All language subtitles for T-34.2018.SLOSubs.720p.BRRip.H265-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,120 --> 00:02:22,219 BERLIN - 1750 km MOSKVA - 35 km 2 00:02:24,420 --> 00:02:28,420 T-34 3 00:02:31,420 --> 00:02:33,680 Daj mi sekiro. 4 00:02:51,400 --> 00:02:55,079 Hitro! Nevarno je! 5 00:03:16,800 --> 00:03:19,139 Mladi poveljnik tankist ... 6 00:03:21,969 --> 00:03:23,969 Tako je bolje. 7 00:03:25,909 --> 00:03:28,710 Nemci! 8 00:03:38,280 --> 00:03:40,310 Premakni se! 9 00:03:47,569 --> 00:03:53,509 Se ti je zme�alo? �Najprej mora obrniti top. 10 00:03:58,710 --> 00:04:00,710 Dr�i se! 11 00:04:13,599 --> 00:04:18,019 Ko se top zaustavi, �tej do �tiri! 12 00:04:21,819 --> 00:04:27,050 Ena, dve, tri, �tiri ... 13 00:04:32,340 --> 00:04:34,879 Torej? ��tej! 14 00:04:35,079 --> 00:04:36,879 �tej! 15 00:04:37,079 --> 00:04:40,970 Dve, tri, �tiri! 16 00:04:47,850 --> 00:04:52,850 Zadel naju bo! 17 00:04:59,279 --> 00:05:03,399 Ena, dve, tri, �tiri ... 18 00:05:08,740 --> 00:05:10,970 �aka naju. 19 00:05:17,769 --> 00:05:19,769 Dr�i se. 20 00:05:39,540 --> 00:05:42,420 Si v redu? �Mislim, da ja. 21 00:05:45,509 --> 00:05:47,509 Nikolaj. 22 00:05:48,540 --> 00:05:50,680 Vasja. 23 00:05:55,110 --> 00:05:57,110 Tu so va�i ukazi. 24 00:05:57,310 --> 00:06:00,295 Morate jih zaustaviti. �Razumem. 25 00:06:00,420 --> 00:06:02,569 Ponovite! �Pripravite se na boj! 26 00:06:02,910 --> 00:06:05,620 Samo en tank �e imam. 27 00:06:05,819 --> 00:06:08,154 Kje so ostali iz bataljona? 28 00:06:08,279 --> 00:06:11,295 Polovica je ranjenih, polovica pa v pehoti. 29 00:06:11,420 --> 00:06:14,355 Nimam poveljnikov za tanke, vse sem izgubil. 30 00:06:14,480 --> 00:06:17,194 Rad bi ... �Borite se do smrti! 31 00:06:18,800 --> 00:06:22,228 Boj do smrti ... 32 00:06:32,769 --> 00:06:35,699 Nemci so pri�li do vasi Nefodovo. 33 00:06:39,420 --> 00:06:44,909 Imamo ukaze, da branimo umik brigade in bolnice. 34 00:06:52,509 --> 00:06:56,644 Pozdravljeni, poveljnik. Poro�nik Ivu�kin se javljam na dol�nosti. 35 00:06:56,769 --> 00:06:58,449 Poro�am! 36 00:06:58,649 --> 00:07:03,615 Na�a voja�ka kuhinja je odbila napad sovra�nega tanka. 37 00:07:03,740 --> 00:07:06,139 Topla hrana je dostavljena. 38 00:07:11,310 --> 00:07:14,110 Si tankist? �Sem. 39 00:07:19,819 --> 00:07:21,850 Brat moj, 40 00:07:23,420 --> 00:07:26,850 �akal sem te kot Stalina. 41 00:07:28,509 --> 00:07:31,250 Tankisti, zbor! 42 00:07:36,620 --> 00:07:38,649 Pozor! 43 00:07:39,620 --> 00:07:42,185 Predstavljam vam va�ega novega poveljnika. 44 00:07:42,310 --> 00:07:46,738 Poro�nik Ivu�kin. Ubogajte in spo�tujte ga. 45 00:07:47,399 --> 00:07:50,875 Pozdravljeni, tankisti. �Zdravo. 46 00:07:51,000 --> 00:07:57,220 Poro�nik vam bo dal bojno nalogo. 47 00:08:03,000 --> 00:08:05,050 Voljno. 48 00:08:06,819 --> 00:08:09,245 Vidim, da nimate ravno visoke morale. 49 00:08:09,370 --> 00:08:12,709 Samo nalogo nam dajte, poveljnik. 50 00:08:13,170 --> 00:08:18,384 Nemci se bli�ajo vasi Nefodovo. Imamo ukaz, da jo branimo. 51 00:08:18,509 --> 00:08:21,185 ��ititi moramo umik brigade in bolnice. 52 00:08:21,310 --> 00:08:25,725 Je kaj Nemcev? �Ne ve� kot ena �eta. 53 00:08:25,850 --> 00:08:27,850 Pehota? �Tanki. 54 00:08:30,939 --> 00:08:35,879 Se hecate? En tank brez okrepitev? �Z okrepitvijo. 55 00:08:36,539 --> 00:08:38,769 Eno enoto pehote. 56 00:08:40,399 --> 00:08:42,875 Bolje kot ni�. �Upajmo, da ni bedakov. 57 00:08:43,000 --> 00:08:46,220 Daj mi pi�tolo, da se ustrelim. 58 00:08:48,049 --> 00:08:51,184 Poveljnik, �e cel teden se bojujemo. 59 00:08:51,309 --> 00:08:53,384 Ni� nismo spali, �ude� je, da smo �e �ivi. 60 00:08:53,509 --> 00:08:56,894 Samo mi smo pre�iveli. Da gremo spet na klanje? 61 00:08:57,019 --> 00:09:01,139 Je poro�nik videl fronto? Kaj nam boste ukazali? 62 00:09:02,649 --> 00:09:04,649 �e kdo? 63 00:09:06,620 --> 00:09:08,620 Poslu�ajte me. 64 00:09:09,309 --> 00:09:13,279 Ne zanikam, da �e nisem bil na fronti, 65 00:09:13,570 --> 00:09:17,154 a sem zaklju�il izpit z odliko. 66 00:09:17,279 --> 00:09:19,450 Umaknite se. 67 00:09:23,600 --> 00:09:26,845 Zakaj nih�e ne pazi na tank? 68 00:09:26,970 --> 00:09:29,183 Ste pri�li na odmor? 69 00:09:30,000 --> 00:09:34,674 Ti jarki so �iroki 1,5 m, morali pa bi biti najmanj 2. 70 00:09:34,799 --> 00:09:36,875 Postajate leni? 71 00:09:37,000 --> 00:09:39,539 Kaj dela strelivo tu? 72 00:09:41,769 --> 00:09:44,126 Ni� ne sli�im. 73 00:09:44,879 --> 00:09:48,879 Verjetno tudi ne bom sli�al. 74 00:09:51,279 --> 00:09:54,309 Kako ti je ime? �Vasiljonok. 75 00:09:54,679 --> 00:09:57,445 Motor je topel, kar je dobro. 76 00:09:57,570 --> 00:10:00,019 Zakaj pa pu��a olje? 77 00:10:00,340 --> 00:10:03,740 Popravite to. �Razumem. 78 00:10:05,000 --> 00:10:07,214 Dobili smo ukaz. 79 00:10:08,019 --> 00:10:12,000 Opozarjam vas, da ne bom toleriral boje�nosti 80 00:10:14,000 --> 00:10:19,213 in da boste vsi kaznovani po voja�kem pravu. 81 00:10:22,600 --> 00:10:25,215 Sovra�nik je pred Moskvo, 82 00:10:25,340 --> 00:10:28,850 vi pa se tu bojite. Vas ni sram? 83 00:10:29,419 --> 00:10:34,450 Vsak tank je mo�an, �e je posadka slo�na in pozna svoje naloge. 84 00:10:36,080 --> 00:10:39,475 Poveljnik, zastavnik Gabulija se javljam na dol�nosti. 85 00:10:39,600 --> 00:10:41,813 Samo trenutek, zastavnik. 86 00:10:41,970 --> 00:10:44,279 Tankisti, zbor! 87 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Pozor! 88 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 Poslu�ajte ukaz! 89 00:10:49,370 --> 00:10:52,644 Preverite tank in se pripravite na boj. 90 00:10:52,769 --> 00:10:56,554 Nalo�ite pol streliva. Odvrzite, �esar ne rabimo. 91 00:10:56,679 --> 00:10:59,414 Poveljnik, lahko pustimo harmoniko? 92 00:10:59,539 --> 00:11:02,274 Dobro igra�? �Seveda. 93 00:11:02,399 --> 00:11:04,419 Potem pa dovolim. 94 00:11:11,740 --> 00:11:18,025 Zjutraj je sonce nizko in jim bo svetilo v o�i. Jaz bom tu. 95 00:11:18,850 --> 00:11:20,850 Jaz pa tu. 96 00:11:21,049 --> 00:11:25,799 Tu se cesta vije, lahko jih zadenete s strani. 97 00:11:26,799 --> 00:11:30,586 Velik strateg si, Gabulija. �Imam izku�nje. 98 00:11:39,570 --> 00:11:43,480 Potrebujete pomo�? �V redu smo, poveljnik. 99 00:11:51,340 --> 00:11:53,445 Draga mama, ne skrbi. V redu sem. 100 00:11:53,570 --> 00:11:56,399 Tepemo Nemce, da kar boli. 101 00:11:56,820 --> 00:11:58,820 Pozdravi teto Manjo. 