All language subtitles for Revenant E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,583 --> 00:00:45,962
REVENANT
2
00:00:46,046 --> 00:00:47,672
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:47,756 --> 00:00:49,007
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
4
00:00:49,090 --> 00:00:50,508
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE STAGED
5
00:00:50,592 --> 00:00:51,968
AND FILMED IN COMPLIANCE
WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES
6
00:01:00,268 --> 00:01:01,269
You opened…
7
00:01:03,897 --> 00:01:04,981
the door.
8
00:01:10,403 --> 00:01:12,447
Sir, are you feeling unwell?
9
00:01:13,531 --> 00:01:14,574
Hey, can you wait…
10
00:01:38,348 --> 00:01:39,390
Are you okay?
11
00:01:43,520 --> 00:01:44,938
What's wrong, Ms. Sanyeong?
12
00:01:50,652 --> 00:01:53,071
We have to get there, quickly.
13
00:02:01,412 --> 00:02:02,747
Sir, what's wrong?
14
00:02:03,248 --> 00:02:04,374
Do you need to get some air?
15
00:02:04,999 --> 00:02:07,460
Professor Yeom was right.
16
00:02:07,544 --> 00:02:10,213
What are you saying?
17
00:02:10,296 --> 00:02:11,673
Sir! Sir!
18
00:02:23,017 --> 00:02:25,812
- Call 911 quickly!
- Yes, sir!
19
00:02:39,951 --> 00:02:41,369
Someone just fell!
20
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
Detective Seo.
21
00:02:43,705 --> 00:02:47,500
Detective Seo…
22
00:03:02,056 --> 00:03:03,224
What happened?
23
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
We don't know either.
24
00:03:05,018 --> 00:03:06,978
- And the ambulance?
- It'll be here soon.
25
00:03:25,622 --> 00:03:26,706
Wait.
26
00:03:27,290 --> 00:03:28,958
Wait! Detective Seo.
27
00:03:29,042 --> 00:03:31,753
Wait! What are you doing to him?
28
00:03:31,836 --> 00:03:33,463
Detective Seo!
29
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
Detective Seo!
30
00:03:34,839 --> 00:03:36,466
It's me. Please…
31
00:03:36,549 --> 00:03:38,218
Detective Seo, please get up.
32
00:03:38,301 --> 00:03:39,302
Detective Seo!
33
00:03:40,136 --> 00:03:41,471
Sir, just a moment…
34
00:03:41,971 --> 00:03:44,140
- Please get up.
- That's enough.
35
00:03:46,851 --> 00:03:47,936
Detective Seo.
36
00:03:48,353 --> 00:03:49,520
That's enough.
37
00:03:58,112 --> 00:03:59,614
- Hey!
- Hongsae!
38
00:04:07,080 --> 00:04:09,207
You… What are you?
39
00:04:09,707 --> 00:04:11,209
Well?
40
00:04:11,292 --> 00:04:12,502
Hey.
41
00:04:12,585 --> 00:04:15,046
- Hey, come here.
- What are you doing?
42
00:04:15,129 --> 00:04:16,965
You were over there just a moment ago.
43
00:04:17,882 --> 00:04:20,885
You were there just a moment ago.
44
00:04:21,761 --> 00:04:24,055
How did you…
45
00:04:24,138 --> 00:04:26,474
What do we do about Detective Seo?
46
00:04:36,401 --> 00:04:37,402
Hey.
47
00:04:43,157 --> 00:04:45,326
So what if someone died?
48
00:04:47,954 --> 00:04:50,456
Everyone dies eventually.
49
00:05:12,562 --> 00:05:14,564
You should have killed me instead.
50
00:05:17,525 --> 00:05:19,444
Why didn't you just kill me?
51
00:05:21,070 --> 00:05:22,572
It's not your time yet.
52
00:05:38,921 --> 00:05:40,923
AMBULANCE
53
00:05:54,479 --> 00:05:57,774
{\an8}EPISODE 9
54
00:06:13,247 --> 00:06:15,541
9LOUNGE PUB
55
00:07:35,955 --> 00:07:36,998
Are you awake?
