All language subtitles for Spider-Man.All.Roads.Lead.to.No.Way.Home.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,209 - Te vagy Peter? - Igen. 2 00:00:08,242 --> 00:00:10,078 - Sziasztok! - Apa, ő Peter. 3 00:00:10,111 --> 00:00:11,812 Tudod, ki vagyok. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,514 A barátságos és közkedvelt Pókember. 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,049 Először el sem hittem. 6 00:00:15,083 --> 00:00:17,818 Amikor felhívtak, azt gondoltam: "Na végre!" 7 00:00:19,053 --> 00:00:20,988 A kocka énem, a rajongó énem 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,224 azon nyomban rábólintott. 9 00:00:23,257 --> 00:00:26,060 Észbontó, hogy most itt ülhetek veletek. 10 00:00:27,728 --> 00:00:29,230 - Peter! - Igen? 11 00:00:29,263 --> 00:00:30,831 Ja, bocs, nem hozzám… 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,700 Már nem emlékszem, 13 00:00:32,733 --> 00:00:33,901 honnan jött az ötlet, 14 00:00:33,934 --> 00:00:35,503 de azt gondoltam, ez őrültség. 15 00:00:35,536 --> 00:00:39,507 - Ez lehetetlen. Hogy fogjuk megcsinálni? - Munkára fel! 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,275 Ritka, hogy egy karakter 17 00:00:41,309 --> 00:00:43,444 ennyire megindítson bennem valamit. 18 00:00:43,477 --> 00:00:46,247 Érzelmes pillanat volt, amikor ez megvalósult. 19 00:00:46,280 --> 00:00:50,184 Tudtam, hogy ez egy különleges élmény lesz a nézőknek, 20 00:00:50,218 --> 00:00:52,120 és nekem is mint rajongónak. 21 00:00:52,153 --> 00:00:54,288 Ezért hálás vagyok a sorsnak. 22 00:00:54,322 --> 00:00:57,225 Húsz éves mozitörténelem jelenik meg egy filmben. 23 00:00:57,258 --> 00:00:59,193 Kivételes élményben lesz részünk. 24 00:00:59,227 --> 00:01:00,594 Helló! 25 00:01:00,628 --> 00:01:02,296 Veterán filmes lettem? Talán. 26 00:01:02,330 --> 00:01:06,934 A szuperhős műfaj leglátványosabb moziélményét akartuk nyújtani. 27 00:01:06,967 --> 00:01:09,270 Ez egyfajta közös világot teremt, 28 00:01:09,303 --> 00:01:11,739 az összes, eddigi Pókember-film számára. 29 00:01:11,772 --> 00:01:14,242 - Az idegeimre mész. - Ebben jó vagyok. 30 00:01:14,275 --> 00:01:15,776 Hagyd már abba! Ne! 31 00:01:16,744 --> 00:01:20,614 Sokrétű, nosztalgiával teli alkotás, ami megnyitja előttünk a Multiverzumot. 32 00:01:20,648 --> 00:01:22,816 Ez lehetővé teszi, hogy… 33 00:01:22,850 --> 00:01:24,485 Nem kaptam el. 34 00:01:25,819 --> 00:01:26,920 Méltó folytatás. 35 00:01:27,521 --> 00:01:30,924 Pókembert akarom! VISSZATÉRT! 36 00:01:30,958 --> 00:01:33,661 Örültem neki, hogy a sok cselekményszál mögött 37 00:01:33,694 --> 00:01:37,131 egy hagyományos Pókember-sztori áll. 38 00:01:38,199 --> 00:01:39,967 Whoo-hoo! 39 00:01:41,699 --> 00:01:43,467 Pókember: Minden út nem hazaúthoz vezet 40 00:01:43,529 --> 00:01:44,967 ÜNNEPELJÜK EGYÜTT PÓKEMBER 20 ÉVÉT A FILMVÁSZNON! 41 00:01:47,040 --> 00:01:50,778 Mizu, hálóvetők? Ez itt jó barátom, Martin Starr. 42 00:01:50,811 --> 00:01:52,580 És az én jó haverom, J.B. Smoove. 43 00:01:52,613 --> 00:01:54,182 Az első vagy második műszak leszel? 44 00:01:54,215 --> 00:01:55,583 Bármelyiket elfogadom. 45 00:01:55,616 --> 00:01:57,951 A harmadik. Nyugtatót vettem be. 46 00:01:57,985 --> 00:02:00,120 Ez a Nincs hazaút hazatérés nélkül, 47 00:02:00,154 --> 00:02:02,756 visszatekintés az elmúlt 20 év Pókember-filmjeire. 48 00:02:02,790 --> 00:02:03,657 Nahát! 49 00:02:05,393 --> 00:02:08,095 -Nagyon örültem, hogy megismertelek, Pókember. -Elnézést, hogy mondtad? 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,830 Az egész világ el fogja felejteni 51 00:02:09,863 --> 00:02:11,365 hogy Peter Parker, a Pókember. 52 00:02:13,133 --> 00:02:15,269 Pókember máig töretlen diadalmenete 53 00:02:15,303 --> 00:02:19,440 1962-ben az Amazing Fantasy 15-ik számában kezdődött, 54 00:02:19,473 --> 00:02:23,277 amikor Stan Lee és Steve Ditko bemutatták az új szuperhőst. 55 00:02:24,812 --> 00:02:27,545 Ezt rajzfilmek hosszú sora követte, és gyerekruhák is, 56 00:02:27,648 --> 00:02:28,882 ami nekem is volt, 57 00:02:28,982 --> 00:02:31,319 és az eddigi nyolc mozifilm. 58 00:02:32,820 --> 00:02:33,721 Kezdjük! 59 00:02:39,993 --> 00:02:41,695 Mi történt? 60 00:02:41,729 --> 00:02:44,698 Az első trilógia Tobey Maguire főszereplésével készült 61 00:02:44,732 --> 00:02:46,634 a 2000-es évek elején, 62 00:02:46,667 --> 00:02:49,470 ami új irányt mutatott a későbbi szuperhősfilmeknek. 63 00:02:49,503 --> 00:02:53,541 Ezek a korai, Sam Raimi által jegyzett Tobey Maguire-ös Pókember-filmek 64 00:02:53,674 --> 00:02:56,076 nagy hatással voltak rám. 65 00:02:56,109 --> 00:02:59,980 Samnek jó érzékkel sikerült megragadnia a történetek lényegét. 66 00:03:00,013 --> 00:03:03,884 Afféle karaktertanulmány egy szuperhősfilm keretein belül. 67 00:03:06,887 --> 00:03:07,921 Kapd el őket, tigris! 68 00:03:10,358 --> 00:03:12,092 Aztán jött... 69 00:03:12,125 --> 00:03:14,728 Andrew Garfield Pókembere, melyben a magával ragadó akció 70 00:03:14,762 --> 00:03:18,198 látványos vizuális elemekkel párosult, 71 00:03:18,232 --> 00:03:23,904 és a mozivásznon először jelentek meg az eddig csak képregényből ismert rosszfiúk. 72 00:03:25,072 --> 00:03:26,907 Elkészült a csodás folytatás, 73 00:03:26,940 --> 00:03:28,742 aztán történt valami hihetetlen. 74 00:03:28,776 --> 00:03:31,111 Mennem kell! Mennem kell! 75 00:03:31,144 --> 00:03:33,514 Pókember csatlakozott a népszerű Marvel-moziverzumhoz. 