Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,083 --> 00:00:29,083
(Suro 1st is the first day in the
Javanese calendar in the month of Suro...)
2
00:00:29,167 --> 00:00:33,000
(...which also Muharram 1st
in the Islamic calendar.)
3
00:00:33,083 --> 00:00:36,667
(For Muslims, Suro 1st or Muharram 1st
is considered a good day...)
4
00:00:36,750 --> 00:00:40,625
(...as a mark to Hijrah from Bathil
to Haq.)
5
00:00:40,708 --> 00:00:44,708
(But some people believe
an urban legend that during this time...)
6
00:00:44,792 --> 00:00:48,334
(...of high spiritual energy,
the spirits could come back to haunt us.)
7
00:00:48,417 --> 00:00:50,250
(Some people even considered
that Suro 1st...)
8
00:00:50,331 --> 00:00:52,247
(...is a Festival or Eid
for spiritual beings.)
9
00:01:12,250 --> 00:01:15,458
-Get her!
-Chase her!
10
00:01:15,542 --> 00:01:17,667
-Don't lose her!
-Hurry!
11
00:01:19,667 --> 00:01:21,458
-Where's my baby?
-Ma'am...
12
00:01:21,542 --> 00:01:23,125
Where's my baby?
13
00:01:23,208 --> 00:01:24,875
Calm down, ma'am.
14
00:01:24,958 --> 00:01:28,500
Where's my baby?
Don't tell me to calm down!
15
00:01:28,583 --> 00:01:30,833
Where's my baby?
16
00:01:32,208 --> 00:01:33,750
Please, calm down, ma'am.
17
00:01:33,833 --> 00:01:35,750
Don't tell me to calm down!
18
00:01:37,292 --> 00:01:39,084
Ma'am!
19
00:01:39,167 --> 00:01:42,458
-Calm down!
-Don't do that!
20
00:01:42,542 --> 00:01:44,250
Don't you dare!
21
00:01:44,333 --> 00:01:45,667
Another step and she dies!
22
00:01:45,750 --> 00:01:47,750
-Don't!
-Get out of here!
23
00:01:52,875 --> 00:01:54,292
Get her!
24
00:02:00,375 --> 00:02:01,875
Help!
25
00:02:10,817 --> 00:02:11,792
Leave!
26
00:02:12,983 --> 00:02:14,125
Leave!
27
00:02:17,375 --> 00:02:19,375
-What's going on here?
-It's Lastri.
28
00:02:19,858 --> 00:02:20,917
Lastri?
29
00:02:31,417 --> 00:02:33,042
Lastri!
30
00:02:33,125 --> 00:02:34,792
Calm yourself down!
31
00:02:41,667 --> 00:02:43,192
You lose.
32
00:02:45,358 --> 00:02:48,500
I have found my baby.
33
00:02:50,583 --> 00:02:52,542
All of you have lost!
34
00:02:53,542 --> 00:02:55,458
You will perish!
35
00:02:58,167 --> 00:02:59,458
Baby...
36
00:03:04,792 --> 00:03:06,667
I am sorry...
37
00:03:16,500 --> 00:03:18,583
That is not your baby!
38
00:03:25,125 --> 00:03:27,042
Let's smash this door!
39
00:03:27,125 --> 00:03:28,417
Let's go!
40
00:03:31,500 --> 00:03:33,667
Don't come in!
41
00:03:33,750 --> 00:03:36,792
I will kill every baby
if you dare come in!
42
00:03:36,875 --> 00:03:39,083
Open the door!
43
00:03:39,167 --> 00:03:40,750
Stop, Lastri!
44
00:03:41,750 --> 00:03:43,208
Lastri, don't do it!
45
00:03:43,292 --> 00:03:44,917
Don't do that!
46
00:03:45,750 --> 00:03:50,708
-Ma'am!
-Don't move! Stay where you are!
47
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
No!
48
00:04:00,292 --> 00:04:01,583
Calm down!
49
00:04:02,333 --> 00:04:07,000
Don't do it! Don't do it!
50
00:04:13,125 --> 00:04:14,292
Don't!
51
00:04:15,375 --> 00:04:16,833
Don't do it!
52
00:04:22,083 --> 00:04:25,417
-Please, stop...
-Don't do it, ma'am!
53
00:04:25,500 --> 00:04:28,833
Die, all of you!
54
00:04:31,292 --> 00:04:33,500
No!
55
00:05:13,292 --> 00:05:15,542
And what's your plan for the future?
56
00:05:16,875 --> 00:05:20,792
I will continue writing.
That's the only thing I know.
57
00:05:20,875 --> 00:05:24,458
But your book doesn't sell very well.
58
00:05:25,083 --> 00:05:27,083
It's just about picking the right theme.
59
00:05:27,167 --> 00:05:28,958
So what do you need, Bayu?
60
00:05:30,375 --> 00:05:33,167
I need some capital.
61
00:05:34,375 --> 00:05:36,792
-Capital?
-Yes, capital...
62
00:05:37,833 --> 00:05:42,750
...to rent a better place for Dinda.
63
00:05:42,833 --> 00:05:48,083
I can also get more inspiration
for my next book.
64
00:05:48,875 --> 00:05:51,292
We will be having a baby, too.