56
00:07:48,968 --> 00:07:50,636
When did I come here?
57
00:07:51,554 --> 00:07:54,182
Oh, my. Do you not remember?
58
00:07:54,265 --> 00:07:56,184
You came in last night
while I was sleeping
59
00:07:56,267 --> 00:07:57,935
and said you wanted to sleep next to me.
60
00:08:01,939 --> 00:08:03,483
Did you drink?
61
00:08:05,401 --> 00:08:07,862
Did you and Semi have a party
to celebrate her passing her exam?
62
00:08:11,199 --> 00:08:12,241
Yes.
63
00:08:13,659 --> 00:08:15,161
Are you telling the truth?
64
00:08:17,038 --> 00:08:19,373
Of course I am.
65
00:08:20,416 --> 00:08:22,335
Okay, that's good.
66
00:08:24,170 --> 00:08:27,465
But what were you dreaming about
last night?
67
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
Dream?
68
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
You were crying and saying,
69
00:08:33,221 --> 00:08:36,599
"Mom, don't go. Mom, don't die,"
the whole time.
70
00:08:38,267 --> 00:08:41,020
Well, they say dreams show
the opposite of reality.
71
00:08:42,188 --> 00:08:43,397
Go wash up.
72
00:08:54,492 --> 00:08:57,787
Still, it was nice sleeping together
after a long time.
73
00:09:03,042 --> 00:09:05,753
By the way, are you comfortable
74
00:09:06,837 --> 00:09:08,172
at Hwawonjae?
75
00:09:08,673 --> 00:09:11,342
How about coming back home?
76
00:09:12,009 --> 00:09:13,427
How is the barista academy?
77
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
Are things going well?
78
00:09:16,180 --> 00:09:18,933
Yes, it's what I've really wanted to do.
79
00:09:19,016 --> 00:09:20,560
I'm going to try my best this time.
80
00:09:21,143 --> 00:09:23,187
I'll make you a cup of coffee
after you eat.
81
00:09:25,856 --> 00:09:27,650
I think our tough times are behind us.
82
00:09:28,609 --> 00:09:29,944
Let's hurry up and sell that house
83
00:09:30,444 --> 00:09:32,655
and live happily, running the café.
84
00:09:36,325 --> 00:09:38,619
I'm sorry, Mom.
I don't think I can finish.
85
00:09:38,703 --> 00:09:39,996
I need to go.
86
00:09:40,079 --> 00:09:41,872
What? Where are you going?
87
00:09:43,666 --> 00:09:45,001
Hwawonjae.
88
00:09:45,084 --> 00:09:48,462
I forgot I'm supposed to meet people
from the real estate agency.
89
00:09:48,546 --> 00:09:50,089
You should at least finish your food.
90
00:09:55,636 --> 00:09:57,555
Mom, what is…
91
00:09:58,222 --> 00:10:00,433
You brought all of that last night.
92
00:10:00,850 --> 00:10:03,728
Aren't they from your party with Semi?
93
00:10:35,801 --> 00:10:37,345
How could you do that?
94
00:10:37,970 --> 00:10:41,015
Someone died. How could you do that
95
00:10:41,432 --> 00:10:42,892
after you killed someone?
96
00:10:42,975 --> 00:10:44,268
You need me.
97
00:10:58,282 --> 00:11:01,035
I checked all of the CCTV footage
for the office and inside the building
98
00:11:01,661 --> 00:11:03,913
during the preliminary investigation,
99
00:11:04,497 --> 00:11:06,374
but the woman you mentioned didn't appear.
100
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
Detective Seo…
101
00:11:08,876 --> 00:11:10,503
just jumped on his own.
102
00:11:10,920 --> 00:11:12,963
I heard from the HR staff
103
00:11:13,714 --> 00:11:15,883
that his wife died of a chronic disease
20 years ago
104
00:11:15,966 --> 00:11:17,885
and he has been living alone ever since.