76 00:03:33,547 --> 00:03:34,882 Sziasztok! 77 00:03:34,915 --> 00:03:38,619 A folytatásban Jon Watts producer ült a rendezői székbe 78 00:03:38,652 --> 00:03:42,556 Ezek a részek visszanyúlnak a karakter iskolás éveihez, 79 00:03:42,590 --> 00:03:45,058 és az eredmény: fiatalos humorral fűszerezett 80 00:03:45,092 --> 00:03:47,695 nagyszabású akciófilmek. 81 00:03:47,728 --> 00:03:52,400 Izgalmas visszatekinteni a múltba, megtalálni az összekapcsolható pontokat. 82 00:03:52,433 --> 00:03:54,802 Közös világot akartam teremteni, 83 00:03:54,835 --> 00:03:56,904 ami egy összefüggő történet érzetét adja. 84 00:03:56,937 --> 00:03:59,573 Pókemberhez méltó filmet akartam. 85 00:03:59,607 --> 00:04:02,075 Watts kiváló érzékkel bíró rendező. 86 00:04:02,109 --> 00:04:03,544 Tessék! 87 00:04:03,577 --> 00:04:07,881 Mellékszereplőnek beválogatott a filmbe két igazi, született tehetséget, 88 00:04:07,915 --> 00:04:10,651 akik színészi nagyságukkal emelik a mű fényét. 89 00:04:10,684 --> 00:04:13,554 Nyilván Zendayára és Jacobra gondoltál evvel. 90 00:04:13,587 --> 00:04:16,156 Figyelj, tesó! Fontos vagy nekem. 91 00:04:17,625 --> 00:04:19,126 Én magunkról beszélek. 92 00:04:19,159 --> 00:04:21,462 Rólad meg rólam. 93 00:04:21,495 --> 00:04:23,331 Ja, mi is jók voltunk. 94 00:04:23,364 --> 00:04:24,432 Nem igaz. 95 00:04:24,465 --> 00:04:27,100 Mondtam, hogy akkor csöngess, ha vicces valami! 96 00:04:27,134 --> 00:04:30,604 Az új filmekben Harrington és Dell is akcióba lendülnek. 97 00:04:30,638 --> 00:04:32,306 Mr. Dell-lel urai vagyunk a helyzetnek. 98 00:04:32,340 --> 00:04:34,274 Na, nem, nem! Ebbe ne rángass bele! 99 00:04:34,308 --> 00:04:36,076 Tudod, hogy igyekszem! 100 00:04:36,109 --> 00:04:38,745 Na de ez most nem rólunk szól, 101 00:04:38,878 --> 00:04:42,350 a Pókember-filmek történetét szeretnénk bemutatni a nézőknek. 102 00:04:42,383 --> 00:04:44,452 - Jól beszéltél. - Köszi! 103 00:04:44,485 --> 00:04:49,156 Egy hős munkája sosem ér véget. 104 00:04:49,189 --> 00:04:50,524 Ez ismerős. 105 00:04:53,794 --> 00:04:56,730 Mindannyiunkban rejtőzik egy hős, 106 00:04:57,598 --> 00:04:59,333 aki erőt ad. 107 00:04:59,467 --> 00:05:03,337 Igaz, néha azért le kell mondanunk a céljainkról. 108 00:05:04,738 --> 00:05:07,808 Van egy adottságod. Erő lakozik benned. 109 00:05:07,841 --> 00:05:09,677 Mindent beleadsz, vagy sem? 110 00:05:09,710 --> 00:05:12,145 Ez nem én vagyok. Nem vagyok Vasember. 111 00:05:14,582 --> 00:05:17,117 - Választottam. - Az adottságom. 112 00:05:17,150 --> 00:05:18,852 Az én utam. 113 00:05:18,886 --> 00:05:21,054 Végre megmutathatom, mit tudok. 114 00:05:22,089 --> 00:05:24,024 - Ki vagyok? - Peter. 115 00:05:24,057 --> 00:05:25,693 - Peter! - Helló, Peter! 116 00:05:25,726 --> 00:05:27,561 Én csak Peter Parker vagyok. 117 00:05:30,063 --> 00:05:33,601 A pókjelmezek cserélődtek, gonoszok jöttek-mentek, 118 00:05:33,704 --> 00:05:38,305 de minden Pókember-filmben van valami, ami állandó, 119 00:05:38,338 --> 00:05:42,009 - őt úgy hívják: Peter Parker. - Ismerős. 120 00:05:42,042 --> 00:05:44,878 Pókemberre sokan felnőtt szuperhősként gondolnak, 121 00:05:44,912 --> 00:05:46,414 de valójában nem az. 122 00:05:46,517 --> 00:05:48,181 Ő egy tinigondokkal küzdő gimis srác. 123 00:05:48,215 --> 00:05:49,817 Mizu, srácok? 124 00:05:49,850 --> 00:05:53,353 Peter Parker egy nemzetközi karakter. 125 00:05:53,387 --> 00:05:57,190 Mindannyiunk lelkében rejtőzik egy Peter Parker. 126 00:05:57,224 --> 00:05:58,926 Szeretnek. 127 00:05:58,959 --> 00:06:01,729 Peter Parkerrel mindenki tud azonosulni? 128 00:06:01,762 --> 00:06:03,363 Igen! 129 00:06:03,397 --> 00:06:06,066 Peter Parker alaptermészete nem változik, 130 00:06:06,199 --> 00:06:08,536 bárki is játssza el a szerepét. 131 00:06:08,569 --> 00:06:11,505 Peter tudja, hogy a nagy hatalom nagy felelősséggel is jár, 132 00:06:11,539 --> 00:06:13,173 ezért, Peter, mindig próbál helyesen cselekedni. 133 00:06:13,206 --> 00:06:16,209 Én vagyok a leghíresebb ember az egész világon. 134 00:06:17,110 --> 00:06:18,879 A leghíresebb csóró. 135 00:06:20,781 --> 00:06:22,015 2002-ben, 136 00:06:22,119 --> 00:06:24,251 Tobey Maguire elsőként játszhatta el 137 00:06:24,384 --> 00:06:27,220 Peter Parkert a filmvásznon. 138 00:06:27,254 --> 00:06:29,757 Elolvastam a forgatókönyvet, 139 00:06:29,860 --> 00:06:34,828 Sam elmesélte az ő vízióját, és elkezdett kirajzolódni bennem Peter karaktere. 140 00:06:34,962 --> 00:06:39,867 Aztán néha jelmezbe bújtam, és drótokon himbálóztam. 141 00:06:39,900 --> 00:06:43,604 A nézők megkedvelték egyedi színészi játékát… 142 00:06:43,637 --> 00:06:44,872 Jó lesz. 143 00:06:44,905 --> 00:06:45,839 …és átalakult testét. 144 00:06:48,075 --> 00:06:50,644 It is a bit like jumping out of a plane 145 00:06:50,678 --> 00:06:53,947 Olyan, mintha zuhanás közben próbálnád megfejteni az ejtőernyő működését. 146 00:06:53,981 --> 00:06:56,717 Húúúúúú! 147 00:06:56,750 --> 00:06:59,987 A színésznek rá kell éreznie a karakterre. 148 00:07:00,020 --> 00:07:02,155 Sam ebben segített Tobey-nak, 149 00:07:02,259 --> 00:07:04,157 és mi azóta is erre törekszünk 150 00:07:04,291 --> 00:07:06,159 minden MCU-filmnél. 151 00:07:06,193 --> 00:07:07,928 Tobey-nak, 152 00:07:08,031 --> 00:07:11,131 sikerült megragadnia, a képregényből ismert karakter lényegét. 153 00:07:11,264 --> 00:07:12,466 Megbocsátok. 