Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,209
- Te vagy Peter?
- Igen.
2
00:00:08,242 --> 00:00:10,078
- Sziasztok!
- Apa, ő Peter.
3
00:00:10,111 --> 00:00:11,812
Tudod, ki vagyok.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,514
A barátságos és közkedvelt Pókember.
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,049
Először el sem hittem.
6
00:00:15,083 --> 00:00:17,818
Amikor felhívtak, azt
gondoltam: "Na végre!"
7
00:00:19,053 --> 00:00:20,988
A kocka énem, a rajongó énem
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,224
azon nyomban rábólintott.
9
00:00:23,257 --> 00:00:26,060
Észbontó, hogy most
itt ülhetek veletek.
10
00:00:27,728 --> 00:00:29,230
- Peter!
- Igen?
11
00:00:29,263 --> 00:00:30,831
Ja, bocs, nem hozzám…
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,700
Már nem emlékszem,
13
00:00:32,733 --> 00:00:33,901
honnan jött az ötlet,
14
00:00:33,934 --> 00:00:35,503
de azt gondoltam,
ez őrültség.
15
00:00:35,536 --> 00:00:39,507
- Ez lehetetlen. Hogy fogjuk
megcsinálni? - Munkára fel!
16
00:00:39,540 --> 00:00:41,275
Ritka, hogy egy karakter
17
00:00:41,309 --> 00:00:43,444
ennyire megindítson bennem valamit.
18
00:00:43,477 --> 00:00:46,247
Érzelmes pillanat volt, amikor
ez megvalósult.
19
00:00:46,280 --> 00:00:50,184
Tudtam, hogy ez egy különleges
élmény lesz a nézőknek,
20
00:00:50,218 --> 00:00:52,120
és nekem is mint rajongónak.
21
00:00:52,153 --> 00:00:54,288
Ezért hálás vagyok a sorsnak.
22
00:00:54,322 --> 00:00:57,225
Húsz éves mozitörténelem
jelenik meg egy filmben.
23
00:00:57,258 --> 00:00:59,193
Kivételes élményben lesz részünk.
24
00:00:59,227 --> 00:01:00,594
Helló!
25
00:01:00,628 --> 00:01:02,296
Veterán filmes lettem?
Talán.
26
00:01:02,330 --> 00:01:06,934
A szuperhős műfaj leglátványosabb
moziélményét akartuk nyújtani.
27
00:01:06,967 --> 00:01:09,270
Ez egyfajta közös világot teremt,
28
00:01:09,303 --> 00:01:11,739
az összes, eddigi
Pókember-film számára.
29
00:01:11,772 --> 00:01:14,242
- Az idegeimre mész.
- Ebben jó vagyok.
30
00:01:14,275 --> 00:01:15,776
Hagyd már abba!
Ne!
31
00:01:16,744 --> 00:01:20,614
Sokrétű, nosztalgiával teli alkotás,
ami megnyitja előttünk a Multiverzumot.
32
00:01:20,648 --> 00:01:22,816
Ez lehetővé teszi, hogy…
33
00:01:22,850 --> 00:01:24,485
Nem kaptam el.
34
00:01:25,819 --> 00:01:26,920
Méltó folytatás.
35
00:01:27,521 --> 00:01:30,924
Pókembert akarom!
VISSZATÉRT!
36
00:01:30,958 --> 00:01:33,661
Örültem neki, hogy a sok
cselekményszál mögött
37
00:01:33,694 --> 00:01:37,131
egy hagyományos Pókember-sztori áll.
38
00:01:38,199 --> 00:01:39,967
Whoo-hoo!
39
00:01:41,699 --> 00:01:43,467
Pókember: Minden út
nem hazaúthoz vezet
40
00:01:43,529 --> 00:01:44,967
ÜNNEPELJÜK EGYÜTT PÓKEMBER
20 ÉVÉT A FILMVÁSZNON!
41
00:01:47,040 --> 00:01:50,778
Mizu, hálóvetők?
Ez itt jó barátom, Martin Starr.
42
00:01:50,811 --> 00:01:52,580
És az én jó haverom,
J.B. Smoove.
43
00:01:52,613 --> 00:01:54,182
Az első vagy második műszak leszel?
44
00:01:54,215 --> 00:01:55,583
Bármelyiket elfogadom.
45
00:01:55,616 --> 00:01:57,951
A harmadik.
Nyugtatót vettem be.
46
00:01:57,985 --> 00:02:00,120
Ez a Nincs hazaút hazatérés nélkül,
47
00:02:00,154 --> 00:02:02,756
visszatekintés az elmúlt
20 év Pókember-filmjeire.
48
00:02:02,790 --> 00:02:03,657
Nahát!
49
00:02:05,393 --> 00:02:08,095
-Nagyon örültem, hogy megismertelek,
Pókember. -Elnézést, hogy mondtad?
50
00:02:08,128 --> 00:02:09,830
Az egész világ el fogja felejteni
51
00:02:09,863 --> 00:02:11,365
hogy Peter Parker, a Pókember.
52
00:02:13,133 --> 00:02:15,269
Pókember máig töretlen diadalmenete
53
00:02:15,303 --> 00:02:19,440
1962-ben az Amazing Fantasy
15-ik számában kezdődött,
54
00:02:19,473 --> 00:02:23,277
amikor Stan Lee és Steve Ditko
bemutatták az új szuperhőst.
55
00:02:24,812 --> 00:02:27,545
Ezt rajzfilmek hosszú sora
követte, és gyerekruhák is,
56
00:02:27,648 --> 00:02:28,882
ami nekem is volt,
57
00:02:28,982 --> 00:02:31,319
és az eddigi nyolc mozifilm.
58
00:02:32,820 --> 00:02:33,721
Kezdjük!
59
00:02:39,993 --> 00:02:41,695
Mi történt?
60
00:02:41,729 --> 00:02:44,698
Az első trilógia Tobey Maguire
főszereplésével készült
61
00:02:44,732 --> 00:02:46,634
a 2000-es évek elején,
62
00:02:46,667 --> 00:02:49,470
ami új irányt mutatott a
későbbi szuperhősfilmeknek.
63
00:02:49,503 --> 00:02:53,541
Ezek a korai, Sam Raimi által jegyzett
Tobey Maguire-ös Pókember-filmek
64
00:02:53,674 --> 00:02:56,076
nagy hatással voltak rám.
65
00:02:56,109 --> 00:02:59,980
Samnek jó érzékkel sikerült megragadnia
a történetek lényegét.
66
00:03:00,013 --> 00:03:03,884
Afféle karaktertanulmány egy
szuperhősfilm keretein belül.
67
00:03:06,887 --> 00:03:07,921
Kapd el őket, tigris!
68
00:03:10,358 --> 00:03:12,092
Aztán jött...
69
00:03:12,125 --> 00:03:14,728
Andrew Garfield Pókembere,
melyben a magával ragadó akció
70
00:03:14,762 --> 00:03:18,198
látványos vizuális
elemekkel párosult,
71
00:03:18,232 --> 00:03:23,904
és a mozivásznon először jelentek meg az
eddig csak képregényből ismert rosszfiúk.
72
00:03:25,072 --> 00:03:26,907
Elkészült a csodás folytatás,
73
00:03:26,940 --> 00:03:28,742
aztán történt valami hihetetlen.
74
00:03:28,776 --> 00:03:31,111
Mennem kell! Mennem kell!
75
00:03:31,144 --> 00:03:33,514
Pókember csatlakozott a népszerű
Marvel-moziverzumhoz.
76
00:03:33,547 --> 00:03:34,882
Sziasztok!
