All language subtitles for Satu.Suro.2019.WEB-DL.1080p.H264.Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,083 --> 00:00:29,083 (Suro 1st is the first day in the Javanese calendar in the month of Suro...) 2 00:00:29,167 --> 00:00:33,000 (...which also Muharram 1st in the Islamic calendar.) 3 00:00:33,083 --> 00:00:36,667 (For Muslims, Suro 1st or Muharram 1st is considered a good day...) 4 00:00:36,750 --> 00:00:40,625 (...as a mark to Hijrah from Bathil to Haq.) 5 00:00:40,708 --> 00:00:44,708 (But some people believe an urban legend that during this time...) 6 00:00:44,792 --> 00:00:48,334 (...of high spiritual energy, the spirits could come back to haunt us.) 7 00:00:48,417 --> 00:00:50,250 (Some people even considered that Suro 1st...) 8 00:00:50,331 --> 00:00:52,247 (...is a Festival or Eid for spiritual beings.) 9 00:01:12,250 --> 00:01:15,458 -Get her! -Chase her! 10 00:01:15,542 --> 00:01:17,667 -Don't lose her! -Hurry! 11 00:01:19,667 --> 00:01:21,458 -Where's my baby? -Ma'am... 12 00:01:21,542 --> 00:01:23,125 Where's my baby? 13 00:01:23,208 --> 00:01:24,875 Calm down, ma'am. 14 00:01:24,958 --> 00:01:28,500 Where's my baby? Don't tell me to calm down! 15 00:01:28,583 --> 00:01:30,833 Where's my baby? 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,750 Please, calm down, ma'am. 17 00:01:33,833 --> 00:01:35,750 Don't tell me to calm down! 18 00:01:37,292 --> 00:01:39,084 Ma'am! 19 00:01:39,167 --> 00:01:42,458 -Calm down! -Don't do that! 20 00:01:42,542 --> 00:01:44,250 Don't you dare! 21 00:01:44,333 --> 00:01:45,667 Another step and she dies! 22 00:01:45,750 --> 00:01:47,750 -Don't! -Get out of here! 23 00:01:52,875 --> 00:01:54,292 Get her! 24 00:02:00,375 --> 00:02:01,875 Help! 25 00:02:10,817 --> 00:02:11,792 Leave! 26 00:02:12,983 --> 00:02:14,125 Leave! 27 00:02:17,375 --> 00:02:19,375 -What's going on here? -It's Lastri. 28 00:02:19,858 --> 00:02:20,917 Lastri? 29 00:02:31,417 --> 00:02:33,042 Lastri! 30 00:02:33,125 --> 00:02:34,792 Calm yourself down! 31 00:02:41,667 --> 00:02:43,192 You lose. 32 00:02:45,358 --> 00:02:48,500 I have found my baby. 33 00:02:50,583 --> 00:02:52,542 All of you have lost! 34 00:02:53,542 --> 00:02:55,458 You will perish! 35 00:02:58,167 --> 00:02:59,458 Baby... 36 00:03:04,792 --> 00:03:06,667 I am sorry... 37 00:03:16,500 --> 00:03:18,583 That is not your baby! 38 00:03:25,125 --> 00:03:27,042 Let's smash this door! 39 00:03:27,125 --> 00:03:28,417 Let's go! 40 00:03:31,500 --> 00:03:33,667 Don't come in! 41 00:03:33,750 --> 00:03:36,792 I will kill every baby if you dare come in! 42 00:03:36,875 --> 00:03:39,083 Open the door! 43 00:03:39,167 --> 00:03:40,750 Stop, Lastri! 44 00:03:41,750 --> 00:03:43,208 Lastri, don't do it! 45 00:03:43,292 --> 00:03:44,917 Don't do that! 46 00:03:45,750 --> 00:03:50,708 -Ma'am! -Don't move! Stay where you are! 47 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 No! 48 00:04:00,292 --> 00:04:01,583 Calm down! 49 00:04:02,333 --> 00:04:07,000 Don't do it! Don't do it! 50 00:04:13,125 --> 00:04:14,292 Don't! 51 00:04:15,375 --> 00:04:16,833 Don't do it! 52 00:04:22,083 --> 00:04:25,417 -Please, stop... -Don't do it, ma'am! 53 00:04:25,500 --> 00:04:28,833 Die, all of you! 54 00:04:31,292 --> 00:04:33,500 No! 55 00:05:13,292 --> 00:05:15,542 And what's your plan for the future? 56 00:05:16,875 --> 00:05:20,792 I will continue writing. That's the only thing I know. 57 00:05:20,875 --> 00:05:24,458 But your book doesn't sell very well. 58 00:05:25,083 --> 00:05:27,083 It's just about picking the right theme. 59 00:05:27,167 --> 00:05:28,958 So what do you need, Bayu? 60 00:05:30,375 --> 00:05:33,167 I need some capital. 61 00:05:34,375 --> 00:05:36,792 -Capital? -Yes, capital... 62 00:05:37,833 --> 00:05:42,750 ...to rent a better place for Dinda. 