102 00:11:59,049 --> 00:12:02,220 Lep pozdrav, tvoj Kolja 103 00:12:41,419 --> 00:12:47,080 Rusi nekaj na�rtujejo. �Se ti zdi? 104 00:12:47,279 --> 00:12:50,209 Vas izgleda mirno. �Zapomni si, Wolff, 105 00:12:52,509 --> 00:12:55,740 Rusi vedno nekaj na�rtujejo. �Kavo? 106 00:12:59,879 --> 00:13:02,509 Presneti mraz. 107 00:13:03,250 --> 00:13:06,909 Ne more� se navaditi. �Brada bo pomagala. 108 00:13:08,250 --> 00:13:12,139 Kdaj se boste pobrili? Izgledate kot pravi Rus. 109 00:13:13,250 --> 00:13:16,940 �ez kak teden, ko pridemo v Moskvo. 110 00:13:19,309 --> 00:13:23,475 Stavil sem to uro, da bomo prvi na Rde�em trgu. 111 00:13:23,600 --> 00:13:25,799 Najprej moramo priti tja. 112 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 Za�enite motorje. 113 00:13:29,220 --> 00:13:33,139 Pripravite tanke. Razdalja 25 m. 114 00:13:33,419 --> 00:13:35,419 Naprej. Mar�! 115 00:13:35,620 --> 00:13:38,019 Gremo, gremo! 116 00:13:50,820 --> 00:13:54,033 Plazijo se kot u�i iz petroleja. 117 00:14:06,509 --> 00:14:11,820 Tri, �tiri, pet. Dosti jih je. 118 00:14:12,019 --> 00:14:15,320 Lepo se vozijo, kot ra�ke za mamico. 119 00:14:16,620 --> 00:14:19,799 Ta mamica mi je znana ... 120 00:14:26,740 --> 00:14:28,894 Torej, Nemci ... 121 00:14:29,019 --> 00:14:31,120 ... se malo udarimo? 122 00:14:31,399 --> 00:14:34,909 Mo�je, pripravite se na boj. �Ja, poveljnik! 123 00:14:35,509 --> 00:14:38,250 Nalo�ite prebojni naboj. 124 00:14:41,169 --> 00:14:43,169 Napolnjeno. 125 00:14:54,570 --> 00:14:57,495 �as je, poveljnik. �Po�asi, pomiri se. 126 00:14:57,620 --> 00:15:02,120 Ne bodo nam pobegnili. 127 00:15:02,970 --> 00:15:05,450 Poka�ite nam stran, prasci. 128 00:15:05,850 --> 00:15:08,220 Vozite, vozite ... 129 00:15:12,710 --> 00:15:14,740 Ustavite tanke! 130 00:15:15,649 --> 00:15:17,649 Presneto! 131 00:15:17,850 --> 00:15:20,200 Ugasnite motorje. 132 00:15:21,480 --> 00:15:23,480 Nekaj je zaznal ... 133 00:15:23,679 --> 00:15:28,537 Kaj se dogaja? �Bodite tiho. 134 00:15:31,370 --> 00:15:33,370 Daj mi lomilko. 135 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 Preve� tiho je. 136 00:15:50,399 --> 00:15:52,600 Niti psi ne lajajo. 137 00:15:52,850 --> 00:15:56,799 Guram, zdaj je vse na tebi. 138 00:16:19,250 --> 00:16:23,110 Pozor! Pred nami je top v skednju! 139 00:16:29,879 --> 00:16:33,740 Bravo, Guram, nasedli so. 140 00:16:34,419 --> 00:16:38,399 Gremo, gremo, spravi se stran! 141 00:16:38,740 --> 00:16:42,139 22. in 33. tank, uni�ita tisti top! 142 00:16:42,340 --> 00:16:45,482 Nasedli so. Greva! 143 00:16:52,879 --> 00:16:56,370 Maksi�kin! Ti bedak! Rekel sem, da greva! 144 00:17:17,019 --> 00:17:21,806 Kaj �akamo, poveljnik? �Po�asi, voznik. 145 00:17:22,819 --> 00:17:25,799 Dajmo, postrojite se. 146 00:17:48,819 --> 00:17:52,849 Dva na en mah! 147 00:17:57,450 --> 00:18:03,020 Sovra�ni tank v senu! 14, 15, uni�ita ga! 148 00:18:06,450 --> 00:18:08,880 Minus tri! �Tako napadamo. 149 00:18:09,710 --> 00:18:12,910 Voznik, v�gi motor! �Razumem. 150 00:18:26,819 --> 00:18:30,494 Vasiljonok, kaj po�ne�? Nazaj, mater ti! 151 00:18:30,619 --> 00:18:34,494 Obti�al sem v blatu! 152 00:18:34,619 --> 00:18:38,555 Wolff, kaj �aka�? �Vem, kaj delam. 153 00:18:38,680 --> 00:18:41,799 Od spredaj ga ne morem prebiti. 154 00:18:54,170 --> 00:18:56,880 Dobro izvedeno, poveljnik. 155 00:18:57,940 --> 00:19:01,819 Dobri ste. �Zdaj pa sem videl fronto. 156 00:19:03,849 --> 00:19:07,135 Vasiljonok, umaknimo se na rezervni polo�aj. 157 00:19:26,650 --> 00:19:29,910 Ne vidim jih. Nehajte streljati! 158 00:20:02,000 --> 00:20:05,650 Vidim tank. Streljam? �Ne �e. 159 00:20:06,000 --> 00:20:08,713 �akamo tankiste. 160 00:20:23,250 --> 00:20:26,250 �e en! Minus �tiri! 161 00:20:27,940 --> 00:20:30,049 Dajmo! 162 00:20:39,309 --> 00:20:42,154 Obrni na SZ, ciljaj v hlev. �Razumem! 163 00:20:42,279 --> 00:20:44,910 Pripravite se na strel. 164 00:20:54,690 --> 00:20:57,400 Pripravljen! Streljaj! 165 00:20:57,650 --> 00:20:59,769 Sranje! 166 00:21:03,000 --> 00:21:06,279 Pehota, izbezajte tank iz skrivali��a! 167 00:21:18,000 --> 00:21:21,220 Vasiljonok, za�eni motor! �Nemci so zunaj! 168 00:21:21,420 --> 00:21:23,420 Misli�? 169 00:21:25,569 --> 00:21:29,250 Dobro, Makejev. Dr�i polo�aj! �Razumem! 170 00:21:29,450 --> 00:21:31,849 Za vsako ceno! �Razumem! 171 00:21:34,880 --> 00:21:38,400 Topli pozdrav od komsomolca! 172 00:22:03,619 --> 00:22:06,049 Zbogom! 173 00:22:10,599 --> 00:22:14,509 Pripravi naboj in se postavi pred vrata. �Razumem! 174 00:22:48,450 --> 00:22:50,450 Peti! Peti! 175 00:22:50,650 --> 00:22:53,369 Naprej, skrili se bomo za hlevom! 176 00:23:08,369 --> 00:23:10,369 Stepan! �Ni nas prebilo. 177 00:23:10,569 --> 00:23:12,710 Voznik, v desno! 178 00:23:12,940 --> 00:23:15,279 Razumem! �V desno! 179 00:23:15,569 --> 00:23:18,599 Niso to sanke! 180 00:23:30,450 --> 00:23:33,163 Gremo za hlev! 181 00:23:50,819 --> 00:23:53,845 Nemci so na desni! �V zaklon! 182 00:23:53,970 --> 00:23:57,599 Obkolili so nas kot volkovi! 183 00:24:08,369 --> 00:24:10,769 Tank, stoj! 184 00:24:12,079 --> 00:24:14,599 Top proti SV. 185 00:24:21,279 --> 00:24:23,880 Kobzarenko, napolni prebojni naboj! 186 00:24:24,140 --> 00:24:26,140 Zdaj pa te imam. 187 00:24:49,799 --> 00:24:52,680 Tank je uni�en. 188 00:25:09,109 --> 00:25:11,309 Ste vsi �ivi? 189 00:25:12,049 --> 00:25:15,140 Vanja! 190 00:25:16,539 --> 00:25:18,849 Vanja! 191 00:25:21,049 --> 00:25:23,619 Vanja je mrtev! 192 00:25:25,769 --> 00:25:28,400 Pomirite se! 193 00:25:30,140 --> 00:25:32,619 Tovari� zastavnik ... 194 00:25:33,450 --> 00:25:36,279 Tovari� zastavnik ... �Granate ... 195 00:25:43,250 --> 00:25:46,109 Kobzarenko, napolni prebojni naboj! 196 00:25:46,740 --> 00:25:49,940 Vasiljonok, spravi nas stran! 197 00:25:50,140 --> 00:25:53,799 Razumem! �Gremo, prijatelj! 198 00:25:58,109 --> 00:26:00,109 Kaj? 199 00:26:03,509 --> 00:26:05,619 Napolni! 200 00:26:07,480 --> 00:26:10,049 Gremo, gremo! 201 00:26:14,049 --> 00:26:16,049 Pripravljeno! 202 00:26:16,250 --> 00:26:18,769 Streljajte, ko lahko! 203 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Dober je. 204 00:26:30,309 --> 00:26:35,049 Po�akaj Nemce, da pridejo do hlevskih vrat! �Razumem! 205 00:26:36,569 --> 00:26:39,369 Zavij desno! 206 00:26:41,569 --> 00:26:43,569 Stoj! 207 00:26:45,140 --> 00:26:48,309 Nazaj, nazaj! Vozi, brate! 208 00:27:29,339 --> 00:27:32,539 Prekleto sranje! �Pomiri se. 209 00:27:32,799 --> 00:27:35,339 Umiri se, Wolff. 