77
00:03:34,915 --> 00:03:38,619
A folytatásban Jon Watts producer
ült a rendezői székbe
78
00:03:38,652 --> 00:03:42,556
Ezek a részek visszanyúlnak
a karakter iskolás éveihez,
79
00:03:42,590 --> 00:03:45,058
és az eredmény: fiatalos
humorral fűszerezett
80
00:03:45,092 --> 00:03:47,695
nagyszabású akciófilmek.
81
00:03:47,728 --> 00:03:52,400
Izgalmas visszatekinteni a múltba,
megtalálni az összekapcsolható pontokat.
82
00:03:52,433 --> 00:03:54,802
Közös világot akartam teremteni,
83
00:03:54,835 --> 00:03:56,904
ami egy összefüggő történet
érzetét adja.
84
00:03:56,937 --> 00:03:59,573
Pókemberhez méltó filmet akartam.
85
00:03:59,607 --> 00:04:02,075
Watts kiváló érzékkel bíró rendező.
86
00:04:02,109 --> 00:04:03,544
Tessék!
87
00:04:03,577 --> 00:04:07,881
Mellékszereplőnek beválogatott a filmbe
két igazi, született tehetséget,
88
00:04:07,915 --> 00:04:10,651
akik színészi nagyságukkal
emelik a mű fényét.
89
00:04:10,684 --> 00:04:13,554
Nyilván Zendayára és Jacobra
gondoltál evvel.
90
00:04:13,587 --> 00:04:16,156
Figyelj, tesó!
Fontos vagy nekem.
91
00:04:17,625 --> 00:04:19,126
Én magunkról beszélek.
92
00:04:19,159 --> 00:04:21,462
Rólad meg rólam.
93
00:04:21,495 --> 00:04:23,331
Ja, mi is jók voltunk.
94
00:04:23,364 --> 00:04:24,432
Nem igaz.
95
00:04:24,465 --> 00:04:27,100
Mondtam, hogy akkor csöngess,
ha vicces valami!
96
00:04:27,134 --> 00:04:30,604
Az új filmekben Harrington
és Dell is akcióba lendülnek.
97
00:04:30,638 --> 00:04:32,306
Mr. Dell-lel urai
vagyunk a helyzetnek.
98
00:04:32,340 --> 00:04:34,274
Na, nem, nem!
Ebbe ne rángass bele!
99
00:04:34,308 --> 00:04:36,076
Tudod, hogy igyekszem!
100
00:04:36,109 --> 00:04:38,745
Na de ez most nem rólunk szól,
101
00:04:38,878 --> 00:04:42,350
a Pókember-filmek történetét
szeretnénk bemutatni a nézőknek.
102
00:04:42,383 --> 00:04:44,452
- Jól beszéltél.
- Köszi!
103
00:04:44,485 --> 00:04:49,156
Egy hős munkája sosem ér véget.
104
00:04:49,189 --> 00:04:50,524
Ez ismerős.
105
00:04:53,794 --> 00:04:56,730
Mindannyiunkban rejtőzik egy hős,
106
00:04:57,598 --> 00:04:59,333
aki erőt ad.
107
00:04:59,467 --> 00:05:03,337
Igaz, néha azért le kell
mondanunk a céljainkról.
108
00:05:04,738 --> 00:05:07,808
Van egy adottságod.
Erő lakozik benned.
109
00:05:07,841 --> 00:05:09,677
Mindent beleadsz, vagy sem?
110
00:05:09,710 --> 00:05:12,145
Ez nem én vagyok.
Nem vagyok Vasember.
111
00:05:14,582 --> 00:05:17,117
- Választottam.
- Az adottságom.
112
00:05:17,150 --> 00:05:18,852
Az én utam.
113
00:05:18,886 --> 00:05:21,054
Végre megmutathatom,
mit tudok.
114
00:05:22,089 --> 00:05:24,024
- Ki vagyok?
- Peter.
115
00:05:24,057 --> 00:05:25,693
- Peter!
- Helló, Peter!
116
00:05:25,726 --> 00:05:27,561
Én csak Peter Parker vagyok.
117
00:05:30,063 --> 00:05:33,601
A pókjelmezek cserélődtek,
gonoszok jöttek-mentek,
118
00:05:33,704 --> 00:05:38,305
de minden Pókember-filmben
van valami, ami állandó,
119
00:05:38,338 --> 00:05:42,009
- őt úgy hívják: Peter Parker.
- Ismerős.
120
00:05:42,042 --> 00:05:44,878
Pókemberre sokan felnőtt
szuperhősként gondolnak,
121
00:05:44,912 --> 00:05:46,414
de valójában nem az.
122
00:05:46,517 --> 00:05:48,181
Ő egy tinigondokkal küzdő
gimis srác.
123
00:05:48,215 --> 00:05:49,817
Mizu, srácok?
124
00:05:49,850 --> 00:05:53,353
Peter Parker egy
nemzetközi karakter.
125
00:05:53,387 --> 00:05:57,190
Mindannyiunk lelkében rejtőzik
egy Peter Parker.
126
00:05:57,224 --> 00:05:58,926
Szeretnek.
127
00:05:58,959 --> 00:06:01,729
Peter Parkerrel mindenki
tud azonosulni?
128
00:06:01,762 --> 00:06:03,363
Igen!
129
00:06:03,397 --> 00:06:06,066
Peter Parker alaptermészete
nem változik,
130
00:06:06,199 --> 00:06:08,536
bárki is játssza el a szerepét.
131
00:06:08,569 --> 00:06:11,505
Peter tudja, hogy a nagy hatalom
nagy felelősséggel is jár,
132
00:06:11,539 --> 00:06:13,173
ezért, Peter, mindig próbál
helyesen cselekedni.
133
00:06:13,206 --> 00:06:16,209
Én vagyok a leghíresebb ember
az egész világon.
134
00:06:17,110 --> 00:06:18,879
A leghíresebb csóró.
135
00:06:20,781 --> 00:06:22,015
2002-ben,
136
00:06:22,119 --> 00:06:24,251
Tobey Maguire elsőként játszhatta el
137
00:06:24,384 --> 00:06:27,220
Peter Parkert a filmvásznon.
138
00:06:27,254 --> 00:06:29,757
Elolvastam a forgatókönyvet,
139
00:06:29,860 --> 00:06:34,828
Sam elmesélte az ő vízióját, és elkezdett
kirajzolódni bennem Peter karaktere.
140
00:06:34,962 --> 00:06:39,867
Aztán néha jelmezbe bújtam,
és drótokon himbálóztam.
141
00:06:39,900 --> 00:06:43,604
A nézők megkedvelték
egyedi színészi játékát…
142
00:06:43,637 --> 00:06:44,872
Jó lesz.
143
00:06:44,905 --> 00:06:45,839
…és átalakult testét.
144
00:06:48,075 --> 00:06:50,644
It is a bit like
jumping out of a plane
145
00:06:50,678 --> 00:06:53,947
Olyan, mintha zuhanás közben próbálnád
megfejteni az ejtőernyő működését.
146
00:06:53,981 --> 00:06:56,717
Húúúúúú!
147
00:06:56,750 --> 00:06:59,987
A színésznek rá kell
éreznie a karakterre.
148
00:07:00,020 --> 00:07:02,155
Sam ebben segített Tobey-nak,
149
00:07:02,259 --> 00:07:04,157
és mi azóta is erre törekszünk
150
00:07:04,291 --> 00:07:06,159
minden MCU-filmnél.
151
00:07:06,193 --> 00:07:07,928
Tobey-nak,
152
00:07:08,031 --> 00:07:11,131
sikerült megragadnia, a képregényből
ismert karakter lényegét.
153
00:07:11,264 --> 00:07:12,466
Megbocsátok.
154
00:07:13,200 --> 00:07:17,304
Öt évvel később a brit Andrew Garfield
vette át a stafétát,
155
00:07:17,437 --> 00:07:20,641
aki két Csodálatos Pókember-filmben
bújt Peter Parker bőrébe.