63 00:05:42,833 --> 00:05:48,083 I can also get more inspiration for my next book. 64 00:05:48,875 --> 00:05:51,292 We will be having a baby, too. 65 00:05:52,317 --> 00:05:53,625 And we need money for that. 66 00:05:53,708 --> 00:05:58,208 I have a house outside of town that you can use. 67 00:05:58,292 --> 00:06:00,458 It's one of my favorite place. 68 00:06:02,375 --> 00:06:03,833 If you live there, 69 00:06:03,914 --> 00:06:08,125 I'm sure your baby will be in good health. 70 00:06:08,208 --> 00:06:10,833 You can also write in peace. 71 00:06:12,583 --> 00:06:13,708 Bayu... 72 00:06:15,042 --> 00:06:16,958 ...this is your first child. 73 00:06:17,792 --> 00:06:19,958 You will have to give it special attention. 74 00:06:30,792 --> 00:06:32,167 This is the key. 75 00:06:33,108 --> 00:06:34,417 And this is for you. 76 00:06:36,333 --> 00:06:38,750 You don't have to return the money. 77 00:06:40,583 --> 00:06:43,083 I did fight a lot with your dad... 78 00:06:43,167 --> 00:06:47,500 ...but that doesn't mean I hate him or even your family. 79 00:06:49,333 --> 00:06:53,875 I will try to help you the best way I can. 80 00:07:13,042 --> 00:07:15,042 Uncle Rahardjo is very kind to us. 81 00:07:16,275 --> 00:07:17,833 Uncle Rahardjo... 82 00:07:17,917 --> 00:07:22,375 I think he made a lot of mistakes with my father back in the days. 83 00:07:25,292 --> 00:07:28,958 Now, he's doing all of this to redeem himself. 84 00:07:29,042 --> 00:07:30,125 Bayu... 85 00:07:31,042 --> 00:07:34,750 ...you always see the bad side of people. 86 00:07:35,750 --> 00:07:39,792 Maybe he has a good quality in him that we haven't seen. 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,208 It's nice in here. 88 00:09:32,833 --> 00:09:33,875 So? 89 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 Isn't this better than in the city? 90 00:09:39,250 --> 00:09:40,833 Yes, Bayu. 91 00:09:40,917 --> 00:09:43,792 You can also write in peace while enjoying nature. 92 00:09:45,083 --> 00:09:46,875 I hope you can relax in here. 93 00:09:47,500 --> 00:09:49,333 If you're relaxed, then I'm happy. 94 00:09:49,417 --> 00:09:51,750 If I am happy, ideas will come out. 95 00:09:51,833 --> 00:09:54,458 I can finish my book and we will have money. 96 00:09:55,208 --> 00:09:56,333 And then we win. 97 00:09:58,875 --> 00:10:01,333 Do you have to speak like that? 98 00:10:01,417 --> 00:10:04,250 -That's like a poem. -Sure. 99 00:10:09,333 --> 00:10:10,708 Thanks, Bayu. 100 00:10:12,792 --> 00:10:16,083 But I don't want you to worry about me too much. 101 00:10:18,333 --> 00:10:19,750 I'm your husband. 102 00:10:21,250 --> 00:10:22,750 Soon, I will be a dad. 103 00:10:22,833 --> 00:10:24,458 Of course, I am worried about you. 104 00:10:35,792 --> 00:10:39,167 Oh, my. Look at this ancient photo album of Uncle Rahardjo. 105 00:10:42,750 --> 00:10:47,208 -He looks so young in this picture. -Look at his shirt. 106 00:10:54,500 --> 00:10:57,583 I forgot to mention that there's a hospital nearby. 107 00:10:57,667 --> 00:10:59,667 I'll take you there when I have the time. 108 00:10:59,750 --> 00:11:02,750 -At least we have a solution for our baby. -Yes. 109 00:11:07,000 --> 00:11:08,750 Well, time to get some rest. 110 00:11:08,833 --> 00:11:11,791 I have a meeting with a publisher tomorrow morning. 111 00:11:11,875 --> 00:11:14,292 So, I need to wake up early in the morning. 112 00:11:14,375 --> 00:11:16,208 -Okay. -Come on. 113 00:12:40,317 --> 00:12:42,375 Morning, ma'am. 114 00:12:42,458 --> 00:12:45,166 Good morning, miss. 115 00:12:45,250 --> 00:12:47,042 Looking for something? 116 00:12:47,125 --> 00:12:50,167 I have these beautiful flowers. 117 00:12:50,250 --> 00:12:51,875 Do you have any tuberose? 118 00:12:51,958 --> 00:12:55,833 It's not in season. 119 00:12:55,917 --> 00:12:58,375 All we have is jasmine. 120 00:12:58,458 --> 00:13:02,708 Just pick any of them. It's as pretty as any tuberose. 121 00:13:10,625 --> 00:13:14,417 Now that you mention it, there's a lot of jasmine in here. 122 00:13:14,500 --> 00:13:18,458 -Any occasion? -You didn't know? 123 00:13:18,542 --> 00:13:21,667 Night of One Suro is near... 124 00:13:21,750 --> 00:13:24,500 ...so we should prepare for everything. 