210 00:27:43,880 --> 00:27:46,599 Tovari� voznik! �Ja! 211 00:27:46,799 --> 00:27:50,539 Kako ti je ime? �Stepan Saveli�! 212 00:27:50,740 --> 00:27:55,325 Zahvaljujem se ti za usluge! 213 00:27:55,450 --> 00:27:58,480 Slu�im delavskemu narodu! 214 00:27:59,569 --> 00:28:03,799 Dobro, zdaj sva pa �e samo ti in jaz. 215 00:28:04,849 --> 00:28:08,710 Kaj je, Nemec? Gremo ven in se malo pogovorimo? 216 00:28:09,220 --> 00:28:11,940 Vozi, Stepan Saveli�! 217 00:28:13,420 --> 00:28:16,680 �eli� �ude�, dobil bo� �ude�! 218 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Napolni! 219 00:28:21,079 --> 00:28:23,279 Naprej! 220 00:28:25,710 --> 00:28:29,450 Kobzarenko, napolni naboj! Vasiljonok, nazaj! 221 00:28:41,910 --> 00:28:44,170 Streljajte brez ukaza. 222 00:29:53,680 --> 00:29:56,880 Sranje, ranjen sem. 223 00:29:57,170 --> 00:30:00,555 Wolff, dr�i se! �eli� tu umreti? 224 00:30:00,680 --> 00:30:03,940 Zavij v levo za 90 stopinj! 225 00:30:18,049 --> 00:30:20,170 Stoj! 226 00:30:26,369 --> 00:30:29,819 Ne morem ... �Wolff! 227 00:30:31,079 --> 00:30:34,420 Pripravi se na strel, vojak. 228 00:30:38,309 --> 00:30:42,740 Voznik, pelji desno med hi�ami. Mar�! 229 00:31:19,369 --> 00:31:21,369 Streljaj! 230 00:31:45,279 --> 00:31:47,279 Sranje. 231 00:31:47,480 --> 00:31:50,569 Ponovno napolni! Ciljaj v rezervoar! 232 00:34:51,449 --> 00:34:54,880 1944 TRETJI RAJH 233 00:34:55,820 --> 00:34:59,679 Koncentracijsko tabori��e Thuringia S III 234 00:35:59,369 --> 00:36:02,050 Dobrodo�li v na�em tabori��u. 235 00:36:02,250 --> 00:36:05,800 To je zelo posebno tabori��e. 236 00:36:06,340 --> 00:36:09,650 Tu lo�ujemo zrna od plevela. 237 00:36:09,909 --> 00:36:14,449 Dobrodo�li v posebno tabori��e! 238 00:36:15,539 --> 00:36:19,199 Tu lo�ujemo zrna od plevela. 239 00:36:20,400 --> 00:36:24,500 Vsi, ki ste prispeli, si zapomnite, 240 00:36:25,510 --> 00:36:32,300 tu nimate pravice misliti in �utiti. 241 00:36:40,070 --> 00:36:44,980 Nem�ija je va� Bog in odlo�a o va�em �ivljenju! 242 00:36:52,369 --> 00:36:57,420 Mirno! Lezite! 243 00:37:21,920 --> 00:37:24,539 Poglej me. Si Rus? 244 00:37:28,710 --> 00:37:33,619 Gospod poveljnik, to je ruski tankist. 245 00:37:35,280 --> 00:37:37,985 Ime in �in sta neznana. 246 00:37:38,110 --> 00:37:40,896 �e sedemkrat je posku�al zbe�ati. 247 00:37:48,880 --> 00:37:50,880 Ime in �in. 248 00:37:51,219 --> 00:37:53,400 Ime, �in ... 249 00:37:57,420 --> 00:38:00,079 Vpra�al sem za ime in �in. 250 00:38:01,019 --> 00:38:04,199 Prosim odgovori, ne bodi tiho. 251 00:38:24,510 --> 00:38:28,652 Misli�, da si poseben? �eli� stoje umreti? 252 00:38:37,619 --> 00:38:41,400 V posebno celico. �Razumem! 253 00:39:11,769 --> 00:39:14,849 Ime in �in. 254 00:39:21,619 --> 00:39:25,510 Poskrbite, da ne umre. Bo �e govoril. 255 00:39:45,510 --> 00:39:47,510 Pri�la sta. 256 00:39:55,969 --> 00:39:59,400 Gospodje. �Dr�avni vodja. 257 00:40:00,420 --> 00:40:06,739 General Guderijan mi je poro�al, prapor��ak J�ger. 258 00:40:07,480 --> 00:40:10,110 Ideja je dobra. 259 00:40:10,369 --> 00:40:14,940 Dr�avni vodja, ruski tanki bodo kmalu na na�i meji. 260 00:40:15,170 --> 00:40:18,675 �e ustrezno ne ukrepamo, bo Rajh izgubljen. 261 00:40:18,800 --> 00:40:24,657 �elim izuriti nove tankiste, ki bodo zaustavili invazijo. 262 00:40:25,000 --> 00:40:28,820 Sovra�ite Ruse, J�ger? 263 00:40:31,400 --> 00:40:33,820 Jaz sem vojak ... 264 00:40:34,199 --> 00:40:38,985 �ustva me ne zanimajo. Opravljam slu�bo za domovino. 265 00:40:42,710 --> 00:40:45,170 Gospod general, 266 00:40:45,570 --> 00:40:51,440 prapornega vodjo J�gra imenujem za vodjo raziskovanja 267 00:40:51,639 --> 00:40:53,485 ruskih tankovskih taktik za SS Hitlerjugend. 268 00:40:53,610 --> 00:40:59,840 Na povelje, dr�avni vodja. 269 00:41:00,400 --> 00:41:06,110 Usoda Rajha je v va�ih rokah, J�ger. 270 00:41:08,650 --> 00:41:11,110 �ivel Hitler! 271 00:41:14,019 --> 00:41:16,110 �ivel Hitler. 272 00:41:51,340 --> 00:41:54,844 Skupno je 27 ljudi, praporni vodja. 273 00:41:54,969 --> 00:41:58,155 Te�ava je samo, da ni poveljnika. 274 00:41:58,280 --> 00:42:00,280 Dovolite, da pojasnim. 275 00:42:00,619 --> 00:42:06,045 V izogib kazni se oficirji izdajajo kot obi�ajni vojaki. 276 00:42:06,170 --> 00:42:10,014 Dobro. Kdor se skriva, �eli �iveti. 277 00:42:10,139 --> 00:42:12,675 Potrebujem poveljnika, ki �eli �iveti. 278 00:42:12,800 --> 00:42:15,710 Poveljnika tanka ... 279 00:42:37,510 --> 00:42:39,599 Kdo je to? 280 00:42:41,420 --> 00:42:44,277 Ta ni tisti, ki ga i��ete. 281 00:42:44,420 --> 00:42:46,494 Ta Rus izziva smrt. 282 00:42:46,619 --> 00:42:50,844 V ujetni�tvu je od leta 1941, a �e ni izdal imena in �ina. 283 00:42:50,969 --> 00:42:53,215 �e sedemkrat je poskusil pobegniti. 284 00:42:53,340 --> 00:42:56,139 Sem je bil deportiran za usmrtitev. 285 00:42:59,309 --> 00:43:02,619 J�ger, vse v redu? 286 00:43:04,219 --> 00:43:07,449 Na�li smo �loveka, ki ga rabimo. 287 00:43:08,510 --> 00:43:11,599 Glavni juri�ni vodja, to je tajna misija. 288 00:43:11,909 --> 00:43:14,650 Potrebujem kvalificiranega ruskega prevajalca. 289 00:43:15,309 --> 00:43:18,666 Nekoga iz tabori��a, potro�ni material. 290 00:43:19,139 --> 00:43:21,679 Takoj! 291 00:43:39,050 --> 00:43:42,335 Dolgo se nisva videla, vojak. 292 00:43:47,420 --> 00:43:52,019 Se spomni� 27. novembra leta 1941? 293 00:43:52,650 --> 00:43:55,420 Vas Nefodovo. 294 00:44:19,340 --> 00:44:22,000 Tvojo enoto sem uni�il? 295 00:44:28,219 --> 00:44:30,619 Jaz sem te ustrelil. 296 00:44:31,050 --> 00:44:34,480 Dobro izgleda�. 297 00:44:42,219 --> 00:44:44,650 Nepopravljiv si. 298 00:44:44,849 --> 00:44:48,019 Ne sodeluje�. 299 00:44:52,940 --> 00:44:55,769 To je tvoja smrtna obsodba. 300 00:45:09,250 --> 00:45:12,400 Dal ti bom prilo�nost. 301 00:45:15,280 --> 00:45:19,780 Skupaj bo� zbral ruske tankiste. 302 00:45:24,710 --> 00:45:31,050 Na dolo�en dan bo� na streli��u pokazal mojim rekrutom, kaj zna�. 303 00:45:32,650 --> 00:45:34,793 Ne bo� imel streliva. 304 00:45:36,250 --> 00:45:38,539 Samo svoje znanje. 305 00:45:44,619 --> 00:45:49,119 �e umre�, potem kot vojak na boji��u. 306 00:45:50,539 --> 00:45:53,050 �e pre�ivi�, 307 00:45:55,369 --> 00:45:58,050 mi bo� priskrbel novo posadko. 308 00:45:58,650 --> 00:46:01,400 Eno sem �e izgubil ... 309 00:46:01,849 --> 00:46:04,539 Mojo prvo posadko ... 310 00:46:13,139 --> 00:46:15,940 Dostojno ste se borili. 311 00:46:16,500 --> 00:46:20,000 Borili smo se za svojo zemljo, Nemec. 312 00:46:28,420 --> 00:46:31,280 �akam odgovor. 