Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,097 --> 00:01:30,298
You've gambled enough.
I think we should leave.
2
00:01:32,739 --> 00:01:37,339
Don't be so impatient. You used to
enjoy gambling, too. Don't you remember?
3
00:01:37,780 --> 00:01:44,501
Alfred, don't feel so blue.
I will convince Archibald so you can join us.
4
00:01:44,861 --> 00:01:46,341
Will Vivian come, too?
5
00:01:46,581 --> 00:01:50,662
What is your problem with Vivian?
- Nothing, actually.
6
00:01:51,342 --> 00:01:53,903
But I have a problem with
the way she looks at you.
7
00:01:53,903 --> 00:01:57,063
You should be proud that
she finds me attractive.
8
00:01:57,263 --> 00:01:58,944
I'll have a go one more time.
9
00:02:02,424 --> 00:02:04,025
One card.
10
00:02:09,186 --> 00:02:10,346
Seven.
11
00:02:12,947 --> 00:02:14,987
I'll join Margaret.
12
00:02:21,188 --> 00:02:23,069
Vivian and her lawyer...
13
00:02:23,789 --> 00:02:25,789
I can't figure them out.
14
00:02:25,789 --> 00:02:28,870
Why? They both work for Archibald,
that's all there is to it.
15
00:02:28,990 --> 00:02:31,070
That chip is one your behalf.
16
00:02:38,512 --> 00:02:42,352
You mustn't think about that story with Loriana.
You only torture yourself.
17
00:02:42,553 --> 00:02:47,153
You'll see, once we are back that whole thing
will be forgotten. it was an accident, that's all.
18
00:02:47,714 --> 00:02:51,794
I'm afraid the whole
thing isn't that simple.
19
00:02:52,835 --> 00:02:57,355
But I hope you are right.
-I am sure of it, you just have to really want it.
20
00:03:00,596 --> 00:03:03,237
I won! You did, too.
21
00:03:03,597 --> 00:03:05,877
That's a good start for the evening.
22
00:03:08,518 --> 00:03:10,638
There's Archibald. Just let me handle it.
23
00:03:16,159 --> 00:03:20,000
Archie, can we take Alfred to Brighton?
He has a house there where we could stay.
24
00:03:20,080 --> 00:03:22,721
Sure, please exchange your chips.
25
00:03:28,042 --> 00:03:30,042
Do we really have to
carry him along, too?
26
00:03:30,762 --> 00:03:33,443
Even Margaret doesn't have
to be pan of the negotiations.
27
00:03:34,003 --> 00:03:37,283
I am sure he won't bother us.
The lad seems to be alright.
28
00:03:37,684 --> 00:03:40,644
Also, he can keep Margaret
company while we are with the judge.
29
00:03:50,246 --> 00:03:53,407
Horrible weather; not exactly
ideal for such a nightly trip.
30
00:03:53,527 --> 00:03:58,528
It was your advise to wait. If it had been up to me
I would have presented the documents a year ago.
31
00:03:58,968 --> 00:04:02,048
Sure, and we all would be
behind iron bars by now.
32
00:04:02,288 --> 00:04:04,849
Only at midnight the Weston case
is under the statue of limitations.
33
00:04:04,849 --> 00:04:08,930
Tomorrow is the last day where you can claim
the estates that are so important to you.
34
00:04:09,130 --> 00:04:11,890
You know that's not my fault,
it was the judge's ruling.
35
00:04:12,370 --> 00:04:13,611
It's just a few hours.
36
00:04:16,091 --> 00:04:19,812
We lied in order to decide the whole
inheritance affair in your best interest.
37
00:04:45,897 --> 00:04:49,938
Take the front seat. Alfred will join us, too.
38
00:04:51,298 --> 00:04:53,099
We will be his guests in
his house in Brighton.
39
00:04:53,939 --> 00:04:57,740
He has a house in Brighton? I was under the
impression he only sleeps in other people's beds.
40
00:05:09,062 --> 00:05:13,023
Terrible weather. It'll be a joyful
ride if it continues pouring like this.
41
00:05:31,026 --> 00:05:36,667
The main road to Brighton is blocked.
It's better if you take the old country road.
42
00:05:37,347 --> 00:05:40,348
Jonathan, Alfred will guide you.
43
00:06:30,198 --> 00:06:32,599
If you can't get through
here take the detour.
44
00:06:32,759 --> 00:06:35,759
Do we have to? We'd probably be
in this car for the rest of the night.
45
00:07:28,530 --> 00:07:31,610
Have a sip, it'll do you good.
- Thank you.
46
00:07:52,775 --> 00:08:00,176
It's been 10 years since I came to Brighton and was
introduced to Sir Archibald Barrett as his administrator.
47
00:08:17,579 --> 00:08:19,620
Nice to see you are here.
I'll be down right away.
48
00:08:23,781 --> 00:08:25,381
Goodbye and thanks.
49
00:08:34,423 --> 00:08:39,184
What do you say? Are you as happy as I am?
Now you are Archibald's administrator.
50
00:08:39,384 --> 00:08:43,265
You will live here and we can
see each other every day.
51
00:08:44,105 --> 00:08:49,426
You never believed I'd manage to make this happen.
Oh. Alfred. I'd do anything for you. Come with me.
52
00:08:50,066 --> 00:08:51,906
You are a capable woman.
53
00:08:53,907 --> 00:08:57,788
No wonder you made this happen, given your looks.
Who could say no to you?
54
00:09:02,629 --> 00:09:07,670
No, darling, not here on the stairs. I am also yearning
for you, but you have to introduce yourself first.
55
00:09:08,150 --> 00:09:10,110
Then you'll come to me and then...
56
00:09:10,430 --> 00:09:11,710
Why not right away?
57
00:09:11,710 --> 00:09:15,631
No, darling, somebody could see us.
58
00:09:15,831 --> 00:09:18,752
The boss is waiting. He must
have seen you arriving.
59
00:09:19,112 --> 00:09:20,992
Let him wait.
60
00:09:26,113 --> 00:09:30,434
Good day Miss Margaret.
-Excuse me. do you know where the driver is?
61
00:09:30,674 --> 00:09:31,754
I haven't seen him.
62
00:09:32,154 --> 00:09:36,875
Maybe he is in the garage. He wanted
to fix a car. I haven't seen him all day long.
63
00:09:39,436 --> 00:09:42,156
If you see him tell him
I was looking for him.
64
00:09:43,797 --> 00:09:46,717
He has to drive me to town.
I have urgent business there.
65
00:09:55,839 --> 00:09:56,999
That's Margaret.
66
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
The mistress of the boss.
67
00:10:01,280 --> 00:10:03,761
I hope she won't tell him about us.
68
00:10:04,321 --> 00:10:06,641
You won't believe what a bitch she is.
69
00:10:09,762 --> 00:10:11,922
I don't find her that bitchy.
70
00:10:12,643 --> 00:10:15,883
Don't worry. She won't gossip
71
00:10:20,804 --> 00:10:24,045
Alright. you may start tomorrow.
I am sure we will get along.
72
00:10:24,765 --> 00:10:29,566
Archie, we have to hurry.
Otherwise we'll be late again.
73
00:10:29,646 --> 00:10:32,166
I'll be with you in a moment.
We are almost done here anyway.
74
00:10:33,967 --> 00:10:38,608
Darling, this is our new
administrator. Mr. Sinclair.
75
00:10:39,088 --> 00:10:42,969
This is Miss Margaret. I'll
just put on my jacket.
76
00:10:45,329 --> 00:10:46,969
Haven't we met earlier?
77
00:10:47,369 --> 00:10:48,090
Yes.
78
00:10:48,210 --> 00:10:50,970
During a rather exciting
moment, am I right?
79
00:10:51,930 --> 00:10:52,570
Yes
80
00:10:52,731 --> 00:10:54,051
Margaret, are you coming?
81
00:10:56,411 --> 00:10:58,372
Goodbye Mr...
-Alfred!
82
00:11:11,854 --> 00:11:14,775
0k. that's all sorted.
83
00:11:16,895 --> 00:11:20,656
We have a new administrator.
Fortunately he will take care of a lot of the work.
84
00:11:20,816 --> 00:11:23,377
Here is the entire documentation
for the Blackwood estate.
85
00:11:23,817 --> 00:11:27,377
We'll take the whole lot so
I can look through it.
86
00:11:27,738 --> 00:11:31,658
There I'll have more time.
We'll drive tomorrow or in two days.
87
00:11:32,859 --> 00:11:35,419
We will have to be back in
three weeks, however.
88
00:11:36,219 --> 00:11:38,980
Why? -We have to go to
Brighton with Archibald
89
00:11:39,420 --> 00:11:41,900
and hand over these
documents to the judge.
90
00:11:42,580 --> 00:11:44,421
Richard's papers.
91
00:11:48,102 --> 00:11:52,062
This has to be sorted. Then the
whole affair can be closed.
92
00:11:52,462 --> 00:11:55,463
And once that's done we will
not talk about it anymore.
93
00:11:56,343 --> 00:11:59,264
Why don't we go back to France?