125 00:13:24,583 --> 00:13:26,791 We have jasmine. 126 00:13:26,875 --> 00:13:31,833 Goats, chickens, you can get them all here. 127 00:13:31,917 --> 00:13:35,958 -You should be preparing, too. -Prepare for what? 128 00:13:36,042 --> 00:13:39,958 Wait, you're not from around here, aren't you? 129 00:13:40,042 --> 00:13:43,500 I live at that cabin, over by the Green Lake. 130 00:13:45,125 --> 00:13:47,083 That cabin? 131 00:13:50,667 --> 00:13:52,208 What's wrong? 132 00:13:53,208 --> 00:13:57,333 Nothing, just... 133 00:13:57,417 --> 00:14:00,042 I need to close up shop for today. I'm sorry. 134 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Bayu? 135 00:16:31,542 --> 00:16:32,583 Bayu? 136 00:16:47,333 --> 00:16:48,708 Bayu? 137 00:17:20,042 --> 00:17:21,125 Dinda? 138 00:17:37,792 --> 00:17:39,792 Dinda, where are you? 139 00:17:53,625 --> 00:17:55,042 Dinda, honey? 140 00:17:58,792 --> 00:18:00,750 Where are you? 141 00:18:14,208 --> 00:18:15,333 Dinda? 142 00:18:17,333 --> 00:18:18,458 Dinda? 143 00:18:41,625 --> 00:18:42,750 Dinda? 144 00:18:43,792 --> 00:18:44,830 Dinda? 145 00:18:45,667 --> 00:18:47,333 Dinda? Dinda! 146 00:19:04,750 --> 00:19:06,292 Are you okay? 147 00:19:13,208 --> 00:19:15,666 I just had a bad dream. 148 00:19:16,875 --> 00:19:18,750 Ask for forgiveness from God. 149 00:19:22,542 --> 00:19:26,042 -We have to start praying, Bayu. -Stop it. 150 00:19:26,125 --> 00:19:28,917 I know you don't believe in religion. 151 00:19:29,000 --> 00:19:32,875 I'm just tired, that's it. Come on, let's get back to sleep. 152 00:19:33,500 --> 00:19:34,667 Come on. 153 00:19:53,000 --> 00:19:54,083 I'm going now. 154 00:19:56,042 --> 00:19:57,875 Take care. 155 00:20:24,792 --> 00:20:28,417 -Hello? -Peace be upon you, Dinda. It's Mom. 156 00:20:28,500 --> 00:20:30,667 And peace be upon you too. Hi, Mom. 157 00:20:30,750 --> 00:20:32,667 When are you going to visit us? 158 00:20:32,750 --> 00:20:36,375 This place is amazing, we're on the hillside. 159 00:20:36,458 --> 00:20:38,750 The air so fresh and we live near a lake. 160 00:20:38,833 --> 00:20:43,625 I know, but are you okay, dear? I am feeling strange. 161 00:20:45,417 --> 00:20:49,750 I'm okay, Mom. I'm doing fine, body and soul. 162 00:20:50,417 --> 00:20:53,167 Don't do too much activities. 163 00:20:56,083 --> 00:20:58,875 If you're too tired, that won't be good for the baby. 164 00:21:02,500 --> 00:21:07,917 And don't forget to do a midnight prayer to ask for good health for you. 165 00:21:08,000 --> 00:21:10,917 Have you prayed for the house? 166 00:21:11,000 --> 00:21:15,833 You know, you have to pray for the new house you live in. 167 00:21:16,583 --> 00:21:19,750 Well, I'm waiting for you to do it. 168 00:21:19,833 --> 00:21:23,208 You can come here anytime. 169 00:21:23,292 --> 00:21:25,750 -I will always be here. -Yes, if God wills. 170 00:21:25,833 --> 00:21:27,875 -All right, Mom? -Take care of your well-being. 171 00:21:27,958 --> 00:21:31,083 -Bye, Mom. Peace be upon you. -Peace be upon you too. 172 00:21:36,000 --> 00:21:37,083 So here's the thing. 173 00:21:37,167 --> 00:21:39,708 We have been thinking, and kind of following the program. 174 00:21:39,792 --> 00:21:42,250 So in the future... 175 00:21:42,333 --> 00:21:44,917 ...we're planning to reach a broader market. 176 00:21:45,000 --> 00:21:46,250 As you know, 177 00:21:46,331 --> 00:21:50,458 our sales for the last two years were not too impressive. 178 00:21:50,542 --> 00:21:52,708 So we need to boost our sales numbers. 179 00:21:52,792 --> 00:21:54,026 What do you mean? 180 00:21:54,106 --> 00:21:57,418 We decided that you would be perfect to write a horror genre. 181 00:21:57,498 --> 00:21:59,167 That's right. Horror. 182 00:21:59,250 --> 00:22:01,625 I know we should write based on any inspiration that come to us. 183 00:22:01,708 --> 00:22:05,958 But there are times that we need to change our direction. 