105
00:11:18,761 --> 00:11:21,263
He worked obsessively on cases
without a family to go home to,
106
00:11:21,347 --> 00:11:22,848
and he might have been dispirited
107
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
as he approached retirement.
108
00:11:27,103 --> 00:11:28,187
But…
109
00:11:28,854 --> 00:11:30,106
couldn't you have stopped him?
110
00:11:31,399 --> 00:11:32,983
You were right next to him.
111
00:11:33,526 --> 00:11:34,777
You should have stopped him!
112
00:11:35,111 --> 00:11:36,362
That's enough.
113
00:11:37,321 --> 00:11:39,365
He watched his partner die
right in front of his eyes.
114
00:11:40,241 --> 00:11:43,577
Take some time off.
I'll speak to the higher-ups for you.
115
00:11:47,331 --> 00:11:48,833
Who's going to be the chief mourner?
116
00:11:51,043 --> 00:11:53,087
You said he didn't have a family.
117
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
I'll do it.
118
00:11:55,715 --> 00:11:58,300
I don't know if I deserve to…
119
00:12:01,053 --> 00:12:02,304
but I want to do it.
120
00:12:06,726 --> 00:12:12,565
VIOLENT CRIMES
INVESTIGATION UNIT 4 TEAM 3
121
00:12:22,408 --> 00:12:23,743
Excuse me.
122
00:12:25,327 --> 00:12:26,495
Excuse me.
123
00:12:30,124 --> 00:12:31,292
I'll turn myself in!
124
00:12:36,380 --> 00:12:37,631
You said to come find you
125
00:12:38,758 --> 00:12:40,384
if I was going to turn myself in.
126
00:12:44,889 --> 00:12:46,056
I'll turn myself in.
127
00:12:52,897 --> 00:12:54,231
I'm the culprit,
128
00:12:55,608 --> 00:12:56,776
so…
129
00:12:59,445 --> 00:13:02,031
whether you arrest me or lock me up,
130
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
please do something.
131
00:13:20,466 --> 00:13:22,176
You have to apply at least this much force
132
00:13:23,219 --> 00:13:24,595
to leave a bruise on the wrist.
133
00:13:25,846 --> 00:13:29,350
If I say you grabbed a VCI detective
like this and threw him out the window,
134
00:13:31,435 --> 00:13:33,020
who would believe me?
135
00:13:40,152 --> 00:13:42,363
Plus, you weren't captured
on CCTV footage.
136
00:13:43,739 --> 00:13:47,201
Even if I specify you as the culprit
and you confess with your own mouth,
137
00:13:48,369 --> 00:13:50,120
there's no physical evidence.
138
00:13:50,704 --> 00:13:52,289
You'll be released eventually.
139
00:13:55,876 --> 00:13:57,837
However, when Detective Seo died,
140
00:13:59,046 --> 00:14:00,631
I definitely saw you.
141
00:14:01,382 --> 00:14:03,092
Don't show up in front of me for a while,
142
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
because I might end up killing you.
143
00:14:34,874 --> 00:14:36,959
How is the baby?
144
00:14:38,002 --> 00:14:40,671
I gifted a pure gold ring
at your baby's first birthday party.
145
00:14:40,754 --> 00:14:42,673
The kid started elementary school
last year.
146
00:14:42,756 --> 00:14:45,301
Has it really been that long?
147
00:14:47,761 --> 00:14:51,307
See? I always told you we should meet up…
148
00:14:57,646 --> 00:14:59,481
And now, we met again on a day like this.
149
00:15:21,337 --> 00:15:22,379
The funeral procession
150
00:15:22,963 --> 00:15:24,214
is tomorrow.
151
00:15:26,050 --> 00:15:27,426
You should say your farewell now.
152
00:15:28,636 --> 00:15:29,887
Later.
153
00:15:32,514 --> 00:15:34,266
I'll say farewell in a little bit.
154
00:15:52,242 --> 00:15:53,410
What about Detective Seo?
155
00:15:54,954 --> 00:15:57,039
I hear you can see ghosts.
156
00:16:00,250 --> 00:16:04,129
Can you see… Detective Seo?