154 00:07:13,200 --> 00:07:17,304 Öt évvel később a brit Andrew Garfield vette át a stafétát, 155 00:07:17,437 --> 00:07:20,641 aki két Csodálatos Pókember-filmben bújt Peter Parker bőrébe. 156 00:07:20,744 --> 00:07:24,645 Egy vérbeli Pókember-rajongó megkapta álmai szerepét. 157 00:07:24,678 --> 00:07:28,452 Ma meg kellett küzdenem egy gyíkkal, 158 00:07:28,556 --> 00:07:30,584 de ez nem egy hétköznapi gyík volt. 159 00:07:30,678 --> 00:07:34,705 Tudtad hogy, jógával és pilátesszel készült a szerepre, 160 00:07:34,818 --> 00:07:36,857 hogy elég hajlékony legyen a Pókember-pózokhoz? 161 00:07:36,890 --> 00:07:39,192 - Igen, ez az. - Amikor így kiteszi a lábát? 162 00:07:39,226 --> 00:07:41,529 Vagy amikor így ugrik, és landol egy ház tetején? 163 00:07:41,662 --> 00:07:44,665 Ki ne ugorjon a csípőd! Még dolgunk van. 164 00:07:47,000 --> 00:07:50,437 Most, hogy már bemelegítettem, következzen a... 165 00:07:50,570 --> 00:07:53,641 harmadik, jelenlegi Peter Parkerünk! 166 00:07:53,674 --> 00:07:55,509 - Az én emberem... - Tom Holland! 167 00:07:55,643 --> 00:07:58,045 Befutott brit színész, 168 00:07:58,178 --> 00:08:01,515 tehetséges táncos, aki gyakran kaszkadőr nélkül dolgozik. 169 00:08:01,649 --> 00:08:03,551 Ez már jobb volt. 170 00:08:03,584 --> 00:08:07,555 Tom a következő nemzedék szemével újradefiniálta a karaktert, 171 00:08:07,688 --> 00:08:10,157 és ezzel új rajongókat szerzett. 172 00:08:10,190 --> 00:08:12,560 Tom ereje abban rejlik, 173 00:08:12,693 --> 00:08:15,663 hogy minden porcikájában átlényegült Pókemberré. 174 00:08:15,696 --> 00:08:17,064 Jól beszélsz. 175 00:08:17,167 --> 00:08:19,499 A szárnyaim alá vettem a srácot, 176 00:08:19,573 --> 00:08:21,569 így kiteljesedett színészi játéka: 177 00:08:21,662 --> 00:08:25,539 van benne karizma, humorérzék, rokonszenv, érzékenység, 178 00:08:25,573 --> 00:08:27,641 és egy kis tinédzser pimaszság. 179 00:08:27,675 --> 00:08:31,278 Úgy érzem, mégsem ti vagytok a Bosszúállók. 180 00:08:35,248 --> 00:08:36,950 Ez király! 181 00:08:43,023 --> 00:08:47,525 Amikor beöltözve mindhárman beálltunk a kamera elé, 182 00:08:47,628 --> 00:08:49,730 kitört belőlünk a nevetés. 183 00:08:49,863 --> 00:08:52,332 Ahogy egymásra néztünk, csak az volt bennünk, 184 00:08:52,365 --> 00:08:54,568 hogy ez irtó fura, de imádjuk. 185 00:08:54,602 --> 00:08:57,017 Amikor Tobey és én megérkeztünk, 186 00:08:57,120 --> 00:08:59,006 tárt karokkal fogadtak minket. 187 00:08:59,039 --> 00:09:01,842 Rögtön a csapat részének éreztük magunkat. 188 00:09:01,945 --> 00:09:03,777 Ez a Pókember-mennyország. 189 00:09:03,811 --> 00:09:06,914 Éreztem a befogadást, a megbecsülést. 190 00:09:06,947 --> 00:09:10,350 Elfogott a hazatérés hangulata, 191 00:09:10,383 --> 00:09:16,156 Andrew-val és Tommal különleges élmény volt együtt dolgozni. 192 00:09:17,157 --> 00:09:21,292 Igazán jó volt látni azt a kölcsönös tiszteletet és megbecsülést, 193 00:09:21,396 --> 00:09:25,132 ami Tobey, Andrew és Tom között létrejött, az tényleg nem semmi volt. 194 00:09:25,165 --> 00:09:26,834 Szerintem én ezt… 195 00:09:30,337 --> 00:09:33,506 Az, hogy ott beöltözve együtt poénkodtunk a srácokkal, 196 00:09:33,640 --> 00:09:36,744 hogy megoszthattuk egymással a történeteinket, 197 00:09:36,877 --> 00:09:42,115 számomra ez volt eddigi Pókemberes karrierem fénypontja. 198 00:09:43,150 --> 00:09:45,285 Csodálatos élmény volt, 199 00:09:45,418 --> 00:09:50,858 hogy ezzel lezárhattam életemnek ezt az igen meghatározó korszakát. 200 00:09:50,991 --> 00:09:52,425 Jól vagy? 201 00:09:53,460 --> 00:09:55,262 Tetszett az ötlet, hogy felbukkannak 202 00:09:55,295 --> 00:09:57,931 és segítik Petert abban, hogy helyes döntést hozzon 203 00:09:57,965 --> 00:10:00,100 és ne kövesse el ugyanazokat a hibákat, mint ők. 204 00:10:00,133 --> 00:10:02,069 De ezzel az ő történetüknek 205 00:10:02,162 --> 00:10:04,004 is pont kerül végére, 206 00:10:04,137 --> 00:10:06,106 számukra is lezárul egy fejezet. 207 00:10:06,974 --> 00:10:08,341 Szeretlek titeket. 208 00:10:10,811 --> 00:10:12,612 - Köszi! - Köszi! 209 00:10:13,546 --> 00:10:15,315 - Csináljuk! - Gyerünk! 210 00:10:20,287 --> 00:10:23,023 Tökbomba. 211 00:10:23,056 --> 00:10:27,327 A főhősök mellett én imádom azokat az elvetemült rosszfiúkat is. 212 00:10:27,360 --> 00:10:28,595 Tudod, kikre gondolok? 213 00:10:28,628 --> 00:10:30,330 Ott van Zöld Manó, Electro,, 214 00:10:30,363 --> 00:10:33,834 Az a mexikói pankrátornevű diszkógömbfejű csóka, 215 00:10:33,867 --> 00:10:36,136 - A nevem Mysterio. - Király név. 216 00:10:36,169 --> 00:10:39,206 Ezeket a szupermenő genyó karaktereket, 217 00:10:39,339 --> 00:10:41,675 kiváló színészek keltik életre. 218 00:10:41,709 --> 00:10:44,044 A siker kulcsa az ilyen franchise-oknál 219 00:10:44,147 --> 00:10:47,211 hogy nagyszerű, tehetséges színészek játsszák el 220 00:10:47,315 --> 00:10:49,850 ezeket a karaktereket. 221 00:10:49,983 --> 00:10:53,523 Norman Osborn egy tragikus sorsú karakter, 222 00:10:53,683 --> 00:10:55,723 akivel könnyen tudtam azonosulni. 223 00:10:55,856 --> 00:10:57,791 Szívesen játszottam őt. 224 00:10:57,891 --> 00:11:00,694 Tudod, engem sem hagy hidegen a tudomány. 225 00:11:02,763 --> 00:11:04,564 Octavius tudja, mire vagyok képes. 226 00:11:04,597 --> 00:11:06,106 Egy középszerű filmben, 227 00:11:06,199 --> 00:11:09,136 a gonoszok egysíkú karakterek, csak annyi a dolguk, 228 00:11:09,169 --> 00:11:11,538 hogy előrevigyék a cselekményt. 