184 00:22:06,042 --> 00:22:09,709 I don't mind in changing directions, as long as it's clear where I'm heading. 185 00:22:09,792 --> 00:22:12,875 I have a legacy to maintain. 186 00:22:12,958 --> 00:22:15,750 Your legacy exists because we gave you an opportunity. 187 00:22:15,833 --> 00:22:18,458 Calm down. Come on, Bayu. 188 00:22:18,542 --> 00:22:19,875 Think realistically. 189 00:22:19,958 --> 00:22:22,750 We have to produce something that the audience really wants. 190 00:22:22,833 --> 00:22:25,875 We will go bankrupt if we have more authors like you. 191 00:22:27,833 --> 00:22:29,750 You can make a decent horror story. 192 00:22:29,833 --> 00:22:32,250 Such as Pocong, Kuntilanak, they have their own origin story. 193 00:22:32,333 --> 00:22:36,458 Maybe add some comedy, or perhaps a romantic theme to it... 194 00:25:15,833 --> 00:25:20,083 (Please go home soon) 195 00:25:41,833 --> 00:25:43,000 Dinda? 196 00:25:47,917 --> 00:25:49,208 Dinda? 197 00:25:54,333 --> 00:25:55,375 Dinda? 198 00:25:58,125 --> 00:25:59,958 Dinda? Honey? 199 00:26:01,917 --> 00:26:03,458 Are you okay? 200 00:26:04,708 --> 00:26:06,583 It hurts so much... 201 00:26:07,458 --> 00:26:10,750 Okay, let's go to the hospital. Give me your hand. 202 00:26:14,375 --> 00:26:16,083 Hold on. 203 00:26:26,458 --> 00:26:29,792 (Kasih Hati General Hospital) 204 00:26:46,125 --> 00:26:47,208 Good evening. 205 00:26:48,417 --> 00:26:51,333 Can you help my wife? I think she's in labor. 206 00:26:51,417 --> 00:26:52,500 Good evening, sir. 207 00:26:52,581 --> 00:26:56,205 -This nurse will take care of your wife. -Yes. 208 00:26:57,667 --> 00:27:00,792 Careful, honey. I'll come with you. 209 00:27:00,875 --> 00:27:03,208 Sir, you have to finish the administration first. 210 00:27:03,292 --> 00:27:04,667 I have to be with my wife. 211 00:27:04,750 --> 00:27:07,667 Once you are done, someone will guide you to the next step... 212 00:27:07,750 --> 00:27:09,792 ...and then you can meet your wife. 213 00:27:11,042 --> 00:27:12,125 This way, sir. 214 00:27:14,167 --> 00:27:15,333 I won't be long. 215 00:27:52,375 --> 00:27:54,833 Dinda? Dinda? 216 00:27:55,875 --> 00:27:58,958 -Dinda? -Bayu. 217 00:27:59,042 --> 00:28:01,833 Are you okay? Does it still hurt? 218 00:28:03,083 --> 00:28:05,417 Doctor, how is she doing? 219 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 This is just her first dilation. 220 00:28:08,000 --> 00:28:11,625 Her water has broken, but not so much to be worried about. 221 00:28:12,167 --> 00:28:14,834 Thankfully, you have brought her here in time. 222 00:28:14,917 --> 00:28:19,250 And the labor can begin in about four to five hours from now. 223 00:28:20,458 --> 00:28:21,333 That's good. 224 00:28:22,125 --> 00:28:24,625 And please don't panic or freak out. 225 00:28:24,708 --> 00:28:27,375 That will affect her mental and psychological state. 226 00:28:28,833 --> 00:28:29,875 Yes. 227 00:28:36,833 --> 00:28:38,042 How are you feeling? 228 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 Bayu... 229 00:28:45,042 --> 00:28:46,958 I'm sorry if I have to say this. 230 00:28:47,750 --> 00:28:48,958 What happened? 231 00:28:51,667 --> 00:28:54,375 But I don't want to go back to that cabin. 232 00:28:57,625 --> 00:28:59,042 Is something wrong? 233 00:28:59,125 --> 00:29:03,583 There's something in that cabin. I can feel something is not right. 234 00:29:06,000 --> 00:29:08,458 After I have my baby... 235 00:29:09,417 --> 00:29:10,917 ...I'm leaving. 236 00:29:11,525 --> 00:29:14,333 I don't want to go back there anymore. 237 00:29:16,417 --> 00:29:17,458 Please? 238 00:29:21,333 --> 00:29:23,292 Fine, darling. Yes. 239 00:29:23,375 --> 00:29:25,043 I promise. 240 00:29:25,123 --> 00:29:28,792 I will go back now to pack our things and everything. 241 00:29:29,775 --> 00:29:31,375 As soon as we are finished here... 242 00:29:31,458 --> 00:29:34,958 ...you, me, and the baby will leave this place. 