156
00:07:20,744 --> 00:07:24,645
Egy vérbeli Pókember-rajongó
megkapta álmai szerepét.
157
00:07:24,678 --> 00:07:28,452
Ma meg kellett küzdenem egy gyíkkal,
158
00:07:28,556 --> 00:07:30,584
de ez nem egy hétköznapi gyík volt.
159
00:07:30,678 --> 00:07:34,705
Tudtad hogy, jógával és pilátesszel
készült a szerepre,
160
00:07:34,818 --> 00:07:36,857
hogy elég hajlékony legyen
a Pókember-pózokhoz?
161
00:07:36,890 --> 00:07:39,192
- Igen, ez az.
- Amikor így kiteszi a lábát?
162
00:07:39,226 --> 00:07:41,529
Vagy amikor így ugrik, és
landol egy ház tetején?
163
00:07:41,662 --> 00:07:44,665
Ki ne ugorjon a csípőd!
Még dolgunk van.
164
00:07:47,000 --> 00:07:50,437
Most, hogy már bemelegítettem,
következzen a...
165
00:07:50,570 --> 00:07:53,641
harmadik, jelenlegi Peter Parkerünk!
166
00:07:53,674 --> 00:07:55,509
- Az én emberem...
- Tom Holland!
167
00:07:55,643 --> 00:07:58,045
Befutott brit színész,
168
00:07:58,178 --> 00:08:01,515
tehetséges táncos, aki gyakran
kaszkadőr nélkül dolgozik.
169
00:08:01,649 --> 00:08:03,551
Ez már jobb volt.
170
00:08:03,584 --> 00:08:07,555
Tom a következő nemzedék szemével
újradefiniálta a karaktert,
171
00:08:07,688 --> 00:08:10,157
és ezzel új rajongókat szerzett.
172
00:08:10,190 --> 00:08:12,560
Tom ereje abban rejlik,
173
00:08:12,693 --> 00:08:15,663
hogy minden porcikájában
átlényegült Pókemberré.
174
00:08:15,696 --> 00:08:17,064
Jól beszélsz.
175
00:08:17,167 --> 00:08:19,499
A szárnyaim alá vettem a srácot,
176
00:08:19,573 --> 00:08:21,569
így kiteljesedett színészi játéka:
177
00:08:21,662 --> 00:08:25,539
van benne karizma, humorérzék,
rokonszenv, érzékenység,
178
00:08:25,573 --> 00:08:27,641
és egy kis tinédzser pimaszság.
179
00:08:27,675 --> 00:08:31,278
Úgy érzem, mégsem ti
vagytok a Bosszúállók.
180
00:08:35,248 --> 00:08:36,950
Ez király!
181
00:08:43,023 --> 00:08:47,525
Amikor beöltözve mindhárman
beálltunk a kamera elé,
182
00:08:47,628 --> 00:08:49,730
kitört belőlünk a nevetés.
183
00:08:49,863 --> 00:08:52,332
Ahogy egymásra néztünk,
csak az volt bennünk,
184
00:08:52,365 --> 00:08:54,568
hogy ez irtó fura, de imádjuk.
185
00:08:54,602 --> 00:08:57,017
Amikor Tobey és én megérkeztünk,
186
00:08:57,120 --> 00:08:59,006
tárt karokkal fogadtak minket.
187
00:08:59,039 --> 00:09:01,842
Rögtön a csapat részének
éreztük magunkat.
188
00:09:01,945 --> 00:09:03,777
Ez a Pókember-mennyország.
189
00:09:03,811 --> 00:09:06,914
Éreztem a befogadást, a megbecsülést.
190
00:09:06,947 --> 00:09:10,350
Elfogott a hazatérés hangulata,
191
00:09:10,383 --> 00:09:16,156
Andrew-val és Tommal különleges
élmény volt együtt dolgozni.
192
00:09:17,157 --> 00:09:21,292
Igazán jó volt látni azt a kölcsönös
tiszteletet és megbecsülést,
193
00:09:21,396 --> 00:09:25,132
ami Tobey, Andrew és Tom között létrejött,
az tényleg nem semmi volt.
194
00:09:25,165 --> 00:09:26,834
Szerintem én ezt…
195
00:09:30,337 --> 00:09:33,506
Az, hogy ott beöltözve együtt
poénkodtunk a srácokkal,
196
00:09:33,640 --> 00:09:36,744
hogy megoszthattuk egymással
a történeteinket,
197
00:09:36,877 --> 00:09:42,115
számomra ez volt eddigi Pókemberes
karrierem fénypontja.
198
00:09:43,150 --> 00:09:45,285
Csodálatos élmény volt,
199
00:09:45,418 --> 00:09:50,858
hogy ezzel lezárhattam életemnek
ezt az igen meghatározó korszakát.
200
00:09:50,991 --> 00:09:52,425
Jól vagy?
201
00:09:53,460 --> 00:09:55,262
Tetszett az ötlet, hogy felbukkannak
202
00:09:55,295 --> 00:09:57,931
és segítik Petert abban,
hogy helyes döntést hozzon
203
00:09:57,965 --> 00:10:00,100
és ne kövesse el ugyanazokat
a hibákat, mint ők.
204
00:10:00,133 --> 00:10:02,069
De ezzel az ő történetüknek
205
00:10:02,162 --> 00:10:04,004
is pont kerül végére,
206
00:10:04,137 --> 00:10:06,106
számukra is lezárul egy fejezet.
207
00:10:06,974 --> 00:10:08,341
Szeretlek titeket.
208
00:10:10,811 --> 00:10:12,612
- Köszi!
- Köszi!
209
00:10:13,546 --> 00:10:15,315
- Csináljuk!
- Gyerünk!
210
00:10:20,287 --> 00:10:23,023
Tökbomba.
211
00:10:23,056 --> 00:10:27,327
A főhősök mellett én imádom azokat
az elvetemült rosszfiúkat is.
212
00:10:27,360 --> 00:10:28,595
Tudod, kikre gondolok?
213
00:10:28,628 --> 00:10:30,330
Ott van Zöld Manó, Electro,,
214
00:10:30,363 --> 00:10:33,834
Az a mexikói pankrátornevű
diszkógömbfejű csóka,
215
00:10:33,867 --> 00:10:36,136
- A nevem Mysterio.
- Király név.
216
00:10:36,169 --> 00:10:39,206
Ezeket a szupermenő
genyó karaktereket,
217
00:10:39,339 --> 00:10:41,675
kiváló színészek keltik életre.
218
00:10:41,709 --> 00:10:44,044
A siker kulcsa az ilyen
franchise-oknál
219
00:10:44,147 --> 00:10:47,211
hogy nagyszerű, tehetséges
színészek játsszák el
220
00:10:47,315 --> 00:10:49,850
ezeket a karaktereket.
221
00:10:49,983 --> 00:10:53,523
Norman Osborn egy tragikus
sorsú karakter,
222
00:10:53,683 --> 00:10:55,723
akivel könnyen tudtam azonosulni.
223
00:10:55,856 --> 00:10:57,791
Szívesen játszottam őt.
224
00:10:57,891 --> 00:11:00,694
Tudod, engem sem hagy
hidegen a tudomány.
225
00:11:02,763 --> 00:11:04,564
Octavius tudja, mire vagyok képes.
226
00:11:04,597 --> 00:11:06,106
Egy középszerű filmben,
227
00:11:06,199 --> 00:11:09,136
a gonoszok egysíkú karakterek,
csak annyi a dolguk,
228
00:11:09,169 --> 00:11:11,538
hogy előrevigyék a cselekményt.
229
00:11:11,571 --> 00:11:15,642
Itt viszont hús-vér emberek,
és saját történetük van.