65
00:05:52,317 --> 00:05:53,625
And we need money for that.
66
00:05:53,708 --> 00:05:58,208
I have a house outside of town
that you can use.
67
00:05:58,292 --> 00:06:00,458
It's one of my favorite place.
68
00:06:02,375 --> 00:06:03,833
If you live there,
69
00:06:03,914 --> 00:06:08,125
I'm sure your baby
will be in good health.
70
00:06:08,208 --> 00:06:10,833
You can also write in peace.
71
00:06:12,583 --> 00:06:13,708
Bayu...
72
00:06:15,042 --> 00:06:16,958
...this is your first child.
73
00:06:17,792 --> 00:06:19,958
You will have
to give it special attention.
74
00:06:30,792 --> 00:06:32,167
This is the key.
75
00:06:33,108 --> 00:06:34,417
And this is for you.
76
00:06:36,333 --> 00:06:38,750
You don't have to return the money.
77
00:06:40,583 --> 00:06:43,083
I did fight a lot with your dad...
78
00:06:43,167 --> 00:06:47,500
...but that doesn't mean I hate him
or even your family.
79
00:06:49,333 --> 00:06:53,875
I will try to help you the best way I can.
80
00:07:13,042 --> 00:07:15,042
Uncle Rahardjo is very kind to us.
81
00:07:16,275 --> 00:07:17,833
Uncle Rahardjo...
82
00:07:17,917 --> 00:07:22,375
I think he made a lot of mistakes
with my father back in the days.
83
00:07:25,292 --> 00:07:28,958
Now, he's doing all of this
to redeem himself.
84
00:07:29,042 --> 00:07:30,125
Bayu...
85
00:07:31,042 --> 00:07:34,750
...you always see the bad side of people.
86
00:07:35,750 --> 00:07:39,792
Maybe he has a good quality in him
that we haven't seen.
87
00:09:02,000 --> 00:09:03,208
It's nice in here.
88
00:09:32,833 --> 00:09:33,875
So?
89
00:09:35,083 --> 00:09:37,458
Isn't this better than in the city?
90
00:09:39,250 --> 00:09:40,833
Yes, Bayu.
91
00:09:40,917 --> 00:09:43,792
You can also write in peace
while enjoying nature.
92
00:09:45,083 --> 00:09:46,875
I hope you can relax in here.
93
00:09:47,500 --> 00:09:49,333
If you're relaxed, then I'm happy.
94
00:09:49,417 --> 00:09:51,750
If I am happy, ideas will come out.
95
00:09:51,833 --> 00:09:54,458
I can finish my book
and we will have money.
96
00:09:55,208 --> 00:09:56,333
And then we win.
97
00:09:58,875 --> 00:10:01,333
Do you have to speak like that?
98
00:10:01,417 --> 00:10:04,250
-That's like a poem.
-Sure.
99
00:10:09,333 --> 00:10:10,708
Thanks, Bayu.
100
00:10:12,792 --> 00:10:16,083
But I don't want you
to worry about me too much.
101
00:10:18,333 --> 00:10:19,750
I'm your husband.
102
00:10:21,250 --> 00:10:22,750
Soon, I will be a dad.
103
00:10:22,833 --> 00:10:24,458
Of course, I am worried about you.
104
00:10:35,792 --> 00:10:39,167
Oh, my. Look at this ancient photo album
of Uncle Rahardjo.
105
00:10:42,750 --> 00:10:47,208
-He looks so young in this picture.
-Look at his shirt.
106
00:10:54,500 --> 00:10:57,583
I forgot to mention
that there's a hospital nearby.
107
00:10:57,667 --> 00:10:59,667
I'll take you there when I have the time.
108
00:10:59,750 --> 00:11:02,750
-At least we have a solution for our baby.
-Yes.
109
00:11:07,000 --> 00:11:08,750
Well, time to get some rest.
110
00:11:08,833 --> 00:11:11,791
I have a meeting
with a publisher tomorrow morning.
111
00:11:11,875 --> 00:11:14,292
So, I need to wake up
early in the morning.
112
00:11:14,375 --> 00:11:16,208
-Okay.
-Come on.
113
00:12:40,317 --> 00:12:42,375
Morning, ma'am.
114
00:12:42,458 --> 00:12:45,166
Good morning, miss.
115
00:12:45,250 --> 00:12:47,042
Looking for something?
116
00:12:47,125 --> 00:12:50,167
I have these beautiful flowers.
117
00:12:50,250 --> 00:12:51,875
Do you have any tuberose?
118
00:12:51,958 --> 00:12:55,833
It's not in season.
119
00:12:55,917 --> 00:12:58,375
All we have is jasmine.
120
00:12:58,458 --> 00:13:02,708
Just pick any of them.
It's as pretty as any tuberose.
121
00:13:10,625 --> 00:13:14,417
Now that you mention it,
there's a lot of jasmine in here.
122
00:13:14,500 --> 00:13:18,458
-Any occasion?
-You didn't know?
123
00:13:18,542 --> 00:13:21,667
Night of One Suro is near...
124
00:13:21,750 --> 00:13:24,500
...so we should prepare for everything.
125
00:13:24,583 --> 00:13:26,791
We have jasmine.
126
00:13:26,875 --> 00:13:31,833
Goats, chickens,
you can get them all here.