94
00:12:00,344 --> 00:12:04,545
That's out of the questions.
Weren't all those years we had to live there enough?
95
00:12:07,345 --> 00:12:11,986
Archibald is now the official owner
of all these estates. He owns everything.
96
00:12:12,506 --> 00:12:17,748
He is also the boss. What
a great career I have.
97
00:12:18,788 --> 00:12:22,388
Thinking that I used to be one of
London'! top lawyers ten years ago.
98
00:12:23,029 --> 00:12:24,829
And now?
99
00:12:26,469 --> 00:12:29,950
Today I am nothing more
but an accountant.
100
00:12:33,151 --> 00:12:35,791
Say, who is this young man
down there with Margaret?
101
00:12:39,792 --> 00:12:42,512
That's Alfred, the new administrator.
102
00:12:42,833 --> 00:12:44,953
My competitor, so to speak.
103
00:12:45,153 --> 00:12:49,954
Given his reputation he will
have a rapid career here.
104
00:12:50,714 --> 00:12:52,274
Margaret?
-Yes!
105
00:12:53,795 --> 00:12:59,516
I have begged Barrett to leave her in France but he
had to bring here here to get cheated on.
106
00:12:59,956 --> 00:13:04,917
Alfred is the right man for a... for a girl like her.
107
00:13:06,197 --> 00:13:09,038
Do you really believe that she...
-I don't mean anything!
108
00:13:10,398 --> 00:13:12,238
That is her business.
109
00:13:30,082 --> 00:13:31,042
Goodbye!
110
00:13:32,202 --> 00:13:33,403
Are you leaving already?
111
00:13:33,483 --> 00:13:36,843
I still have to go through a lot of invoices.
I want you to be proud of me, after all.
112
00:13:37,523 --> 00:13:39,644
I also have to take care of the stables.
113
00:13:40,684 --> 00:13:42,524
The stables or the mare?
114
00:13:43,685 --> 00:13:49,246
Tell the truth. Everybody can see that
the boss's girlfriend is interested in you.
115
00:13:50,886 --> 00:13:53,647
Jealous?
-Absolutely!
116
00:13:54,367 --> 00:13:55,967
I am not like the others...
117
00:13:56,367 --> 00:13:58,728
...who claim to never be jealous at all.
118
00:13:59,528 --> 00:14:02,929
Until, one day, the find things
out and the make a big scene.
119
00:14:03,969 --> 00:14:07,329
I want you just for myself,
that's why I brought you here.
120
00:14:08,210 --> 00:14:10,370
I won't let you cheat on me.
121
00:14:10,970 --> 00:14:16,571
I swear I will kill that little whore
if she won't leave you alone.
122
00:14:18,572 --> 00:14:23,813
That's what I like about you. The charm and
diplomacy with which you say such things.
123
00:14:24,413 --> 00:14:26,413
Alfred, look at me!
124
00:14:26,813 --> 00:14:29,814
I am warning you. That wasn't a joke.
125
00:14:36,375 --> 00:14:38,056
Full House!
126
00:14:43,297 --> 00:14:46,897
For you the whole life is a poker game.
it doesn't matter what is at stake.
127
00:14:48,178 --> 00:14:53,259
All games fascinate me. Isn't life a game, too?
Fate deals the cards and one doesn't know the outcome.
128
00:14:53,659 --> 00:14:55,819
Do you want to play for Ben?
129
00:14:56,579 --> 00:14:59,060
No, thanks. I don't like to loose.
130
00:15:00,940 --> 00:15:03,461
Where is Margaret?
131
00:15:05,581 --> 00:15:07,461
I don't know.
132
00:15:07,902 --> 00:15:10,662
Probably upstairs.
-Why don't you go and see her?
133
00:15:10,662 --> 00:15:12,262
She may want to join the game.
134
00:15:12,743 --> 00:15:14,183
Alright.
135
00:15:27,225 --> 00:15:28,666
Is he still there?
136
00:15:29,266 --> 00:15:31,786
Yes, he seems to be winning all the time.
137
00:15:33,787 --> 00:15:36,747
Say, do you also enjoy gambling?
138
00:15:37,587 --> 00:15:38,908
Sometimes.
139
00:15:39,148 --> 00:15:40,628
Are you in luck?
140
00:15:42,508 --> 00:15:44,749
That depends on what is at stake.
141
00:15:44,989 --> 00:15:49,550
My lucky card is always the queen.
With her I usually win.
142
00:15:49,990 --> 00:15:56,551
But not with Diana. She didn't help you
winning but with me you can get a lot more.
143
00:15:56,711 --> 00:15:57,912
I know that.
144
00:15:58,352 --> 00:16:02,472
If you're the ladder leading to
success it'll be a pleasure to climb it.
145
00:16:07,033 --> 00:16:08,754
Listen, Alfred.
146
00:16:09,314 --> 00:16:14,195
I'll make you an influential man.
I'll introduce you to the high society.
147
00:16:14,435 --> 00:16:17,315
I'll make sure Archibald will
give you bigger and better jobs.
148
00:16:17,555 --> 00:16:20,796
Oh, Alfred. We'll be so happy.
149
00:16:22,156 --> 00:16:24,997
With you I found the safety
I have been looking for.
150
00:16:38,800 --> 00:16:40,600
We should be in Brighton soon.
151
00:16:41,480 --> 00:16:42,560
Yes.
152
00:16:58,924 --> 00:17:00,484
I think we're stuck.
- Have a look.
153
00:17:06,285 --> 00:17:09,006
What's up, Jonathan?
- We're stuck in the mud.
154
00:17:10,406 --> 00:17:12,206
Slowly drive towards me.
155
00:17:15,487 --> 00:17:16,887
Go on!
156
00:17:17,607 --> 00:17:19,168
Careful, not so much.
157
00:17:23,209 --> 00:17:25,249
Nothing can be done. Get out.
158
00:17:28,130 --> 00:17:29,690
Get some branches.
159
00:17:41,012 --> 00:17:43,533
0k, try again.
160
00:17:49,814 --> 00:17:50,974
Set the steering straight.
161
00:17:55,455 --> 00:17:56,495
Try!
162
00:18:10,978 --> 00:18:12,018
It's of no use.
163
00:18:15,579 --> 00:18:17,259
Nothing to be done.
164
00:18:23,101 --> 00:18:24,581
The car won't move.
165
00:18:25,101 --> 00:18:27,982
We're stuck, the wheels are stuck in
the mud and won't get a grip.
166
00:18:28,662 --> 00:18:32,983
I have seen a house nearby so we have
no other choice but to seek shelter there.
167
00:18:33,823 --> 00:18:36,423
Why don't we stay here in the car?
- What shall we do?
168
00:18:36,823 --> 00:18:39,344
If the storm gets worse we
won't get out of here anymore.
169
00:18:39,824 --> 00:18:41,784
So we have no choice.
170
00:18:43,025 --> 00:18:44,545
The driver has an umbrella.
171
00:18:55,707 --> 00:18:58,988
Alfred, which direction is the house.
- It has to be over there.
172
00:18:59,108 --> 00:19:01,428
I can't see anything.
- It should only be a few hundred meters.
173
00:19:01,428 --> 00:19:02,829
We will be there soon.
174
00:19:07,269 --> 00:19:09,510
Dammit, hey, wait.
175
00:19:17,111 --> 00:19:18,712
Now the umbrella is gone, too.
176
00:19:22,793 --> 00:19:23,873
Attention!
177
00:19:32,795 --> 00:19:34,955
Move, go on!
178
00:19:38,316 --> 00:19:39,396
Hurry up!
179
00:19:44,197 --> 00:19:46,717
Hold on to that briefcase.
It's more valuable than you are.
180
00:19:48,438 --> 00:19:50,758
This way. We are almost there.
181
00:20:02,841 --> 00:20:06,961
Finally, at least we have shelter here.
- Hello, is anybody there?
182
00:21:06,493 --> 00:21:08,414
I welcome you, ladies & gentlemen.
183
00:21:24,657 --> 00:21:31,378
Please excuse us, our car got
stuck nearby. Do you have a telephone?
184
00:21:31,698 --> 00:21:37,499
Yes, but it's out of order. it never works
in such a storm. Neither does the electricity.
185
00:21:37,860 --> 00:21:39,420
Do you have a car?
- No.
186
00:21:39,700 --> 00:21:43,781
So, in such a storm you are
cut from the rest of the world.
187
00:21:43,941 --> 00:21:45,621
Fortunately, it hardly ever happens.
188
00:21:46,221 --> 00:21:47,661
Is there a gas station nearby?
189
00:21:47,902 --> 00:21:49,502
About three miles from here.
190
00:21:49,942 --> 00:21:54,303
Is it still open?
It used to be, 10 years ago.
191
00:21:54,303 --> 00:21:57,303
Back then I had a car.
I haven't been there since then.
192
00:21:57,423 --> 00:22:01,104
I'll give it a try. If somebody's
there, maybe they can help.
193
00:22:01,224 --> 00:22:04,465
Try to find another car.
If necessary, buy one!