243 00:29:35,039 --> 00:29:36,125 I promise. 244 00:29:37,167 --> 00:29:39,667 All right. Be careful on your way back. 245 00:29:39,748 --> 00:29:40,667 Yes. 246 00:29:40,750 --> 00:29:43,500 -Okay. I'll be back soon. -Yes. 247 00:29:49,167 --> 00:29:50,208 Thanks. 248 00:30:45,875 --> 00:30:47,125 Nurse? 249 00:30:48,958 --> 00:30:50,250 Nurse? 250 00:30:52,208 --> 00:30:53,167 Nurse? 251 00:31:06,208 --> 00:31:07,167 Doctor? 252 00:31:26,108 --> 00:31:27,375 Doc, are you okay? 253 00:31:49,417 --> 00:31:50,542 Nurse? 254 00:31:58,667 --> 00:31:59,917 Nurse? 255 00:32:04,792 --> 00:32:06,067 Nurse? 256 00:32:10,542 --> 00:32:11,833 Nurse? 257 00:32:18,708 --> 00:32:20,000 Nurse? 258 00:32:24,500 --> 00:32:25,775 Nurse? 259 00:32:40,000 --> 00:32:41,375 Nurse? 260 00:33:03,500 --> 00:33:04,667 Nurse? 261 00:33:06,208 --> 00:33:07,667 Doctor? 262 00:33:28,583 --> 00:33:29,750 Who's there? 263 00:34:18,583 --> 00:34:19,958 Who's there? 264 00:34:34,042 --> 00:34:34,958 Hey. 265 00:34:55,500 --> 00:34:56,875 Anyone there? 266 00:35:11,250 --> 00:35:12,708 Who's there? 267 00:37:59,275 --> 00:38:00,333 Nurse? 268 00:38:05,917 --> 00:38:08,000 Is my husband here yet? 269 00:38:12,208 --> 00:38:13,500 Nurse. 270 00:38:43,792 --> 00:38:46,792 Nurse, why can't I open the door? 271 00:38:47,917 --> 00:38:48,917 Nurse! 272 00:38:57,792 --> 00:38:59,292 Nurse! 273 00:40:19,750 --> 00:40:21,167 Evening, sir. 274 00:40:22,167 --> 00:40:25,083 -Do you still have anything? -I'm about to close the shop. 275 00:40:25,167 --> 00:40:26,875 Can I have this to go, please? 276 00:40:26,958 --> 00:40:28,625 I haven't eaten anything since this afternoon. 277 00:40:29,667 --> 00:40:31,792 -Sure. -Thanks. 278 00:40:31,875 --> 00:40:34,083 -Can I have this, too? -Sure. 279 00:40:37,417 --> 00:40:39,000 You're closing up shop this early? 280 00:40:40,167 --> 00:40:42,667 I am actually late. 281 00:40:43,708 --> 00:40:46,208 Other stalls have closed down since dawn. 282 00:40:47,542 --> 00:40:49,667 Any reason why they closed earlier? 283 00:40:49,750 --> 00:40:53,125 This is not an ordinary night. 284 00:40:54,958 --> 00:40:57,416 This is the night of One Suro. 285 00:40:57,500 --> 00:40:59,875 It is strongly advised not to go outside at night. 286 00:41:00,875 --> 00:41:01,958 Why? 287 00:41:07,858 --> 00:41:09,458 One Suro... 288 00:41:10,458 --> 00:41:13,791 ...is the celebratory day for spiritual beings. 289 00:41:15,458 --> 00:41:17,833 A holiday for Demons. 290 00:41:29,025 --> 00:41:31,042 That is funny, sir. 291 00:41:33,375 --> 00:41:34,958 Some people... 292 00:41:36,375 --> 00:41:38,042 ...believe it. 293 00:41:38,125 --> 00:41:40,958 While others don't. 294 00:41:42,500 --> 00:41:45,917 But that's up to you. 295 00:41:47,875 --> 00:41:49,292 How much is this? 296 00:41:49,375 --> 00:41:51,083 850 IDR. 297 00:41:53,833 --> 00:41:55,000 Here you go. 298 00:41:56,208 --> 00:41:57,458 Take the change. 299 00:41:58,542 --> 00:41:59,958 Thank you, sir. 300 00:42:00,042 --> 00:42:01,958 Can I have some tea? 301 00:42:14,833 --> 00:42:18,375 Where were you going at this hour? 302 00:42:21,375 --> 00:42:23,000 I was on my way to the hospital. 303 00:42:23,083 --> 00:42:24,792 My wife is about to give birth. 304 00:42:26,625 --> 00:42:27,875 Hospital? 305 00:42:28,583 --> 00:42:29,958 Which hospital? 306 00:42:31,958 --> 00:42:34,333 There are no hospitals around here. 307 00:42:34,417 --> 00:42:35,417 Yes, there is. 308 00:42:37,067 --> 00:42:40,584 Go straight two kilometers from here, and then go left. 309 00:42:40,667 --> 00:42:42,417 It's not very far from here. 310 00:42:42,500 --> 00:42:44,500 I just took my wife there. 311 00:42:48,583 --> 00:42:52,958 That hospital has been closed for years. 312 00:42:54,333 --> 00:42:56,917 It burned down along with the people inside. 313 00:44:16,417 --> 00:44:17,458 Dinda? 314 00:44:21,667 --> 00:44:22,708 Dinda? 315 00:44:38,025 --> 00:44:39,083 Dinda? 