127
00:13:31,917 --> 00:13:35,958
-You should be preparing, too.
-Prepare for what?
128
00:13:36,042 --> 00:13:39,958
Wait, you're not from around here,
aren't you?
129
00:13:40,042 --> 00:13:43,500
I live at that cabin,
over by the Green Lake.
130
00:13:45,125 --> 00:13:47,083
That cabin?
131
00:13:50,667 --> 00:13:52,208
What's wrong?
132
00:13:53,208 --> 00:13:57,333
Nothing, just...
133
00:13:57,417 --> 00:14:00,042
I need to close up shop for today.
I'm sorry.
134
00:15:56,000 --> 00:15:57,208
Bayu?
135
00:16:31,542 --> 00:16:32,583
Bayu?
136
00:16:47,333 --> 00:16:48,708
Bayu?
137
00:17:20,042 --> 00:17:21,125
Dinda?
138
00:17:37,792 --> 00:17:39,792
Dinda, where are you?
139
00:17:53,625 --> 00:17:55,042
Dinda, honey?
140
00:17:58,792 --> 00:18:00,750
Where are you?
141
00:18:14,208 --> 00:18:15,333
Dinda?
142
00:18:17,333 --> 00:18:18,458
Dinda?
143
00:18:41,625 --> 00:18:42,750
Dinda?
144
00:18:43,792 --> 00:18:44,830
Dinda?
145
00:18:45,667 --> 00:18:47,333
Dinda? Dinda!
146
00:19:04,750 --> 00:19:06,292
Are you okay?
147
00:19:13,208 --> 00:19:15,666
I just had a bad dream.
148
00:19:16,875 --> 00:19:18,750
Ask for forgiveness from God.
149
00:19:22,542 --> 00:19:26,042
-We have to start praying, Bayu.
-Stop it.
150
00:19:26,125 --> 00:19:28,917
I know you don't believe in religion.
151
00:19:29,000 --> 00:19:32,875
I'm just tired, that's it.
Come on, let's get back to sleep.
152
00:19:33,500 --> 00:19:34,667
Come on.
153
00:19:53,000 --> 00:19:54,083
I'm going now.
154
00:19:56,042 --> 00:19:57,875
Take care.
155
00:20:24,792 --> 00:20:28,417
-Hello?
-Peace be upon you, Dinda. It's Mom.
156
00:20:28,500 --> 00:20:30,667
And peace be upon you too. Hi, Mom.
157
00:20:30,750 --> 00:20:32,667
When are you going to visit us?
158
00:20:32,750 --> 00:20:36,375
This place is amazing,
we're on the hillside.
159
00:20:36,458 --> 00:20:38,750
The air so fresh and we live near a lake.
160
00:20:38,833 --> 00:20:43,625
I know, but are you okay, dear?
I am feeling strange.
161
00:20:45,417 --> 00:20:49,750
I'm okay, Mom.
I'm doing fine, body and soul.
162
00:20:50,417 --> 00:20:53,167
Don't do too much activities.
163
00:20:56,083 --> 00:20:58,875
If you're too tired,
that won't be good for the baby.
164
00:21:02,500 --> 00:21:07,917
And don't forget to do a midnight prayer
to ask for good health for you.
165
00:21:08,000 --> 00:21:10,917
Have you prayed for the house?
166
00:21:11,000 --> 00:21:15,833
You know, you have to pray
for the new house you live in.
167
00:21:16,583 --> 00:21:19,750
Well, I'm waiting for you to do it.
168
00:21:19,833 --> 00:21:23,208
You can come here anytime.
169
00:21:23,292 --> 00:21:25,750
-I will always be here.
-Yes, if God wills.
170
00:21:25,833 --> 00:21:27,875
-All right, Mom?
-Take care of your well-being.
171
00:21:27,958 --> 00:21:31,083
-Bye, Mom. Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
172
00:21:36,000 --> 00:21:37,083
So here's the thing.
173
00:21:37,167 --> 00:21:39,708
We have been thinking,
and kind of following the program.
174
00:21:39,792 --> 00:21:42,250
So in the future...
175
00:21:42,333 --> 00:21:44,917
...we're planning
to reach a broader market.
176
00:21:45,000 --> 00:21:46,250
As you know,
177
00:21:46,331 --> 00:21:50,458
our sales for the last two years
were not too impressive.
178
00:21:50,542 --> 00:21:52,708
So we need to boost our sales numbers.
179
00:21:52,792 --> 00:21:54,026
What do you mean?
180
00:21:54,106 --> 00:21:57,418
We decided that you would be perfect
to write a horror genre.
181
00:21:57,498 --> 00:21:59,167
That's right. Horror.
182
00:21:59,250 --> 00:22:01,625
I know we should write based
on any inspiration that come to us.
183
00:22:01,708 --> 00:22:05,958
But there are times
that we need to change our direction.
184
00:22:06,042 --> 00:22:09,709
I don't mind in changing directions,
as long as it's clear where I'm heading.
185
00:22:09,792 --> 00:22:12,875
I have a legacy to maintain.
186
00:22:12,958 --> 00:22:15,750
Your legacy exists
because we gave you an opportunity.
187
00:22:15,833 --> 00:22:18,458
Calm down. Come on, Bayu.