194
00:22:04,865 --> 00:22:09,586
Please excuse our taking advantage of
your hospitality until the driver is back.
195
00:22:10,106 --> 00:22:16,907
I hope it won't take long.
- But certainly. Please feel right at home. Mr. Barrett.
196
00:22:20,148 --> 00:22:23,389
You seem surprised that I know
your name, Mr. Barrett.
197
00:22:23,869 --> 00:22:27,549
But who won't know the most
influential man in this area.
198
00:22:29,710 --> 00:22:33,471
My I introduce myself: my name is Uriat.
This is my mother, Helsa.
199
00:22:36,791 --> 00:22:40,032
No, no, she doesn't see you.
She can't see you.
200
00:22:40,552 --> 00:22:43,233
Is she blind?
- No, she isn't blind.
201
00:22:44,473 --> 00:22:51,554
She is currently in another world with all her senses.
In the fourth dimension so to speak. She's in a trance.
202
00:22:52,234 --> 00:22:58,716
We have been living for over 10 years in
this old hunting lot that used to be a hotel.
203
00:22:59,716 --> 00:23:05,437
Don't you remember it?
All the hunting parties that had festivities here.
204
00:23:05,997 --> 00:23:10,158
And the success they had
you can see in all the stuffed animals.
205
00:23:10,718 --> 00:23:15,719
But one day it got closed and it
is rare that a people come to this area.
206
00:23:16,679 --> 00:23:21,680
When we are sitting together at night
my mother and I have often tried to hold a seance.
207
00:23:23,521 --> 00:23:26,881
She has unusual spiritistic powers.
208
00:23:26,881 --> 00:23:32,442
Also tonight, we managed to get in contact
with a deceased that wanted to talk to us.
209
00:23:32,763 --> 00:23:37,764
I feel the spirit struggling
to communicate with us.
210
00:23:37,884 --> 00:23:46,005
He was almost among us when the wind blew open
a window and I had to break the chain to close it.
211
00:23:47,005 --> 00:23:51,246
When I looked outside I thought I'd seen
a man who ran into through the trees.
212
00:23:53,807 --> 00:23:59,568
It probably didn't happen. Only a madman
would run around the woods in such a night.
213
00:24:00,808 --> 00:24:08,330
Maybe it was just my imagination. The strain on my nerves
and the stress could have made me seeing things.
214
00:24:09,290 --> 00:24:16,251
And the poor one had to remain in her position,
stuck in her trance because of me.
215
00:24:17,051 --> 00:24:20,172
I knew it would be hard to get
her out of this state.
216
00:24:20,572 --> 00:24:24,293
At that moment I heard your
knocking at the door.
217
00:24:25,213 --> 00:24:28,734
I wasn't mistaken. Someone had arrived.
218
00:24:29,414 --> 00:24:32,654
Someone wanted to enter and
we offered our welcome.
219
00:24:34,015 --> 00:24:38,536
Maybe it is no coincidence
that you ended up here tonight.
220
00:24:40,056 --> 00:24:43,537
Together we could close the chain again
221
00:24:43,857 --> 00:24:46,777
and help her wake up from the trance.
222
00:24:47,457 --> 00:24:48,938
Why not?
223
00:24:48,938 --> 00:24:53,939
By the way, many years ago a close relative
of mine disappeared in this area.
224
00:24:54,659 --> 00:24:59,740
I owe a large part of my wealth
to him and I may inherit even more.
225
00:25:01,980 --> 00:25:07,221
Maybe we can find out something
about him in such a seance.
226
00:25:08,302 --> 00:25:09,342
Richard.
227
00:25:13,703 --> 00:25:15,343
Richard Right.
228
00:25:16,303 --> 00:25:17,984
How does she know this name?
229
00:25:18,304 --> 00:25:19,944
Nobody here mentioned it.
230
00:25:20,264 --> 00:25:23,185
Mr. Barrett only mentioned a relative.
231
00:25:23,465 --> 00:25:25,265
He never said his name.
232
00:25:25,985 --> 00:25:28,546
We will find out how she knows.
233
00:25:28,546 --> 00:25:30,346
Can't we leave? I want to
get away from here.
234
00:25:30,586 --> 00:25:35,587
Please, you don't have to be afraid.
I understand you may find this all a bit strange.
235
00:25:37,267 --> 00:25:39,668
If you prefer to be alone
you can go upstairs.
236
00:25:39,668 --> 00:25:44,389
There is a room where you can rest.
You can also dry your clothes at the fire there.
237
00:25:45,149 --> 00:25:47,870
You can accompany the lady.
238
00:25:47,870 --> 00:25:50,550
He'll take your luggage and
will keep you company.
239
00:25:51,990 --> 00:25:57,111
The fireplace is lit and the room is warm.
It's the first room upstairs.
240
00:25:58,672 --> 00:25:59,952
Please, go.
241
00:26:01,312 --> 00:26:03,153
I'll accompany her.
242
00:26:05,673 --> 00:26:08,994
Go on, Margaret. Go with Vivian.
243
00:26:44,241 --> 00:26:46,801
Listen, I don't like this comedy.
244
00:26:47,041 --> 00:26:52,042
You can leave if you like. I can manage without you.
There are hundreds of lawyers in London.
245
00:26:52,322 --> 00:26:56,643
After tonight's rain. dozens more
will have grown like mushrooms.
246
00:26:58,044 --> 00:27:03,525
I want to know how your mother knew the name.
- Ask her yourself, you may find out.
247
00:27:04,165 --> 00:27:06,045
Please, sit down.
248
00:27:08,966 --> 00:27:10,806
Do you want something to drink?
249
00:27:11,646 --> 00:27:13,487
I can recommend it.
250
00:27:13,487 --> 00:27:15,647
What is it?
- Blood.
251
00:27:16,167 --> 00:27:21,128
I gave it that name because of
the color and because it is the
252
00:27:21,128 --> 00:27:27,049
only thing that revitalizes me.
My mother makes it from blackberries.
253
00:27:28,450 --> 00:27:30,810
Vivian has a bottle of Whiskey with her.
254
00:27:55,415 --> 00:27:59,256
Seeing you drink like that one
could think you also need blood.
255
00:27:59,656 --> 00:28:02,176
Only that is has a different color.
256
00:28:07,017 --> 00:28:09,338
Will you join? - No.
257
00:28:09,898 --> 00:28:11,698
Are you afraid?
258
00:28:23,981 --> 00:28:27,101
So, what do I have to do?
- Please, sit down.
259
00:28:35,303 --> 00:28:37,583
Now please put your
hand flat on the table.
260
00:28:38,864 --> 00:28:40,504
Relaxed and without pressure.
261
00:28:41,584 --> 00:28:45,865
Almost floating. Then
we'll close the circle.
262
00:28:45,865 --> 00:28:51,106
The hands have to slightly touch each other.
The circle mustn't be disrupted under any circumstances.
263
00:28:51,266 --> 00:28:53,147
Concentrate; intensely.
264
00:28:53,427 --> 00:28:54,827
On what?
265
00:28:55,547 --> 00:28:58,788
You want to talk to it, to this creature
266
00:28:59,188 --> 00:29:01,828
which is, at this moment,
in contact with my mother.
267
00:29:02,028 --> 00:29:05,909
Think about it, concentrate on
this with all your strength.
268
00:29:06,309 --> 00:29:07,789
And who will it be?
269
00:29:08,190 --> 00:29:09,790
This creature?
270
00:29:09,990 --> 00:29:12,430
A dead person speaking with
your mothers voice?
271
00:29:12,630 --> 00:29:14,151
Yes, you are correct.
272
00:29:16,111 --> 00:29:17,912
It's a bit chilly here.
273
00:29:19,192 --> 00:29:22,072
Would you please put some
more wood in the fire?
274
00:29:24,633 --> 00:29:29,434
We aren't shivering because of the cold.
It's the spiritual frequencies.
275
00:29:29,434 --> 00:29:30,874
Don't talk such nonsense.
276
00:29:31,274 --> 00:29:34,075
Do you honestly believe all this?
- Of course!
277
00:29:34,075 --> 00:29:38,916
That's absurd. It's scientifically proven that...
- It's proven that is is true.
278
00:29:38,916 --> 00:29:41,836
Or at least that it's possible.
279
00:29:42,796 --> 00:29:47,317
If this is important to you. you will
have to believe in it and concentrate.
280
00:29:47,317 --> 00:29:52,318
He will come. He will step forward from his current
dimension and relive his earthly live for one moment.
281
00:29:54,199 --> 00:29:57,319
And you... you can get
in contact with him?
282
00:29:58,200 --> 00:30:02,280
Certainly.
- Then force him to talk to us.
283
00:30:02,280 --> 00:30:07,281
I won't force anybody. He will talk to us out of his own
free will. It's a spirit being that still wanders among us.
284
00:30:14,363 --> 00:30:19,364
If this creature felt hatred during the
very moment of its death, it will show itself.
285
00:30:21,444 --> 00:30:26,445
And yes, some of it continues living beyond physical death.
To act out revenge as a result of this strong feeling of hate.