313 00:46:34,420 --> 00:46:36,909 Jebi se. 314 00:47:04,820 --> 00:47:07,219 �tel bom do pet. 315 00:47:10,849 --> 00:47:13,650 Ena. 316 00:47:16,570 --> 00:47:18,880 Dve. 317 00:47:28,880 --> 00:47:31,400 �tiri! 318 00:47:34,480 --> 00:47:36,480 Pet. 319 00:47:36,679 --> 00:47:40,480 Dobro, prepri�al si me. Strinjam se. 320 00:47:47,449 --> 00:47:50,019 Tega ne rabite prevesti. 321 00:48:05,110 --> 00:48:07,510 Dobra odlo�itev, vojak. 322 00:48:08,570 --> 00:48:11,769 Ime in �in ... 323 00:48:12,769 --> 00:48:15,820 Poveljnik Ivu�kin. 324 00:48:33,849 --> 00:48:35,940 Vstani! 325 00:48:36,340 --> 00:48:38,539 Odnesite ga! 326 00:48:41,000 --> 00:48:44,050 �evlji �t. 28 so opravili preizkus. 327 00:48:44,400 --> 00:48:47,000 Zdr�ali so tek. 328 00:49:05,369 --> 00:49:07,849 Tabori��e je postrojeno. 329 00:49:08,969 --> 00:49:12,019 18.382 zapornikov ... 330 00:49:12,250 --> 00:49:16,539 385 pacientov, pono�i jih je umrlo 32. 331 00:49:16,800 --> 00:49:18,940 Zelo dobro. 332 00:49:20,849 --> 00:49:22,849 Tabori��e urejeno! 333 00:49:23,050 --> 00:49:27,250 18.382 zapornikov! 334 00:49:27,619 --> 00:49:29,969 Pokli�i jih! 335 00:49:40,139 --> 00:49:42,880 4-4-0-7 336 00:49:43,170 --> 00:49:45,650 3-9-1-2 337 00:49:46,400 --> 00:49:48,599 2-3-0-1 338 00:49:49,019 --> 00:49:51,570 4-5-5-6 339 00:49:51,969 --> 00:49:54,309 7-3-3-8 340 00:49:54,510 --> 00:49:56,510 2-1-2-3 341 00:49:56,710 --> 00:49:59,000 7-0-4-4 342 00:49:59,510 --> 00:50:02,110 2-1-9-3 343 00:50:02,400 --> 00:50:04,480 1-0-3-2 344 00:50:04,679 --> 00:50:06,619 6-5-5-4 345 00:50:06,820 --> 00:50:08,820 8-3-3-7 346 00:50:09,250 --> 00:50:11,820 3-2-1-2 347 00:50:12,800 --> 00:50:15,309 Poslu�ajte! 348 00:50:18,079 --> 00:50:21,110 Ta dobri �lovek bo zdaj imenoval izbrance. 349 00:51:53,710 --> 00:51:56,000 To je to. 350 00:51:57,619 --> 00:51:59,739 Te je izbral. 351 00:52:05,969 --> 00:52:08,880 Delavnice 352 00:52:34,909 --> 00:52:37,650 Mati moja, kak�en stroj je to? 353 00:52:38,250 --> 00:52:41,969 Podoben T-34, a ne �isto... 354 00:52:42,940 --> 00:52:47,570 Druga�en je od spredaj. Naboj kalibra 85 mm. 355 00:52:48,340 --> 00:52:50,800 Lep je. 356 00:52:56,940 --> 00:52:58,940 Ivu�kin! 357 00:53:12,679 --> 00:53:14,893 Tvoja naloga je, da usposobi� tank. 358 00:53:16,849 --> 00:53:20,778 Vaje se za�nejo �ez teden dni. 359 00:53:26,000 --> 00:53:30,074 To je najnovej�i ruski tank z Vzhodne fronte. 360 00:53:30,199 --> 00:53:34,110 Govori se, da lahko uni�i na�e panterje. 361 00:53:42,539 --> 00:53:44,849 Za�nite. 362 00:53:48,570 --> 00:53:50,739 Posadka, v vrsto. 363 00:54:34,570 --> 00:54:40,070 Od zdaj sem va� poveljnik, izvr�ite ukaze brez vpra�anj. 364 00:54:41,219 --> 00:54:44,400 Lahko nekaj vpra�am, poveljnik? �Lahko. 365 00:54:44,969 --> 00:54:47,219 Kak�na je na�a bojna misija? 366 00:54:47,909 --> 00:54:51,110 Najprej moramo premagati sovra�nika. 367 00:54:52,309 --> 00:54:55,880 Trenutno sem pod nadzorom te golazni. 368 00:54:56,110 --> 00:55:00,739 Poslu�aj, tudi jaz sem poveljnik, vi�ji po �inu. 369 00:55:01,050 --> 00:55:04,875 Nisi nas vpra�al, �e �elimo biti pod tvojim vodstvom. 370 00:55:05,000 --> 00:55:08,940 Nikolaj, tu nih�e no�e umreti zaman. 371 00:55:12,710 --> 00:55:14,710 Fantje, 372 00:55:14,909 --> 00:55:17,710 morali se bomo boriti s tem tankom. 373 00:55:18,369 --> 00:55:21,139 Nasproti nam bodo stali nem�ki �tudentje. 374 00:55:21,510 --> 00:55:24,019 Streljali bodo na nas. 375 00:55:25,969 --> 00:55:31,250 �e �elimo pre�iveti, moramo pripraviti stroj in opraviti svoje. 376 00:55:33,570 --> 00:55:35,570 Kak�no vpra�anje? 377 00:55:37,110 --> 00:55:40,769 Bomo kot gladiatorji? 378 00:55:40,969 --> 00:55:42,969 Bral sem o tem. 379 00:55:44,599 --> 00:55:47,739 �e se kdo ne strinja ... �Jaz se strinjam! 380 00:55:49,480 --> 00:55:52,784 �e se kdo ne strinja, naj re�e in od�el bo nazaj v tabori��e. 381 00:55:52,909 --> 00:55:57,184 Dolg�as mi je izdelovati vagone, bolje se je boriti. 382 00:55:57,309 --> 00:55:59,340 Kaj pravi� ti? 383 00:56:00,599 --> 00:56:03,670 Kaj bo potem, �e pre�ivimo? 384 00:56:04,309 --> 00:56:07,244 Potem bo naslednji boj, tovari� voznik. 385 00:56:07,369 --> 00:56:10,655 Ali si mogo�e pozabil, da smo v vojni? 386 00:56:10,849 --> 00:56:13,050 Nisem. 387 00:56:15,909 --> 00:56:18,050 Torej, ukazuj ... 388 00:56:19,110 --> 00:56:21,219 ... poveljnik tankist. 389 00:57:13,650 --> 00:57:19,079 Ne vstopajte, treba je dezinficirati. 390 00:57:22,969 --> 00:57:26,494 V tanku je posadka, ki v celoti razpada. 391 00:57:26,619 --> 00:57:33,419 Prosim za dovoljenje, da jih dostojno pokopljemo. 392 00:57:39,769 --> 00:57:41,769 Ni� nimam proti. 393 00:57:47,969 --> 00:57:51,684 Postavite naboje sem. 394 00:59:06,909 --> 00:59:09,880 Ma��evali vas bomo, fantje. 395 00:59:17,619 --> 00:59:19,800 Stjopa. 396 00:59:20,820 --> 00:59:23,110 Fantje, naredite nekaj hrupa. 397 00:59:23,340 --> 00:59:25,539 Razumem, napravimo hrup. 398 00:59:31,199 --> 00:59:34,940 Kaj? �Re�eno ti je, da napravi hrup. 399 00:59:36,219 --> 00:59:39,969 S �im? �S kostmi. 400 01:00:18,800 --> 01:00:22,079 Ionov, ne delaj po svoji meri. Spusti ni�je. 401 01:00:22,280 --> 01:00:26,340 Posadka, to je takti�na karta poligona. 402 01:00:26,599 --> 01:00:29,449 Vsi jo dobro preu�ite. 403 01:00:29,849 --> 01:00:32,769 Morate jo poznati kot Internacionalo. 404 01:00:32,969 --> 01:00:36,139 Kaj pa, �e se zmotim v tretji kitici? 405 01:00:36,340 --> 01:00:38,280 Ionov! �Ja! 406 01:00:38,480 --> 01:00:42,199 V prostem �asu pomagaj ubogemu tovari�u. 407 01:00:42,400 --> 01:00:45,250 Razumem, pomagaj ubo�cu. �Da te ne bom ... 408 01:00:49,019 --> 01:00:51,570 Tu smo �e bili. 409 01:00:52,369 --> 01:00:54,420 Kaj je to? 410 01:00:55,969 --> 01:00:58,110 Tank. 411 01:01:00,280 --> 01:01:02,800 Poveljnik. �Ja? 412 01:01:05,369 --> 01:01:07,369 Pomeniva se na samem. 413 01:01:10,000 --> 01:01:12,369 Popraviva lu�. 414 01:01:19,139 --> 01:01:21,480 Kaj ste naumili? 415 01:01:22,250 --> 01:01:24,250 Poskusi re�i. 416 01:01:24,449 --> 01:01:28,019 S tankom bomo pobegnili iz poligona? 417 01:01:29,250 --> 01:01:31,894 Do �e�ke je 300 km. 418 01:01:32,019 --> 01:01:34,539 Imamo nov tank T-34. 419 01:01:34,849 --> 01:01:41,569 6 ur vo�nje po avtocesti. �To je nemogo�e. 420 01:01:46,710 --> 01:01:48,880 Pomisli, Stepan. 421 01:01:49,340 --> 01:01:54,309 Imamo 6 nabojev. �e tvegamo, lahko uspemo. 422 01:01:55,139 --> 01:01:59,568 Imamo najbolj�ega voznika v Rde�i armadi. 