alles okay.
Die Partisanen sind da.
1211
02:28:32,800 --> 02:28:37,477
- Leite das weiter: Bereit halten!
- Leite das weiter: Bereit halten!
1212
02:28:41,080 --> 02:28:42,878
Übernimm das Kommando.
1213
02:28:52,080 --> 02:28:54,754
- Ist das unserer?
- Ja.
1214
02:28:56,400 --> 02:28:59,040
Verstehe ich nicht.
Nichts passiert.
1215
02:28:59,320 --> 02:29:01,580
Ich werde mal beim
Fallschirmspringer nachfragen.
1216
02:29:01,600 --> 02:29:05,913
- Behalte den Zug im Auge, ich gehe!
Ich gebe dann Bescheid. - Okay.
1217
02:29:39,600 --> 02:29:42,513
Freunde. Wo ist
der Kommandant?
1218
02:29:43,200 --> 02:29:46,750
Kommandant! Warum jagen
Sie ihn nicht in die Luft?
1219
02:29:46,920 --> 02:29:51,358
Keine Sorge.
Unserer ist der zweite Zug.
1220
02:29:56,400 --> 02:29:58,357
Da kommt er.
1221
02:30:32,200 --> 02:30:33,953
Das Gewehr.
1222
02:30:37,800 --> 02:30:42,477
Alarm! Alle los!
Schneller! Los!
1223
02:30:54,600 --> 02:30:56,557
Feuert!
1224
02:32:05,000 --> 02:32:07,151
Was sollen wir jetzt machen?
1225
02:32:07,320 --> 02:32:10,119
Nichts. Geht zurück und
wartet auf meinen Befehl.
1226
02:32:50,200 --> 02:32:52,271
Verschwinde da!
1227
02:33:44,080 --> 02:33:47,118
Feuer! Feuer!
1228
02:34:06,720 --> 02:34:08,837
Angreifen!
1229
02:34:44,920 --> 02:34:47,754
Los, macht schon!
Kommt!
1230
02:34:57,920 --> 02:35:00,480
Yurkin, los, auf den Zug!
1231
02:35:21,080 --> 02:35:22,594
Yurkin!
1232
02:36:39,200 --> 02:36:40,634
Los!
1233
02:37:12,600 --> 02:37:16,071
Yurkin, hau ab. Ich jage
das Ding in die Luft!
1234
02:37:33,720 --> 02:37:37,999
- Die Deutschen erholen sich.
- Zurückziehen!
1235
02:37:38,200 --> 02:37:41,671
Jungs, geht unter die Brücke!
Ich lenke sie ab. Kommandant!
1236
02:37:41,840 --> 02:37:43,797
Geben Sie das den Partisanen!
1237
02:37:52,080 --> 02:37:54,720
Ihr Deutschen solltet
jetzt Angst haben.
1238
02:38:01,480 --> 02:38:03,199
Kommandant, kommen Sie!
1239
02:38:10,000 --> 02:38:12,959
Grivtsov! Er lebt!
1240
02:38:16,400 --> 02:38:17,880
Komm schon!
1241
02:38:29,880 --> 02:38:34,820
- Herr Hauptsturmführer! - Ja?
- Mir wurde befohlen, Sie zu verhaften.
1242
02:38:34,840 --> 02:38:38,550
Der Brigadeführer sagt,
Sie sind degradiert.
1243
02:38:39,200 --> 02:38:41,760
- Was?
- Sie sind verhaftet!
1244
02:38:43,000 --> 02:38:45,151
Geben Sie mir Ihre Waffe, bitte!
1245
02:38:47,320 --> 02:38:50,040
Im Namen des Führers, geben
Sie bitte Ihre Waffe ab!
1246
02:38:55,000 --> 02:38:59,916
Walter, scheren Sie sich
zum Teufel mit Ihrem Führer!
1247
02:39:00,080 --> 02:39:03,710
Bitte? Herr Hauptsturmführer,
geben Sie mir Ihre Waffe!
1248
02:40:41,600 --> 02:40:45,355
Wir haben es nicht geschafft,
all unsere Kameraden zu retten.
1249
02:40:47,200 --> 02:40:49,954
Wir werden immer an sie denken.
1250
02:40:53,000 --> 02:40:56,789
Mögen sie alle in Frieden ruhen.
1251
02:40:58,000 --> 02:41:00,913
Tod den faschistischen Besatzern!