188
00:22:18,542 --> 00:22:19,875
Think realistically.
189
00:22:19,958 --> 00:22:22,750
We have to produce something
that the audience really wants.
190
00:22:22,833 --> 00:22:25,875
We will go bankrupt
if we have more authors like you.
191
00:22:27,833 --> 00:22:29,750
You can make a decent horror story.
192
00:22:29,833 --> 00:22:32,250
Such as Pocong, Kuntilanak,
they have their own origin story.
193
00:22:32,333 --> 00:22:36,458
Maybe add some comedy,
or perhaps a romantic theme to it...
194
00:25:15,833 --> 00:25:20,083
(Please go home soon)
195
00:25:41,833 --> 00:25:43,000
Dinda?
196
00:25:47,917 --> 00:25:49,208
Dinda?
197
00:25:54,333 --> 00:25:55,375
Dinda?
198
00:25:58,125 --> 00:25:59,958
Dinda? Honey?
199
00:26:01,917 --> 00:26:03,458
Are you okay?
200
00:26:04,708 --> 00:26:06,583
It hurts so much...
201
00:26:07,458 --> 00:26:10,750
Okay, let's go to the hospital.
Give me your hand.
202
00:26:14,375 --> 00:26:16,083
Hold on.
203
00:26:26,458 --> 00:26:29,792
(Kasih Hati General Hospital)
204
00:26:46,125 --> 00:26:47,208
Good evening.
205
00:26:48,417 --> 00:26:51,333
Can you help my wife?
I think she's in labor.
206
00:26:51,417 --> 00:26:52,500
Good evening, sir.
207
00:26:52,581 --> 00:26:56,205
-This nurse will take care of your wife.
-Yes.
208
00:26:57,667 --> 00:27:00,792
Careful, honey. I'll come with you.
209
00:27:00,875 --> 00:27:03,208
Sir, you have
to finish the administration first.
210
00:27:03,292 --> 00:27:04,667
I have to be with my wife.
211
00:27:04,750 --> 00:27:07,667
Once you are done,
someone will guide you to the next step...
212
00:27:07,750 --> 00:27:09,792
...and then you can meet your wife.
213
00:27:11,042 --> 00:27:12,125
This way, sir.
214
00:27:14,167 --> 00:27:15,333
I won't be long.
215
00:27:52,375 --> 00:27:54,833
Dinda? Dinda?
216
00:27:55,875 --> 00:27:58,958
-Dinda?
-Bayu.
217
00:27:59,042 --> 00:28:01,833
Are you okay? Does it still hurt?
218
00:28:03,083 --> 00:28:05,417
Doctor, how is she doing?
219
00:28:05,500 --> 00:28:07,333
This is just her first dilation.
220
00:28:08,000 --> 00:28:11,625
Her water has broken,
but not so much to be worried about.
221
00:28:12,167 --> 00:28:14,834
Thankfully,
you have brought her here in time.
222
00:28:14,917 --> 00:28:19,250
And the labor can begin
in about four to five hours from now.
223
00:28:20,458 --> 00:28:21,333
That's good.
224
00:28:22,125 --> 00:28:24,625
And please don't panic or freak out.
225
00:28:24,708 --> 00:28:27,375
That will affect her mental
and psychological state.
226
00:28:28,833 --> 00:28:29,875
Yes.
227
00:28:36,833 --> 00:28:38,042
How are you feeling?
228
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
Bayu...
229
00:28:45,042 --> 00:28:46,958
I'm sorry if I have to say this.
230
00:28:47,750 --> 00:28:48,958
What happened?
231
00:28:51,667 --> 00:28:54,375
But I don't want to go back to that cabin.
232
00:28:57,625 --> 00:28:59,042
Is something wrong?
233
00:28:59,125 --> 00:29:03,583
There's something in that cabin.
I can feel something is not right.
234
00:29:06,000 --> 00:29:08,458
After I have my baby...
235
00:29:09,417 --> 00:29:10,917
...I'm leaving.
236
00:29:11,525 --> 00:29:14,333
I don't want to go back there anymore.
237
00:29:16,417 --> 00:29:17,458
Please?
238
00:29:21,333 --> 00:29:23,292
Fine, darling. Yes.
239
00:29:23,375 --> 00:29:25,043
I promise.
240
00:29:25,123 --> 00:29:28,792
I will go back now to pack our things
and everything.
241
00:29:29,775 --> 00:29:31,375
As soon as we are finished here...
242
00:29:31,458 --> 00:29:34,958
...you, me, and the baby
will leave this place.
243
00:29:35,039 --> 00:29:36,125
I promise.
244
00:29:37,167 --> 00:29:39,667
All right. Be careful on your way back.
245
00:29:39,748 --> 00:29:40,667
Yes.
246
00:29:40,750 --> 00:29:43,500
-Okay. I'll be back soon.
-Yes.
247
00:29:49,167 --> 00:29:50,208
Thanks.
248
00:30:45,875 --> 00:30:47,125
Nurse?
249
00:30:48,958 --> 00:30:50,250
Nurse?
250
00:30:52,208 --> 00:30:53,167
Nurse?
251
00:31:06,208 --> 00:31:07,167
Doctor?
252
00:31:26,108 --> 00:31:27,375
Doc, are you okay?