230
00:11:15,675 --> 00:11:19,546
Az elsőben az eszelős tekintetű
Willem Dafoe alakítja Zöld Manót...
231
00:11:21,614 --> 00:11:24,417
Ott látható a smaragdzöld jelmeze.
232
00:11:24,451 --> 00:11:26,820
Imádom ezt a ruhát. Egy Night-clubba
is felvenném. Legendás!
233
00:11:28,922 --> 00:11:30,557
Mondjak valamit?
234
00:11:30,590 --> 00:11:34,461
Végtelenül kényelmetlenek
ám azok a jelmezek.
235
00:11:35,062 --> 00:11:39,432
Alfred Molina Oki Doki szerepében
nyújt zseniális alakítást.
236
00:11:39,466 --> 00:11:44,938
Izgalmas volt visszatérni egy ismerős,
de megújult karakterhez.
237
00:11:44,972 --> 00:11:46,373
Konkurenciánk akadt.
238
00:11:46,406 --> 00:11:49,877
Egy összetett karaktert,
mindig érdekes boncolgatni.
239
00:11:49,910 --> 00:11:52,813
- Bocsi, hogy is hívják magát?
- Dr. Otto Octavius.
240
00:11:53,814 --> 00:11:58,082
De most komolyan, mi a rendes neve?
Nem lehet Dr. Otto Octavius.
241
00:11:58,786 --> 00:12:01,088
Ne már, ez frankó?
- Ennyi.
242
00:12:02,255 --> 00:12:05,058
Majd megismerjük Venomot is.
243
00:12:05,092 --> 00:12:08,295
Thomas Haden Church félelmetesen
jó Homokemberként.
244
00:12:08,328 --> 00:12:10,564
Mintha a képregényből
lépett volna elő,
245
00:12:10,698 --> 00:12:12,866
vagy a tengerpartról.
246
00:12:12,900 --> 00:12:16,103
A Gyík szerepében Rhys Ifans-t
csodálhattuk.
247
00:12:18,105 --> 00:12:20,073
Paul Giamatti Rhinóként tűnik fel...
248
00:12:22,309 --> 00:12:23,743
Jamie Foxx mint Electro.
249
00:12:23,777 --> 00:12:25,779
Ha összedugja a fejét
ez a sok lángelme,
250
00:12:25,873 --> 00:12:28,982
összejön ez a sok nagyágyú,
251
00:12:29,016 --> 00:12:30,717
az magával ragadja a nézőt,
252
00:12:30,750 --> 00:12:32,085
ha beül a moziverzumba.
253
00:12:32,119 --> 00:12:34,955
Nézd!
Haver!
254
00:12:34,988 --> 00:12:39,960
Csóri Dane Dehaan szó szerint szétesett,
mielőtt átalakult Zöld Manóvá.
255
00:12:42,129 --> 00:12:44,497
Felül lehet múlni Michael Keaton
Keselyűjét? Kizárt!
256
00:12:44,531 --> 00:12:45,732
Lehetetlen!
257
00:12:45,765 --> 00:12:49,136
A jelenetben félnem kellett,
de ez jött magától,
258
00:12:49,169 --> 00:12:50,938
nem is kellett színészkedni.
259
00:12:50,971 --> 00:12:54,007
Ezt a szerepet neki találták ki.
260
00:12:54,041 --> 00:12:57,144
- Ez nem az antigravitációs puska?
- Az a másik.
261
00:12:58,111 --> 00:12:59,646
Ó, ugyan már.
262
00:12:59,679 --> 00:13:04,317
De aztán Jake Gyllenhaal is kitett
magáért az Idegenben, Mysterióként.
263
00:13:04,351 --> 00:13:08,722
Bedőltünk neki, ahogy olyan jófej
módon pátyolgatja Pókembert,
264
00:13:08,856 --> 00:13:12,525
aztán a következő pillanatban meg egy
dróntámadást rendel Peterre és barátaira.
265
00:13:12,559 --> 00:13:14,627
Ott voltam, láttam.
266
00:13:14,661 --> 00:13:16,663
Adj a banyának!
267
00:13:16,696 --> 00:13:20,300
Tetszett az az ötlet, hogy egy
rakás főgonoszt összeengedünk,
268
00:13:20,333 --> 00:13:22,970
és végignézzük, hogy mit
kezdenek majd egymással.
269
00:13:23,003 --> 00:13:25,605
Szívesen kezelésbe vennélek.
270
00:13:25,638 --> 00:13:27,040
Átalakítasz gyíkká?
271
00:13:27,074 --> 00:13:29,676
- Eltaláltad.
- Fogjátok már be!
272
00:13:29,709 --> 00:13:31,444
Ilyet még nem láttunk.
273
00:13:31,478 --> 00:13:35,282
Ezt egyik színész sem rövid
vendégszereplésként fogta fel,
274
00:13:35,315 --> 00:13:42,155
hanem hogy újabb fejezettel gazdagítják
karakterük történetét.
275
00:13:42,189 --> 00:13:43,790
Játszadozni akarsz?
276
00:13:43,823 --> 00:13:45,959
Oci Dokit nem játszhatja más.
277
00:13:45,993 --> 00:13:49,496
Mostanra ez a karakter már
összenőtt Alfred Molinával.
278
00:13:49,529 --> 00:13:52,465
Hála a Marvel-moziverzumnak
279
00:13:52,499 --> 00:13:54,001
erre most lehetőségünk nyílt.
280
00:13:54,034 --> 00:13:57,300
A Nincs hazaúttal akartunk
tisztelettel adózni,
281
00:13:57,404 --> 00:13:59,639
a korábbi Pókember-filmek
nagysága előtt.
282
00:13:59,672 --> 00:14:04,011
Nem túlzás, hogy mind rajongói vagyunk
ennek a csodás világnak.
283
00:14:04,144 --> 00:14:06,213
végtelenül élvezzük a kalandot.
284
00:14:08,882 --> 00:14:12,052
Igazán nagy áldás, hogy
együtt dolgozhatunk
285
00:14:12,085 --> 00:14:16,256
ezzel a sok, kivételesen
tehetséges színésszel.
286
00:14:16,289 --> 00:14:18,892
Minden a színészeken múlik.
287
00:14:18,926 --> 00:14:21,594
Igazán kegyes volt hozzánk a sors,
288
00:14:21,698 --> 00:14:23,763
hisz Mary Jane Watsont,
289
00:14:23,866 --> 00:14:27,234
két nagyszerű színésznő alakításában
is megismerhettük.
290
00:14:27,267 --> 00:14:30,703
Az eredeti trilógiában
a bűbájos Kirsten Dunst
291
00:14:30,737 --> 00:14:32,539
ragyogó alakítását láthattuk,
292
00:14:32,572 --> 00:14:36,043
és az ő nevéhez fűződik az
az emlékezetes csókjelenet.
293
00:14:42,282 --> 00:14:45,752
A csók akkor jó, ha nedves,
és valaki fejjel lefelé lóg.
294
00:14:45,785 --> 00:14:47,554
Rendben.
295
00:14:47,587 --> 00:14:51,392
Az új filmekben Zendaya
vette át MJ szerepét,
296
00:14:51,425 --> 00:14:54,427
aki humorral és fiatalos lendülettel
gazdagítja a karaktert.
297
00:14:54,461 --> 00:14:56,964
Nem akarok ünnepelni valamit
amit rabszolgák építettek.
298
00:14:56,997 --> 00:14:59,399
Kizárt, hogy a Washington-emlékművet...
299
00:15:01,334 --> 00:15:02,635
Rendben! Akkor jó olvasást!
300
00:15:06,273 --> 00:15:08,475
Most már tegyél le!
301
00:15:08,508 --> 00:15:11,311
- De a csókról lemaradtunk.