1252
02:41:12,400 --> 02:41:16,280
Möchte noch jemand
irgendetwas loswerden?
1253
02:41:18,720 --> 02:41:20,791
Gut, dann rede ich.
1254
02:41:22,600 --> 02:41:26,594
Im Namen aller Befehlshaber der Partisanen.
1255
02:41:28,480 --> 02:41:30,358
Im Namen des Rajon-Komitees
möchte ich mein Beileid aussprechen.
1256
02:41:30,520 --> 02:41:34,275
Ich kann Parkhomenko
nicht sehen. Wo ist er?
1257
02:41:35,600 --> 02:41:39,560
- Es tut mir leid.
- Nicht aufregen, Svetlana Aleksandrovna.
1258
02:41:39,720 --> 02:41:41,677
Wir werden sie vermissen.
1259
02:41:42,120 --> 02:41:47,991
Er hat das Schlachtfeld nicht
mit der Einheit verlassen.
1260
02:41:48,880 --> 02:41:51,156
So was passiert manchmal.
1261
02:41:51,720 --> 02:41:57,671
Alle denken,
er ist tot und er ist...
1262
02:42:05,200 --> 02:42:06,998
Wo ist Voloshin?
1263
02:42:08,320 --> 02:42:10,471
Kolia ist dort geblieben.
1264
02:42:14,800 --> 02:42:20,751
Am Ende der Operation schicken Sie
Flerova zu ihrem Hauptarbeitsplatz.
1265
02:42:21,320 --> 02:42:24,279
Dann werden wir das tun,
wenn es befohlen wird.
1266
02:42:25,200 --> 02:42:29,911
In zwei Tagen wird ein Wagen mit
Verwundeten über die Frontlinie fahren.
1267
02:42:30,800 --> 02:42:34,980
Pack deine Sachen. Was sind
das alles für Dokumente?
1268
02:42:35,000 --> 02:42:37,276
Das sind Dokumente
aus Holts Safe.
1269
02:42:38,080 --> 02:42:40,993
Lass sie hier.
Ich schaue sie mir später an.
1270
02:42:50,000 --> 02:42:53,437
- Zhora, ich freu mich, dich zu sehen.
- Ich mich auch, Katia.
1271
02:42:53,920 --> 02:42:57,152
- Andrey und ich haben dich
im Wald gesucht. - Ich weiß.
1272
02:42:57,320 --> 02:43:03,112
Der verstorbene Andrey
hatte mir das im Lager erzählt.
1273
02:43:05,920 --> 02:43:08,071
Kannst du das wiederholen?
1274
02:43:13,400 --> 02:43:16,518
Ich dachte, du weißt es.
1275
02:43:17,320 --> 02:43:19,960
Wo? Wann?
Das ist unmöglich!
1276
02:43:20,120 --> 02:43:21,395
Es passierte
während der Schlacht.
1277
02:43:21,560 --> 02:43:24,519
Ich habe es gesehen, die ganze
Einheit hat es gesehen. Katia!
1278
02:43:26,480 --> 02:43:31,475
- Katia! - Nein, lass mich in Ruhe! Nein!
- Katia! Katia! - Nein!
1279
02:43:35,480 --> 02:43:40,680
- Vorsicht, er ist kein Kalb!
- Ich tu mein Bestes! - Katia!
1280
02:43:41,000 --> 02:43:44,357
- Durch die paar Medizinseminare bin
ich immer noch kein Arzt! - Katia!
1281
02:43:44,520 --> 02:43:47,433
Halte durch, Pilot!
1282
02:43:47,600 --> 02:43:51,719
Jawohl, da hab ich sie!
1283
02:43:55,000 --> 02:43:57,913
Da ist sie!
1284
02:43:59,920 --> 02:44:03,038
Halte durch, Soldat! Wir
werden das jetzt verbinden!
1285
02:44:12,000 --> 02:44:14,276
Was denkst du?
Wird er durchkommen?
1286
02:44:16,800 --> 02:44:19,440
Im Moment kann ich nichts
sagen. Die Operation war falsch.
1287
02:44:19,720 --> 02:44:22,076
Jetzt müssen wir uns
überlegen, was wir sagen,
1288
02:44:23,080 --> 02:44:27,040
sonst werden für seinen
Tod verantwortlich gemacht.
1289
02:44:27,920 --> 02:44:32,073
- Keine Angst, wir machen das schon.
- Und, wie geht es ihm?