316 00:44:48,708 --> 00:44:49,667 Dinda? 317 00:45:05,292 --> 00:45:06,333 Nurse? 318 00:45:20,708 --> 00:45:22,042 Nurse? 319 00:45:44,708 --> 00:45:45,750 Sir? 320 00:45:48,375 --> 00:45:49,292 Sir? 321 00:45:56,750 --> 00:45:57,792 Sir? 322 00:45:59,125 --> 00:46:00,333 Hello? 323 00:46:02,292 --> 00:46:03,625 I want to ask you something. 324 00:46:19,958 --> 00:46:21,000 Doctor! 325 00:46:23,333 --> 00:46:24,917 Doctor! 326 00:46:27,025 --> 00:46:28,375 Nurse! 327 00:46:29,667 --> 00:46:32,625 Nurse? Nurse? 328 00:46:37,917 --> 00:46:40,458 Dinda... 329 00:46:43,917 --> 00:46:45,292 Bayu? 330 00:46:46,875 --> 00:46:48,042 Dinda? 331 00:46:49,583 --> 00:46:52,042 -Dinda? -Bayu? 332 00:46:52,500 --> 00:46:53,625 Dinda! 333 00:46:58,458 --> 00:46:59,917 Dinda! 334 00:47:00,000 --> 00:47:01,250 Bayu? 335 00:47:03,333 --> 00:47:05,250 Dinda! Dinda! 336 00:47:07,625 --> 00:47:08,917 Dinda! 337 00:47:12,458 --> 00:47:13,417 Bayu. 338 00:47:24,208 --> 00:47:25,542 Why am I here again? 339 00:47:26,458 --> 00:47:27,875 But this is... 340 00:47:27,958 --> 00:47:29,250 This is the right way. 341 00:47:30,833 --> 00:47:33,750 That's the treatment room. And I entered this place from... 342 00:47:41,708 --> 00:47:42,917 Where's the door? 343 00:47:45,167 --> 00:47:46,417 I swear it was here before! 344 00:48:04,917 --> 00:48:05,875 Dinda? 345 00:48:08,125 --> 00:48:09,375 Dinda? 346 00:48:15,208 --> 00:48:16,417 Dinda! 347 00:48:17,958 --> 00:48:20,292 Dinda, is that you? 348 00:48:25,417 --> 00:48:26,542 Dinda? 349 00:48:27,942 --> 00:48:29,042 Dinda? 350 00:49:52,167 --> 00:49:53,458 Who is it? 351 00:49:54,167 --> 00:49:57,208 Nurse! Doctor! 352 00:50:06,583 --> 00:50:07,583 Dinda! 353 00:50:18,500 --> 00:50:19,458 Dinda? 354 00:52:45,792 --> 00:52:49,750 Nurse, I have to leave this place. 355 00:52:49,833 --> 00:52:52,125 Where is my husband? 356 00:52:52,208 --> 00:52:56,542 Nurse, I have to get out of here. 357 00:52:56,625 --> 00:53:00,708 Nurse, I have to get out here. 358 00:53:00,792 --> 00:53:03,917 Please tell my husband. 359 00:53:04,000 --> 00:53:07,708 Nurse! Nurse! Nurse! 360 00:53:07,792 --> 00:53:11,083 Where is my husband? 361 00:53:11,167 --> 00:53:15,458 Miss, can you please tell me where the exit is? 362 00:53:17,667 --> 00:53:22,083 Sir? Sir? 363 00:53:22,167 --> 00:53:24,875 Please, tell me, how do I get out of here? 364 00:53:24,958 --> 00:53:26,708 Nurse! 365 01:01:41,500 --> 01:01:45,708 You don't have to worry about how ruined this world is. 366 01:01:53,542 --> 01:01:56,083 Mommy just doesn't want you to live... 367 01:01:57,875 --> 01:01:59,875 ...to become Satan's slave. 368 01:02:01,542 --> 01:02:03,167 To become a demon's slave. 369 01:02:09,167 --> 01:02:10,708 You are... 370 01:02:12,917 --> 01:02:15,250 ...in their pact. 371 01:02:22,042 --> 01:02:27,458 I just realized that they made me as a hive. 372 01:02:32,917 --> 01:02:34,500 A baby... 373 01:02:37,292 --> 01:02:39,333 A corpse... 374 01:02:41,250 --> 01:02:42,917 A devil's incarnation. 375 01:02:47,208 --> 01:02:50,500 I don't want you to grow into a scary person. 376 01:02:56,625 --> 01:03:01,083 But this is the only way to rescue you from them. 377 01:03:04,250 --> 01:03:06,333 I don't mind going to hell... 378 01:03:09,083 --> 01:03:11,292 ...but you have to die. 379 01:03:18,583 --> 01:03:20,667 You have to die! 380 01:03:27,583 --> 01:03:29,583 Die! 381 01:03:39,667 --> 01:03:41,167 You have... 382 01:04:08,333 --> 01:04:09,542 Where's my baby? 383 01:04:22,958 --> 01:04:24,417 All you have lost! 384 01:04:57,208 --> 01:04:58,500 Calm down. 385 01:05:01,125 --> 01:05:03,667 You are back with us now. 386 01:05:27,208 --> 01:05:28,292 How is he, doc? 387 01:05:29,167 --> 01:05:33,042 I'm sorry to tell you that we can't do anything... 388 01:05:33,123 --> 01:05:34,583 ...about his condition. 