- Ilyet soha többet nem csináluk.
302
00:15:11,344 --> 00:15:12,679
Ezt ne kiabáljuk el!
303
00:15:16,783 --> 00:15:19,953
Két Gwen Stacy is volt a filmekben,
304
00:15:19,987 --> 00:15:23,756
Először, Bryce Dallas Howard volt
ebben a szerepben a Pókember 3-ban.
305
00:15:23,790 --> 00:15:26,226
És volt az Emma Stone verziója
A csodálatos Pókember 2-ből,
306
00:15:26,259 --> 00:15:29,162
aki ugyanerre a sorsra jutott.
mint a képregénybeli megfelelője.
307
00:15:30,497 --> 00:15:32,399
Most nem lehetsz itt!
Ez őrület!
308
00:15:32,432 --> 00:15:35,135
Jó, tudod mit? Ez az én
választásom! Az enyém!
309
00:15:35,168 --> 00:15:39,106
Akiről még muszáj szót ejteni:
Pókember nagynénje, May néni...
310
00:15:39,139 --> 00:15:41,608
- Mi folyik odabenn?
- …akit anyjaként szeret.
311
00:15:41,641 --> 00:15:47,014
May néni megőszült változatát először
a csodás Rosemary Harris játszotta,
312
00:15:47,047 --> 00:15:49,649
aztán sikerült leszerződtetni
rá Sally Fieldet.
313
00:15:49,682 --> 00:15:52,019
- A legendát!
- Őt!
314
00:15:52,052 --> 00:15:53,820
De mennyire!
315
00:15:53,853 --> 00:15:56,089
És aztán pedig jött az
elbűvölő Marisa Tomei,
316
00:15:56,123 --> 00:15:57,790
Ó, te jó ég...
317
00:15:57,824 --> 00:16:00,293
aki teljesen átformálta
a Mayről alkotott képet.
318
00:16:00,327 --> 00:16:02,329
Mondhatni tényleg a nénikém volt.
319
00:16:02,362 --> 00:16:05,365
Összeszokott, harmonikus
családi kapcsolatunk volt.
320
00:16:05,398 --> 00:16:07,300
Nagyszerű volt
321
00:16:07,334 --> 00:16:10,402
Pókember mellékszereplőként még
persze említést kell tennünk,
322
00:16:10,536 --> 00:16:13,607
J.K.Simmons lebilincselő alakításáról,
mint J.Jonah Jameson,
323
00:16:13,641 --> 00:16:16,076
aki a Daily Bugle főszerkesztője,
324
00:16:16,189 --> 00:16:19,346
aki folyton le akarja
buktatni Pókembert.
325
00:16:19,379 --> 00:16:20,680
Nagy provokátor.
326
00:16:20,713 --> 00:16:25,052
A karakter megformálásánál kizárólag
a képregényekre hagyatkoztam.
327
00:16:25,085 --> 00:16:27,654
Aztán kamera indul, és
jött a rikácsolása.
328
00:16:28,555 --> 00:16:29,856
Kaphatnék előleget?
329
00:16:34,361 --> 00:16:36,396
Komolyan kérdezi?
330
00:16:36,429 --> 00:16:39,866
J.K. olyan szenzációsan hozta a
karaktert az első trilógiában,
331
00:16:39,999 --> 00:16:44,671
hogy amikor az Idegenben-ben Jameson
újra feltűnt, persze hogy őt kérték fel.
332
00:16:44,704 --> 00:16:48,208
hiszen ki tudná utánozni
az ő szögletes séróját?
333
00:16:48,291 --> 00:16:49,709
Íme, emberek:
334
00:16:49,802 --> 00:16:52,479
Itt a konkrét bizonyíték,
hogy Pókember...
335
00:16:52,572 --> 00:16:54,747
különös kegyetlenséggel
megölte Mysteriót.
336
00:16:54,781 --> 00:16:56,849
Eljött a Pókember-rajongók ideje.
337
00:16:56,883 --> 00:16:59,026
- Úgy bizony.
- Hűha!
338
00:16:59,119 --> 00:17:01,188
Pókember: hős vagy bűnöző?
339
00:17:02,272 --> 00:17:05,024
- Három, kettő, egy.
- Felvétel!
340
00:17:05,128 --> 00:17:08,125
Nincs sikeres szuperhősfilm
kiváló rendező nélkül.
341
00:17:08,228 --> 00:17:14,534
Mindhárom Pókember-változat elkészítését
tehetséges rendezők vezényelték le.
342
00:17:14,667 --> 00:17:20,740
Kedvenc falon mászó hősünket elsőként
Sam Raimi hozta el a filmvászonra.
343
00:17:20,873 --> 00:17:22,475
Felkészülni, és tessék!
344
00:17:26,579 --> 00:17:30,250
Kezdő filmesként élveztem
Sam Raimi vérpezsdítő,
345
00:17:30,383 --> 00:17:34,284
szórakoztató munkáját, amiben
keveredett a komédia és az akció.
346
00:17:34,387 --> 00:17:36,123
Ez inspirálja az embert.
347
00:17:36,226 --> 00:17:38,125
- Ezt hogy csináltad?
- Sokat edzek.
348
00:17:38,258 --> 00:17:40,227
És sok zöldséget eszem.
349
00:17:40,320 --> 00:17:42,862
Rendezői víziója teljesen
magával ragadott.
350
00:17:44,131 --> 00:17:47,207
A film bemutatójakor iskolai
szünetet rendeltek el.
351
00:17:47,300 --> 00:17:50,403
Azelőtt senki sem látta Pókembert
a levegőben ugrálni.
352
00:17:50,497 --> 00:17:52,205
Mindenbe belekever egy kis humort.
353
00:17:52,319 --> 00:17:55,742
Sam imádja kínozni a karaktereit.
354
00:17:55,845 --> 00:17:59,312
Álljunk le!
Jó volt. Ez most jó volt.
355
00:18:00,980 --> 00:18:05,405
Őt követte Marc Webb, a sikeres
zenei videoklip rendező.
356
00:18:05,518 --> 00:18:08,988
Őt bízták meg A csodálatos Pókember
sorozat rendezésével.
357
00:18:09,081 --> 00:18:12,225
Imádtam azokat a filmeket,
358
00:18:12,359 --> 00:18:15,662
és Marc Webb igazi emberséget
vitt a történetbe.
359
00:18:15,695 --> 00:18:19,028
Andrew és Emma azért is
volt jó választás,
360
00:18:19,132 --> 00:18:21,434
mert Marc a legjobbat
hozta ki belőlük.
361
00:18:21,468 --> 00:18:23,002
Jó.
362
00:18:23,135 --> 00:18:26,539
Webb teljesen átrajzolta
Pókember világát,
363
00:18:26,673 --> 00:18:29,142
az izgalmakat azzal fokozta,
hogy hősünk mellé
364
00:18:29,246 --> 00:18:34,013
kiváló mellékszereplőket állított,
akik mind részt vettek az akcióban.
365
00:18:35,282 --> 00:18:37,417
Marc igazán odaadó rendező,
366
00:18:37,550 --> 00:18:40,520
végtelenül kreatív, izgalmas
volt vele együtt dolgozni.
367
00:18:40,593 --> 00:18:42,155
Felvétel!
368
00:18:42,189 --> 00:18:44,257
És következzen végül
369
00:18:44,291 --> 00:18:48,094
nagyra becsült kollégánk Mr.Jon Watts.
-Igen, igen.
370
00:18:48,127 --> 00:18:50,430
Ő rendezte a legutóbbi
három Pókember-filmet,
371
00:18:50,533 --> 00:18:52,765
ezek a Hazatérés, az Idegenben,
372
00:18:52,869 --> 00:18:55,648
és a harmadik a Nincs hazaút.