229 00:11:11,571 --> 00:11:15,642 Itt viszont hús-vér emberek, és saját történetük van. 230 00:11:15,675 --> 00:11:19,546 Az elsőben az eszelős tekintetű Willem Dafoe alakítja Zöld Manót... 231 00:11:21,614 --> 00:11:24,417 Ott látható a smaragdzöld jelmeze. 232 00:11:24,451 --> 00:11:26,820 Imádom ezt a ruhát. Egy Night-clubba is felvenném. Legendás! 233 00:11:28,922 --> 00:11:30,557 Mondjak valamit? 234 00:11:30,590 --> 00:11:34,461 Végtelenül kényelmetlenek ám azok a jelmezek. 235 00:11:35,062 --> 00:11:39,432 Alfred Molina Oki Doki szerepében nyújt zseniális alakítást. 236 00:11:39,466 --> 00:11:44,938 Izgalmas volt visszatérni egy ismerős, de megújult karakterhez. 237 00:11:44,972 --> 00:11:46,373 Konkurenciánk akadt. 238 00:11:46,406 --> 00:11:49,877 Egy összetett karaktert, mindig érdekes boncolgatni. 239 00:11:49,910 --> 00:11:52,813 - Bocsi, hogy is hívják magát? - Dr. Otto Octavius. 240 00:11:53,814 --> 00:11:58,082 De most komolyan, mi a rendes neve? Nem lehet Dr. Otto Octavius. 241 00:11:58,786 --> 00:12:01,088 Ne már, ez frankó? - Ennyi. 242 00:12:02,255 --> 00:12:05,058 Majd megismerjük Venomot is. 243 00:12:05,092 --> 00:12:08,295 Thomas Haden Church félelmetesen jó Homokemberként. 244 00:12:08,328 --> 00:12:10,564 Mintha a képregényből lépett volna elő, 245 00:12:10,698 --> 00:12:12,866 vagy a tengerpartról. 246 00:12:12,900 --> 00:12:16,103 A Gyík szerepében Rhys Ifans-t csodálhattuk. 247 00:12:18,105 --> 00:12:20,073 Paul Giamatti Rhinóként tűnik fel... 248 00:12:22,309 --> 00:12:23,743 Jamie Foxx mint Electro. 249 00:12:23,777 --> 00:12:25,779 Ha összedugja a fejét ez a sok lángelme, 250 00:12:25,873 --> 00:12:28,982 összejön ez a sok nagyágyú, 251 00:12:29,016 --> 00:12:30,717 az magával ragadja a nézőt, 252 00:12:30,750 --> 00:12:32,085 ha beül a moziverzumba. 253 00:12:32,119 --> 00:12:34,955 Nézd! Haver! 254 00:12:34,988 --> 00:12:39,960 Csóri Dane Dehaan szó szerint szétesett, mielőtt átalakult Zöld Manóvá. 255 00:12:42,129 --> 00:12:44,497 Felül lehet múlni Michael Keaton Keselyűjét? Kizárt! 256 00:12:44,531 --> 00:12:45,732 Lehetetlen! 257 00:12:45,765 --> 00:12:49,136 A jelenetben félnem kellett, de ez jött magától, 258 00:12:49,169 --> 00:12:50,938 nem is kellett színészkedni. 259 00:12:50,971 --> 00:12:54,007 Ezt a szerepet neki találták ki. 260 00:12:54,041 --> 00:12:57,144 - Ez nem az antigravitációs puska? - Az a másik. 261 00:12:58,111 --> 00:12:59,646 Ó, ugyan már. 262 00:12:59,679 --> 00:13:04,317 De aztán Jake Gyllenhaal is kitett magáért az Idegenben, Mysterióként. 263 00:13:04,351 --> 00:13:08,722 Bedőltünk neki, ahogy olyan jófej módon pátyolgatja Pókembert, 264 00:13:08,856 --> 00:13:12,525 aztán a következő pillanatban meg egy dróntámadást rendel Peterre és barátaira. 265 00:13:12,559 --> 00:13:14,627 Ott voltam, láttam. 266 00:13:14,661 --> 00:13:16,663 Adj a banyának! 267 00:13:16,696 --> 00:13:20,300 Tetszett az az ötlet, hogy egy rakás főgonoszt összeengedünk, 268 00:13:20,333 --> 00:13:22,970 és végignézzük, hogy mit kezdenek majd egymással. 269 00:13:23,003 --> 00:13:25,605 Szívesen kezelésbe vennélek. 270 00:13:25,638 --> 00:13:27,040 Átalakítasz gyíkká? 271 00:13:27,074 --> 00:13:29,676 - Eltaláltad. - Fogjátok már be! 272 00:13:29,709 --> 00:13:31,444 Ilyet még nem láttunk. 273 00:13:31,478 --> 00:13:35,282 Ezt egyik színész sem rövid vendégszereplésként fogta fel, 274 00:13:35,315 --> 00:13:42,155 hanem hogy újabb fejezettel gazdagítják karakterük történetét. 275 00:13:42,189 --> 00:13:43,790 Játszadozni akarsz? 276 00:13:43,823 --> 00:13:45,959 Oci Dokit nem játszhatja más. 277 00:13:45,993 --> 00:13:49,496 Mostanra ez a karakter már összenőtt Alfred Molinával. 278 00:13:49,529 --> 00:13:52,465 Hála a Marvel-moziverzumnak 279 00:13:52,499 --> 00:13:54,001 erre most lehetőségünk nyílt. 280 00:13:54,034 --> 00:13:57,300 A Nincs hazaúttal akartunk tisztelettel adózni, 281 00:13:57,404 --> 00:13:59,639 a korábbi Pókember-filmek nagysága előtt. 282 00:13:59,672 --> 00:14:04,011 Nem túlzás, hogy mind rajongói vagyunk ennek a csodás világnak. 283 00:14:04,144 --> 00:14:06,213 végtelenül élvezzük a kalandot. 284 00:14:08,882 --> 00:14:12,052 Igazán nagy áldás, hogy együtt dolgozhatunk 285 00:14:12,085 --> 00:14:16,256 ezzel a sok, kivételesen tehetséges színésszel. 286 00:14:16,289 --> 00:14:18,892 Minden a színészeken múlik. 287 00:14:18,926 --> 00:14:21,594 Igazán kegyes volt hozzánk a sors, 288 00:14:21,698 --> 00:14:23,763 hisz Mary Jane Watsont, 289 00:14:23,866 --> 00:14:27,234 két nagyszerű színésznő alakításában is megismerhettük. 290 00:14:27,267 --> 00:14:30,703 Az eredeti trilógiában a bűbájos Kirsten Dunst 291 00:14:30,737 --> 00:14:32,539 ragyogó alakítását láthattuk, 292 00:14:32,572 --> 00:14:36,043 és az ő nevéhez fűződik az az emlékezetes csókjelenet. 293 00:14:42,282 --> 00:14:45,752 A csók akkor jó, ha nedves, és valaki fejjel lefelé lóg. 294 00:14:45,785 --> 00:14:47,554 Rendben. 295 00:14:47,587 --> 00:14:51,392 Az új filmekben Zendaya vette át MJ szerepét, 296 00:14:51,425 --> 00:14:54,427 aki humorral és fiatalos lendülettel gazdagítja a karaktert. 297 00:14:54,461 --> 00:14:56,964 Nem akarok ünnepelni valamit amit rabszolgák építettek. 298 00:14:56,997 --> 00:14:59,399 Kizárt, hogy a Washington-emlékművet... 299 00:15:01,334 --> 00:15:02,635 Rendben! Akkor jó olvasást! 300 00:15:06,273 --> 00:15:08,475 Most már tegyél le! 301 00:15:08,508 --> 00:15:11,311 - De a csókról lemaradtunk. - Ilyet soha többet nem csináluk. 