157
00:16:05,839 --> 00:16:06,924
If you…
158
00:16:08,258 --> 00:16:11,303
happen to see Detective Seo,
159
00:16:14,890 --> 00:16:18,018
can you please tell him that I'm sorry?
160
00:16:21,730 --> 00:16:24,149
I should have stopped him.
161
00:16:26,110 --> 00:16:28,696
Please tell him that I'm really sorry
162
00:16:28,779 --> 00:16:30,823
that I couldn't stop him.
163
00:16:34,952 --> 00:16:36,912
I feel like he died because of me.
164
00:17:01,854 --> 00:17:03,689
FUNERAL HALL
165
00:18:42,704 --> 00:18:44,373
PREMIUM ELECTRIC PRESSURE RICE COOKER
166
00:18:44,456 --> 00:18:45,707
DIAL MICROWAVE
167
00:18:46,291 --> 00:18:48,418
I told him to just use them
instead of saving them.
168
00:19:02,266 --> 00:19:04,810
{\an8}YEAR 1996
169
00:19:07,771 --> 00:19:09,022
Who are you?
170
00:19:09,106 --> 00:19:10,149
Me?
171
00:19:10,691 --> 00:19:14,736
Well, I'm a detective.
172
00:19:17,281 --> 00:19:19,324
No one…
173
00:19:20,033 --> 00:19:21,827
…is listening to me.
174
00:19:23,245 --> 00:19:25,414
I really miss my mom.
175
00:19:33,672 --> 00:19:35,632
Why is a rich kid
going around without socks?
176
00:19:41,805 --> 00:19:42,848
Here.
177
00:19:43,640 --> 00:19:46,059
It's cold. You'll catch a cold.
178
00:19:46,685 --> 00:19:47,936
Thank you.
179
00:19:48,645 --> 00:19:51,356
{\an8}YEAR 1999
180
00:19:52,149 --> 00:19:54,735
- Here's your birthday present.
- Socks again?
181
00:19:54,818 --> 00:19:56,737
Hey, these are imported.
182
00:20:36,652 --> 00:20:37,861
Come in.
183
00:20:55,462 --> 00:20:57,005
Did you move here?
184
00:20:57,506 --> 00:20:58,590
Yes.
185
00:21:02,469 --> 00:21:05,138
Please, have a seat.
We have a lot to talk about.
186
00:21:06,348 --> 00:21:07,349
All right.
187
00:21:10,644 --> 00:21:11,728
Detective Seo…
188
00:21:12,771 --> 00:21:13,939
didn't commit suicide.
189
00:21:14,022 --> 00:21:15,232
You're right.
190
00:21:17,276 --> 00:21:18,443
He was murdered.
191
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
Before…
192
00:21:25,242 --> 00:21:26,576
Detective Seo died,
193
00:21:27,160 --> 00:21:28,537
he said to me,
194
00:21:29,121 --> 00:21:30,414
"Professor Yeom was right."
195
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
What did he mean?
196
00:21:33,375 --> 00:21:35,460
The culprit we need to catch…
197
00:21:37,963 --> 00:21:39,131
is a ghost.
198
00:21:42,009 --> 00:21:45,929
You're saying a ghost killed
all those people since 1958?
199
00:21:58,900 --> 00:22:00,652
INVESTIGATIVE REPORT ON THE DEATH
OF CHIEF PROSECUTOR LEE TAEKHEE
200
00:22:00,736 --> 00:22:01,820
These are the cases
201
00:22:01,903 --> 00:22:03,989
that Detective Seo and I
had been investigating.
202
00:22:04,072 --> 00:22:05,407
INVESTIGATIVE REPORT
ON THE UNNATURAL DEATH OF CHOI WONCHUL
203
00:22:07,993 --> 00:22:10,912
Have these many people died?
204
00:22:10,996 --> 00:22:13,540
Yes, we also found that out recently.
205
00:22:13,623 --> 00:22:15,459
In total, 17 people have died
206
00:22:16,835 --> 00:22:18,503
since 1958,
207
00:22:19,087 --> 00:22:20,756
including Detective Seo.