423 01:02:00,280 --> 01:02:02,539 To ti misli�. 424 01:02:03,170 --> 01:02:07,675 Spomni se, kako smo jim pred Moskvo uni�ili tanke. 425 01:02:07,800 --> 01:02:10,340 Nikolaj, prijatelj, kdaj je to bilo? 426 01:02:10,599 --> 01:02:14,885 Borba z njimi zdaj je kot borba zajca z volkom. 427 01:02:20,449 --> 01:02:22,449 Tam zunaj 428 01:02:23,679 --> 01:02:26,050 je svoboda, Stepan. 429 01:02:31,250 --> 01:02:33,739 Si z mano? 430 01:02:40,909 --> 01:02:44,199 Ho�e� �ude�, dobil bo� �ude�. 431 01:02:45,219 --> 01:02:48,199 S teboj sem, poveljnik. 432 01:02:50,000 --> 01:02:52,880 Pripravi stroj, Stjopa. 433 01:03:02,650 --> 01:03:05,309 Ivu�kin, na�elnik te rabi. 434 01:03:06,679 --> 01:03:10,340 Na� na�elnik je v Kremlju, punca. 435 01:03:26,079 --> 01:03:28,539 Naprej! 436 01:03:33,969 --> 01:03:37,019 Kolega. 437 01:03:47,079 --> 01:03:51,079 Kako napreduje tank? 438 01:03:59,340 --> 01:04:02,880 �e par dni. 439 01:04:03,219 --> 01:04:05,369 Sedi. 440 01:04:14,000 --> 01:04:18,213 �e malo do borbe. Dati ti moram nalogo. 441 01:04:18,340 --> 01:04:21,710 Je Ivu�kin tvoje pravo ime? 442 01:04:21,969 --> 01:04:26,050 Ivu�kin, te lahko tako kli�em? 443 01:04:27,199 --> 01:04:30,510 Ime mi je Nikolaj. 444 01:04:37,679 --> 01:04:42,250 Jaz pa sem Klaus. To je kot Nikolaus. 445 01:04:42,449 --> 01:04:44,280 Me razume�? 446 01:04:44,480 --> 01:04:48,539 Nikolaj, Nikolaus, Klaus! 447 01:04:53,619 --> 01:04:55,619 Dobro. 448 01:04:56,769 --> 01:04:59,309 Poslu�aj, Nikolaj. 449 01:05:08,219 --> 01:05:10,369 Ti bo� stal ... 450 01:05:12,769 --> 01:05:15,369 Ti bo� stal tu ... 451 01:05:17,000 --> 01:05:19,250 ...v zasedi. 452 01:05:25,570 --> 01:05:28,050 Moji panteri ... 453 01:05:29,539 --> 01:05:32,182 Moji panteri ti bodo pri�li nasproti. 454 01:05:46,280 --> 01:05:51,969 Me poslu�a�? 455 01:05:52,269 --> 01:05:57,056 Iz zasede pridem na va� bojni polo�aj. 456 01:06:05,199 --> 01:06:07,199 Dobro. 457 01:06:33,769 --> 01:06:36,784 Takrat pri Moskvi ... si se skril v seno? 458 01:06:36,909 --> 01:06:41,420 Kam pa? Tja smo �li eno uro pred son�nim vzhodom. 459 01:06:41,820 --> 01:06:44,309 Samo malo sena smo vrgli �ez tank. 460 01:06:51,739 --> 01:06:54,139 In �e bi te odkril ter poslal nate topni�tvo? 461 01:06:54,570 --> 01:06:58,969 �e bi poklical topni�arje ... �Nisi nas opazil. 462 01:07:01,280 --> 01:07:04,369 Ampak nisi me opazil. 463 01:07:10,420 --> 01:07:13,280 Na zdravje! 464 01:07:17,969 --> 01:07:24,309 Naj ti odpovejo jetra. �Dolgo in sre�no �ivljenje. 465 01:08:23,449 --> 01:08:25,479 Pozor! 466 01:08:28,250 --> 01:08:30,420 Posadka, zbor! 467 01:08:40,510 --> 01:08:42,539 Mirno. 468 01:08:49,649 --> 01:08:52,569 �estitam, niste izgubljali �asa. 469 01:08:55,850 --> 01:08:58,539 Za�nite s prakti�nim testiranjem tanka. 470 01:09:00,000 --> 01:09:02,880 Posadka, na mesta. 471 01:09:03,140 --> 01:09:05,140 Razumem. 472 01:09:12,109 --> 01:09:14,252 Posadka, ste pripravljeni? 473 01:09:14,800 --> 01:09:17,449 Pripravljen! �Pripravljen. 474 01:09:18,000 --> 01:09:21,939 Vedno pripravljen. �Gremo. 475 01:09:24,539 --> 01:09:26,539 Ja! 476 01:09:32,369 --> 01:09:36,600 Temu se re�e stroj! Dober konj. 477 01:09:40,420 --> 01:09:43,569 Poka�i jim balet, Stepan Saveli�! 478 01:09:43,770 --> 01:09:48,449 Balet bo, poveljnik! Labodje jezero. Dr�ite se! 479 01:10:09,739 --> 01:10:12,739 Bravo za Belorusa. 480 01:10:26,449 --> 01:10:28,909 Kot na vrtiljaku. 481 01:10:38,310 --> 01:10:41,369 Moskva, prihajamo! 482 01:11:01,220 --> 01:11:05,000 Kaj je zdaj? Ste se usrali? 483 01:11:08,600 --> 01:11:10,619 U�i se, Kvazimodo. 484 01:11:10,819 --> 01:11:12,819 Tilike, 485 01:11:13,420 --> 01:11:17,079 postavite mine okrog celotnega poligona. 486 01:11:17,479 --> 01:11:19,680 Razumem. 487 01:11:20,909 --> 01:11:24,680 Zdravo, lepoti�ka. Pokazal ti bom tank. 488 01:11:38,220 --> 01:11:40,220 Kaj se je zgodilo? 489 01:11:40,420 --> 01:11:45,563 J�ger je naznanil pripravljenost na boj. Okrog poligona je dal mine. 490 01:11:48,140 --> 01:11:52,020 Bo� vseeno �el? �Kam? 491 01:11:52,680 --> 01:11:54,680 V preboj. 492 01:11:56,050 --> 01:11:59,000 Jaz nisem ne gluha in ne slepa. 493 01:12:00,970 --> 01:12:03,109 �e bi imeli karto ... 494 01:12:04,020 --> 01:12:07,091 Vzela jo bom iz J�gerove pisarne. 495 01:12:07,970 --> 01:12:10,680 Ne, tebe bodo prvo posumili. 496 01:12:16,649 --> 01:12:18,880 Vzemi me s seboj. 497 01:12:20,850 --> 01:12:22,850 Ne. 498 01:12:27,510 --> 01:12:30,875 Kolja, raje umrem s tabo, kot pa �ivim tu v su�enjstvu. 499 01:12:31,000 --> 01:12:33,510 Tu je vzorec, naredi klju�. 500 01:12:37,279 --> 01:12:40,065 Ne �elim sama ostati tu. 501 01:12:41,449 --> 01:12:43,739 Raje umrem. 502 01:12:58,739 --> 01:13:00,739 Rekruti! 503 01:13:00,939 --> 01:13:04,140 Danes vas �aka bojni izpit! 504 01:13:04,619 --> 01:13:10,000 Prepri�an sem, da boste pokazali nem�ki duh. 505 01:13:10,369 --> 01:13:12,369 Zapomnite si! 506 01:13:12,569 --> 01:13:17,739 �e se lahko borite z Rusi, bodo Anglosasi ma�ji ka�elj. 507 01:13:20,340 --> 01:13:24,619 Rajh bo upravljal s celotnim svetom. 508 01:13:25,880 --> 01:13:29,479 Vso sre�o! �Zmaga! ��iveli! 509 01:13:43,569 --> 01:13:45,619 Fantje, 510 01:13:46,800 --> 01:13:49,154 okrog poligona so mine. 511 01:13:49,279 --> 01:13:52,350 Morali se bomo prebiti skozi glavna vrata. 512 01:13:52,939 --> 01:13:55,340 Nasproti nam stojijo trije panterji. 513 01:13:55,770 --> 01:13:59,819 Imamo 6 nabojev in goriva za 30 km. 514 01:14:03,479 --> 01:14:05,479 Samo enkrat bom rekel ... 515 01:14:06,909 --> 01:14:08,939 Napo�il je trenutek, 516 01:14:09,140 --> 01:14:12,140 na katerega smo dolgo �akali. 517 01:14:13,000 --> 01:14:17,185 Z besom in mr�njo do sovra�nika, ne glede na smrt, 518 01:14:17,310 --> 01:14:22,079 prise�em, da bomo fa�iste ubili v njihovem brlogu. 519 01:14:30,819 --> 01:14:34,310 Prise�em. �Prise�em. �Prise�em. 520 01:14:36,279 --> 01:14:38,279 Posadka, 521 01:14:41,880 --> 01:14:43,880 v boj. 522 01:14:56,819 --> 01:15:00,449 Oprostite nam, fantje. Bog z vami. 523 01:15:08,770 --> 01:15:11,412 �tirje prebojni naboji in dva drobitvena. 524 01:15:12,220 --> 01:15:14,479 Prekri�ajte se, Nemci. 525 01:15:34,079 --> 01:15:37,009 Rusi so krenili z za�etnega polo�aja. 526 01:15:38,279 --> 01:15:40,340 Sploh ni slabo. 527 01:15:40,909 --> 01:15:43,539 Rekruti se premikajo kot po vrvici. 528 01:15:44,510 --> 01:15:46,510 Bravo. 529 01:15:46,710 --> 01:15:50,569 Rusi so v zasedi. �Dobro, nadaljujte. 