373
00:18:55,722 --> 00:18:57,800
A Hazatérésés az Idegenben után
374
00:18:57,904 --> 00:19:00,173
belevágott a nagy kihívást
jelentő Nincs hazaútba.
375
00:19:00,207 --> 00:19:03,710
És ő kiállta a próbát a legambiciózusabb
Pókember filmmel.
376
00:19:03,843 --> 00:19:06,546
Öröm volt látni a fejlődést,
amin keresztülment.
377
00:19:06,579 --> 00:19:09,282
Jon Watts egyik érdeme a műfajteremtés,
378
00:19:09,376 --> 00:19:12,419
teljesen új szinte emelte
a szuperhősfilmeket,
379
00:19:12,552 --> 00:19:14,787
ilyet még senki sem csinált.
380
00:19:14,821 --> 00:19:17,754
- Jon csodálatos! - Könnyedén
kezeli a komoly elvárásokat.
381
00:19:17,857 --> 00:19:18,858
Remek. Ennyi!
382
00:19:18,901 --> 00:19:20,803
Ez az!
383
00:19:20,927 --> 00:19:23,623
A humor, az emberség és a látvány
bravúros ötvözésével
384
00:19:23,726 --> 00:19:26,703
új magaslatokba emelte
a Pókember-filmeket.
385
00:19:26,796 --> 00:19:29,001
Felfelé!
386
00:19:29,035 --> 00:19:31,471
Az alkotóknak azonban
tekintettel kell lenniük
387
00:19:31,534 --> 00:19:34,841
a Marvel-moziverzumban
párhuzamosan futó,
388
00:19:34,974 --> 00:19:36,643
más történetszálakra is.
389
00:19:36,676 --> 00:19:39,112
El sem hiszem, hogy a híres
Szentélyben vagyok
390
00:19:39,216 --> 00:19:40,480
Hát, én sem.
391
00:19:40,513 --> 00:19:41,914
- Add vissza!
- Nem.
392
00:19:41,998 --> 00:19:44,050
Jon mindig azt mondja,
393
00:19:44,113 --> 00:19:46,319
hogy "Csak még egyszer vegyük fel!",
394
00:19:46,453 --> 00:19:48,007
aztán felvesszük még hússzor.
395
00:19:48,120 --> 00:19:49,512
- Még egyszer!
- Még egyszer!
396
00:19:49,596 --> 00:19:51,358
- Még egyszer!
- Még egy utolsót!
397
00:19:51,451 --> 00:19:53,660
A 22-es csapónál ér azt mondani,
398
00:19:53,763 --> 00:19:55,728
hogy "Még egy utolsót"?
399
00:19:55,762 --> 00:19:58,431
Ha kimondom, kapok a fejemre.
400
00:19:58,465 --> 00:20:00,367
- Azért nem.
- Pénzt dobok egy perselybe.
401
00:20:00,400 --> 00:20:01,634
Végeztünk. Viccelek.
402
00:20:10,443 --> 00:20:13,780
Úgy ugrál, mint pók a falon…
mint régen én. - Hiszek neked.
403
00:20:13,813 --> 00:20:19,206
Mindegyik filmben egyéni módon próbálták
megjeleníteni Pókember légies mozgását.
404
00:20:19,319 --> 00:20:24,321
Az eredmény: lélegzetelállító
akciójelenetek sorozata.
405
00:20:24,424 --> 00:20:28,361
A színészektől ez komoly
felkészülést igényelt,
406
00:20:28,495 --> 00:20:31,964
a bunyók begyakorlását, és sok-sok
kötélen való himbálózást.
407
00:20:32,899 --> 00:20:34,401
Az eredeti trilógiában,
408
00:20:34,494 --> 00:20:38,305
a VFX-szakemberek a valódi
felvételekre keverték rá
409
00:20:38,338 --> 00:20:40,807
az akkori modern digitális effekteket.
410
00:20:40,890 --> 00:20:45,912
A filmvásznon ekkor láthattuk először
hősünk pókhálón lógó ugrándozását.
411
00:20:46,513 --> 00:20:47,847
Manapság is látványos,
412
00:20:48,781 --> 00:20:50,550
és legjobb példa rá
413
00:20:50,683 --> 00:20:54,253
az abszolút tökéletesen elkészített
metrójelenet a Pókember 2-ben.
414
00:21:01,928 --> 00:21:03,896
Az én időmben még,
415
00:21:03,930 --> 00:21:05,932
sokkal több fizikai munkát
kellett végeznem.
416
00:21:05,965 --> 00:21:08,901
Manapság már sokkal könnyebb minden,
417
00:21:08,985 --> 00:21:11,471
a modern technológia segítségével.
418
00:21:11,504 --> 00:21:14,741
Három, kettő, egy, akció!
419
00:21:14,874 --> 00:21:17,977
Tíz év alatt sokat fejlődött a technika,
420
00:21:18,010 --> 00:21:21,147
Marc Webb és a VFX-csapata
421
00:21:21,190 --> 00:21:24,751
már a saját nézőpontjából tárta
elénk Pókember repülését,
422
00:21:24,784 --> 00:21:26,058
a csodálatos Pókemberben,
423
00:21:26,152 --> 00:21:29,589
mintha velünk együtt suhanna át
Manhattan utcáin.
424
00:21:29,712 --> 00:21:31,157
Jó, álljunk le!
425
00:21:31,190 --> 00:21:33,826
Sokat gondolkoztam
Pókember természetén,
426
00:21:33,860 --> 00:21:36,863
és nagyon fontosnak tartottam,
427
00:21:36,966 --> 00:21:39,198
hogy aktualizáljuk a nyelvezetét.
428
00:21:39,231 --> 00:21:41,601
Elő a formával, New York!
429
00:21:41,634 --> 00:21:45,772
A Hazatérés kompos
katasztrófajelenetét...
430
00:21:45,805 --> 00:21:49,476
csak az tudta felülmúlni,
amikor Pókember és Keselyű
431
00:21:49,509 --> 00:21:52,011
a levegőben csapnak össze
egy repülőgép tetején.
432
00:21:52,044 --> 00:21:53,179
Bámulatos volt!
433
00:21:53,212 --> 00:21:54,313
Fő a biztonság.
434
00:21:54,347 --> 00:21:57,884
Az Idegenben egyik akciójelenetében
hatalmas elemi erők csapnak össze,
435
00:21:57,984 --> 00:22:01,053
de aztán kiderül, hogy ez
még csak a bemelegítés volt.
436
00:22:04,023 --> 00:22:07,226
Aztán Mysterio egy látomás
formájában megjeleníti
437
00:22:07,259 --> 00:22:10,830
Peter Parker legnyomasztóbb rémálmait?
438
00:22:10,863 --> 00:22:13,366
Ahogy jön Tony Stark
mint agyzabáló zombi.
439
00:22:14,667 --> 00:22:17,069
Aztán bumm, elcsapja a vonat.
440
00:22:17,103 --> 00:22:19,238
Nagyon fájdalmas látvány volt.
441
00:22:19,271 --> 00:22:22,642
Elképesztő volt, elmosódott a határ
az álom és a valóság között.
442
00:22:22,675 --> 00:22:24,303
Peter Parker,
Peter Parker.
443
00:22:24,377 --> 00:22:26,846
Pókember, Pókember. Ők én vagyok.
444
00:22:26,879 --> 00:22:28,214
- Nem, nem.
- Segítenek.
445
00:22:28,247 --> 00:22:30,349
Ő az a varázsló akiről beszéltem.
446
00:22:30,383 --> 00:22:35,187
Ez egy érdekes felállás, mert Pókember
még sosem harcolt együtt Pókemberrel.