208
00:22:26,636 --> 00:22:28,764
I need to catch that ghost even if I die.
209
00:22:30,766 --> 00:22:32,434
How can I catch it?
210
00:22:33,018 --> 00:22:35,479
My understanding is that we need to find
five objects related to the ghost
211
00:22:36,063 --> 00:22:39,274
and figure out the ghost's name
to get rid of it.
212
00:22:39,649 --> 00:22:40,650
Is that ghost…
213
00:22:42,444 --> 00:22:43,737
Gu Sanyeong?
214
00:22:44,529 --> 00:22:46,907
No, it's not Ms. Sanyeong.
215
00:22:47,449 --> 00:22:50,327
The evil spirit possessing Ms. Sanyeong
killed those people.
216
00:22:50,410 --> 00:22:52,371
You know about Lee Mokdan's case, right?
217
00:22:54,122 --> 00:22:56,500
Lee Mokdan, who died then,
became an evil spirit.
218
00:22:58,085 --> 00:23:00,212
Are you saying
Gu Sanyeong has nothing to do with this?
219
00:23:00,295 --> 00:23:04,007
She doesn't. Ms. Sanyeong
had no reason to kill Detective Seo.
220
00:23:04,424 --> 00:23:05,759
There must have been…
221
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
other reasons for his death.
222
00:23:08,011 --> 00:23:09,221
What do you mean by that?
223
00:23:09,304 --> 00:23:12,057
You said you were with him
before he died, right?
224
00:23:12,641 --> 00:23:15,018
- Yes.
- Did anything strange happen then?
225
00:23:15,602 --> 00:23:17,270
Anything peculiar?
226
00:23:18,230 --> 00:23:20,565
Please tell me anything you remember.
227
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
Detective Seo…
228
00:23:33,537 --> 00:23:34,538
Before…
229
00:23:35,414 --> 00:23:36,706
Detective Seo jumped,
230
00:23:37,999 --> 00:23:40,669
he grabbed the investigative material
we had gathered.
231
00:23:44,631 --> 00:23:47,426
I've restored the report
232
00:23:47,509 --> 00:23:50,220
on Lee Mokdan's case,
so let's meet up and talk.
233
00:23:50,303 --> 00:23:51,930
Do you know
234
00:23:52,931 --> 00:23:54,724
what was in the report
on Lee Mokdan's case?
235
00:23:54,808 --> 00:23:57,644
No, but we'll need to figure that out now.
236
00:24:00,605 --> 00:24:01,606
No.
237
00:24:03,608 --> 00:24:04,985
You could end up in danger too…
238
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
if you find out what it is.
239
00:24:09,406 --> 00:24:10,574
It doesn't matter.
240
00:24:20,542 --> 00:24:22,461
I saw a strange notebook.
241
00:24:22,544 --> 00:24:25,380
I saw it.
I witnessed my grandmother's death.
242
00:24:27,799 --> 00:24:29,551
GU SANYEONG
243
00:24:44,065 --> 00:24:47,110
I heard that Detective Seo
entrusted the restoration of the report
244
00:24:47,194 --> 00:24:48,904
on the Lee Mokdan's case here.
245
00:24:48,987 --> 00:24:51,656
May I see the report that was restored?
246
00:24:52,491 --> 00:24:53,533
Hmm…
247
00:24:53,617 --> 00:24:55,285
Document restoration
248
00:24:55,619 --> 00:24:57,579
is a process that restores
the original document,
249
00:24:57,662 --> 00:24:58,705
so there are no copies.
250
00:25:01,291 --> 00:25:04,252
Then what was the report about?
251
00:25:04,336 --> 00:25:06,046
You saw it when you were working on it.
252
00:25:06,129 --> 00:25:07,839
There was nothing special,
253
00:25:07,923 --> 00:25:10,800
just the victim's personal information.
254
00:25:12,552 --> 00:25:16,056
Please contact me if you happen
to remember anything specific.
255
00:25:16,139 --> 00:25:19,601
I will.
I'm sorry I couldn't be of much help.