253
00:31:49,417 --> 00:31:50,542
Nurse?
254
00:31:58,667 --> 00:31:59,917
Nurse?
255
00:32:04,792 --> 00:32:06,067
Nurse?
256
00:32:10,542 --> 00:32:11,833
Nurse?
257
00:32:18,708 --> 00:32:20,000
Nurse?
258
00:32:24,500 --> 00:32:25,775
Nurse?
259
00:32:40,000 --> 00:32:41,375
Nurse?
260
00:33:03,500 --> 00:33:04,667
Nurse?
261
00:33:06,208 --> 00:33:07,667
Doctor?
262
00:33:28,583 --> 00:33:29,750
Who's there?
263
00:34:18,583 --> 00:34:19,958
Who's there?
264
00:34:34,042 --> 00:34:34,958
Hey.
265
00:34:55,500 --> 00:34:56,875
Anyone there?
266
00:35:11,250 --> 00:35:12,708
Who's there?
267
00:37:59,275 --> 00:38:00,333
Nurse?
268
00:38:05,917 --> 00:38:08,000
Is my husband here yet?
269
00:38:12,208 --> 00:38:13,500
Nurse.
270
00:38:43,792 --> 00:38:46,792
Nurse, why can't I open the door?
271
00:38:47,917 --> 00:38:48,917
Nurse!
272
00:38:57,792 --> 00:38:59,292
Nurse!
273
00:40:19,750 --> 00:40:21,167
Evening, sir.
274
00:40:22,167 --> 00:40:25,083
-Do you still have anything?
-I'm about to close the shop.
275
00:40:25,167 --> 00:40:26,875
Can I have this to go, please?
276
00:40:26,958 --> 00:40:28,625
I haven't eaten anything
since this afternoon.
277
00:40:29,667 --> 00:40:31,792
-Sure.
-Thanks.
278
00:40:31,875 --> 00:40:34,083
-Can I have this, too?
-Sure.
279
00:40:37,417 --> 00:40:39,000
You're closing up shop this early?
280
00:40:40,167 --> 00:40:42,667
I am actually late.
281
00:40:43,708 --> 00:40:46,208
Other stalls have closed down
since dawn.
282
00:40:47,542 --> 00:40:49,667
Any reason why they closed earlier?
283
00:40:49,750 --> 00:40:53,125
This is not an ordinary night.
284
00:40:54,958 --> 00:40:57,416
This is the night of One Suro.
285
00:40:57,500 --> 00:40:59,875
It is strongly advised
not to go outside at night.
286
00:41:00,875 --> 00:41:01,958
Why?
287
00:41:07,858 --> 00:41:09,458
One Suro...
288
00:41:10,458 --> 00:41:13,791
...is the celebratory day
for spiritual beings.
289
00:41:15,458 --> 00:41:17,833
A holiday for Demons.
290
00:41:29,025 --> 00:41:31,042
That is funny, sir.
291
00:41:33,375 --> 00:41:34,958
Some people...
292
00:41:36,375 --> 00:41:38,042
...believe it.
293
00:41:38,125 --> 00:41:40,958
While others don't.
294
00:41:42,500 --> 00:41:45,917
But that's up to you.
295
00:41:47,875 --> 00:41:49,292
How much is this?
296
00:41:49,375 --> 00:41:51,083
850 IDR.
297
00:41:53,833 --> 00:41:55,000
Here you go.
298
00:41:56,208 --> 00:41:57,458
Take the change.
299
00:41:58,542 --> 00:41:59,958
Thank you, sir.
300
00:42:00,042 --> 00:42:01,958
Can I have some tea?
301
00:42:14,833 --> 00:42:18,375
Where were you going at this hour?
302
00:42:21,375 --> 00:42:23,000
I was on my way to the hospital.
303
00:42:23,083 --> 00:42:24,792
My wife is about to give birth.
304
00:42:26,625 --> 00:42:27,875
Hospital?
305
00:42:28,583 --> 00:42:29,958
Which hospital?
306
00:42:31,958 --> 00:42:34,333
There are no hospitals around here.
307
00:42:34,417 --> 00:42:35,417
Yes, there is.
308
00:42:37,067 --> 00:42:40,584
Go straight two kilometers from here,
and then go left.
309
00:42:40,667 --> 00:42:42,417
It's not very far from here.
310
00:42:42,500 --> 00:42:44,500
I just took my wife there.
311
00:42:48,583 --> 00:42:52,958
That hospital has been closed for years.
312
00:42:54,333 --> 00:42:56,917
It burned down
along with the people inside.
313
00:44:16,417 --> 00:44:17,458
Dinda?
314
00:44:21,667 --> 00:44:22,708
Dinda?
315
00:44:38,025 --> 00:44:39,083
Dinda?
316
00:44:48,708 --> 00:44:49,667
Dinda?
317
00:45:05,292 --> 00:45:06,333
Nurse?
318
00:45:20,708 --> 00:45:22,042
Nurse?
319
00:45:44,708 --> 00:45:45,750
Sir?
320
00:45:48,375 --> 00:45:49,292
Sir?
321
00:45:56,750 --> 00:45:57,792
Sir?
322
00:45:59,125 --> 00:46:00,333
Hello?
323
00:46:02,292 --> 00:46:03,625
I want to ask you something.