286
00:30:28,726 --> 00:30:31,446
Ask him!
I want to know who it is.
287
00:30:31,766 --> 00:30:33,807
You mustn't talk!
288
00:30:33,807 --> 00:30:35,807
Think deeply and concentrate!
289
00:30:36,767 --> 00:30:41,568
You must relax... and concentrate.
290
00:32:02,024 --> 00:32:03,465
Margaret?
291
00:32:04,185 --> 00:32:07,946
If you want to lay down, put this on.
I will dry your clothes in the meantime.
292
00:32:10,466 --> 00:32:13,227
How come you never visit
the Blackwood estate?
293
00:32:13,227 --> 00:32:16,387
Archibald doesn't want me to accompany
him during his travels. You know what he's like.
294
00:32:16,827 --> 00:32:19,308
Indeed, I know well over 10 years.
295
00:32:19,708 --> 00:32:21,268
Why did you come tonight?
296
00:32:22,068 --> 00:32:24,149
I accompany Ben because of
this affair with the documents.
297
00:32:24,749 --> 00:32:27,069
Whom do you have to show them to?
298
00:32:27,389 --> 00:32:29,110
They have to be with the
court tomorrow morning.
299
00:32:29,430 --> 00:32:33,711
You and Ben, you are not only
administrators at Blackwood, aren't you?
300
00:32:34,311 --> 00:32:38,472
No. we are also partners.
We get along quite well.
301
00:32:39,272 --> 00:32:42,672
That surprises me. Archibald doesn't
think much of partnerships.
302
00:32:42,672 --> 00:32:45,673
It's more a friendly thing.
303
00:32:47,073 --> 00:32:49,114
Who was this Richard?
304
00:32:52,634 --> 00:32:57,315
That's a long story from
many years ago. A complicated story.
305
00:33:01,436 --> 00:33:03,957
It's better not to ask Archibald about it.
306
00:33:06,637 --> 00:33:10,638
He doesn't like other people
taking interest in his private affairs.
307
00:33:13,079 --> 00:33:15,479
You can go downstairs again.
308
00:33:17,880 --> 00:33:20,960
Shall I ask Alfred to join you?
309
00:33:23,841 --> 00:33:28,402
Don't act so surprised.
I have seen the two of you in the greenhouse.
310
00:33:30,522 --> 00:33:32,762
Since then I cannot get you
out of my mind, Margaret.
311
00:33:33,883 --> 00:33:38,084
You are so charming,
so beautiful, so young.
312
00:33:38,084 --> 00:33:42,684
Next to Archibald, life must
seem empty and boring.
313
00:33:44,085 --> 00:33:48,806
I understand why you are
looking for satisfaction in Alfred's love.
314
00:33:48,806 --> 00:33:51,926
But he doesn't suit you;
he is way under your class.
315
00:33:51,926 --> 00:33:56,807
You are so pretty, so charming...
- Vivian!
316
00:33:56,807 --> 00:34:01,808
Yes, call me Vivian. I want to show
you a new world. Pleasures you have not known.
317
00:34:01,848 --> 00:34:07,209
We could be friends. Yes, I
want to be your friend. - No, Vivian!
318
00:34:08,850 --> 00:34:11,250
You prefer Alfred?
319
00:34:12,610 --> 00:34:17,932
What if I tell Archibald?
I could send him up while Alfred is here.
320
00:34:19,572 --> 00:34:22,572
Rest assured. I won't say anything.
321
00:34:24,173 --> 00:34:27,894
That is... under one condition.
322
00:34:29,934 --> 00:34:34,775
You have to decide now. That ugly witch
downstairs won't keep him busy for long.
323
00:34:35,575 --> 00:34:40,216
And Jonathan can comeback
any minute now. Accept my terms.
324
00:34:40,576 --> 00:34:43,977
Be reasonable and
it'll be better for you.
325
00:34:44,537 --> 00:34:48,618
There we go. You're a bright girl.
326
00:34:48,898 --> 00:34:53,899
You won't regret it. From now on
I will give you everything you've been missing.
327
00:34:55,219 --> 00:34:59,100
Now your life really starts
and you will understand.
328
00:34:59,620 --> 00:35:02,981
All right, now go please and get Alfred.
329
00:35:05,661 --> 00:35:06,861
Go now!
330
00:35:41,228 --> 00:35:48,190
Help him... help him so he
can join us... and he will talk to us.
331
00:35:48,470 --> 00:35:53,311
His revelations may change
your entire lives.
332
00:35:53,711 --> 00:35:56,511
But you have to learn the truth.
333
00:36:10,514 --> 00:36:15,595
Yes, it's the truth that
may hurt you. Help him to appear.
334
00:36:16,595 --> 00:36:19,396
I can sense he will be with us shortly.
335
00:36:20,556 --> 00:36:26,557
He's getting closer, and closer,
soon he will tell reveal the truth.
336
00:36:29,958 --> 00:36:35,639
For he knows this truth.
which he tragically experienced himself.
337
00:36:38,440 --> 00:36:40,280
Who are you?
338
00:36:43,001 --> 00:36:44,961
I ask who you are. Speak!
339
00:36:45,441 --> 00:36:52,562
You mustn't talk aloud. Ask the questions in your
mind only and concentrate on what you want to know,
340
00:36:52,842 --> 00:36:55,163
Whisper your questions.
341
00:36:55,683 --> 00:37:04,125
This isn't your earthly world. You cannot
command a spirit. You can only subdue yourself
342
00:37:04,605 --> 00:37:06,205
and ask him humbly.
343
00:37:06,525 --> 00:37:09,086
If I think...
- Be quiet now!
344
00:37:10,046 --> 00:37:13,527
Concentrate with all your
strength on the question.
345
00:37:14,287 --> 00:37:16,767
Now... now I want to know
how this continues.
346
00:37:17,888 --> 00:37:21,568
Talk, please. Continue talking.
347
00:37:24,209 --> 00:37:30,370
Now it's up to you. I can feel the
ghost is ready get in contact with you.
348
00:37:31,170 --> 00:37:39,892
Remember that horrible night which you so desperately
try to forget and which has poisoned your lives.
349
00:37:47,413 --> 00:37:56,215
Via our joint concentration, we give him the
strength to let us relive that moment of the past.
350
00:37:56,775 --> 00:38:03,377
An invincible monster will devour you all.
That monster is your conscience.
351
00:38:06,257 --> 00:38:09,738
Yes, it's the truth that
will hurt you all.
352
00:38:10,138 --> 00:38:14,739
His revelations might change
your entire lives.
353
00:38:15,499 --> 00:38:18,220
But you have to learn the truth.
354
00:38:46,505 --> 00:38:48,226
Another piece of cake?
355
00:38:48,986 --> 00:38:50,466
And you?
- No, thanks.
356
00:38:53,347 --> 00:38:56,187
Clayton, you are so quiet.
- I am thinking.
357
00:38:56,787 --> 00:38:57,667
Good evening.
358
00:38:58,068 --> 00:39:02,989
Shall we drink something? Did you get it?
- Sure! It's in the stables, waiting for you.
359
00:39:03,229 --> 00:39:04,389
Great!
360
00:39:07,990 --> 00:39:10,030
A toast to my new horse.
361
00:39:18,672 --> 00:39:22,192
Shall we go down and have a look at it?
You'll come, won't you?
362
00:39:22,392 --> 00:39:24,153
Certainly.
363
00:39:25,753 --> 00:39:27,593
We also need a name.
364
00:39:31,754 --> 00:39:32,714
Shall we go?
365
00:39:49,918 --> 00:39:52,318
Vivian, shall we go?
366
00:39:53,599 --> 00:39:58,360
Fancy a round of cards?
- If you want, I enjoy gambling.
367
00:39:58,920 --> 00:40:03,801
I love it, on that very table we
had lots of games in the past.
368
00:40:24,285 --> 00:40:26,325
God. how cute. Come here. sweaty.
369
00:40:27,325 --> 00:40:28,526
He's enchanting.
370
00:40:33,327 --> 00:40:35,727
That's not the only reason
we are here, aren't we?
371
00:40:36,087 --> 00:40:37,007
No!
372
00:40:41,688 --> 00:40:43,329
Come, Margaret.
373
00:41:19,016 --> 00:41:20,776
Oh, I love you.
374
00:41:23,777 --> 00:41:24,497
No!
375
00:41:25,977 --> 00:41:28,458
Diana, are you mad?
- I'll kill you!
376
00:41:54,423 --> 00:41:58,544
...and then I won four times in a row...
377
00:41:58,544 --> 00:42:01,424
Archibald.
- Yes? Excuse me one moment.
378
00:42:03,825 --> 00:42:09,106
Sorry, Archibald, but Vivian and I will go back
to Blackwood to collect the documents.
379
00:42:09,506 --> 00:42:15,747
0k, I'll be seeing you tomorrow morning.
Bring the papers and we will leave straight away to Brighton.
380
00:42:15,907 --> 00:42:18,948
Allright. it was a nice party.
381
00:42:22,548 --> 00:42:31,870
So, Archibald, do you want to continue eating or shall we play?