530 01:17:17,739 --> 01:17:19,739 Mojbog. 531 01:17:32,140 --> 01:17:34,783 Ne more� verjeti. 532 01:18:00,340 --> 01:18:03,279 Na�i tanki se pribli�ujejo zasedi. 533 01:18:13,510 --> 01:18:16,109 Praporni vodja J�ger, va�a pipa. 534 01:18:21,510 --> 01:18:23,850 Kam gre�? 535 01:18:27,710 --> 01:18:29,984 Glede na odlo�bo �tevilka 11 536 01:18:30,109 --> 01:18:35,966 glavnega poobla��enca tabori��a Tiring, vi�jega vodje Zaugera, 537 01:18:37,819 --> 01:18:41,220 lahko grem enkrat ven iz tabori��a. 538 01:18:46,850 --> 01:18:50,015 Ob 8. uri mora� biti nazaj. 539 01:18:50,140 --> 01:18:53,800 Lahko gre� mimo. �Zbogom, tujec. 540 01:18:54,000 --> 01:18:56,250 Odpri! 541 01:18:57,739 --> 01:19:00,079 Odpri! 542 01:19:26,600 --> 01:19:29,680 Dobra ideja z dimom. Ste to pri�akovali? 543 01:19:30,649 --> 01:19:33,020 Njihov poveljnik ni neumen. 544 01:19:36,220 --> 01:19:38,970 Gospod, blagoslovi nas. 545 01:19:47,739 --> 01:19:50,739 Voznik, v�gi motor. �Razumem. 546 01:19:55,680 --> 01:19:58,649 Dobro opazujte. 547 01:20:01,020 --> 01:20:04,449 Dajmo, obrnite se bo�no k nam. 548 01:20:04,800 --> 01:20:07,420 Vol�ok, ti si na vrsti. 549 01:20:08,369 --> 01:20:12,199 S skrajne leve strani. �Razumem, s skrajne leve. 550 01:20:15,109 --> 01:20:17,140 Pripravljen! 551 01:20:17,420 --> 01:20:19,420 Streljaj. 552 01:20:25,739 --> 01:20:29,220 Kaj je to, J�ger? 553 01:20:30,170 --> 01:20:33,510 Gori, gori! �Prasec! 554 01:20:33,710 --> 01:20:36,079 Bravo, Vol�ok! Voznik, naprej! 555 01:20:36,369 --> 01:20:38,369 To je to, Vol�ok! 556 01:20:38,649 --> 01:20:43,050 Dobro si zadel ma�ka. �Da ne bo ve� mijavkal. 557 01:20:53,479 --> 01:20:55,739 Od kod imajo naboje? 558 01:20:55,939 --> 01:20:57,479 Hitro, hitro! 559 01:20:57,680 --> 01:21:00,180 Pripravite topove! Usmerite jih proti hribu! 560 01:21:00,310 --> 01:21:03,369 Pove�ite me s tankisti. 561 01:21:03,800 --> 01:21:08,371 Opozorilo vsem! Polna bojna pripravljenost! 562 01:21:08,539 --> 01:21:10,896 Imamo povezavo. 563 01:21:11,199 --> 01:21:14,510 Tu poveljnik J�ger. Tank 2, poro�ajte. 564 01:21:14,710 --> 01:21:17,539 Tank 3, kaj vidite? 565 01:21:27,909 --> 01:21:30,600 Dajmo, vozi! 566 01:21:31,310 --> 01:21:34,595 Tanki, umik! Tank 2 na SZ. 567 01:21:48,770 --> 01:21:51,420 Kje je? 568 01:21:51,970 --> 01:21:54,970 Poveljnik, �akam na ukaz! 569 01:21:55,970 --> 01:21:58,770 Ionov, nalo�i drobitveni naboj. �Razumem. 570 01:22:01,449 --> 01:22:03,449 Pripravljeno! 571 01:22:04,140 --> 01:22:06,140 Ustavi! 572 01:22:28,880 --> 01:22:30,880 Sranje. 573 01:22:31,510 --> 01:22:35,724 Sovra�ni tank na SZ. �Za spomin, prasci. 574 01:23:06,569 --> 01:23:10,649 Prasci! �Gremo, voznik! 575 01:23:11,619 --> 01:23:15,680 Kam naj grem? �Desno, Stjopa! 576 01:23:16,000 --> 01:23:19,310 Stjopa, v desno! �Skrij se za drevje. 577 01:23:19,569 --> 01:23:21,569 Razumem! 578 01:23:23,449 --> 01:23:25,449 Dajmo, hitro, pobegnil nam bo. 579 01:23:40,109 --> 01:23:43,170 Zberite se skupaj in komandirajte! 580 01:23:46,420 --> 01:23:48,539 Pripravite se na boj. 581 01:23:48,800 --> 01:23:51,369 Dr�ite se, fantje! 582 01:23:52,270 --> 01:23:54,270 Poleteli bomo! 583 01:24:20,220 --> 01:24:24,479 Kaj je to? �Nem�ki avtopark. 584 01:24:24,680 --> 01:24:28,109 Bil je! �Pelji proti vratom, Stjopa! 585 01:24:30,479 --> 01:24:32,479 Gremo, gremo! 586 01:24:34,220 --> 01:24:37,649 Mitraljez! Zaprite okna! 587 01:24:41,569 --> 01:24:43,800 Podri ga, tovari�! 588 01:24:44,020 --> 01:24:46,377 Razumem! 589 01:24:58,569 --> 01:25:01,279 Proti vratom, Saveli�! 590 01:25:10,510 --> 01:25:12,770 Uni�i vrata! 591 01:25:33,710 --> 01:25:36,369 Hura!!! 592 01:25:46,050 --> 01:25:48,619 Nehaj snemati! 593 01:27:05,250 --> 01:27:07,449 Dober dan, dame! 594 01:27:13,250 --> 01:27:15,750 Kam gre�, lepotica? 595 01:27:16,649 --> 01:27:19,739 Dobro opravljeno, tovari�ica Jarceva! 596 01:27:21,039 --> 01:27:23,039 Vso sre�o, dame. 597 01:27:24,079 --> 01:27:28,420 Vstopi, ne boj se. Najprej gremo do Prage. 598 01:27:31,909 --> 01:27:34,079 Naredite prostor spodaj! 599 01:27:35,220 --> 01:27:37,220 Zdravo. 600 01:27:37,420 --> 01:27:40,170 Zdravo, prijatelji. 601 01:27:40,369 --> 01:27:41,814 Nasvidenje, gospe! 602 01:27:41,939 --> 01:27:44,850 Lahko sede� sem. 603 01:27:49,020 --> 01:27:51,680 Dobrodo�la v na� tank. 604 01:27:59,739 --> 01:28:02,939 Premestite �tab, poro�ajte o izgubah. 605 01:28:03,369 --> 01:28:08,298 Poro�ajte mi o stanju o oblasti, sektor 1A. 606 01:28:12,680 --> 01:28:16,170 Alarmirajte artilerijo in protitankovske enote. 607 01:28:16,369 --> 01:28:20,649 Razumem. �Zaprite ceste v radiju 50 km. 608 01:28:26,310 --> 01:28:28,569 Dobil te bom. 609 01:28:29,140 --> 01:28:32,020 Pritisni na plin, dokler se �e Nemci niso zbrali. 610 01:28:32,220 --> 01:28:35,050 Kmalu bomo ostali brez goriva, poveljnik. 611 01:28:35,310 --> 01:28:38,050 Na� stroj je po�re�en kot hudi�. 612 01:28:38,850 --> 01:28:40,850 Do naslednjega mesta je �e 20 km. 613 01:28:42,109 --> 01:28:44,323 Tam bomo dobili gorivo. 614 01:29:36,220 --> 01:29:38,220 Hej, Nemec! 615 01:29:38,420 --> 01:29:42,050 Napolni ga z gorivom, me razume�? 616 01:29:56,399 --> 01:29:58,399 Stepan! �Kaj? 617 01:29:58,600 --> 01:30:02,939 Zakaj se vozi� tako blizu zidu? �Tako, iz navade. 618 01:30:03,140 --> 01:30:07,680 Pravi �udak si. V sovra�nem kraju smo, zato vozi lepo. 619 01:30:30,399 --> 01:30:33,369 Sonce zahaja, mi pa �e nismo jedli. 620 01:30:33,600 --> 01:30:36,600 Dajte nam ukaz, da okrademo mesto. 621 01:30:37,710 --> 01:30:40,139 Mi ne krademo. 622 01:30:41,220 --> 01:30:43,539 Ti nisi la�en? 623 01:30:43,939 --> 01:30:46,880 Sem, lepo jih bomo prosili. 624 01:30:50,649 --> 01:30:53,220 Imate �e 5 minut. 625 01:31:09,279 --> 01:31:11,569 Zelo poslu�en si. 626 01:31:11,800 --> 01:31:13,800 Daj mi pu�ko. 627 01:31:14,539 --> 01:31:16,539 Izvoli. 628 01:31:36,680 --> 01:31:38,680 Najlep�a hvala. 629 01:31:41,680 --> 01:31:44,819 Punce, ste �e kdaj jedle slepe mi�i? 630 01:31:45,310 --> 01:31:48,710 Jaz sem, in ni tako slabo. 631 01:31:57,340 --> 01:32:00,310 Temu se re�e sre�a. 632 01:32:05,399 --> 01:32:08,399 Prosim, hvala. Nasvidenje! 633 01:32:32,850 --> 01:32:34,850 Tam se bomo skrili. 634 01:32:41,420 --> 01:32:43,569 V levo! 635 01:33:02,449 --> 01:33:04,449 Ste vsi v redu? 636 01:33:04,649 --> 01:33:07,539 Jarceva? �V redu sem. 637 01:33:09,310 --> 01:33:12,850 Kaj je bilo to? �Kaliber 88. 