389 01:05:35,542 --> 01:05:38,375 Please help us, doc. We don't know where else to go. 390 01:05:38,458 --> 01:05:42,208 We are also out of ideas, ma'am. 391 01:05:42,292 --> 01:05:45,750 He is one of the donors for this hospital. 392 01:05:46,542 --> 01:05:49,042 But this time, it's different. 393 01:05:51,208 --> 01:05:54,417 Sorry, there's nothing we can do to help him. 394 01:05:58,333 --> 01:06:02,958 Nothing lasts forever in this world. 395 01:06:04,917 --> 01:06:05,958 Father... 396 01:06:07,542 --> 01:06:09,292 Wealth... 397 01:06:10,833 --> 01:06:12,458 Power... 398 01:06:13,667 --> 01:06:18,833 ...age and reputation, all of them will perish. 399 01:06:20,958 --> 01:06:22,583 Please forgive me, son. 400 01:06:25,417 --> 01:06:28,417 I just love you too much. 401 01:06:31,125 --> 01:06:32,250 Love me too much? 402 01:06:35,708 --> 01:06:38,417 They should have taken you... 403 01:06:39,833 --> 01:06:41,458 ...not me. 404 01:06:42,875 --> 01:06:44,000 What do you mean? 405 01:06:47,833 --> 01:06:50,292 That was the deal. 406 01:06:54,375 --> 01:06:59,667 I used to have reputation and power. 407 01:07:03,083 --> 01:07:07,917 They will try to take them from you once you were born. 408 01:07:10,250 --> 01:07:13,083 I thought that I was strong enough. 409 01:07:15,542 --> 01:07:17,583 But I'm just too weak. 410 01:07:20,500 --> 01:07:23,875 I can't let them have you. 411 01:07:27,750 --> 01:07:30,167 I love you, my son. 412 01:07:50,833 --> 01:07:52,125 I'm sorry, dad. 413 01:07:55,333 --> 01:07:56,833 I have done you wrong so many times. 414 01:07:58,900 --> 01:08:02,083 You never did anything wrong to me. 415 01:08:04,625 --> 01:08:07,167 You only have one mistake. 416 01:08:10,208 --> 01:08:13,500 Why did you come to this place? 417 01:08:15,667 --> 01:08:16,667 Why? 418 01:08:18,958 --> 01:08:20,333 Leave this place! 419 01:09:06,150 --> 01:09:07,833 Help! 420 01:09:08,667 --> 01:09:10,458 Help! 421 01:09:11,875 --> 01:09:12,875 Dinda? 422 01:09:15,292 --> 01:09:16,875 Help! 423 01:10:03,708 --> 01:10:05,000 Get out! 424 01:10:07,875 --> 01:10:08,917 Leave! 425 01:10:20,333 --> 01:10:22,292 Leave! 426 01:10:24,417 --> 01:10:26,792 -You're safe now.- Who are you? 427 01:10:26,875 --> 01:10:28,292 I'm getting you out of here. 428 01:10:35,417 --> 01:10:36,667 Go! 429 01:10:39,792 --> 01:10:40,875 Dinda? 430 01:10:43,583 --> 01:10:44,625 Dinda? 431 01:10:48,317 --> 01:10:51,667 It hurts, I can't walk. 432 01:10:51,750 --> 01:10:52,875 Sit down. 433 01:10:55,792 --> 01:10:58,625 Drink this, to ease your pain. 434 01:11:03,750 --> 01:11:07,792 They smell this baby as a feast for them. 435 01:11:09,458 --> 01:11:11,417 They are drawn to this baby. 436 01:11:11,500 --> 01:11:14,208 Not only for this baby's flesh. 437 01:11:14,292 --> 01:11:18,750 They're also hungered by this baby's purity. 438 01:11:21,125 --> 01:11:24,542 Don't show any fear to them, they can smell it. 439 01:11:24,625 --> 01:11:28,083 And it only makes them stronger. 440 01:11:28,167 --> 01:11:30,208 What should I do? 441 01:11:33,833 --> 01:11:36,125 Come on, follow me. 442 01:11:58,833 --> 01:12:01,875 -Bayu! -Dinda! 443 01:12:01,958 --> 01:12:03,708 I have been looking for you. 444 01:12:03,792 --> 01:12:05,042 Are you okay? 445 01:12:07,792 --> 01:12:10,458 You're the one in my house before. What are you doing here? 446 01:12:10,542 --> 01:12:12,708 She helped me, Bayu. 447 01:12:16,042 --> 01:12:18,708 -Is this our baby? -Yes. 448 01:12:23,125 --> 01:12:25,333 Protect the child and your wife! 449 01:12:28,125 --> 01:12:29,667 Come on, follow me. 450 01:12:49,583 --> 01:12:50,625 Go! 451 01:12:52,667 --> 01:12:54,625 Let's go. 452 01:12:54,708 --> 01:12:56,958 -Hurry! -Where should we go now? 453 01:12:57,042 --> 01:12:58,125 Go straight! 454 01:13:09,917 --> 01:13:12,583 -Go over there. -That must be Lastri! 455 01:13:12,667 --> 01:13:13,917 Hurry! 456 01:13:16,625 --> 01:13:19,542 Bayu, hurry up! 457 01:13:25,583 --> 01:13:28,250 Sit down. Sit down here. 458 01:13:34,875 --> 01:13:38,375 -It hurts so much. -Come on, baby. 459 01:13:39,708 --> 01:13:41,958 I got this. I got this. 460 01:13:46,500 --> 01:13:51,333 God is greatest. 