447
00:22:35,221 --> 00:22:37,056
Szóval a közös munka során
448
00:22:37,089 --> 00:22:39,426
próbáljuk kiismerni egymást,
449
00:22:39,459 --> 00:22:43,763
mert mindhármunknak megvan
a saját Pókember-stílusa.
450
00:22:43,796 --> 00:22:48,234
A Marvel- és a Sony-filmekben az a
szuper, hogy a határ a csillagos ég.
451
00:22:48,267 --> 00:22:50,102
Semmi sem lehetetlen,
452
00:22:50,136 --> 00:22:53,039
ha négyszeres szaltóval akarsz
egy hátrabukfencet a levegőben
453
00:22:53,072 --> 00:22:55,542
egy szikrakisülés felett,
454
00:22:55,575 --> 00:22:57,043
az is megoldható.
455
00:22:57,076 --> 00:23:00,813
Élvezetes munka leülni
a kaszkadőrcsapattal,
456
00:23:00,947 --> 00:23:02,782
és azon agyalni, hogyan csináljunk
egy minden eddiginél
457
00:23:02,845 --> 00:23:04,951
lélegzetelállítóbb Pókember-filmet.
458
00:23:07,053 --> 00:23:09,088
Valamilyen álca mindenképp kell.
459
00:23:09,121 --> 00:23:12,124
Olyan, ami hatásos, de
ugyanakkor vicces is.
460
00:23:15,294 --> 00:23:18,565
Túlzás nélkül állíthatom,
hogy a Pókember-jelmez
461
00:23:18,698 --> 00:23:23,302
olyan tökéletes, hogy az a
grafikai tervezés iskolapéldája.
462
00:23:23,335 --> 00:23:26,473
Te most laza ifi lelkésznek
öltözve indulsz harcba,
463
00:23:26,576 --> 00:23:28,174
vagy itt van a szerkód?
464
00:23:29,476 --> 00:23:33,980
Az ember azt hinné, nagyon menő dolog
pókemberes szerkóban flangálni,
465
00:23:34,013 --> 00:23:37,083
de a valóságban ez úgy néz
ki, hogy három ember
466
00:23:37,116 --> 00:23:40,620
olajokkal, hintőporral és cipőkanállal
tuszkolja rám a ruhát 45 perc alatt.
467
00:23:40,653 --> 00:23:42,088
- Még mindig hintőporozol?
- Igen,
468
00:23:42,121 --> 00:23:44,290
én még mindig…
- Az a titka…
469
00:23:44,323 --> 00:23:46,793
- Halljuk!
- Később elmondom a titkát.
470
00:23:46,826 --> 00:23:48,495
- Privátban.
- Rájöttem.
471
00:23:48,528 --> 00:23:51,397
Visszatérhetünk a szerkó felhúzásához?
472
00:23:51,430 --> 00:23:53,833
Érdekelnek az ilyen gyakorlati trükkök.
473
00:23:53,866 --> 00:23:56,936
Felhúzok a lábamra egy nejlonzacskót…
474
00:23:56,969 --> 00:23:59,806
- Mert az csúszik.
- …úgy könnyű felhúzni.
475
00:23:59,839 --> 00:24:02,675
Simán feljön. Csak izzad
tőle a lábam, mint állat.
476
00:24:02,709 --> 00:24:03,876
Ezt részletezd!
477
00:24:07,313 --> 00:24:11,017
Amiket a filmekben látsz Pókember
ruhák lényegesen jobbak
478
00:24:11,050 --> 00:24:13,953
mint az a lábas pizsamás változat,
amit én úgy szerettem viselni.
479
00:24:13,986 --> 00:24:16,489
Vagy-vagy-vagy az amit én hordtam.
480
00:24:16,523 --> 00:24:19,091
Na mindegy, úgy gondoltuk, jó móka
lesz ez a visszatekintés
481
00:24:19,125 --> 00:24:22,361
a különböző Pókember-jelmezekre amik
eddig a mozivászonról visszaköszöntek.
482
00:24:23,896 --> 00:24:25,598
Ember, ez tiszta őrület!
483
00:24:25,632 --> 00:24:27,500
Mit tud még ez a ruha?
484
00:24:28,568 --> 00:24:30,069
Mi van?
485
00:24:31,904 --> 00:24:35,207
Először is itt van, Tobey Maguire
piros kapucnis ruhája
486
00:24:35,241 --> 00:24:37,109
az eredeti Pókember filmből.
487
00:24:37,143 --> 00:24:39,178
- Rosszul mondta a nevem.
- Indulj már te idióta!
488
00:24:39,211 --> 00:24:42,114
Úgy néz ki, mint Banksy amikor
a Marshallsban vásárol.
489
00:24:42,148 --> 00:24:44,350
Pókicának meg kell igazítania
a szemüvegét.
490
00:24:44,383 --> 00:24:47,153
Aztán Tobey megkapja az új fejlesztésű
ikonikus piros-kék ruháját
491
00:24:47,186 --> 00:24:49,989
amit végül az egész első trilógia
alatt is viselni fog.
492
00:24:50,022 --> 00:24:53,025
Bár a film végére alig
maradt egy darabban.
493
00:24:53,059 --> 00:24:57,129
Nincs szükség még háló lövésre se,
hogy összevissza kicsöpögjön.
494
00:24:57,163 --> 00:24:59,532
Tobey organikus hálóvetője,
495
00:24:59,566 --> 00:25:02,501
is elég undorító, ha
már így belegondolunk.
496
00:25:05,004 --> 00:25:06,839
De ugyanakkor szuper klassz is.
497
00:25:06,873 --> 00:25:08,675
Olyan, mintha orrfolyás
jönne ki a csuklódból.
498
00:25:11,177 --> 00:25:13,145
Később, a Pókember 3-ban,
499
00:25:13,179 --> 00:25:15,381
...kapunk egy kis ízelítőt a
a legendás fekete ruhából is...
500
00:25:15,414 --> 00:25:16,883
-...a képregényekből.
- Hűha.
501
00:25:16,916 --> 00:25:18,651
Hivatalos alkalmakra, természetesen.
502
00:25:18,685 --> 00:25:20,920
Lehetséges sokat dobna rajta egy
csokornyakkendő is. Nem is tudom.
503
00:25:20,953 --> 00:25:23,590
Aztán jött A csodálatos Pókember,
ahol egy új öltözet mutatkozott be
504
00:25:23,623 --> 00:25:26,025
sokkal komolyabb kinézettel.
505
00:25:26,058 --> 00:25:28,527
Ez a jelmezem.
Ez az új ruhám.
506
00:25:28,561 --> 00:25:30,529
Ez már más volt. Úgy értem, hogy..,
megváltoztattuk a kinézetét is.
507
00:25:30,563 --> 00:25:32,932
Visszafogottabb színek,
bogárszerűbb szemek...
508
00:25:32,965 --> 00:25:37,570
és Pókember hagyományos mechanikus
hálóvetőjével a csuklóján.
509
00:25:37,604 --> 00:25:40,206
Egy második ruhát is kifejlesztettek
A csodálatos Pókember 2-ben,
510
00:25:40,239 --> 00:25:42,508
élénkebb a színben, és
szélesebb a szemekkel
511
00:25:42,541 --> 00:25:46,012
még több Pókszerű-jelleg alkalmazása
klasszikus képregényes kinézetből.
512
00:25:46,045 --> 00:25:48,347
Azok a szemek, már tényleg nagyok,
513
00:25:48,380 --> 00:25:52,384
nagy, kifejező, kedves,
barátságos, fehér szemek...
514
00:25:52,418 --> 00:25:53,853
amik tényleg nagyon fontosak,
515
00:25:53,886 --> 00:25:55,755
mert azokon keresztül
kommunikálnak Pókemberrel,
516
00:25:55,788 --> 00:25:57,757
ezért is szeretik Pókembert.