1290
02:44:32,400 --> 02:44:35,100
- Ganz okay, er stammelt von seiner Frau.
- Katerina?
1291
02:44:35,120 --> 02:44:37,874
Wenn er von seiner Frau
redet, wird er überleben.
1292
02:44:38,120 --> 02:44:40,540
Bringt die Sträucher nicht weit weg.
Die brauchen wir noch als Feuerholz.
1293
02:44:40,560 --> 02:44:42,380
Die sind nass und
werden nicht gut brennen.
1294
02:44:42,400 --> 02:44:45,552
Die werden schon trocknen.
Wir haben eine Woche.
1295
02:44:46,880 --> 02:44:51,591
- Und? Gehst du jetzt?
- Ja.
1296
02:44:53,080 --> 02:44:55,640
- Viel Glück!
- Danke.
1297
02:44:57,080 --> 02:44:59,037
Mach's gut!
1298
02:45:14,320 --> 02:45:16,835
- Wie geht es dir?
- Ich habe eine Gehirnerschütterung.
1299
02:45:17,080 --> 02:45:20,517
Mein Kopf tut weh und
in meinem Ohr piept es.
1300
02:45:20,800 --> 02:45:22,780
Katia kann nicht schlafen.
1301
02:45:22,800 --> 02:45:25,634
- Ich werde ihr alles erzählen.
- Natürlich.
1302
02:45:26,920 --> 02:45:28,957
Katerina!
1303
02:45:30,320 --> 02:45:34,951
Danke für Sergey und
Svetlana. Vielen Dank.
1304
02:45:37,080 --> 02:45:39,754
Setz dich hin, Katia,
und höre uns zu.
1305
02:45:41,720 --> 02:45:44,838
- Ich stehe lieber.
- Ich sagte, setz dich!
1306
02:45:48,800 --> 02:45:50,553
Ich sitze!
1307
02:45:51,200 --> 02:45:53,476
Erzähle es ihr, Alekeevich.
1308
02:45:53,800 --> 02:45:58,636
Folgende Sache:
Er ist am Leben.
1309
02:45:58,800 --> 02:46:02,919
Andrey lebt!
1310
02:46:03,120 --> 02:46:08,434
Ich war bei den Fallschirmspringern
mit ihm. Er ist verwundet, aber er lebt.
1311
02:46:25,520 --> 02:46:30,470
Danke.
Ich will ihn sehen!
1312
02:46:30,720 --> 02:46:34,270
Das geht nicht.
Bleibe beim Funkgerät!
1313
02:46:34,800 --> 02:46:37,360
Bald geht es los,
sei vorsichtig!
1314
02:46:37,520 --> 02:46:39,671
- Was ist mit einem Brief?
- Du kannst einen Brief schicken.
1315
02:46:41,000 --> 02:46:46,120
Verschwinde. Sie freut
sich, sieh sie dir an!
1316
02:46:50,480 --> 02:46:52,631
Ruh dich auch aus.
1317
02:46:54,520 --> 02:46:59,754
Ich gehe zu den Wachen.
Ich bin heute irgendwie faul.
1318
02:47:15,200 --> 02:47:17,999
- Soll ich dir helfen.
- Nein. - Es liegt an dir.
1319
02:47:18,800 --> 02:47:20,473
Wenn du nicht mehr fliegen
kannst, komm zu uns,
1320
02:47:20,640 --> 02:47:22,359
bei uns gibt es keine Probezeit.
1321
02:47:22,520 --> 02:47:24,000
Gib ihm mal lieber
die Telefonnummer,
1322
02:47:24,160 --> 02:47:25,580
vielleicht braucht er
ja mal unsere Hilfe.
1323
02:47:25,600 --> 02:47:28,320
- Ihr habt mir schon genug geholfen.
- Wer weiß!
1324
02:47:32,200 --> 02:47:35,193
Ruf uns an, wenn es Probleme gibt.
Unsere Einheit ist 74200.
1325
02:47:35,600 --> 02:47:37,034
Unser Rufzeichen ist "Lerka".
1326
02:47:37,200 --> 02:47:38,793
Danke.
1327
02:47:39,880 --> 02:47:41,712
Bitte lächeln!
1328
02:47:44,480 --> 02:47:47,951
- Auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen!
1329
02:47:48,120 --> 02:47:50,271
- Danke.
- Mach's gut!