- Eating and gambling are the only things that make me happy.
382
00:42:51,474 --> 00:42:56,195
You'll remain involved in
the net of truth forever.
383
00:42:56,715 --> 00:43:03,957
An invincible monster will devour you.
This monster is your conscience.
384
00:43:10,758 --> 00:43:11,998
Help me!
385
00:43:12,758 --> 00:43:12,999
Even though you will make a giant step towards this truth
witch will will bring doom for you. You cannot escape fate.
386
00:43:12,999 --> 00:43:22,160
Even though you will make a giant step towards this truth
witch will will bring doom for you. You cannot escape fate.
387
00:43:22,280 --> 00:43:29,842
He knows every second of your life.
He will come... and he will judge you.
388
00:43:30,122 --> 00:43:35,603
All of you, who think they know how to love.
You are just weak.
389
00:43:36,043 --> 00:43:42,724
You are just guests on this earth, suffering and hating,
without access to the true meaning of love.
390
00:43:42,804 --> 00:43:46,805
Because it is something that belongs to eternity.
391
00:44:09,450 --> 00:44:12,971
Vivian has seen me coming up.
I hope she won't tell.
392
00:44:13,251 --> 00:44:14,971
I am sure she won't, believe me.
393
00:44:16,611 --> 00:44:20,052
Are you sure?
- I am. I paid a hefty price for it.
394
00:44:22,652 --> 00:44:26,533
So you bought her.
- No, she bought me.
395
00:44:27,853 --> 00:44:31,774
Her friendship can be very
favorable for you, especially now.
396
00:44:32,214 --> 00:44:33,655
Alfred, what's the matter?
397
00:44:34,295 --> 00:44:39,336
You seem worried?
- Yes, the two of you and this seance...
398
00:44:39,856 --> 00:44:45,537
...it makes me nervous. Maybe the old bag
really has contact with some spirits.
399
00:44:46,217 --> 00:44:48,858
Maybe she knows everything about us.
400
00:44:48,858 --> 00:44:52,979
But that's impossible.
She cannot have invented the things she said.
401
00:44:53,779 --> 00:44:58,580
Even Ben and Archibald are convinced that she
knows something that could incriminate them.
402
00:45:00,220 --> 00:45:02,860
She talks about a creature
that will reveal the truth.
403
00:45:04,981 --> 00:45:07,501
It could be... Diana.
404
00:45:07,781 --> 00:45:09,302
But Alfred, that's...
405
00:45:11,782 --> 00:45:16,463
I know it sounds crazy.
I normally don't believe in such spiritistic nonsense.
406
00:45:16,623 --> 00:45:18,664
But somehow I am frightened.
407
00:45:19,544 --> 00:45:20,704
Something...
408
00:45:21,704 --> 00:45:25,825
I can't put in words.
A truth shall be revealed that I don't know.
409
00:45:26,305 --> 00:45:28,026
I can't take the suspense.
410
00:45:29,226 --> 00:45:30,106
I want to leave.
411
00:45:30,546 --> 00:45:31,466
But Alfred.
412
00:45:32,306 --> 00:45:33,427
Where do you want to go?
413
00:45:34,427 --> 00:45:37,947
I'll walk towards Jonathan.
I'd rather face the storm than stay here.
414
00:45:38,068 --> 00:45:41,348
There is no witness.
- The old one knows more than she says.
415
00:45:44,269 --> 00:45:45,829
Here I am!
416
00:45:46,469 --> 00:45:49,390
No you will sense my presence.
417
00:45:52,670 --> 00:45:54,831
I am right among you.
418
00:45:56,671 --> 00:45:57,551
Alfred.
419
00:45:58,272 --> 00:46:01,152
You who called out for me.
420
00:46:01,912 --> 00:46:06,233
You who want to know everything.
Now you will find out.
421
00:46:07,153 --> 00:46:09,994
Now I will tell you the truth
422
00:46:10,314 --> 00:46:13,475
about the events that night.
423
00:46:13,715 --> 00:46:19,436
That night in which you all became guilty.
424
00:46:20,436 --> 00:46:21,276
Who are you?
425
00:46:21,996 --> 00:46:23,637
The victim.
426
00:46:24,037 --> 00:46:26,837
The victim of your dark doings.
427
00:46:27,117 --> 00:46:35,119
Tonight I will reveal it all.
About you... and your crime.
428
00:46:39,280 --> 00:46:40,400
Alfred.
429
00:46:42,080 --> 00:46:45,961
I am among you, as your prosecutor.
430
00:46:46,601 --> 00:46:49,522
Your sentence is decided.
431
00:46:50,482 --> 00:46:59,004
At this very moment I can clearly
see your past as well as your short future.
432
00:47:03,285 --> 00:47:07,125
Your hills and your valleys.
433
00:47:07,125 --> 00:47:10,966
Enough, I won't take this nonsense any longer.
Come, Ben, let's leave.
434
00:47:12,646 --> 00:47:15,927
Your name has been mentioned, too. Why?
435
00:47:16,287 --> 00:47:17,527
Don't you want to know?
436
00:47:18,368 --> 00:47:20,168
Is that why your hands are shaking?
437
00:47:21,008 --> 00:47:24,569
Why a "short future"?
What does it mean: "he's our prosecutor"?
438
00:47:24,689 --> 00:47:26,929
You don't believe in it anyway.
- But I have seen through this charade.
439
00:47:27,249 --> 00:47:31,810
I know now what this whole hoax is all about
and why this nonsense has been staged.
440
00:47:32,370 --> 00:47:37,371
Here is what this is all about. The documents.
I have them and there is nothing you can do about.
441
00:47:37,491 --> 00:47:42,132
They are mine. You and your spirit can stop
putting on a show. You know more than you are telling.
442
00:47:42,692 --> 00:47:45,533
What is all this, Uraia? Blackmail?
443
00:47:45,773 --> 00:47:47,493
That you shouldn't ask me.
444
00:47:48,454 --> 00:47:51,454
I have heard your name and
the name of your mother before.
445
00:47:51,694 --> 00:47:52,534
Archie.
446
00:47:53,295 --> 00:47:54,135
Don't you remember?
447
00:47:54,775 --> 00:47:57,975
We have read your name in the
papers when we were in France.
448
00:47:58,536 --> 00:47:59,816
I am certain.
449
00:48:00,296 --> 00:48:05,417
Uraia Brunner. If course, you were
connected with that murder case 10 years ago.
450
00:48:06,897 --> 00:48:07,697
Uraia Brunner.
451
00:48:09,698 --> 00:48:10,218
Archie.
452
00:48:11,218 --> 00:48:14,019
Don't you remember? The two were the
main protagonists of the trial.
453
00:48:14,139 --> 00:48:15,619
I followed the report closely.
454
00:48:15,939 --> 00:48:18,780
We had to stay in France till things had cooled down.
455
00:48:18,900 --> 00:48:21,380
Then we could collect the
fruits of our voluntary exile.
456
00:48:21,980 --> 00:48:25,301
I know that at that time the names
Uriat and Helsa Brunner were mentioned all
457
00:48:25,301 --> 00:48:28,702
the time in connection with the murder
of Richard Bright and his wife Elizabeth.
458
00:48:29,302 --> 00:48:31,742
No. I was the guilty party...
459
00:48:32,422 --> 00:48:34,223
back then.
460
00:48:35,063 --> 00:48:40,544
Vivian. Sorry. I couldn't make it earlier.
I had a tough day in court.
461
00:48:47,425 --> 00:48:49,906
Come, I want to introduce you to
Elizabeth, Richard's wife.
462
00:48:50,026 --> 00:48:52,706
Is she here already?
- Yes, we met on the way here.
463
00:48:54,987 --> 00:48:57,587
This evening I saw Elizabeth
for the first time.
464
00:48:57,947 --> 00:49:02,348
Neither Ben nor I knew of the
terrible consequences of this meeting.
465
00:49:02,708 --> 00:49:07,949
She look adorable.
How could she live together with Richard.
466
00:49:08,110 --> 00:49:12,910
With this little, unimportant man
who cared only for his money.
467
00:49:13,271 --> 00:49:15,031
Did you have a good trip, darling?
468
00:49:15,351 --> 00:49:16,111
Yes, thank you.
469
00:49:17,111 --> 00:49:19,912
This is Vivian. I have told her about you.
470
00:49:20,192 --> 00:49:21,472
I hope nothing bad.
471
00:49:21,472 --> 00:49:24,753
On the contrary. Shall we sit?
472
00:49:25,233 --> 00:49:28,034
Make yourself comfortable.
Do you want a drink?
473
00:49:28,474 --> 00:49:31,354
Did you make the arrangements as
we have discussed? -Of course.
474
00:49:31,594 --> 00:49:35,355
Aren't you bored here in the countryside?
- Not anymore, now that I know you.
475
00:49:36,635 --> 00:49:38,156
I want to be your friend.
476
00:49:38,916 --> 00:49:43,397
She put her hand on mine.
I will never forget her first touch.
477
00:49:43,717 --> 00:49:48,318
Whenever I looked at her, a new, previously
unknown feeling of happiness came over me.