324
00:46:19,958 --> 00:46:21,000
Doctor!
325
00:46:23,333 --> 00:46:24,917
Doctor!
326
00:46:27,025 --> 00:46:28,375
Nurse!
327
00:46:29,667 --> 00:46:32,625
Nurse? Nurse?
328
00:46:37,917 --> 00:46:40,458
Dinda...
329
00:46:43,917 --> 00:46:45,292
Bayu?
330
00:46:46,875 --> 00:46:48,042
Dinda?
331
00:46:49,583 --> 00:46:52,042
-Dinda?
-Bayu?
332
00:46:52,500 --> 00:46:53,625
Dinda!
333
00:46:58,458 --> 00:46:59,917
Dinda!
334
00:47:00,000 --> 00:47:01,250
Bayu?
335
00:47:03,333 --> 00:47:05,250
Dinda! Dinda!
336
00:47:07,625 --> 00:47:08,917
Dinda!
337
00:47:12,458 --> 00:47:13,417
Bayu.
338
00:47:24,208 --> 00:47:25,542
Why am I here again?
339
00:47:26,458 --> 00:47:27,875
But this is...
340
00:47:27,958 --> 00:47:29,250
This is the right way.
341
00:47:30,833 --> 00:47:33,750
That's the treatment room.
And I entered this place from...
342
00:47:41,708 --> 00:47:42,917
Where's the door?
343
00:47:45,167 --> 00:47:46,417
I swear it was here before!
344
00:48:04,917 --> 00:48:05,875
Dinda?
345
00:48:08,125 --> 00:48:09,375
Dinda?
346
00:48:15,208 --> 00:48:16,417
Dinda!
347
00:48:17,958 --> 00:48:20,292
Dinda, is that you?
348
00:48:25,417 --> 00:48:26,542
Dinda?
349
00:48:27,942 --> 00:48:29,042
Dinda?
350
00:49:52,167 --> 00:49:53,458
Who is it?
351
00:49:54,167 --> 00:49:57,208
Nurse! Doctor!
352
00:50:06,583 --> 00:50:07,583
Dinda!
353
00:50:18,500 --> 00:50:19,458
Dinda?
354
00:52:45,792 --> 00:52:49,750
Nurse, I have to leave this place.
355
00:52:49,833 --> 00:52:52,125
Where is my husband?
356
00:52:52,208 --> 00:52:56,542
Nurse, I have to get out of here.
357
00:52:56,625 --> 00:53:00,708
Nurse, I have to get out here.
358
00:53:00,792 --> 00:53:03,917
Please tell my husband.
359
00:53:04,000 --> 00:53:07,708
Nurse! Nurse! Nurse!
360
00:53:07,792 --> 00:53:11,083
Where is my husband?
361
00:53:11,167 --> 00:53:15,458
Miss, can you please tell me
where the exit is?
362
00:53:17,667 --> 00:53:22,083
Sir? Sir?
363
00:53:22,167 --> 00:53:24,875
Please, tell me,
how do I get out of here?
364
00:53:24,958 --> 00:53:26,708
Nurse!
365
01:01:41,500 --> 01:01:45,708
You don't have to worry
about how ruined this world is.
366
01:01:53,542 --> 01:01:56,083
Mommy just doesn't want you to live...
367
01:01:57,875 --> 01:01:59,875
...to become Satan's slave.
368
01:02:01,542 --> 01:02:03,167
To become a demon's slave.
369
01:02:09,167 --> 01:02:10,708
You are...
370
01:02:12,917 --> 01:02:15,250
...in their pact.
371
01:02:22,042 --> 01:02:27,458
I just realized that they made me
as a hive.
372
01:02:32,917 --> 01:02:34,500
A baby...
373
01:02:37,292 --> 01:02:39,333
A corpse...
374
01:02:41,250 --> 01:02:42,917
A devil's incarnation.
375
01:02:47,208 --> 01:02:50,500
I don't want you to grow
into a scary person.
376
01:02:56,625 --> 01:03:01,083
But this is the only way
to rescue you from them.
377
01:03:04,250 --> 01:03:06,333
I don't mind going to hell...
378
01:03:09,083 --> 01:03:11,292
...but you have to die.
379
01:03:18,583 --> 01:03:20,667
You have to die!
380
01:03:27,583 --> 01:03:29,583
Die!
381
01:03:39,667 --> 01:03:41,167
You have...
382
01:04:08,333 --> 01:04:09,542
Where's my baby?
383
01:04:22,958 --> 01:04:24,417
All you have lost!
384
01:04:57,208 --> 01:04:58,500
Calm down.
385
01:05:01,125 --> 01:05:03,667
You are back with us now.
386
01:05:27,208 --> 01:05:28,292
How is he, doc?
387
01:05:29,167 --> 01:05:33,042
I'm sorry to tell you
that we can't do anything...
388
01:05:33,123 --> 01:05:34,583
...about his condition.
389
01:05:35,542 --> 01:05:38,375
Please help us, doc.
We don't know where else to go.
390
01:05:38,458 --> 01:05:42,208
We are also out of ideas, ma'am.
391
01:05:42,292 --> 01:05:45,750
He is one of the donors for this hospital.
392
01:05:46,542 --> 01:05:49,042
But this time, it's different.