1330
02:47:50,800 --> 02:47:52,519
Und viel Glück!
1331
02:48:17,480 --> 02:48:19,392
Hauptmann Grivtsov?
1332
02:48:20,000 --> 02:48:24,756
- Was gibt es?
- Folgen Sie mir.
1333
02:48:29,000 --> 02:48:31,276
Katia, übersetze uns,
was hier steht.
1334
02:48:33,800 --> 02:48:37,580
Okay. Wenn ich das Wort
für Wort übersetze,
1335
02:48:37,600 --> 02:48:40,160
ist das ein Abkommen
über Geheimdienst-Arbeit.
1336
02:48:40,320 --> 02:48:43,279
- Eine geschriebene Vereinbarung?
- Ja, könnte man sagen.
1337
02:48:45,720 --> 02:48:47,359
Zhora Linko.
1338
02:48:47,600 --> 02:48:51,380
- Das ist unlogisch. - Wirklich?
- Was bedeutet das?
1339
02:48:51,400 --> 02:48:55,679
Das bedeutet, dass
Linko ein Agent der SD ist.
1340
02:49:06,720 --> 02:49:10,191
- Und was steht hier drauf?
- Dokumente. - Hier.
1341
02:49:10,800 --> 02:49:12,757
Sieht aus wie Holts Tagebuch.
1342
02:49:13,400 --> 02:49:15,596
Was steht hier oben? Hier?
1343
02:49:20,880 --> 02:49:22,599
Was?
1344
02:49:24,600 --> 02:49:26,034
Ich kann nicht.
1345
02:49:27,400 --> 02:49:30,757
Er ist eine Bestie. Er hat unsere
Gefangenen im Lager hingerichtet.
1346
02:49:30,920 --> 02:49:33,389
Einfach so. Er...
1347
02:49:34,400 --> 02:49:37,393
- Parkhomenko!
- Er hat ein Kind getötet!
1348
02:50:00,000 --> 02:50:02,560
Kommt schon, schnell!
1349
02:50:02,720 --> 02:50:07,078
Maksim, nach rechts.
Parshin, Mikhei, folgt mir!
1350
02:50:16,000 --> 02:50:17,639
Wir kreisen ihn
ein, nicht schießen!
1351
02:50:18,480 --> 02:50:19,880
Er wird uns nicht entkommen.
1352
02:50:21,320 --> 02:50:23,789
Gleich haben wir ihn.
1353
02:50:38,800 --> 02:50:41,110
Nein! Nicht schießen!
1354
02:51:05,200 --> 02:51:06,919
Helft mir!
1355
02:51:11,000 --> 02:51:14,960
Ich wollte niemanden hintergehen!
Ich wollte nur leben!
1356
02:51:15,520 --> 02:51:19,060
Katia! Katia,
sage es ihnen! Katia!
1357
02:51:19,080 --> 02:51:23,518
Ich bin 62 Einsätze geflogen
und habe eine Medaille bekommen!
1358
02:51:25,120 --> 02:51:28,431
Erschießt mich! Ich will
nicht leiden! Ihr Wichser!
1359
02:51:29,080 --> 02:51:34,758
Ihr Ratten! Ich hasse
euch! Brüder!
1360
02:51:34,920 --> 02:51:37,380
Katia, hilf mir!
Du warst immer nett!
1361
02:51:37,400 --> 02:51:41,440
Du kannst nicht töten!
1362
02:51:58,600 --> 02:52:00,353
Erzählen Sie mal.
1363
02:52:01,400 --> 02:52:04,598
- Was denn?
- Die Wahrheit.
1364
02:52:04,920 --> 02:52:10,300
Wie Sie Ihr Mutterland und Ihre
Waffenbrüder hintergangen haben.
1365
02:52:10,320 --> 02:52:12,073
SMERSCH - GEGENSPIONAGE-
ABTEILUNG VOR WORONESCH
1366
02:52:13,200 --> 02:52:16,380
Erzählen Sie alles,
je früher, desto besser.
1367
02:52:16,400 --> 02:52:20,110
Ich habe niemanden hintergangen.
Ich bin für nichts schuldig.
1368
02:52:20,320 --> 02:52:23,996
Ich verlange, dass Sie das Bomber-Regiment
von meiner Verhaftung in Kenntnis setzen.
1369
02:52:33,000 --> 02:52:35,980
Selbst härtere Kerle haben ihre
Schuld zugegeben. Faschistenarsch!