478
00:49:48,758 --> 00:49:54,679
Although an inner voice told me to be careful
I was defenseless already at that evening.
479
00:50:24,085 --> 00:50:26,805
Did you have a long business talk again?
480
00:50:28,246 --> 00:50:31,366
You are not asleep? Do you know how late it is?
481
00:50:31,646 --> 00:50:34,247
It's almost three.
- Yes, I know.
482
00:50:35,367 --> 00:50:36,967
I have been waiting for you.
483
00:50:37,327 --> 00:50:39,968
I had hoped it wouldn't be so late.
484
00:50:41,728 --> 00:50:43,289
You know how things are.
485
00:50:43,289 --> 00:50:47,929
Once Archibald starts talking about business he won't find an end.
- Is it already raining through the roof of the pretty, new house?
486
00:50:48,330 --> 00:50:48,850
What?
487
00:50:51,010 --> 00:50:53,731
If your adventures last
till the early morning hours
488
00:50:54,051 --> 00:50:56,611
at least leave your wet coat outside.
489
00:50:57,211 --> 00:50:59,052
Then your lies are a bit more credible.
490
00:51:01,092 --> 00:51:02,972
You don't miss a thing.
491
00:51:03,573 --> 00:51:05,293
I know you for too long.
492
00:51:05,853 --> 00:51:10,014
Why are you expanding your
hunting grounds even to the countryside?
493
00:51:10,334 --> 00:51:13,095
Are the girls here prettier than in the city?
- The things you say.
494
00:51:14,735 --> 00:51:15,935
I only say the truth.
495
00:51:18,296 --> 00:51:21,096
Before you got mixed up with these
people it wasn't that bad.
496
00:51:21,496 --> 00:51:23,737
Only since you know Bernad.
- Why?
497
00:51:24,457 --> 00:51:25,937
I only take care of Archibald's affairs.
498
00:51:26,217 --> 00:51:28,098
That's all. It's pan of my job.
499
00:51:28,498 --> 00:51:33,219
A lawyer with a good name has to make
sure there are no stains on his client's reputation.
500
00:51:33,939 --> 00:51:36,419
Even if it is more difficult
this time than usually.
501
00:51:37,379 --> 00:51:40,780
I don't have a high opinion of the two.
502
00:51:41,380 --> 00:51:44,221
Archibald is the gambler
type and the other one...
503
00:51:44,861 --> 00:51:46,821
...he doesn't seem to have
a clean vest, too.
504
00:51:47,261 --> 00:51:49,942
I think he is involved in
some dodgy business.
505
00:51:50,462 --> 00:51:53,103
I find it strange that he
should inherit everything.
506
00:51:53,263 --> 00:51:55,463
I am convinced he manipulated something.
507
00:51:56,463 --> 00:51:59,384
By the way, tomorrow will be
very important appointment.
508
00:52:00,384 --> 00:52:03,825
We have to pay a lot of debt
and we have no money.
509
00:52:04,265 --> 00:52:05,665
I need a clear head.
510
00:52:06,345 --> 00:52:10,226
After the party and the fox hunt
there will be a lot of action.
511
00:52:12,306 --> 00:52:14,147
I am sure they will quarrel.
512
00:52:14,827 --> 00:52:15,787
We'll see.
513
00:52:20,068 --> 00:52:21,668
Do you think Elizabeth is pretty?
514
00:52:23,309 --> 00:52:24,309
Very much so.
515
00:52:25,709 --> 00:52:28,910
There is something strange about her. She seems...
516
00:52:29,550 --> 00:52:31,190
...I cannot find the right words.
517
00:52:32,150 --> 00:52:34,271
Could she mean something to you as a woman?
518
00:52:34,271 --> 00:52:36,471
I thought you know me so well so...
519
00:52:39,672 --> 00:52:40,992
What's the matter?
520
00:52:42,312 --> 00:52:44,033
Are you now jealous because of her, too?
521
00:52:45,113 --> 00:52:46,953
Jealous?
522
00:52:47,913 --> 00:52:48,954
Or what is it?
523
00:52:49,954 --> 00:52:52,154
Nothing, please, let me sleep.
524
00:52:53,555 --> 00:52:54,635
Are you serious?
525
00:52:56,475 --> 00:52:59,276
You men only think about your
wives when you feel like it.
526
00:53:01,276 --> 00:53:02,116
Vivian.
527
00:53:04,717 --> 00:53:05,797
What's the matter?
528
00:53:06,557 --> 00:53:08,878
You know I love you, very much so.
529
00:53:09,158 --> 00:53:11,158
Even if it's in my own way.
530
00:53:24,481 --> 00:53:26,161
I want to know what's the matter with you.
531
00:53:27,401 --> 00:53:28,442
What's up?
532
00:53:29,442 --> 00:53:30,562
Is there some other guy?
533
00:53:31,642 --> 00:53:32,402
Oh no.
534
00:53:33,283 --> 00:53:34,283
I'm not like you.
535
00:53:34,843 --> 00:53:37,803
The day there is another man for me...
536
00:53:38,884 --> 00:53:40,124
...I'd leave you.
537
00:53:43,485 --> 00:53:48,806
There are days when a woman needs a lot
of tenderness. Someone who is only there for her.
538
00:53:49,126 --> 00:53:50,966
Where she also wants to give tenderness.
539
00:53:51,406 --> 00:53:53,447
But not on order when the man wants it.
540
00:53:55,367 --> 00:53:56,087
You know...
541
00:53:56,967 --> 00:53:59,568
...that's not exactly a compliment for me.
542
00:53:59,648 --> 00:54:00,688
Please, don't.
543
00:54:03,769 --> 00:54:05,649
Vivian, what has changed you so?
544
00:54:07,689 --> 00:54:08,810
I am not like you.
545
00:55:44,949 --> 00:55:46,189
Will you help me?
546
00:59:06,749 --> 00:59:08,230
There you are.
547
00:59:09,310 --> 00:59:11,990
How was the hunt?
-Great, of course.
548
00:59:12,230 --> 00:59:16,311
We took the opportunity and went for a great gallop.
- I am happy to hear that.
549
00:59:30,114 --> 00:59:31,314
That's right, Uriat.
550
00:59:31,634 --> 00:59:34,355
I know exactly I am not mistaken.
551
00:59:34,915 --> 00:59:38,075
10 years ago you and your
mother were involved in this case.
552
00:59:38,476 --> 00:59:41,156
This is why you know all these details.
553
00:59:42,316 --> 00:59:45,317
Uriat, I think it's better
if you come clean.
554
00:59:47,157 --> 00:59:48,478
Archibald, do you agree?
555
00:59:50,158 --> 00:59:52,678
Either you make your mother talk
or you speak up yourself.
556
00:59:53,879 --> 00:59:56,079
Let's try to close the chain again.
557
00:59:58,960 --> 01:00:00,920
Do we really have to continue
with the charade?
558
01:00:01,440 --> 01:00:02,200
Speak up!
559
01:00:02,920 --> 01:00:03,881
Go on!
560
01:00:09,882 --> 01:00:11,482
You can help us.
561
01:00:24,565 --> 01:00:26,405
We may see quick results
562
01:00:26,685 --> 01:00:28,726
but it is also possible this
night will last an eternity.
563
01:00:29,126 --> 01:00:30,326
Yes.
564
01:00:30,926 --> 01:00:34,047
You think you know each
other, but you don't.
565
01:00:34,327 --> 01:00:37,287
You are only here to betray yourself.
566
01:00:37,407 --> 01:00:41,728
Even tonight you are still
trying to betray yourself.
567
01:00:42,728 --> 01:00:43,969
I ask you. Ben...
568
01:00:44,209 --> 01:00:47,249
...why do you want to hear
again what you already know
569
01:00:47,609 --> 01:00:49,090
or do you think that...
570
01:00:49,770 --> 01:00:50,650
Continue!
571
01:00:51,890 --> 01:00:52,770
Go on!
572
01:00:53,691 --> 01:00:57,491
You probably believe you know everything.
573
01:00:58,051 --> 01:00:58,972
You are wrong, Ben.
574
01:00:59,412 --> 01:01:00,612
You don't know the truth
575
01:01:02,452 --> 01:01:04,733
Concentrate even more.
576
01:01:04,893 --> 01:01:08,934
You have extraordinary mental powers.
You managed to call back the spirit within minutes.
577
01:01:08,934 --> 01:01:11,214
Even though it may have
been against your own will.
578
01:01:11,534 --> 01:01:13,255
Concentrate, and he will talk.
579
01:01:13,535 --> 01:01:17,255
He will reveal everything that
happened that night.
580
01:01:17,335 --> 01:01:19,056
In that night of truth.
581
01:01:21,976 --> 01:01:25,777
Be patient, I will be
right back with you.
582
01:01:27,177 --> 01:01:32,178
You, too, have to help me, you unknowing victim
of a double game you didn't understand.
583
01:01:33,058 --> 01:01:36,499
The time of truth has come
and there is no way back.
584
01:01:36,739 --> 01:01:41,380
A truth that will frighten you.