393
01:05:51,208 --> 01:05:54,417
Sorry, there's nothing we can do
to help him.
394
01:05:58,333 --> 01:06:02,958
Nothing lasts forever in this world.
395
01:06:04,917 --> 01:06:05,958
Father...
396
01:06:07,542 --> 01:06:09,292
Wealth...
397
01:06:10,833 --> 01:06:12,458
Power...
398
01:06:13,667 --> 01:06:18,833
...age and reputation,
all of them will perish.
399
01:06:20,958 --> 01:06:22,583
Please forgive me, son.
400
01:06:25,417 --> 01:06:28,417
I just love you too much.
401
01:06:31,125 --> 01:06:32,250
Love me too much?
402
01:06:35,708 --> 01:06:38,417
They should have taken you...
403
01:06:39,833 --> 01:06:41,458
...not me.
404
01:06:42,875 --> 01:06:44,000
What do you mean?
405
01:06:47,833 --> 01:06:50,292
That was the deal.
406
01:06:54,375 --> 01:06:59,667
I used to have reputation and power.
407
01:07:03,083 --> 01:07:07,917
They will try to take them from you
once you were born.
408
01:07:10,250 --> 01:07:13,083
I thought that I was strong enough.
409
01:07:15,542 --> 01:07:17,583
But I'm just too weak.
410
01:07:20,500 --> 01:07:23,875
I can't let them have you.
411
01:07:27,750 --> 01:07:30,167
I love you, my son.
412
01:07:50,833 --> 01:07:52,125
I'm sorry, dad.
413
01:07:55,333 --> 01:07:56,833
I have done you wrong so many times.
414
01:07:58,900 --> 01:08:02,083
You never did anything wrong to me.
415
01:08:04,625 --> 01:08:07,167
You only have one mistake.
416
01:08:10,208 --> 01:08:13,500
Why did you come to this place?
417
01:08:15,667 --> 01:08:16,667
Why?
418
01:08:18,958 --> 01:08:20,333
Leave this place!
419
01:09:06,150 --> 01:09:07,833
Help!
420
01:09:08,667 --> 01:09:10,458
Help!
421
01:09:11,875 --> 01:09:12,875
Dinda?
422
01:09:15,292 --> 01:09:16,875
Help!
423
01:10:03,708 --> 01:10:05,000
Get out!
424
01:10:07,875 --> 01:10:08,917
Leave!
425
01:10:20,333 --> 01:10:22,292
Leave!
426
01:10:24,417 --> 01:10:26,792
-You're safe now.-
Who are you?
427
01:10:26,875 --> 01:10:28,292
I'm getting you out of here.
428
01:10:35,417 --> 01:10:36,667
Go!
429
01:10:39,792 --> 01:10:40,875
Dinda?
430
01:10:43,583 --> 01:10:44,625
Dinda?
431
01:10:48,317 --> 01:10:51,667
It hurts, I can't walk.
432
01:10:51,750 --> 01:10:52,875
Sit down.
433
01:10:55,792 --> 01:10:58,625
Drink this, to ease your pain.
434
01:11:03,750 --> 01:11:07,792
They smell this baby as a feast for them.
435
01:11:09,458 --> 01:11:11,417
They are drawn to this baby.
436
01:11:11,500 --> 01:11:14,208
Not only for this baby's flesh.
437
01:11:14,292 --> 01:11:18,750
They're also hungered
by this baby's purity.
438
01:11:21,125 --> 01:11:24,542
Don't show any fear to them,
they can smell it.
439
01:11:24,625 --> 01:11:28,083
And it only makes them stronger.
440
01:11:28,167 --> 01:11:30,208
What should I do?
441
01:11:33,833 --> 01:11:36,125
Come on, follow me.
442
01:11:58,833 --> 01:12:01,875
-Bayu!
-Dinda!
443
01:12:01,958 --> 01:12:03,708
I have been looking for you.
444
01:12:03,792 --> 01:12:05,042
Are you okay?
445
01:12:07,792 --> 01:12:10,458
You're the one in my house before.
What are you doing here?
446
01:12:10,542 --> 01:12:12,708
She helped me, Bayu.
447
01:12:16,042 --> 01:12:18,708
-Is this our baby?
-Yes.
448
01:12:23,125 --> 01:12:25,333
Protect the child and your wife!
449
01:12:28,125 --> 01:12:29,667
Come on, follow me.
450
01:12:49,583 --> 01:12:50,625
Go!
451
01:12:52,667 --> 01:12:54,625
Let's go.
452
01:12:54,708 --> 01:12:56,958
-Hurry!
-Where should we go now?
453
01:12:57,042 --> 01:12:58,125
Go straight!
454
01:13:09,917 --> 01:13:12,583
-Go over there.
-That must be Lastri!
455
01:13:12,667 --> 01:13:13,917
Hurry!
456
01:13:16,625 --> 01:13:19,542
Bayu, hurry up!
457
01:13:25,583 --> 01:13:28,250
Sit down. Sit down here.
458
01:13:34,875 --> 01:13:38,375
-It hurts so much.
-Come on, baby.
459
01:13:39,708 --> 01:13:41,958
I got this. I got this.
460
01:13:46,500 --> 01:13:51,333
God is greatest.