638 01:33:13,050 --> 01:33:16,407 Protiletalski naboj. �Zaprli so vse avtoceste. 639 01:33:17,970 --> 01:33:22,819 Stjopa, se spomni�, kako be�i zajec? �Ja. 640 01:33:58,539 --> 01:34:00,539 �tab! 641 01:34:03,710 --> 01:34:05,770 Razumem. 642 01:34:11,479 --> 01:34:16,895 Rusi so se nekako izognili protiletalskemu naboju. 643 01:34:17,020 --> 01:34:20,079 Odli�ni so ti Rusi. 644 01:34:21,600 --> 01:34:23,649 Se mi je kar zdelo. 645 01:34:29,250 --> 01:34:31,820 Spravili smo jih z avtoceste. 646 01:34:32,000 --> 01:34:34,770 Zdaj jih bomo gnali po krajevnih cestah. 647 01:34:35,170 --> 01:34:38,819 Kaj bodo storili zdaj? �So �e v pasti. 648 01:34:39,800 --> 01:34:43,250 Tilike, prosite za pomo� iz zraka. 649 01:34:43,449 --> 01:34:44,880 Razumem. 650 01:34:45,079 --> 01:34:48,420 In jasnovidci! Predlagam, da se 651 01:34:49,539 --> 01:34:53,420 obrnemo tudi na njih. 652 01:34:58,220 --> 01:35:00,850 Jaz grem v Berlin. 653 01:35:01,250 --> 01:35:05,179 J�ger, �e do jutra ne ujamete ube�nikov, 654 01:35:05,369 --> 01:35:08,140 vam ne morem pomagati. 655 01:35:45,369 --> 01:35:49,619 Tisti visoki hribi so �e�koslova�ka! 656 01:36:41,739 --> 01:36:45,079 �e en krog. Vem, da so tu. 657 01:36:45,819 --> 01:36:49,000 Praporni vodja, zmanjkuje nam goriva! 658 01:36:49,340 --> 01:36:52,050 Letimo naprej! 659 01:36:53,970 --> 01:36:57,420 Praporni vodja, moramo se vrniti nazaj. 660 01:36:57,619 --> 01:36:59,619 Letimo naprej! 661 01:36:59,819 --> 01:37:03,748 Ponavljam, moramo se ... �Tukaj so! 662 01:37:03,909 --> 01:37:06,675 Pomirite se. Spustite nas ni�je. 663 01:37:06,800 --> 01:37:08,880 Razumem. 664 01:37:23,649 --> 01:37:27,970 Poveljnik, motor je dober, a se bo kmalu pregrel! 665 01:37:30,250 --> 01:37:33,619 Stjopa, moramo priti do hriba. 666 01:37:33,909 --> 01:37:37,020 Tam bomo preno�ili. �Ja! 667 01:37:37,539 --> 01:37:41,850 Jaz sem mislil, da gremo tako vse do Berlina. 668 01:37:42,050 --> 01:37:45,340 Berlin je v nasprotni smeri. 669 01:37:50,479 --> 01:37:54,020 Letite �im ni�je, levo proti tisti cesti. 670 01:38:05,449 --> 01:38:07,739 �e ni�je. 671 01:38:15,449 --> 01:38:17,680 Ni�je! 672 01:39:07,819 --> 01:39:09,819 Stepan Saveli�. 673 01:39:10,279 --> 01:39:14,079 Ja? �Sam ve�, kaj mora� storiti. 674 01:39:14,510 --> 01:39:17,295 Pono�i ne moremo skozi gozd, po�akali bomo do zore. 675 01:39:17,420 --> 01:39:19,954 Ionov! �Ja? �Prinesi drva. 676 01:39:20,079 --> 01:39:22,793 Vol�ok, razglej se. �Z veseljem. 677 01:39:24,340 --> 01:39:26,340 Jarceva. �Ja? 678 01:39:26,539 --> 01:39:29,170 Pripravi ve�erjo. �Bom. 679 01:39:46,510 --> 01:39:49,296 Poveljnik tankist, lahko nekaj povem? 680 01:39:49,510 --> 01:39:52,675 Reci. �V bli�ini je naravno jezero. 681 01:39:52,800 --> 01:39:55,420 Predlagam, da se umijemo. 682 01:39:57,850 --> 01:39:59,850 Samo brez dretja. 683 01:40:27,020 --> 01:40:29,510 Hura!! 684 01:40:32,050 --> 01:40:34,850 Svoboda! 685 01:41:12,250 --> 01:41:14,649 Na polo�aju smo. 686 01:41:18,909 --> 01:41:23,215 Rusi so v trikotniku Klingental - Chemnitz - Annaberg. 687 01:41:23,340 --> 01:41:25,814 Po�ljite tja prvi vod. �Razumem. 688 01:41:25,939 --> 01:41:32,710 Pove�ite me z Berlinom. �Berlin, hitro! 689 01:41:32,909 --> 01:41:35,649 Praporni vodja J�ger. Na�el sem jih. 690 01:41:36,149 --> 01:41:38,993 Ube�niki bodo mrtvi do 8. ure zjutraj. 691 01:43:12,020 --> 01:43:14,020 Dobro, fantje ... 692 01:43:16,020 --> 01:43:20,755 Do Slova�ke je 50 km. Izpolnili smo nalogo. 693 01:43:20,880 --> 01:43:26,666 Prelisi�ili smo Nemce. Potopite tank in se pogrupirajte. 694 01:43:36,350 --> 01:43:41,421 Nikola, nisem �el s tabo po ukazu, temve� sam. 695 01:43:45,880 --> 01:43:48,340 No�em se znebiti tanka. 696 01:43:48,739 --> 01:43:52,569 Poveljnik, nikamor ne grem brez vas. 697 01:43:54,079 --> 01:43:56,970 Mi smo vojaki Rde�e armade. 698 01:43:57,250 --> 01:44:01,320 Obljubili smo, da se bomo borili s sovra�nikom do zadnjega daha! 699 01:44:02,220 --> 01:44:05,399 Znebiti se tak�nega konja bi bil greh. �Vol�ok! 700 01:44:05,800 --> 01:44:09,324 Ne samo, da dobro vidi�, tudi sli�i� kot orel. 701 01:44:09,449 --> 01:44:11,510 Lahko bi delal v cirkusu. 702 01:44:11,710 --> 01:44:14,850 Moral bi priti na sprehod z mano po tajgi. 703 01:44:15,140 --> 01:44:17,140 �uj ti. 704 01:44:30,170 --> 01:44:33,939 Dobro. Kdor �eli, �e lahko spije 50 g. 705 01:44:34,279 --> 01:44:37,895 �ez 5 minut zaspimo, ob 4:00 se zbudimo in krenemo. 706 01:44:38,020 --> 01:44:40,340 Stra�a se zamenja vsako uro. 707 01:46:07,050 --> 01:46:09,369 Glej! 708 01:46:10,739 --> 01:46:12,739 Utrinek. 709 01:46:13,340 --> 01:46:15,340 Kolja ... 710 01:46:15,710 --> 01:46:18,020 Si si kaj za�elel? 711 01:46:18,369 --> 01:46:20,369 Seveda. 712 01:46:21,800 --> 01:46:24,250 Da bi te ljubil za vedno. 713 01:46:27,220 --> 01:46:29,569 Objemi me. 714 01:46:30,819 --> 01:46:33,909 Celo �ivljenje sem te �akala. 715 01:47:15,510 --> 01:47:18,739 Ani�ka, zbudi se. 716 01:47:19,479 --> 01:47:22,369 Zbudi se. Alarm. 717 01:47:35,250 --> 01:47:38,279 Posadka, zbudite se! J�ger je pri�el. 718 01:47:48,199 --> 01:47:50,279 Anja. 719 01:47:50,909 --> 01:47:54,385 Ne sme� z nami v tank. �Ne grem brez vas. 720 01:47:54,510 --> 01:47:57,770 Ne grem brez tebe. �Anja, poslu�aj me. 721 01:47:58,109 --> 01:48:00,274 Spravili so nas v past. 722 01:48:00,399 --> 01:48:03,324 Poskusili jim bomo odvrniti pozornost, ti pa pojdi proti vzhodu. 723 01:48:03,449 --> 01:48:05,449 Glej. 724 01:48:06,819 --> 01:48:08,819 Mi smo tu. 725 01:48:09,020 --> 01:48:11,569 Tu je kraj Klingental. 726 01:48:11,850 --> 01:48:16,215 Pojdi na levo, dokler ne zagleda� velike jase. 727 01:48:16,340 --> 01:48:18,340 Tam nas po�akaj. 728 01:48:21,250 --> 01:48:25,340 Potuj samo pono�i in proti vzhodu. Razume�? 729 01:48:25,909 --> 01:48:28,880 Ja. �An�ka ... 730 01:48:31,539 --> 01:48:34,220 Tako mora biti, moja draga. 731 01:48:37,770 --> 01:48:43,109 Ne boj se, to je gozd. Ne bo te izdal. 732 01:48:43,970 --> 01:48:45,970 Hvala. 733 01:48:47,020 --> 01:48:50,845 Vzemi to, ti bolj rabi�. Se vidimo kmalu. 734 01:48:50,970 --> 01:48:52,970 Se vidimo. 735 01:48:55,710 --> 01:48:57,819 Se vidiva kmalu, draga. 736 01:49:00,170 --> 01:49:03,710 Pojdite, pojdite. 737 01:49:45,279 --> 01:49:47,279 Smo v pasti? 738 01:49:47,479 --> 01:49:50,555 Na cesti sta kov�ek in otro�ki vozi�ek. 739 01:49:50,680 --> 01:49:52,909 Nemci tega ne delajo. 