302 00:15:11,344 --> 00:15:12,679 Ezt ne kiabáljuk el! 303 00:15:16,783 --> 00:15:19,953 Két Gwen Stacy is volt a filmekben, 304 00:15:19,987 --> 00:15:23,756 Először, Bryce Dallas Howard volt ebben a szerepben a Pókember 3-ban. 305 00:15:23,790 --> 00:15:26,226 És volt az Emma Stone verziója A csodálatos Pókember 2-ből, 306 00:15:26,259 --> 00:15:29,162 aki ugyanerre a sorsra jutott. mint a képregénybeli megfelelője. 307 00:15:30,497 --> 00:15:32,399 Most nem lehetsz itt! Ez őrület! 308 00:15:32,432 --> 00:15:35,135 Jó, tudod mit? Ez az én választásom! Az enyém! 309 00:15:35,168 --> 00:15:39,106 Akiről még muszáj szót ejteni: Pókember nagynénje, May néni... 310 00:15:39,139 --> 00:15:41,608 - Mi folyik odabenn? - …akit anyjaként szeret. 311 00:15:41,641 --> 00:15:47,014 May néni megőszült változatát először a csodás Rosemary Harris játszotta, 312 00:15:47,047 --> 00:15:49,649 aztán sikerült leszerződtetni rá Sally Fieldet. 313 00:15:49,682 --> 00:15:52,019 - A legendát! - Őt! 314 00:15:52,052 --> 00:15:53,820 De mennyire! 315 00:15:53,853 --> 00:15:56,089 És aztán pedig jött az elbűvölő Marisa Tomei, 316 00:15:56,123 --> 00:15:57,790 Ó, te jó ég... 317 00:15:57,824 --> 00:16:00,293 aki teljesen átformálta a Mayről alkotott képet. 318 00:16:00,327 --> 00:16:02,329 Mondhatni tényleg a nénikém volt. 319 00:16:02,362 --> 00:16:05,365 Összeszokott, harmonikus családi kapcsolatunk volt. 320 00:16:05,398 --> 00:16:07,300 Nagyszerű volt 321 00:16:07,334 --> 00:16:10,402 Pókember mellékszereplőként még persze említést kell tennünk, 322 00:16:10,536 --> 00:16:13,607 J.K.Simmons lebilincselő alakításáról, mint J.Jonah Jameson, 323 00:16:13,641 --> 00:16:16,076 aki a Daily Bugle főszerkesztője, 324 00:16:16,189 --> 00:16:19,346 aki folyton le akarja buktatni Pókembert. 325 00:16:19,379 --> 00:16:20,680 Nagy provokátor. 326 00:16:20,713 --> 00:16:25,052 A karakter megformálásánál kizárólag a képregényekre hagyatkoztam. 327 00:16:25,085 --> 00:16:27,654 Aztán kamera indul, és jött a rikácsolása. 328 00:16:28,555 --> 00:16:29,856 Kaphatnék előleget? 329 00:16:34,361 --> 00:16:36,396 Komolyan kérdezi? 330 00:16:36,429 --> 00:16:39,866 J.K. olyan szenzációsan hozta a karaktert az első trilógiában, 331 00:16:39,999 --> 00:16:44,671 hogy amikor az Idegenben-ben Jameson újra feltűnt, persze hogy őt kérték fel. 332 00:16:44,704 --> 00:16:48,208 hiszen ki tudná utánozni az ő szögletes séróját? 333 00:16:48,291 --> 00:16:49,709 Íme, emberek: 334 00:16:49,802 --> 00:16:52,479 Itt a konkrét bizonyíték, hogy Pókember... 335 00:16:52,572 --> 00:16:54,747 különös kegyetlenséggel megölte Mysteriót. 336 00:16:54,781 --> 00:16:56,849 Eljött a Pókember-rajongók ideje. 337 00:16:56,883 --> 00:16:59,026 - Úgy bizony. - Hűha! 338 00:16:59,119 --> 00:17:01,188 Pókember: hős vagy bűnöző? 339 00:17:02,272 --> 00:17:05,024 - Három, kettő, egy. - Felvétel! 340 00:17:05,128 --> 00:17:08,125 Nincs sikeres szuperhősfilm kiváló rendező nélkül. 341 00:17:08,228 --> 00:17:14,534 Mindhárom Pókember-változat elkészítését tehetséges rendezők vezényelték le. 342 00:17:14,667 --> 00:17:20,740 Kedvenc falon mászó hősünket elsőként Sam Raimi hozta el a filmvászonra. 343 00:17:20,873 --> 00:17:22,475 Felkészülni, és tessék! 344 00:17:26,579 --> 00:17:30,250 Kezdő filmesként élveztem Sam Raimi vérpezsdítő, 345 00:17:30,383 --> 00:17:34,284 szórakoztató munkáját, amiben keveredett a komédia és az akció. 346 00:17:34,387 --> 00:17:36,123 Ez inspirálja az embert. 347 00:17:36,226 --> 00:17:38,125 - Ezt hogy csináltad? - Sokat edzek. 348 00:17:38,258 --> 00:17:40,227 És sok zöldséget eszem. 349 00:17:40,320 --> 00:17:42,862 Rendezői víziója teljesen magával ragadott. 350 00:17:44,131 --> 00:17:47,207 A film bemutatójakor iskolai szünetet rendeltek el. 351 00:17:47,300 --> 00:17:50,403 Azelőtt senki sem látta Pókembert a levegőben ugrálni. 352 00:17:50,497 --> 00:17:52,205 Mindenbe belekever egy kis humort. 353 00:17:52,319 --> 00:17:55,742 Sam imádja kínozni a karaktereit. 354 00:17:55,845 --> 00:17:59,312 Álljunk le! Jó volt. Ez most jó volt. 355 00:18:00,980 --> 00:18:05,405 Őt követte Marc Webb, a sikeres zenei videoklip rendező. 356 00:18:05,518 --> 00:18:08,988 Őt bízták meg A csodálatos Pókember sorozat rendezésével. 357 00:18:09,081 --> 00:18:12,225 Imádtam azokat a filmeket, 358 00:18:12,359 --> 00:18:15,662 és Marc Webb igazi emberséget vitt a történetbe. 359 00:18:15,695 --> 00:18:19,028 Andrew és Emma azért is volt jó választás, 360 00:18:19,132 --> 00:18:21,434 mert Marc a legjobbat hozta ki belőlük. 361 00:18:21,468 --> 00:18:23,002 Jó. 362 00:18:23,135 --> 00:18:26,539 Webb teljesen átrajzolta Pókember világát, 363 00:18:26,673 --> 00:18:29,142 az izgalmakat azzal fokozta, hogy hősünk mellé 364 00:18:29,246 --> 00:18:34,013 kiváló mellékszereplőket állított, akik mind részt vettek az akcióban. 365 00:18:35,282 --> 00:18:37,417 Marc igazán odaadó rendező, 366 00:18:37,550 --> 00:18:40,520 végtelenül kreatív, izgalmas volt vele együtt dolgozni. 367 00:18:40,593 --> 00:18:42,155 Felvétel! 368 00:18:42,189 --> 00:18:44,257 És következzen végül 369 00:18:44,291 --> 00:18:48,094 nagyra becsült kollégánk Mr.Jon Watts. -Igen, igen. 370 00:18:48,127 --> 00:18:50,430 Ő rendezte a legutóbbi három Pókember-filmet, 371 00:18:50,533 --> 00:18:52,765 ezek a Hazatérés, az Idegenben, 372 00:18:52,869 --> 00:18:55,648 és a harmadik a Nincs hazaút. 373 00:18:55,722 --> 00:18:57,800 A Hazatérésés az Idegenben után 374 00:18:57,904 --> 00:19:00,173 belevágott a nagy kihívást jelentő Nincs hazaútba. 