461
01:13:51,417 --> 01:13:53,667
I acknowledge
that there is no deity but God.
462
01:13:53,750 --> 01:13:56,625
I acknowledge
that there is no deity but God.
463
01:13:56,708 --> 01:14:00,750
I acknowledge that Muhammad
is the Messenger of God.
464
01:14:00,833 --> 01:14:03,833
I acknowledge that Muhammad
is the Messenger of God.
465
01:14:10,542 --> 01:14:11,625
Bayu...
466
01:14:16,042 --> 01:14:18,042
-What was that?
-That's Lastri.
467
01:14:18,125 --> 01:14:19,958
Her spirit still roams around here.
468
01:14:20,042 --> 01:14:23,334
She died a vengeful and angered death.
469
01:14:23,417 --> 01:14:27,250
Her soul is filled with vengeance
and hate.
470
01:14:27,333 --> 01:14:29,083
That's what makes her stronger.
471
01:14:29,167 --> 01:14:32,417
No matter who,
she will kill anyone in her way.
472
01:15:46,708 --> 01:15:48,375
-Dinda.
-Bayu.
473
01:16:06,292 --> 01:16:07,333
Bayu!
474
01:16:34,958 --> 01:16:36,042
Lastri?
475
01:16:45,083 --> 01:16:46,167
Dinda?
476
01:16:55,708 --> 01:16:58,042
Stop, this is your child.
477
01:16:58,125 --> 01:17:00,792
Bayu, I'm your wife.
478
01:17:07,542 --> 01:17:09,083
Dinda!
479
01:17:16,208 --> 01:17:17,542
Dinda!
480
01:17:19,792 --> 01:17:21,042
Dinda!
481
01:17:25,583 --> 01:17:27,917
Dinda, that baby must die!
482
01:17:30,125 --> 01:17:32,375
That baby must die!
483
01:17:46,333 --> 01:17:47,833
Dinda!
484
01:18:02,042 --> 01:18:03,417
Dinda!
485
01:18:07,458 --> 01:18:08,667
Dinda!
486
01:18:12,500 --> 01:18:13,958
Dinda!
487
01:18:18,275 --> 01:18:19,375
Dinda!
488
01:18:30,250 --> 01:18:32,875
Dinda!
489
01:18:38,042 --> 01:18:40,083
Dinda!
490
01:18:42,250 --> 01:18:43,417
Dinda!
491
01:18:44,667 --> 01:18:45,708
Dinda!
492
01:18:48,583 --> 01:18:52,667
You can't fight this Whip of Punishment.
493
01:19:31,042 --> 01:19:32,458
Die, Lastri!
494
01:19:56,208 --> 01:19:57,208
Ma'am...
495
01:20:01,000 --> 01:20:03,417
Thank you.
496
01:20:03,500 --> 01:20:05,083
You are safe now.
497
01:20:08,375 --> 01:20:11,417
This baby is no ordinary baby.
498
01:20:18,625 --> 01:20:19,667
Play.
499
01:20:21,125 --> 01:20:22,708
Come.
500
01:20:22,792 --> 01:20:25,125
I just want to hold your baby for a while.
501
01:20:26,667 --> 01:20:28,125
It's okay.
502
01:20:40,000 --> 01:20:41,125
Ma'am?
503
01:21:26,583 --> 01:21:27,708
Dinda?
504
01:21:29,900 --> 01:21:31,125
Dinda?
505
01:21:34,733 --> 01:21:35,750
Dinda?
506
01:21:37,458 --> 01:21:38,583
Dinda?
507
01:21:42,750 --> 01:21:43,708
Dinda...
508
01:21:52,083 --> 01:21:55,583
Dinda? What happened to you?
509
01:21:58,083 --> 01:21:59,458
What happened?
510
01:22:06,167 --> 01:22:07,709
That woman...
511
01:22:07,792 --> 01:22:10,500
That woman took our baby.
512
01:22:13,833 --> 01:22:17,083
Let's get out of here. Come on.
513
01:22:55,792 --> 01:22:57,958
Come on, honey.
514
01:23:00,042 --> 01:23:02,333
Where's my baby?
515
01:23:02,417 --> 01:23:04,708
I'll go find our baby.
516
01:23:20,583 --> 01:23:22,208
I heard something from there.
517
01:23:23,500 --> 01:23:25,833
Wait here, okay?
518
01:24:51,500 --> 01:24:52,417
Bayu...
519
01:25:36,000 --> 01:25:38,167
Our child is still alive, Dinda!
520
01:27:53,000 --> 01:27:54,708
You are truly something.
521
01:27:57,000 --> 01:28:00,167
You can make your father say God's name.
522
01:28:03,417 --> 01:28:06,625
This baby is no ordinary baby.
523
01:28:09,250 --> 01:28:13,375
Mommy just doesn't want you to live
to become Satan's slave.
524
01:28:13,458 --> 01:28:15,917
To become the demon's slave.
525
01:28:38,358 --> 01:28:41,542
Lord Batara Kala...
526
01:28:41,625 --> 01:28:44,500
The Son of Jagad Pati's incarnation...
527
01:28:45,250 --> 01:28:48,333
...has been perfectly resurrected.
528
01:28:48,417 --> 01:28:51,583
Your services will be remembered forever.
31918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.