740 01:49:53,170 --> 01:49:56,313 O�itno so evakuirali kraj. 741 01:49:58,600 --> 01:50:00,600 Stepan! �Ja. 742 01:50:00,800 --> 01:50:05,250 Vrni se do razpotja, �li bomo okrog. 743 01:51:26,539 --> 01:51:28,939 Pripravite se! 744 01:51:49,880 --> 01:51:51,880 Ma�ek z leve strani. 745 01:51:52,079 --> 01:51:54,770 Drugi! �Ti prasec! 746 01:51:59,770 --> 01:52:02,341 Ne bo nam uspelo s tem nabojem! 747 01:52:02,619 --> 01:52:05,850 Pa z odkru�enimi izpod trebuha? 748 01:52:09,649 --> 01:52:12,850 Zamenjaj! �Razumem! 749 01:52:17,939 --> 01:52:19,939 Nastavi, da se spro�i z zamikom! 750 01:52:21,279 --> 01:52:25,399 Lahko med vo�njo? �Lahko, poveljnik! 751 01:52:28,220 --> 01:52:30,619 Stjoka, zmanj�aj hitrost! 752 01:52:32,739 --> 01:52:34,739 Na tar�i! �Streljaj! 753 01:52:46,109 --> 01:52:48,739 Gori, svinja! �Bravo, Vol�ok! 754 01:52:52,079 --> 01:52:55,020 Tako je �e bolj�e. 755 01:53:02,220 --> 01:53:04,800 Tank �t. 114 je uni�en! 756 01:53:05,079 --> 01:53:07,614 Rusi vstopajo na trg! 757 01:53:07,739 --> 01:53:10,050 Zavzemite obrambne polo�aje! 758 01:53:11,199 --> 01:53:13,369 Bodite previdni. 759 01:53:18,970 --> 01:53:21,970 Po�akajte, malo se bom razgledal. 760 01:54:04,170 --> 01:54:07,140 Ulica je �iroka 8 m ... 761 01:54:07,970 --> 01:54:11,220 �e se peljemo 20 km/h, 762 01:54:11,880 --> 01:54:14,109 5,5 metrov na sekundo, 763 01:54:14,310 --> 01:54:18,739 imajo Nemci sekundo in pol, da ustrelijo naboj. 764 01:54:19,739 --> 01:54:22,310 Treba jim je odvrniti pozornost. 765 01:54:27,739 --> 01:54:31,649 Ko se pojavi, ne zgre�ite prilo�nosti. 766 01:54:31,850 --> 01:54:33,850 Razumem. 767 01:54:41,050 --> 01:54:44,979 V pasti smo, okrog so 3 panterji. 768 01:54:45,310 --> 01:54:47,539 Na�rt je naslednji ... 769 01:54:48,420 --> 01:54:50,800 Kdo od nas je najve�ji hazarder? 770 01:54:51,279 --> 01:54:55,050 Kdo le ... Daj mi ukaz, poveljnik. 771 01:55:04,680 --> 01:55:07,479 Poglej, to smo mi. 772 01:55:08,140 --> 01:55:11,895 Mra�no je, poveljniki so odprli vrata, imamo mo�nost. 773 01:55:12,020 --> 01:55:16,234 Temu tanku bo� odvrnil pozornost, razume�? 774 01:55:17,279 --> 01:55:19,939 Popolnoma razumem. 775 01:55:39,310 --> 01:55:41,310 Prijatelj ... 776 01:55:42,710 --> 01:55:44,710 Vso sre�o. 777 01:55:50,020 --> 01:55:54,000 Tudi tebi, Serafim. 778 01:56:10,649 --> 01:56:14,935 Ko zasli�i� eksplozijo, stopi na plin. �Kam? 779 01:56:15,569 --> 01:56:18,539 Vidi� tisti zid? 780 01:56:19,220 --> 01:56:23,279 Tam bi moral biti izhod. �Kaj pa, �e ga ni? 781 01:56:25,310 --> 01:56:27,310 Potem nas �aka pekel. 782 01:57:08,939 --> 01:57:11,250 Dajmo, Vol�ok! 783 01:57:15,020 --> 01:57:17,020 Streljaj! 784 01:57:34,970 --> 01:57:38,109 112 in 115 na trg! Ukle��ite ga! 785 01:57:44,939 --> 01:57:47,199 Delam izhod! 786 01:57:55,619 --> 01:57:58,140 Pred nami je panter! 787 01:57:58,340 --> 01:58:01,109 Top na 180 stopinj! 788 01:58:05,710 --> 01:58:08,279 Tudi oni obra�ajo! 789 01:58:08,539 --> 01:58:11,079 Dajmo! 790 01:58:23,220 --> 01:58:25,710 Vrti, uspelo ti bo! 791 01:58:34,000 --> 01:58:36,170 Napolni! 792 01:58:53,649 --> 01:58:55,710 Samo malo. 793 02:00:02,079 --> 02:00:04,079 Smo v redu? 794 02:00:04,279 --> 02:00:06,340 Tank, stoj! 795 02:00:08,449 --> 02:00:11,510 115, pripravi se na strel. 796 02:00:35,199 --> 02:00:37,220 Zbogom, bratje. 797 02:00:37,600 --> 02:00:39,600 Streljaj! 798 02:01:07,340 --> 02:01:09,340 Kdo je streljal? 799 02:01:10,000 --> 02:01:12,399 Vol�ok, kdo drugi. 800 02:01:12,800 --> 02:01:16,569 Kaj je naredil, ukradel panterja? 801 02:01:16,850 --> 02:01:19,399 Zdaj imamo dva tanka. 802 02:01:29,510 --> 02:01:31,510 Streljajte na tank 112. Pripravite se. Hitro! 803 02:01:31,739 --> 02:01:34,295 Ne morem streljati, tam so moji prijatelji. 804 02:01:34,420 --> 02:01:38,414 Mrtvi so, notri je sovra�nik in kmalu nas bo uni�il. 805 02:01:38,539 --> 02:01:40,880 Spravi se stran! Hitro, gremo! 806 02:01:49,479 --> 02:01:52,850 Napolni! �Spet tisti hudi� z rogi. 807 02:02:25,050 --> 02:02:28,140 Zadel ga je. �Prasec! 808 02:02:30,800 --> 02:02:33,310 Pazi se, to ti bom vrnil. 809 02:03:03,420 --> 02:03:05,449 Tako torej? 810 02:03:06,220 --> 02:03:08,220 Te pa dajmo. 811 02:03:21,970 --> 02:03:26,020 Ti pasji drek ti! 812 02:03:28,970 --> 02:03:32,140 5 minut, Nikolaus! 813 02:03:36,479 --> 02:03:38,765 To je dovolj, da zberem druge. 814 02:03:54,340 --> 02:03:57,539 Tu sem, Nikolaj ... 815 02:04:02,340 --> 02:04:05,199 Na�rt je slede�i ... 816 02:04:05,770 --> 02:04:09,444 Stjopa, �ez most gremo s polno hitrostjo. 817 02:04:09,569 --> 02:04:12,000 Manevriraj na moj ukaz. 818 02:04:12,199 --> 02:04:15,020 Serafim, napolni. 819 02:04:16,279 --> 02:04:18,710 Zadnji naboj. Pripravljen. 820 02:04:18,909 --> 02:04:21,600 �im bolj se mu moramo pribli�ati. 821 02:04:21,800 --> 02:04:23,845 Imamo mo�nost 1:1000. 822 02:04:23,970 --> 02:04:27,510 Dober na�rt. 823 02:04:27,739 --> 02:04:31,420 Morali bi delati v cirkusu. 824 02:04:31,739 --> 02:04:35,420 Tovari�, dvigni se! 825 02:04:51,220 --> 02:04:53,220 Naprej! 826 02:04:58,710 --> 02:05:01,739 O�e na�, ki si v nebesih, 827 02:05:01,939 --> 02:05:03,600 posve�eno bodi tvoje ime ... 828 02:05:03,800 --> 02:05:06,420 Ne bom te ubil, 829 02:05:06,770 --> 02:05:09,909 vzel pa bom tvoj top. Stoj! 830 02:05:11,800 --> 02:05:13,800 V desno! 831 02:05:19,420 --> 02:05:22,694 ... pridi k nam tvoje kraljestvo ... 832 02:05:22,819 --> 02:05:26,279 Vzel bom tvoj ��it. �V levo! 833 02:05:28,079 --> 02:05:30,079 Stoj! 834 02:05:31,449 --> 02:05:33,449 V desno! 835 02:05:47,970 --> 02:05:52,295 ... odpusti nam na�e dolge, kakor tudi mi odpu��amo ... 836 02:05:52,420 --> 02:05:54,920 ... in ne vpelji nas v sku�njavo ... 837 02:06:01,569 --> 02:06:03,569 Ti prasec! 838 02:06:21,220 --> 02:06:24,510 ... temve� re�i nas hudega ... 839 02:06:51,050 --> 02:06:53,220 Po�akajte. 840 02:07:37,510 --> 02:07:39,800 Streljaj. 841 02:09:33,220 --> 02:09:36,791 Smo kon�ali z Nemci? 842 02:09:38,310 --> 02:09:40,680 Zaenkrat smo. 843 02:09:43,399 --> 02:09:47,555 Kaj bomo s tankom? �e pol goriva imamo. 844 02:09:47,680 --> 02:09:51,710 Ne bomo ga pustili sovra�niku. Spravite ven Vol�oka. 845 02:09:52,079 --> 02:09:54,369 Naprej gremo pe�. 846 02:11:01,489 --> 02:11:05,795 FILM JE POSVE�EN RUSKIM TANKISTOM VELIKE DOMOVINSKE VOJNE 847 02:11:05,920 --> 02:11:09,634 ZNANIM IN NEZNANIM, MRTVIM IN TISTIM, KI SO SE VRNILI DOMOV 848 02:11:13,079 --> 02:11:17,640 Prevod: mtine 57379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.