375 00:19:00,207 --> 00:19:03,710 És ő kiállta a próbát a legambiciózusabb Pókember filmmel. 376 00:19:03,843 --> 00:19:06,546 Öröm volt látni a fejlődést, amin keresztülment. 377 00:19:06,579 --> 00:19:09,282 Jon Watts egyik érdeme a műfajteremtés, 378 00:19:09,376 --> 00:19:12,419 teljesen új szinte emelte a szuperhősfilmeket, 379 00:19:12,552 --> 00:19:14,787 ilyet még senki sem csinált. 380 00:19:14,821 --> 00:19:17,754 - Jon csodálatos! - Könnyedén kezeli a komoly elvárásokat. 381 00:19:17,857 --> 00:19:18,858 Remek. Ennyi! 382 00:19:18,901 --> 00:19:20,803 Ez az! 383 00:19:20,927 --> 00:19:23,623 A humor, az emberség és a látvány bravúros ötvözésével 384 00:19:23,726 --> 00:19:26,703 új magaslatokba emelte a Pókember-filmeket. 385 00:19:26,796 --> 00:19:29,001 Felfelé! 386 00:19:29,035 --> 00:19:31,471 Az alkotóknak azonban tekintettel kell lenniük 387 00:19:31,534 --> 00:19:34,841 a Marvel-moziverzumban párhuzamosan futó, 388 00:19:34,974 --> 00:19:36,643 más történetszálakra is. 389 00:19:36,676 --> 00:19:39,112 El sem hiszem, hogy a híres Szentélyben vagyok 390 00:19:39,216 --> 00:19:40,480 Hát, én sem. 391 00:19:40,513 --> 00:19:41,914 - Add vissza! - Nem. 392 00:19:41,998 --> 00:19:44,050 Jon mindig azt mondja, 393 00:19:44,113 --> 00:19:46,319 hogy "Csak még egyszer vegyük fel!", 394 00:19:46,453 --> 00:19:48,007 aztán felvesszük még hússzor. 395 00:19:48,120 --> 00:19:49,512 - Még egyszer! - Még egyszer! 396 00:19:49,596 --> 00:19:51,358 - Még egyszer! - Még egy utolsót! 397 00:19:51,451 --> 00:19:53,660 A 22-es csapónál ér azt mondani, 398 00:19:53,763 --> 00:19:55,728 hogy "Még egy utolsót"? 399 00:19:55,762 --> 00:19:58,431 Ha kimondom, kapok a fejemre. 400 00:19:58,465 --> 00:20:00,367 - Azért nem. - Pénzt dobok egy perselybe. 401 00:20:00,400 --> 00:20:01,634 Végeztünk. Viccelek. 402 00:20:10,443 --> 00:20:13,780 Úgy ugrál, mint pók a falon… mint régen én. - Hiszek neked. 403 00:20:13,813 --> 00:20:19,206 Mindegyik filmben egyéni módon próbálták megjeleníteni Pókember légies mozgását. 404 00:20:19,319 --> 00:20:24,321 Az eredmény: lélegzetelállító akciójelenetek sorozata. 405 00:20:24,424 --> 00:20:28,361 A színészektől ez komoly felkészülést igényelt, 406 00:20:28,495 --> 00:20:31,964 a bunyók begyakorlását, és sok-sok kötélen való himbálózást. 407 00:20:32,899 --> 00:20:34,401 Az eredeti trilógiában, 408 00:20:34,494 --> 00:20:38,305 a VFX-szakemberek a valódi felvételekre keverték rá 409 00:20:38,338 --> 00:20:40,807 az akkori modern digitális effekteket. 410 00:20:40,890 --> 00:20:45,912 A filmvásznon ekkor láthattuk először hősünk pókhálón lógó ugrándozását. 411 00:20:46,513 --> 00:20:47,847 Manapság is látványos, 412 00:20:48,781 --> 00:20:50,550 és legjobb példa rá 413 00:20:50,683 --> 00:20:54,253 az abszolút tökéletesen elkészített metrójelenet a Pókember 2-ben. 414 00:21:01,928 --> 00:21:03,896 Az én időmben még, 415 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 sokkal több fizikai munkát kellett végeznem. 416 00:21:05,965 --> 00:21:08,901 Manapság már sokkal könnyebb minden, 417 00:21:08,985 --> 00:21:11,471 a modern technológia segítségével. 418 00:21:11,504 --> 00:21:14,741 Három, kettő, egy, akció! 419 00:21:14,874 --> 00:21:17,977 Tíz év alatt sokat fejlődött a technika, 420 00:21:18,010 --> 00:21:21,147 Marc Webb és a VFX-csapata 421 00:21:21,190 --> 00:21:24,751 már a saját nézőpontjából tárta elénk Pókember repülését, 422 00:21:24,784 --> 00:21:26,058 a csodálatos Pókemberben, 423 00:21:26,152 --> 00:21:29,589 mintha velünk együtt suhanna át Manhattan utcáin. 424 00:21:29,712 --> 00:21:31,157 Jó, álljunk le! 425 00:21:31,190 --> 00:21:33,826 Sokat gondolkoztam Pókember természetén, 426 00:21:33,860 --> 00:21:36,863 és nagyon fontosnak tartottam, 427 00:21:36,966 --> 00:21:39,198 hogy aktualizáljuk a nyelvezetét. 428 00:21:39,231 --> 00:21:41,601 Elő a formával, New York! 429 00:21:41,634 --> 00:21:45,772 A Hazatérés kompos katasztrófajelenetét... 430 00:21:45,805 --> 00:21:49,476 csak az tudta felülmúlni, amikor Pókember és Keselyű 431 00:21:49,509 --> 00:21:52,011 a levegőben csapnak össze egy repülőgép tetején. 432 00:21:52,044 --> 00:21:53,179 Bámulatos volt! 433 00:21:53,212 --> 00:21:54,313 Fő a biztonság. 434 00:21:54,347 --> 00:21:57,884 Az Idegenben egyik akciójelenetében hatalmas elemi erők csapnak össze, 435 00:21:57,984 --> 00:22:01,053 de aztán kiderül, hogy ez még csak a bemelegítés volt. 436 00:22:04,023 --> 00:22:07,226 Aztán Mysterio egy látomás formájában megjeleníti 437 00:22:07,259 --> 00:22:10,830 Peter Parker legnyomasztóbb rémálmait? 438 00:22:10,863 --> 00:22:13,366 Ahogy jön Tony Stark mint agyzabáló zombi. 439 00:22:14,667 --> 00:22:17,069 Aztán bumm, elcsapja a vonat. 440 00:22:17,103 --> 00:22:19,238 Nagyon fájdalmas látvány volt. 441 00:22:19,271 --> 00:22:22,642 Elképesztő volt, elmosódott a határ az álom és a valóság között. 442 00:22:22,675 --> 00:22:24,303 Peter Parker, Peter Parker. 443 00:22:24,377 --> 00:22:26,846 Pókember, Pókember. Ők én vagyok. 444 00:22:26,879 --> 00:22:28,214 - Nem, nem. - Segítenek. 445 00:22:28,247 --> 00:22:30,349 Ő az a varázsló akiről beszéltem. 446 00:22:30,383 --> 00:22:35,187 Ez egy érdekes felállás, mert Pókember még sosem harcolt együtt Pókemberrel. 447 00:22:35,221 --> 00:22:37,056 Szóval a közös munka során 448 00:22:37,089 --> 00:22:39,426 próbáljuk kiismerni egymást, 449 00:22:39,459 --> 00:22:43,763 mert mindhármunknak megvan a saját Pókember-stílusa. 