1370
02:52:36,000 --> 02:52:40,756
Ich denke, irgendwo ist die Grenze
für menschliche Fähigkeiten erreicht.
1371
02:52:40,920 --> 02:52:41,980
MILITÄRGERICHTSHOF
DER ZWEITEN LUFTARMEE
1372
02:52:42,000 --> 02:52:45,550
Es ist unmöglich, zwei Tage lang
ohne Schlaf oder Ruhe zu arbeiten.
1373
02:52:45,880 --> 02:52:49,157
Das sind unmenschliche
Konditionen, Herr Oberst.
1374
02:52:49,400 --> 02:52:53,060
Ja. Das ist die Meinung von
allen Mitgliedern des Gerichtshofes.
1375
02:52:53,080 --> 02:52:56,152
Ja. Ich werde
das mitberücksichtigen.
1376
02:52:58,520 --> 02:53:00,557
Wer ist der Nächste?
1377
02:53:02,200 --> 02:53:06,160
- Grivtsov.
- Bringt Grivtsov her.
1378
02:53:16,600 --> 02:53:18,512
Sind Sie das auf dem Foto.
1379
02:53:19,400 --> 02:53:23,189
- Ja.
- Gut, dass Sie das nicht abstreiten.
1380
02:53:25,800 --> 02:53:28,110
Das Gericht verurteilt
Sie zum Tode.
1381
02:53:29,520 --> 02:53:34,780
Was? Warten, warten Sie!
Das ist ein Fehler!
1382
02:53:34,800 --> 02:53:37,031
Das Urteil ist beschlossen, Sie
können keinen Widerspruch einlegen.
1383
02:53:37,200 --> 02:53:40,989
Warten Sie! Kontaktieren
Sie die Einheit 74200!
1384
02:53:41,160 --> 02:53:43,540
Major Deriabin wird alles erklären!
Das muss ein Fehler sein!
1385
02:53:43,560 --> 02:53:47,440
Ich bin unschuldig!
Major Deriabin!
1386
02:53:47,600 --> 02:53:50,820
Ich weiß ja nicht, aber ich schlage vor,
wir machen eine einstündige Pause.
1387
02:53:50,840 --> 02:53:53,309
Ich kann diese Verbrecher
nicht mehr sehen!
1388
02:54:01,600 --> 02:54:05,992
Bruder, ruf Einheit 74200 an!
1389
02:54:06,160 --> 02:54:11,315
Das Rufzeichen ist Lerka.
1390
02:54:11,920 --> 02:54:14,116
Sage ihnen, dass ich zum
Tode verurteilt worden bin.
1391
02:54:14,360 --> 02:54:18,752
Mein Nachname ist
Grivtsov! Grivtsov!
1392
02:54:19,480 --> 02:54:25,340
Kannst du dir das merken? Frage nach
Hauptmann Yurkin oder Major Deriabin.
1393
02:54:25,360 --> 02:54:27,238
Hör auf zu reden!
1394
02:54:27,920 --> 02:54:33,154
Hör zu!
Major Deriabin.
1395
02:54:33,320 --> 02:54:36,279
Zum Tode verurteilt?
Wieso?
1396
02:54:36,920 --> 02:54:39,980
Weil alle Verräter des Mutterlandes,
und so steht es
1397
02:54:40,000 --> 02:54:43,676
in Stalins Verordnung 342,
erschossen werden sollen.
1398
02:54:43,920 --> 02:54:46,355
Und Ihr Grivtsov
wurde auch erschossen.
1399
02:54:58,000 --> 02:54:59,673
Nein, nein, nein.
1400
02:54:59,840 --> 02:55:05,757
Sie sind ganz einfach
nur ohnmächtig geworden.
1401
02:55:05,960 --> 02:55:08,634
Einen Tee mit Zucker bitte!
1402
02:55:14,000 --> 02:55:18,916
Keine Angst. Manchmal
passiert so was eben.
1403
02:55:19,400 --> 02:55:23,380
Sie sind schwanger, wissen
Sie das, meine Dame?
1404
02:55:23,400 --> 02:55:26,632
Im fünften Monat.
1405
02:55:27,520 --> 02:55:29,860
Wundervoll.
1406
02:55:29,880 --> 02:55:31,792
Nach der Statistik heißt es:
1407
02:55:32,000 --> 02:55:33,780
Wenn die Empfängnis im
Frühling stattfindet,
1408
02:55:33,800 --> 02:55:37,271
werden die gesündesten
Babys geboren.