256
00:25:19,684 --> 00:25:20,977
No, it's okay. Thank you.
257
00:25:32,656 --> 00:25:34,282
Here, eat.
258
00:25:38,245 --> 00:25:40,580
- I'm fine, really.
- Just eat.
259
00:25:42,123 --> 00:25:44,960
You put in a lot of work
getting the funeral together.
260
00:25:47,379 --> 00:25:48,380
Thanks…
261
00:25:49,464 --> 00:25:50,674
for sending…
262
00:25:53,134 --> 00:25:54,219
Munchun off well.
263
00:26:01,309 --> 00:26:02,310
Also, here is
264
00:26:02,894 --> 00:26:05,814
the copy of the document Munchun took.
265
00:26:10,610 --> 00:26:14,281
If you need to find someone in the future,
266
00:26:15,115 --> 00:26:16,116
come to me.
267
00:26:16,575 --> 00:26:19,452
I can at least do that for you.
268
00:26:23,498 --> 00:26:25,500
Take care of yourself too.
269
00:26:26,084 --> 00:26:27,294
Eat up.
270
00:26:27,377 --> 00:26:28,795
Thank you.
271
00:26:37,762 --> 00:26:40,056
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
272
00:26:41,308 --> 00:26:42,726
Professor Gu Gangmo?
273
00:26:44,519 --> 00:26:45,854
Gu Sanyeong.
274
00:26:49,566 --> 00:26:52,193
It's you again.
275
00:28:44,264 --> 00:28:46,725
HWAWONJAE
276
00:28:56,526 --> 00:28:57,819
GU SANYEONG
277
00:29:14,294 --> 00:29:15,378
Ms. Sanyeong!
278
00:29:17,672 --> 00:29:18,757
Ms. Sanyeong?
279
00:29:27,348 --> 00:29:28,600
Ms. Sanyeong, are you okay?
280
00:29:32,479 --> 00:29:33,563
Ms. Sanyeong?
281
00:29:50,371 --> 00:29:51,498
It's the evil spirit.
282
00:30:00,215 --> 00:30:01,257
The evil spirit…
283
00:30:02,634 --> 00:30:04,260
drew that?
284
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
Ever since we found the black rubber band,
285
00:30:10,266 --> 00:30:13,186
I'm starting to remember less and less.
286
00:30:16,105 --> 00:30:17,816
I can't tell if I'm me…
287
00:30:20,860 --> 00:30:22,570
or the evil spirit right now.
288
00:30:27,283 --> 00:30:30,203
The evil spirit used us to find
289
00:30:30,286 --> 00:30:33,540
the blue pottery piece
and the rubber band.
290
00:30:35,124 --> 00:30:36,459
Is it the right thing to do…
291
00:30:38,378 --> 00:30:39,587
to find…
292
00:30:41,965 --> 00:30:43,216
the five objects?
293
00:30:43,299 --> 00:30:44,843
The solution Professor Gu left us
294
00:30:45,760 --> 00:30:47,804
is the only one we have.
295
00:30:48,388 --> 00:30:49,973
I think something is wrong.
296
00:30:51,391 --> 00:30:54,143
My dad was killed in the end too.
297
00:30:54,853 --> 00:30:56,396
We could also end up like that.
298
00:30:57,355 --> 00:31:00,650
There must be a reason
why Professor Gu failed.
299
00:31:03,278 --> 00:31:04,404
Ms. Sanyeong.
300
00:31:07,615 --> 00:31:09,117
What did you see this time?
301
00:31:10,326 --> 00:31:13,663
You said you could see the victim
being killed by the evil spirit.
302
00:31:14,330 --> 00:31:16,082
What did you see
303
00:31:17,041 --> 00:31:18,585
when Detective Seo passed away?
304
00:31:20,753 --> 00:31:23,089
The detective was investigating
Lee Mokdan's case.
305
00:31:23,172 --> 00:31:24,549
There may be something…
306
00:31:25,550 --> 00:31:27,594
Professor Gu missed too.