450 00:22:43,796 --> 00:22:48,234 A Marvel- és a Sony-filmekben az a szuper, hogy a határ a csillagos ég. 451 00:22:48,267 --> 00:22:50,102 Semmi sem lehetetlen, 452 00:22:50,136 --> 00:22:53,039 ha négyszeres szaltóval akarsz egy hátrabukfencet a levegőben 453 00:22:53,072 --> 00:22:55,542 egy szikrakisülés felett, 454 00:22:55,575 --> 00:22:57,043 az is megoldható. 455 00:22:57,076 --> 00:23:00,813 Élvezetes munka leülni a kaszkadőrcsapattal, 456 00:23:00,947 --> 00:23:02,782 és azon agyalni, hogyan csináljunk egy minden eddiginél 457 00:23:02,845 --> 00:23:04,951 lélegzetelállítóbb Pókember-filmet. 458 00:23:07,053 --> 00:23:09,088 Valamilyen álca mindenképp kell. 459 00:23:09,121 --> 00:23:12,124 Olyan, ami hatásos, de ugyanakkor vicces is. 460 00:23:15,294 --> 00:23:18,565 Túlzás nélkül állíthatom, hogy a Pókember-jelmez 461 00:23:18,698 --> 00:23:23,302 olyan tökéletes, hogy az a grafikai tervezés iskolapéldája. 462 00:23:23,335 --> 00:23:26,473 Te most laza ifi lelkésznek öltözve indulsz harcba, 463 00:23:26,576 --> 00:23:28,174 vagy itt van a szerkód? 464 00:23:29,476 --> 00:23:33,980 Az ember azt hinné, nagyon menő dolog pókemberes szerkóban flangálni, 465 00:23:34,013 --> 00:23:37,083 de a valóságban ez úgy néz ki, hogy három ember 466 00:23:37,116 --> 00:23:40,620 olajokkal, hintőporral és cipőkanállal tuszkolja rám a ruhát 45 perc alatt. 467 00:23:40,653 --> 00:23:42,088 - Még mindig hintőporozol? - Igen, 468 00:23:42,121 --> 00:23:44,290 én még mindig… - Az a titka… 469 00:23:44,323 --> 00:23:46,793 - Halljuk! - Később elmondom a titkát. 470 00:23:46,826 --> 00:23:48,495 - Privátban. - Rájöttem. 471 00:23:48,528 --> 00:23:51,397 Visszatérhetünk a szerkó felhúzásához? 472 00:23:51,430 --> 00:23:53,833 Érdekelnek az ilyen gyakorlati trükkök. 473 00:23:53,866 --> 00:23:56,936 Felhúzok a lábamra egy nejlonzacskót… 474 00:23:56,969 --> 00:23:59,806 - Mert az csúszik. - …úgy könnyű felhúzni. 475 00:23:59,839 --> 00:24:02,675 Simán feljön. Csak izzad tőle a lábam, mint állat. 476 00:24:02,709 --> 00:24:03,876 Ezt részletezd! 477 00:24:07,313 --> 00:24:11,017 Amiket a filmekben látsz Pókember ruhák lényegesen jobbak 478 00:24:11,050 --> 00:24:13,953 mint az a lábas pizsamás változat, amit én úgy szerettem viselni. 479 00:24:13,986 --> 00:24:16,489 Vagy-vagy-vagy az amit én hordtam. 480 00:24:16,523 --> 00:24:19,091 Na mindegy, úgy gondoltuk, jó móka lesz ez a visszatekintés 481 00:24:19,125 --> 00:24:22,361 a különböző Pókember-jelmezekre amik eddig a mozivászonról visszaköszöntek. 482 00:24:23,896 --> 00:24:25,598 Ember, ez tiszta őrület! 483 00:24:25,632 --> 00:24:27,500 Mit tud még ez a ruha? 484 00:24:28,568 --> 00:24:30,069 Mi van? 485 00:24:31,904 --> 00:24:35,207 Először is itt van, Tobey Maguire piros kapucnis ruhája 486 00:24:35,241 --> 00:24:37,109 az eredeti Pókember filmből. 487 00:24:37,143 --> 00:24:39,178 - Rosszul mondta a nevem. - Indulj már te idióta! 488 00:24:39,211 --> 00:24:42,114 Úgy néz ki, mint Banksy amikor a Marshallsban vásárol. 489 00:24:42,148 --> 00:24:44,350 Pókicának meg kell igazítania a szemüvegét. 490 00:24:44,383 --> 00:24:47,153 Aztán Tobey megkapja az új fejlesztésű ikonikus piros-kék ruháját 491 00:24:47,186 --> 00:24:49,989 amit végül az egész első trilógia alatt is viselni fog. 492 00:24:50,022 --> 00:24:53,025 Bár a film végére alig maradt egy darabban. 493 00:24:53,059 --> 00:24:57,129 Nincs szükség még háló lövésre se, hogy összevissza kicsöpögjön. 494 00:24:57,163 --> 00:24:59,532 Tobey organikus hálóvetője, 495 00:24:59,566 --> 00:25:02,501 is elég undorító, ha már így belegondolunk. 496 00:25:05,004 --> 00:25:06,839 De ugyanakkor szuper klassz is. 497 00:25:06,873 --> 00:25:08,675 Olyan, mintha orrfolyás jönne ki a csuklódból. 498 00:25:11,177 --> 00:25:13,145 Később, a Pókember 3-ban, 499 00:25:13,179 --> 00:25:15,381 ...kapunk egy kis ízelítőt a a legendás fekete ruhából is... 500 00:25:15,414 --> 00:25:16,883 -...a képregényekből. - Hűha. 501 00:25:16,916 --> 00:25:18,651 Hivatalos alkalmakra, természetesen. 502 00:25:18,685 --> 00:25:20,920 Lehetséges sokat dobna rajta egy csokornyakkendő is. Nem is tudom. 503 00:25:20,953 --> 00:25:23,590 Aztán jött A csodálatos Pókember, ahol egy új öltözet mutatkozott be 504 00:25:23,623 --> 00:25:26,025 sokkal komolyabb kinézettel. 505 00:25:26,058 --> 00:25:28,527 Ez a jelmezem. Ez az új ruhám. 506 00:25:28,561 --> 00:25:30,529 Ez már más volt. Úgy értem, hogy.., megváltoztattuk a kinézetét is. 507 00:25:30,563 --> 00:25:32,932 Visszafogottabb színek, bogárszerűbb szemek... 508 00:25:32,965 --> 00:25:37,570 és Pókember hagyományos mechanikus hálóvetőjével a csuklóján. 509 00:25:37,604 --> 00:25:40,206 Egy második ruhát is kifejlesztettek A csodálatos Pókember 2-ben, 510 00:25:40,239 --> 00:25:42,508 élénkebb a színben, és szélesebb a szemekkel 511 00:25:42,541 --> 00:25:46,012 még több Pókszerű-jelleg alkalmazása klasszikus képregényes kinézetből. 512 00:25:46,045 --> 00:25:48,347 Azok a szemek, már tényleg nagyok, 513 00:25:48,380 --> 00:25:52,384 nagy, kifejező, kedves, barátságos, fehér szemek... 514 00:25:52,418 --> 00:25:53,853 amik tényleg nagyon fontosak, 515 00:25:53,886 --> 00:25:55,755 mert azokon keresztül kommunikálnak Pókemberrel, 516 00:25:55,788 --> 00:25:57,757 ezért is szeretik Pókembert. 517 00:25:59,125 --> 00:26:00,627 Egy kis fejlesztés? 