- Concentrate even more. You mustn't stop.
585
01:01:41,580 --> 01:01:43,621
You mustn't think about anything else.
586
01:01:43,941 --> 01:01:49,742
Even if you begin to understand a lot of things now.
Forget everything. Concentrate.
587
01:02:15,947 --> 01:02:16,787
Margaret.
588
01:02:42,512 --> 01:02:44,153
Now you have understood.
589
01:02:46,233 --> 01:02:48,874
Men are always lacking the courage.
590
01:02:49,954 --> 01:02:53,715
Especially when we need them the most.
591
01:02:54,835 --> 01:02:57,235
When we only want tenderness.
592
01:02:58,596 --> 01:03:01,276
You are even prettier when you are sad.
593
01:03:02,796 --> 01:03:03,997
Forget Alfred.
594
01:03:04,957 --> 01:03:06,717
Don't think about him.
595
01:03:07,597 --> 01:03:10,518
Margaret, I'll help you to
get over everything.
596
01:03:32,722 --> 01:03:34,043
No, Vivian!
597
01:04:04,689 --> 01:04:06,129
Why do you refuse?
598
01:04:06,529 --> 01:04:07,729
Do you want me to use force?
599
01:04:59,660 --> 01:05:00,860
No!
600
01:05:01,340 --> 01:05:02,460
Margaret.
601
01:05:04,221 --> 01:05:08,982
Don't run away. I know you
want me as much as I want you.
602
01:05:09,102 --> 01:05:11,182
You will beg me.
603
01:05:28,186 --> 01:05:30,906
This is the night of the crime.
604
01:05:31,306 --> 01:05:32,546
What crime?
605
01:05:34,587 --> 01:05:37,387
The one you committed years ago.
- Enough now!
606
01:05:37,507 --> 01:05:39,708
I will kill her if she doesn't shut up.
607
01:05:39,948 --> 01:05:41,748
Oh no, she will continue talking.
608
01:05:43,108 --> 01:05:47,949
The blood of innocent people
has been spilled because of this crime.
609
01:05:47,949 --> 01:05:50,350
This blood now calls for revenge.
610
01:05:50,790 --> 01:05:53,591
Tonight the guilty ones
have to pay the price.
611
01:05:53,591 --> 01:05:54,831
And they will pay.
612
01:05:55,191 --> 01:05:56,671
Listen, Berret...
613
01:05:57,191 --> 01:05:59,352
...do you remember my words?
614
01:05:59,632 --> 01:06:02,032
He will return for a short time.
615
01:06:02,512 --> 01:06:04,233
Into our material world.
616
01:06:05,113 --> 01:06:07,953
And he will fulfill the
wonder of his big love...
617
01:06:09,274 --> 01:06:10,194
...0l'...
618
01:06:10,434 --> 01:06:12,754
...to take revenge for what
has been done to him.
619
01:06:13,154 --> 01:06:15,755
Now you will relive that night again.
620
01:06:16,315 --> 01:06:22,116
You were younger back then.
but as perverted as you are today.
621
01:06:53,963 --> 01:07:00,364
There you are. I have been looking for you.
- Archibald, I have a surprise for you.
622
01:07:00,684 --> 01:07:02,324
Sit down.
623
01:07:03,004 --> 01:07:04,485
Ben, how are you?
624
01:07:04,805 --> 01:07:06,085
May I?
- Please.
625
01:07:07,725 --> 01:07:08,766
Excuse me.
626
01:07:09,686 --> 01:07:14,647
Soon we will know what this is about.
- lf the surprise is coming from Richard it won't be pleasant.
627
01:07:47,213 --> 01:07:51,054
Wouldn't it be better to discuss this at
another time. This is hardly the right place.
628
01:07:51,174 --> 01:07:52,934
The sooner we have this
behind us the better.
629
01:07:54,815 --> 01:07:56,415
Let's go in another room.
630
01:08:05,737 --> 01:08:10,698
The more unpleasant a subject matter
the better it is to deal with is as soon as possible.
631
01:08:24,541 --> 01:08:25,821
Make yourself comfortable.
632
01:08:26,181 --> 01:08:29,862
I am sorry I have to take you away from the
company of the ladies but it is very important.
633
01:08:30,582 --> 01:08:33,303
This... surprise... which I mentioned earlier...
634
01:08:34,143 --> 01:08:35,903
...seems important enough.
635
01:08:36,143 --> 01:08:40,784
It is hardly a surprise though as
you know these documents only too well.
636
01:08:40,984 --> 01:08:44,465
As you know. Archibald] have taken over
all mortgages you had regarding your estates.
637
01:08:44,465 --> 01:08:48,706
And that's when I found out you also had
mortgages for estates that don't even belong to you.
638
01:08:48,906 --> 01:08:56,747
I am talking about the estates from the inheritance
that I ended up getting so this constitutes fraud.
639
01:08:56,987 --> 01:09:03,269
I'll turn a blind eye if you pay up right away.
To be clear. either you pay or tomorrow I'll go to the police.
640
01:09:03,509 --> 01:09:06,429
I beg you, give me a few days.
641
01:09:06,429 --> 01:09:08,470
No, that's out of the question.
642
01:09:08,990 --> 01:09:14,471
Excuse me, Mr. Wright, but I don't think
your behavior regarding this affair is acceptable.
643
01:09:15,031 --> 01:09:21,512
Mr. Taylor, I've learned from you.
As you know, these documents carry your signature, too.
644
01:09:21,752 --> 01:09:27,033
Since they are in my possession I won't
hesitate and use them if you refuse to pay up.
645
01:09:37,955 --> 01:09:39,436
I'll be back, wait here.
646
01:09:44,477 --> 01:09:47,917
Your behavior is impossible.
And this guy... what does he want?
647
01:09:48,478 --> 01:09:51,678
What is it? You cannot simply
put me in a corner.
648
01:09:52,198 --> 01:09:54,639
I don't like to be given
orders. Cut the drink.
649
01:10:40,368 --> 01:10:46,609
Your basically ruined.
But don't take it to heart, it's your own fault.
650
01:10:47,129 --> 01:10:55,011
You've gambled and you've lost. And what about our
Mr. Taylor here... he's thrown a promising career away.
651
01:10:55,291 --> 01:11:03,333
I am not even sorry that I have to ruin you.
Otherwise you'd ruin me, too, one day.
652
01:11:03,533 --> 01:11:07,373
I won't let you ruin me.
You have no choice.
653
01:12:02,424 --> 01:12:04,225
I'll meet you there.
654
01:12:12,146 --> 01:12:13,787
Here I am.
655
01:12:14,067 --> 01:12:17,627
You probably hoped I was gone
so you could go for all those guys.
656
01:12:17,907 --> 01:12:20,068
What are you talking about?
Are you crazy?
657
01:12:30,630 --> 01:12:32,710
Do you think you can do
whatever you want?
658
01:12:33,471 --> 01:12:36,671
You will obey and do what I say.
659
01:12:40,312 --> 01:12:42,832
Elizabeth, forgive me.
660
01:12:43,353 --> 01:12:44,193
Forgive me.
661
01:12:44,193 --> 01:12:47,633
Why are you still trying
to cover up the truth?
662
01:12:52,154 --> 01:13:00,076
When you left the ball room that night to discuss things
with Richard Wright you had no idea that he laid a trap for you.
663
01:13:01,876 --> 01:13:06,877
He turned out to be much more clever than you thought
and you couldn't shake off his accusations.
664
01:13:07,157 --> 01:13:11,838
Tomorrow I will bring charges
against you for fraud and forgery.
665
01:13:12,718 --> 01:13:15,079
Leave me, I will show him...
666
01:13:36,523 --> 01:13:38,364
I killed him.
667
01:13:39,644 --> 01:13:41,564
He's dead, Archibald.
668
01:13:42,684 --> 01:13:45,045
Ben, we have to get out of here.
669
01:13:46,405 --> 01:13:48,646
Come, we have to leave quickly.
670
01:13:48,646 --> 01:13:50,006
Let go of me.
671
01:13:50,006 --> 01:13:52,246
What do you want to do?
- I have killed him.
672
01:13:52,766 --> 01:13:57,287
I have to tell the police.
- Ben, be reasonable. Come.
673
01:13:58,248 --> 01:14:03,289
There are no witnesses. Look, here are
the documents that could incriminate us.
674
01:14:03,849 --> 01:14:05,369
We take them and we are clean.
675
01:14:05,369 --> 01:14:07,849
I have committed a crime,
l am a murderer. Don't you understand?
676
01:14:08,049 --> 01:14:11,290
I've slain him. - Nonsense, it was an
accident. He attacked you first.
677
01:14:11,850 --> 01:14:14,091
Please forgive me, Elizabeth.
678
01:14:17,891 --> 01:14:19,772
0k, Vivian, I'll forgive you.
679
01:14:20,292 --> 01:14:24,173
Under one condition: that
you'll never make a scene again
680
01:14:25,173 --> 01:14:26,813
and that you'll do what I say.
681
01:14:27,773 --> 01:14:29,814
No, not now.