1409
02:55:41,480 --> 02:55:43,700
Der Befehl des Kompanie-Kommandanten
1410
02:55:43,720 --> 02:55:45,359
des Kommissariats für
interne Angelegenheiten lautet:
1411
02:55:45,520 --> 02:55:47,180
Das Militärgericht spricht
folgendes Urteil:
1412
02:55:47,200 --> 02:55:49,999
Grivtsov Andrey Konstantinovich,
ein Verräter des Mutterlandes,
1413
02:55:50,160 --> 02:55:54,677
wird zum Tode durch
Erschießen verurteilt.
1414
02:55:55,800 --> 02:55:59,476
Der Leichnam bekommt danach
eine unpersönliche Grabstelle.
1415
02:56:00,000 --> 02:56:01,832
Laden!
1416
02:56:05,720 --> 02:56:07,598
Anlegen!
1417
02:56:51,200 --> 02:56:54,079
So ist gleich die Batterie leer!
1418
02:56:55,720 --> 02:56:58,633
- Sie sind unverschämt!
- Ja, bin ich!
1419
02:57:01,600 --> 02:57:03,910
Hören Sie auf, Herr Oberst.
1420
02:57:07,600 --> 02:57:09,239
Ich liebe dich.
1421
02:57:11,080 --> 02:57:12,992
Ich liebe dich.
1422
02:57:16,000 --> 02:57:18,300
Vielleicht will sie
nicht rauskommen.
1423
02:57:18,320 --> 02:57:20,118
Ein halbes Jahr ist vergangen.
Denken Sie drüber nach.
1424
02:57:20,800 --> 02:57:22,917
Blödsinn!
1425
02:57:23,320 --> 02:57:26,020
Überall ist Krieg.
Sie ist eine einsame Frau.
1426
02:57:26,040 --> 02:57:30,193
Und sie denkt, Sie seien tot.
Denken Sie nach, Herr Major.
1427
02:57:31,400 --> 02:57:34,154
Sicher, dass ich tot bin?
1428
02:57:36,000 --> 02:57:37,912
Laden!
1429
02:57:43,200 --> 02:57:44,839
Anlegen!
1430
02:57:47,720 --> 02:57:52,954
- Aufhören! Waffen runter!
- Ich habe Anweisungen!
1431
02:57:53,120 --> 02:57:56,830
Schnauze halten, ihr
Ratten! Stillgestanden!
1432
02:57:57,000 --> 02:58:01,460
Schnauze halten! Ein NKVD-
Offizier redet hier mit euch!
1433
02:58:01,480 --> 02:58:03,551
Kommandant einer Sondereinsatz-
truppe. Schon mal davon gehört?
1434
02:58:03,720 --> 02:58:05,757
- Jawohl.
- Dann sagen Sie Ihrem Kommandanten,
1435
02:58:05,920 --> 02:58:10,700
das Oberst Deriabin seinen Soldaten mit-
nimmt, bis die Umstände geklärt sind.
1436
02:58:10,720 --> 02:58:12,951
Die Schuldigen dafür werden für
ihre Taten bestraft! Mir nach!
1437
02:58:13,200 --> 02:58:14,600
Ich bin unschuldig, ich
habe nur Befehle befolgt!
1438
02:58:14,760 --> 02:58:16,672
Das werden die
Ermittlungen zeigen!
1439
02:58:21,720 --> 02:58:23,439
In unserem Bezirk,
1440
02:58:23,800 --> 02:58:26,952
außer dieser verdammten Stadt,
haben wir noch zwei Hotels.
1441
02:58:28,320 --> 02:58:31,757
Das Maly und das Sever.
1442
02:58:37,080 --> 02:58:39,436
Ihr Flug geht heute Abend.
1443
02:58:40,080 --> 02:58:42,151
Wir werden keine Zeit mehr
haben auf dem Rückweg,
1444
02:58:42,480 --> 02:58:45,518
bei den ganzen Schlaglöchern.
1445
02:58:45,720 --> 02:58:50,476
Und wir warten hier,
bis die Sonne aufgeht.
1446
02:59:03,720 --> 02:59:08,272
Ich bin fertig.
Kommen Sie.
1447
02:59:19,000 --> 02:59:20,719
Andrey!
1447
02:59:21,305 --> 03:00:21,579
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
116352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.