518 00:26:02,061 --> 00:26:06,599 - Hűha! Ó, Istenem! - Vedd fel! 519 00:26:06,633 --> 00:26:08,367 Tom Holland első jelmeze is bemutatkozik... 520 00:26:08,400 --> 00:26:11,137 amikor a karaktere megjelenik az Amerika Kapitány: Polgárháborúban. 521 00:26:11,170 --> 00:26:14,874 Ez már egy elegáns, modern változat volt, klasszikus pókszerű kinézettel. 522 00:26:14,907 --> 00:26:16,442 Ráadásul volt benne hálóvető is 523 00:26:16,475 --> 00:26:20,446 és Stark tech mindenféle őrült továbbfejlesztett kiegészítése. 524 00:26:20,479 --> 00:26:25,117 A Hazatérésben, Tom egy remek házi készítésű öltözéket is felvesz. 525 00:26:25,151 --> 00:26:26,719 Mi a franc ez? 526 00:26:26,973 --> 00:26:28,320 Elérkeztünk Tom felturbózott Iron Spider öltözékéhez, amit 527 00:26:28,354 --> 00:26:30,122 a Végtelen háborúban és a Végjátékban is visel, 528 00:26:30,226 --> 00:26:34,493 és ott, azok a fényes, aranyszínű póklábak már mindenfelé mozognak. 529 00:26:34,526 --> 00:26:37,697 Ezt követi az Idegenben, egy másik teljesen fekete ruha 530 00:26:37,790 --> 00:26:39,666 a "Night Monkey". 531 00:26:39,749 --> 00:26:41,433 - Húúú! - Milyen az öltöny? 532 00:26:41,467 --> 00:26:43,135 Kicsit szűk a régi hálóvető körül. 533 00:26:43,169 --> 00:26:44,737 - Parker! - Jól van, befogtam a szám. 534 00:26:44,771 --> 00:26:48,474 Később a filmben Peter, tervez egy vadi új ruhát magának, Stark technológiával... 535 00:26:48,507 --> 00:26:49,942 Ez az. 536 00:26:49,976 --> 00:26:52,511 ...ami az első ilyen, jellegzetes 537 00:26:52,544 --> 00:26:54,346 piros-fekete variáció. 538 00:26:54,380 --> 00:26:57,817 Ennyi öltözet mellett, nagyon kíváncsi vagyok milyen is lesz majd a következő! 539 00:26:57,850 --> 00:27:00,219 Azt hiszed, hogy a flancos új ruhád most megment tőlem? 540 00:27:03,455 --> 00:27:06,258 Arra a tényre vagyok a legbüszkébb, 541 00:27:06,292 --> 00:27:11,130 hogy kivétel nélkül minden korosztály szereti Pókembert. 542 00:27:11,163 --> 00:27:14,033 Most vessünk egy gyors pillantást Stan összes cameójára, 543 00:27:14,136 --> 00:27:16,502 a Pókember filmekből. 544 00:27:16,535 --> 00:27:19,706 Stan Lee, elment ugyan, de el, sosem felejük. 545 00:27:19,739 --> 00:27:21,007 Excelsior! 546 00:27:26,545 --> 00:27:28,347 Vigyázat! 547 00:27:29,982 --> 00:27:34,256 - Hékás! Kapcsold már ki! - Én csak... - Mondd meg neki, hogy ez az én kocsim! 548 00:27:34,340 --> 00:27:37,053 Ne kényszeríts arra, hogy lemenjek hozzátok, te kis szaros! 549 00:27:37,156 --> 00:27:41,327 - Helló, Gary! Hogy vagy? - köszönöm Marjorie, és maga? 550 00:27:50,870 --> 00:27:52,538 Hé, azt hiszem ismerem azt a fickót! 551 00:27:55,507 --> 00:28:03,049 Tudod, azt hiszem, egy ember is képes változtatni a világon. Ennyi elég lesz. 552 00:28:04,283 --> 00:28:07,319 Amikor ezt a felvételt készítettük, Martin, egy dolog egyértelmű volt. 553 00:28:07,353 --> 00:28:08,420 Micsoda? 554 00:28:08,454 --> 00:28:11,991 Ha szuperhősökről beszélünk, Pókember a király! - Ez egyértelmű! 555 00:28:12,024 --> 00:28:15,427 A három változat, a nyolc film, rengeteg bevételi rekordot megdöntött már eddig. 556 00:28:15,461 --> 00:28:18,931 Az a tény, hogy ez a karakter képes volt ilyen hosszú ideig, ekkora sikert elérni 557 00:28:18,965 --> 00:28:22,134 tökéletesen bizonyítja Stan Lee és Steve Ditko alkotásának a vonzerejét. 558 00:28:23,970 --> 00:28:26,072 - De még nem végeztünk, Martin. - Nem? 559 00:28:26,155 --> 00:28:28,721 Nem! Még akkor sem, ha a Pókember sorozat minden filmje 560 00:28:28,795 --> 00:28:31,210 egy másik útra terelte hősünk, 561 00:28:31,243 --> 00:28:34,346 és most már az ő útja, egy másik helyre vezet. 562 00:28:34,380 --> 00:28:36,215 - Hmm. Az merre is van? - Pókember: Nincs hazaút! 563 00:28:36,248 --> 00:28:39,902 A csúcspontja két évtizednyi kreativitásnak, kemény munkának, 564 00:28:39,996 --> 00:28:42,621 és némi intenzív tornának. 565 00:28:42,654 --> 00:28:46,192 - Haver! - Haver! - Haver!!! 566 00:28:47,426 --> 00:28:49,461 -Készen állsz? -Igen! 567 00:28:49,495 --> 00:28:52,599 Nem tudom te hogy vagy vele, de én úgy várom már a folytatást, 568 00:28:52,652 --> 00:28:54,433 majd kiugrom a bőrömből! - Akárcsak én! 569 00:28:54,466 --> 00:28:58,490 Reméljük, ti is annyira élveztétek ezt a kezdetektől napjainkig tartó 570 00:28:58,604 --> 00:29:00,539 Pókember-történelmi áttekintést, mint mi, 571 00:29:00,633 --> 00:29:02,909 és a műsor tehetséges készítői, akik segítettek nekünk. 572 00:29:04,110 --> 00:29:06,645 Minden erőjükkel és személyes áldozatvállalással. 573 00:29:06,678 --> 00:29:09,415 Nagy erővel nagy felelősséggel is jár! 574 00:29:09,448 --> 00:29:13,319 Mostantól te vagy a célkeresztben, a Pókember: Nincs hazaút című filmre. 575 00:29:13,352 --> 00:29:15,721 - Majd később megköszönitek nekünk. - Szívesen! 576 00:29:15,754 --> 00:29:18,457 Tedd meg magadért, és tedd meg értünk is, 577 00:29:18,490 --> 00:29:21,427 azok után, amin az elmúlt fél órában keresztülmentünk. 578 00:29:21,460 --> 00:29:25,131 Plusz, apu sztármérője is kell egy kis feltöltés! 579 00:29:25,164 --> 00:29:29,936 Pókember rajongók, nézzetek utána a srácnak! Ő J.B. Smoove volt! 580 00:29:29,969 --> 00:29:32,604 - Ő meg Martin Starr! - Köszi, hogy néztetek! 581 00:29:35,174 --> 00:29:37,209 Te meg mit lövöldözöl? Mit művelsz itt? 582 00:29:40,646 --> 00:29:41,881 Elvesztettük! 583 00:29:42,981 --> 00:29:44,881 Jó szórakozást, biglui. 48449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.