461 01:13:51,417 --> 01:13:53,667 I acknowledge that there is no deity but God. 462 01:13:53,750 --> 01:13:56,625 I acknowledge that there is no deity but God. 463 01:13:56,708 --> 01:14:00,750 I acknowledge that Muhammad is the Messenger of God. 464 01:14:00,833 --> 01:14:03,833 I acknowledge that Muhammad is the Messenger of God. 465 01:14:10,542 --> 01:14:11,625 Bayu... 466 01:14:16,042 --> 01:14:18,042 -What was that? -That's Lastri. 467 01:14:18,125 --> 01:14:19,958 Her spirit still roams around here. 468 01:14:20,042 --> 01:14:23,334 She died a vengeful and angered death. 469 01:14:23,417 --> 01:14:27,250 Her soul is filled with vengeance and hate. 470 01:14:27,333 --> 01:14:29,083 That's what makes her stronger. 471 01:14:29,167 --> 01:14:32,417 No matter who, she will kill anyone in her way. 472 01:15:46,708 --> 01:15:48,375 -Dinda. -Bayu. 473 01:16:06,292 --> 01:16:07,333 Bayu! 474 01:16:34,958 --> 01:16:36,042 Lastri? 475 01:16:45,083 --> 01:16:46,167 Dinda? 476 01:16:55,708 --> 01:16:58,042 Stop, this is your child. 477 01:16:58,125 --> 01:17:00,792 Bayu, I'm your wife. 478 01:17:07,542 --> 01:17:09,083 Dinda! 479 01:17:16,208 --> 01:17:17,542 Dinda! 480 01:17:19,792 --> 01:17:21,042 Dinda! 481 01:17:25,583 --> 01:17:27,917 Dinda, that baby must die! 482 01:17:30,125 --> 01:17:32,375 That baby must die! 483 01:17:46,333 --> 01:17:47,833 Dinda! 484 01:18:02,042 --> 01:18:03,417 Dinda! 485 01:18:07,458 --> 01:18:08,667 Dinda! 486 01:18:12,500 --> 01:18:13,958 Dinda! 487 01:18:18,275 --> 01:18:19,375 Dinda! 488 01:18:30,250 --> 01:18:32,875 Dinda! 489 01:18:38,042 --> 01:18:40,083 Dinda! 490 01:18:42,250 --> 01:18:43,417 Dinda! 491 01:18:44,667 --> 01:18:45,708 Dinda! 492 01:18:48,583 --> 01:18:52,667 You can't fight this Whip of Punishment. 493 01:19:31,042 --> 01:19:32,458 Die, Lastri! 494 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 Ma'am... 495 01:20:01,000 --> 01:20:03,417 Thank you. 496 01:20:03,500 --> 01:20:05,083 You are safe now. 497 01:20:08,375 --> 01:20:11,417 This baby is no ordinary baby. 498 01:20:18,625 --> 01:20:19,667 Play. 499 01:20:21,125 --> 01:20:22,708 Come. 500 01:20:22,792 --> 01:20:25,125 I just want to hold your baby for a while. 501 01:20:26,667 --> 01:20:28,125 It's okay. 502 01:20:40,000 --> 01:20:41,125 Ma'am? 503 01:21:26,583 --> 01:21:27,708 Dinda? 504 01:21:29,900 --> 01:21:31,125 Dinda? 505 01:21:34,733 --> 01:21:35,750 Dinda? 506 01:21:37,458 --> 01:21:38,583 Dinda? 507 01:21:42,750 --> 01:21:43,708 Dinda... 508 01:21:52,083 --> 01:21:55,583 Dinda? What happened to you? 509 01:21:58,083 --> 01:21:59,458 What happened? 510 01:22:06,167 --> 01:22:07,709 That woman... 511 01:22:07,792 --> 01:22:10,500 That woman took our baby. 512 01:22:13,833 --> 01:22:17,083 Let's get out of here. Come on. 513 01:22:55,792 --> 01:22:57,958 Come on, honey. 514 01:23:00,042 --> 01:23:02,333 Where's my baby? 515 01:23:02,417 --> 01:23:04,708 I'll go find our baby. 516 01:23:20,583 --> 01:23:22,208 I heard something from there. 517 01:23:23,500 --> 01:23:25,833 Wait here, okay? 518 01:24:51,500 --> 01:24:52,417 Bayu... 519 01:25:36,000 --> 01:25:38,167 Our child is still alive, Dinda! 520 01:27:53,000 --> 01:27:54,708 You are truly something. 521 01:27:57,000 --> 01:28:00,167 You can make your father say God's name. 522 01:28:03,417 --> 01:28:06,625 This baby is no ordinary baby. 523 01:28:09,250 --> 01:28:13,375 Mommy just doesn't want you to live to become Satan's slave. 524 01:28:13,458 --> 01:28:15,917 To become the demon's slave. 525 01:28:38,358 --> 01:28:41,542 Lord Batara Kala... 526 01:28:41,625 --> 01:28:44,500 The Son of Jagad Pati's incarnation... 527 01:28:45,250 --> 01:28:48,333 ...has been perfectly resurrected. 528 01:28:48,417 --> 01:28:51,583 Your services will be remembered forever. 31918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.