682
01:14:29,974 --> 01:14:34,255
Remember, I won't let you tyrannize me.
683
01:14:34,815 --> 01:14:38,095
Not by you nor by anybody else.
684
01:14:38,616 --> 01:14:41,776
You stay here. I won't let you go.
685
01:14:49,458 --> 01:14:51,738
I won't let you betray me.
686
01:14:52,258 --> 01:14:54,979
If you go to this man
again then I'll kill you.
687
01:14:56,619 --> 01:14:59,580
No, Elizabeth, stay here!
688
01:15:33,307 --> 01:15:35,187
This is exactly how it happened.
689
01:15:35,867 --> 01:15:41,068
That's at least what you think. But Mr. Barrett
has not told you an important fact.
690
01:15:42,428 --> 01:15:45,789
And what's that?
- The real reason for Richard's death.
691
01:15:46,309 --> 01:15:50,150
The fact that you didn't kill him.
But this information he kept to himself.
692
01:15:50,710 --> 01:15:52,230
He kept quiet for 10 years.
693
01:15:52,230 --> 01:15:54,951
Your accusations are nonsense.
- Oh no.
694
01:15:55,511 --> 01:15:57,791
You know its true, Mr. Barrett.
695
01:15:58,352 --> 01:16:02,672
You know as well as I do what really
happened that terrible night.
696
01:16:03,232 --> 01:16:07,433
And what role that ring played
that you still carry on our finger.
697
01:16:08,394 --> 01:16:11,874
Why do you still try to cover up the truth?
698
01:16:16,035 --> 01:16:24,477
That night, when you left the ball to discuss your
affairs I couldn't imagine what trap was waiting there.
699
01:16:25,037 --> 01:16:29,958
You were in his hands. There was no
other way out for you but to murder him.
700
01:16:30,518 --> 01:16:35,919
You had prepared the ring with poison
and only waited for the right moment.
701
01:16:36,439 --> 01:16:41,720
You thought you were clever but now you
are involved in this story up to your ears.
702
01:16:42,240 --> 01:16:44,921
The fight with Ben gave
you this opportunity.
703
01:16:45,481 --> 01:16:47,841
I will bring charges against you...
704
01:16:48,121 --> 01:16:51,882
You grabbed his hand and held it long
enough for the poison to enter his body.
705
01:16:51,962 --> 01:16:57,523
You had prepared that ring and
only waited for the right moment.
706
01:16:58,083 --> 01:17:01,644
...l will take you to court.
707
01:17:02,164 --> 01:17:04,805
The moment seemed right.
708
01:17:05,365 --> 01:17:07,365
An impressive fraud.
709
01:17:07,805 --> 01:17:08,846
How do you dare?
710
01:17:09,886 --> 01:17:15,367
Archibald held his hand long enough
so the poison could enter the body.
711
01:17:16,367 --> 01:17:18,808
Now he just had to wait.
712
01:17:19,768 --> 01:17:21,888
It wouldn't take long.
713
01:17:22,448 --> 01:17:30,090
The two men were fighting
when he fell and slammed his head.
714
01:17:30,970 --> 01:17:35,411
Ben was in shock.
This is when Archibald had a new idea.
715
01:17:36,691 --> 01:17:40,852
Ben was convinced that he had killed him.
716
01:17:42,692 --> 01:17:44,773
He's dead, Archibald.
717
01:17:45,653 --> 01:17:48,654
He's dead, I killed him.
- And you didn't speak up.
718
01:17:49,214 --> 01:17:54,655
So you put on the comedy and played
the good guy who wanted to help his friend.
719
01:17:55,215 --> 01:17:58,095
Let's get out of here.
- Let go of me.
720
01:17:58,896 --> 01:18:05,377
I have killed him. I have to pay for this.
- Don't be stupid. We have to get out of here.
721
01:18:05,937 --> 01:18:09,458
Look! Look here!
722
01:18:09,658 --> 01:18:16,019
The documents are in our hands... - But Ben was an
honest man and wanted to stick to his decision.
723
01:18:16,859 --> 01:18:20,820
He believed he had murdered the man
and wanted to pay for his guilt.
724
01:18:21,380 --> 01:18:26,381
At that moment, Vivian committed the
other crime. Ben had lost his head.
725
01:18:42,624 --> 01:18:46,585
That's when you made Ben agree
to flee against his own conviction.
726
01:18:47,825 --> 01:18:51,546
Vivian, come. Come!
727
01:18:58,748 --> 01:19:01,308
Vivian's screams could be
heard in the entire house.
728
01:19:01,868 --> 01:19:04,389
Few minutes later we
discovered the crime.
729
01:19:04,909 --> 01:19:09,150
My mother and I were brought in to
supervise and instruct the servants.
730
01:19:11,350 --> 01:19:16,111
Murderers! Murderers!
- We didn't do it! We didn't do it!
731
01:19:22,872 --> 01:19:26,673
The only person who knew
the truth was you.
732
01:19:27,233 --> 01:19:30,194
But nobody believed in our
innocence because Barrett,
733
01:19:30,194 --> 01:19:34,915
the guilty one, defied justice.
Are you still denying that?
734
01:19:36,715 --> 01:19:39,676
I don't want to defend myself.
It would be useless.
735
01:19:40,196 --> 01:19:43,717
Yes, I killed him. With this ring.
736
01:19:47,757 --> 01:19:52,838
Its needle contains a strong poison
that will kill within seconds.
737
01:19:53,399 --> 01:19:56,199
Yes, I am the murderer.
738
01:19:58,239 --> 01:20:00,160
I have killed him.
739
01:20:04,641 --> 01:20:09,682
I never told you the truth
so I had power over you.
740
01:20:15,803 --> 01:20:19,644
I could have had you arrested
but you knew way too much.
741
01:20:21,444 --> 01:20:26,605
But now we are done. I have everything
I wanted. I have no use for people who know too much.
742
01:20:29,286 --> 01:20:33,727
I will silence all of you.
The fruits of my efforts are for me alone.
743
01:20:34,287 --> 01:20:38,207
I have the valid documents and all is mine.
744
01:20:39,128 --> 01:20:43,569
All the estates and everything. Without
any partner or people who know too much.
745
01:20:46,889 --> 01:20:49,650
I have another surprise for you, Barrett.
746
01:20:50,730 --> 01:20:53,931
Vivian is dead. She paid for her guilt.
747
01:20:55,131 --> 01:20:57,131
And you will pay as well.
748
01:20:57,131 --> 01:20:58,492
Damned pig!
749
01:21:54,903 --> 01:21:56,743
So much spilled blood...
750
01:21:57,303 --> 01:22:00,504
...so much spilled blood because
of this damned piece of paper.
751
01:22:24,269 --> 01:22:26,069
No!
'Yes!
752
01:22:28,109 --> 01:22:31,270
You will die, too.
753
01:22:31,790 --> 01:22:34,871
It won't take long, then it's over.
754
01:22:36,391 --> 01:22:40,592
The poison is fast. In a few
seconds you will follow me.
755
01:22:42,432 --> 01:22:44,473
That can't be true.
756
01:22:45,633 --> 01:22:48,153
That can't be true!
757
01:22:50,474 --> 01:22:52,874
I don't want to die!
758
01:22:58,115 --> 01:23:00,276
The circle is closing.
759
01:23:03,957 --> 01:23:06,877
Finally, you will be paying...
760
01:23:07,437 --> 01:23:09,758
...for the things you have done.
761
01:23:10,278 --> 01:23:13,318
Uriat, Uriat, why?
762
01:23:13,879 --> 01:23:21,440
Water will come down and finish the last act.
763
01:23:29,002 --> 01:23:34,043
Here is the blood that cries out for vengeance.
And the water will come and wash everything away.
764
01:23:50,046 --> 01:23:52,486
It's of no use trying to escape.
765
01:23:53,326 --> 01:23:55,847
You can't run away from death.
766
01:24:22,212 --> 01:24:26,933
10 years have passed since the trial.
767
01:24:35,055 --> 01:24:37,695
Get me out. Uriat, help me!
768
01:24:38,255 --> 01:24:45,417
Uriat, here, help me!
769
01:24:45,657 --> 01:24:50,658
10 years ago until the end of the trial...
it's your fault and the fault
770
01:24:51,018 --> 01:24:55,659
of the man who lays dead beside you
that we the innocents were put to justice.
771
01:24:56,139 --> 01:25:00,260
Put to justice? You are mad.
772
01:25:02,500 --> 01:25:06,181
And it's your fault, and the fault
of the man who lays dead beside you.
773
01:25:09,982 --> 01:25:15,343
Uriat, in God's name. Help me.
774
01:25:17,823 --> 01:25:25,625
You can't let me end like this. It
can't be. It isn't fair. Dear God.
775
01:25:26,145 --> 01:25:29,666
There can't be any witnesses
to this night of truth.
776
01:25:30,986 --> 01:25:36,027
You, too, are an innocent victim.
As we were back then.
777
01:26:46,041 --> 01:27:01,244
Italian Audio Resync
By LqGb
66363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.