517
00:25:59,125 --> 00:26:00,627
Egy kis fejlesztés?
518
00:26:02,061 --> 00:26:06,599
- Hűha! Ó, Istenem!
- Vedd fel!
519
00:26:06,633 --> 00:26:08,367
Tom Holland első jelmeze
is bemutatkozik...
520
00:26:08,400 --> 00:26:11,137
amikor a karaktere megjelenik az
Amerika Kapitány: Polgárháborúban.
521
00:26:11,170 --> 00:26:14,874
Ez már egy elegáns, modern változat
volt, klasszikus pókszerű kinézettel.
522
00:26:14,907 --> 00:26:16,442
Ráadásul volt benne hálóvető is
523
00:26:16,475 --> 00:26:20,446
és Stark tech mindenféle őrült
továbbfejlesztett kiegészítése.
524
00:26:20,479 --> 00:26:25,117
A Hazatérésben, Tom egy remek házi
készítésű öltözéket is felvesz.
525
00:26:25,151 --> 00:26:26,719
Mi a franc ez?
526
00:26:26,973 --> 00:26:28,320
Elérkeztünk Tom felturbózott
Iron Spider öltözékéhez, amit
527
00:26:28,354 --> 00:26:30,122
a Végtelen háborúban és
a Végjátékban is visel,
528
00:26:30,226 --> 00:26:34,493
és ott, azok a fényes, aranyszínű
póklábak már mindenfelé mozognak.
529
00:26:34,526 --> 00:26:37,697
Ezt követi az Idegenben, egy
másik teljesen fekete ruha
530
00:26:37,790 --> 00:26:39,666
a "Night Monkey".
531
00:26:39,749 --> 00:26:41,433
- Húúú!
- Milyen az öltöny?
532
00:26:41,467 --> 00:26:43,135
Kicsit szűk a régi hálóvető körül.
533
00:26:43,169 --> 00:26:44,737
- Parker!
- Jól van, befogtam a szám.
534
00:26:44,771 --> 00:26:48,474
Később a filmben Peter, tervez egy vadi
új ruhát magának, Stark technológiával...
535
00:26:48,507 --> 00:26:49,942
Ez az.
536
00:26:49,976 --> 00:26:52,511
...ami az első ilyen, jellegzetes
537
00:26:52,544 --> 00:26:54,346
piros-fekete variáció.
538
00:26:54,380 --> 00:26:57,817
Ennyi öltözet mellett, nagyon kíváncsi
vagyok milyen is lesz majd a következő!
539
00:26:57,850 --> 00:27:00,219
Azt hiszed, hogy a flancos
új ruhád most megment tőlem?
540
00:27:03,455 --> 00:27:06,258
Arra a tényre vagyok a legbüszkébb,
541
00:27:06,292 --> 00:27:11,130
hogy kivétel nélkül minden
korosztály szereti Pókembert.
542
00:27:11,163 --> 00:27:14,033
Most vessünk egy gyors pillantást
Stan összes cameójára,
543
00:27:14,136 --> 00:27:16,502
a Pókember filmekből.
544
00:27:16,535 --> 00:27:19,706
Stan Lee, elment ugyan,
de el, sosem felejük.
545
00:27:19,739 --> 00:27:21,007
Excelsior!
546
00:27:26,545 --> 00:27:28,347
Vigyázat!
547
00:27:29,982 --> 00:27:34,256
- Hékás! Kapcsold már ki! - Én csak...
- Mondd meg neki, hogy ez az én kocsim!
548
00:27:34,340 --> 00:27:37,053
Ne kényszeríts arra, hogy lemenjek
hozzátok, te kis szaros!
549
00:27:37,156 --> 00:27:41,327
- Helló, Gary! Hogy vagy?
- köszönöm Marjorie, és maga?
550
00:27:50,870 --> 00:27:52,538
Hé, azt hiszem ismerem azt a fickót!
551
00:27:55,507 --> 00:28:03,049
Tudod, azt hiszem, egy ember is képes
változtatni a világon. Ennyi elég lesz.
552
00:28:04,283 --> 00:28:07,319
Amikor ezt a felvételt készítettük,
Martin, egy dolog egyértelmű volt.
553
00:28:07,353 --> 00:28:08,420
Micsoda?
554
00:28:08,454 --> 00:28:11,991
Ha szuperhősökről beszélünk, Pókember
a király! - Ez egyértelmű!
555
00:28:12,024 --> 00:28:15,427
A három változat, a nyolc film, rengeteg
bevételi rekordot megdöntött már eddig.
556
00:28:15,461 --> 00:28:18,931
Az a tény, hogy ez a karakter képes volt
ilyen hosszú ideig, ekkora sikert elérni
557
00:28:18,965 --> 00:28:22,134
tökéletesen bizonyítja Stan Lee és
Steve Ditko alkotásának a vonzerejét.
558
00:28:23,970 --> 00:28:26,072
- De még nem végeztünk, Martin.
- Nem?
559
00:28:26,155 --> 00:28:28,721
Nem! Még akkor sem, ha a Pókember
sorozat minden filmje
560
00:28:28,795 --> 00:28:31,210
egy másik útra terelte hősünk,
561
00:28:31,243 --> 00:28:34,346
és most már az ő útja,
egy másik helyre vezet.
562
00:28:34,380 --> 00:28:36,215
- Hmm. Az merre is van?
- Pókember: Nincs hazaút!
563
00:28:36,248 --> 00:28:39,902
A csúcspontja két évtizednyi
kreativitásnak, kemény munkának,
564
00:28:39,996 --> 00:28:42,621
és némi intenzív tornának.
565
00:28:42,654 --> 00:28:46,192
- Haver! - Haver!
- Haver!!!
566
00:28:47,426 --> 00:28:49,461
-Készen állsz?
-Igen!
567
00:28:49,495 --> 00:28:52,599
Nem tudom te hogy vagy vele, de
én úgy várom már a folytatást,
568
00:28:52,652 --> 00:28:54,433
majd kiugrom a bőrömből!
- Akárcsak én!
569
00:28:54,466 --> 00:28:58,490
Reméljük, ti is annyira élveztétek
ezt a kezdetektől napjainkig tartó
570
00:28:58,604 --> 00:29:00,539
Pókember-történelmi
áttekintést, mint mi,
571
00:29:00,633 --> 00:29:02,909
és a műsor tehetséges készítői,
akik segítettek nekünk.
572
00:29:04,110 --> 00:29:06,645
Minden erőjükkel és személyes
áldozatvállalással.
573
00:29:06,678 --> 00:29:09,415
Nagy erővel nagy felelősséggel is jár!
574
00:29:09,448 --> 00:29:13,319
Mostantól te vagy a célkeresztben, a
Pókember: Nincs hazaút című filmre.
575
00:29:13,352 --> 00:29:15,721
- Majd később megköszönitek nekünk.
- Szívesen!
576
00:29:15,754 --> 00:29:18,457
Tedd meg magadért, és
tedd meg értünk is,
577
00:29:18,490 --> 00:29:21,427
azok után, amin az elmúlt
fél órában keresztülmentünk.
578
00:29:21,460 --> 00:29:25,131
Plusz, apu sztármérője is
kell egy kis feltöltés!
579
00:29:25,164 --> 00:29:29,936
Pókember rajongók, nézzetek utána
a srácnak! Ő J.B. Smoove volt!
580
00:29:29,969 --> 00:29:32,604
- Ő meg Martin Starr!
- Köszi, hogy néztetek!
581
00:29:35,174 --> 00:29:37,209
Te meg mit lövöldözöl?
Mit művelsz itt?
582
00:29:40,646 --> 00:29:41,881
Elvesztettük!
583
00:29:42,981 --> 00:29:44,881
Jó szórakozást, biglui.
48449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.