307
00:31:31,806 --> 00:31:34,684
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
RECIPIENT GU GANGMO
308
00:31:37,645 --> 00:31:39,355
If you tell him,
he'll die too.
309
00:31:40,732 --> 00:31:42,233
Tell me what you saw.
310
00:31:51,200 --> 00:31:52,285
No.
311
00:31:56,205 --> 00:31:57,248
No.
312
00:31:58,541 --> 00:32:00,543
I couldn't see anything.
313
00:32:00,627 --> 00:32:01,878
Is that the truth?
314
00:32:05,048 --> 00:32:07,091
Don't you want
to get rid of the evil spirit?
315
00:32:12,931 --> 00:32:14,849
I don't really know
316
00:32:14,933 --> 00:32:17,518
what you're feeling
or what you're thinking.
317
00:32:18,478 --> 00:32:19,854
However, Detective Seo
318
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
was a very precious person to me.
319
00:32:23,733 --> 00:32:26,527
I'm going to get rid
of that evil spirit inside you
320
00:32:26,611 --> 00:32:27,737
at all costs.
321
00:32:30,156 --> 00:32:32,742
Contact me if you have anything
you want to tell me.
322
00:32:57,392 --> 00:32:59,060
The confirmation of receipt of belongings
323
00:32:59,143 --> 00:33:00,436
with my dad's signature on it.
324
00:33:00,520 --> 00:33:02,313
RECEIPT CONFIRMATION FOR BELONGINGS
RECIPIENT GU GANGMO
325
00:33:02,397 --> 00:33:04,732
A weakness that the evil spirit
doesn't want anyone…
326
00:33:05,608 --> 00:33:06,609
to know about.
327
00:33:27,797 --> 00:33:29,007
Who could that be?
328
00:33:29,090 --> 00:33:30,133
Who is it?
329
00:33:33,761 --> 00:33:35,471
- Hello.
- Hello.
330
00:33:36,014 --> 00:33:37,306
Do you remember me?
331
00:33:37,390 --> 00:33:39,267
Yes, I do but…
332
00:33:40,435 --> 00:33:42,228
What brings you here?
333
00:33:42,311 --> 00:33:44,063
Did you come looking for Sanyeong again?
334
00:33:44,147 --> 00:33:45,773
Wait, did something happen to--
335
00:33:45,857 --> 00:33:49,402
No, today I came to ask you
a few questions.
336
00:33:50,111 --> 00:33:51,154
Oh, I see.
337
00:33:52,071 --> 00:33:55,450
But I have to get to
my barista academy lesson right now.
338
00:33:55,533 --> 00:33:56,659
It'll only take a moment.
339
00:33:58,870 --> 00:34:01,581
Well… all right, then.
340
00:34:01,664 --> 00:34:02,915
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
341
00:34:02,999 --> 00:34:04,584
HOSPITALIZATION AND DISCHARGE
CONFIRMATION
342
00:34:06,878 --> 00:34:09,338
Do you know this person?
343
00:34:10,965 --> 00:34:13,509
HOSPITALIZATION AND DISCHARGE CONFIRMATION
LEE BYUNGGUN
344
00:34:13,593 --> 00:34:16,345
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
345
00:34:16,763 --> 00:34:17,930
RECIPIENT GU GANGMO
346
00:34:20,600 --> 00:34:21,601
No.
347
00:34:22,477 --> 00:34:24,228
I don't know this person.
348
00:34:25,438 --> 00:34:28,316
Do you know anything
about the village called Jangjin-ri?
349
00:34:29,233 --> 00:34:31,444
Have you ever heard
of the name Lee Mokdan?
350
00:34:32,153 --> 00:34:33,613
Well…
351
00:34:35,114 --> 00:34:38,951
My husband told me
about the village a few times,
352
00:34:39,035 --> 00:34:40,328
but I don't really know anything.
353
00:34:40,912 --> 00:34:43,247
This is my first time
hearing that name as well.
354
00:34:43,331 --> 00:34:46,042
But why are you asking?
355
00:34:49,587 --> 00:34:52,090
If you happen to remember anything,
356
00:34:53,007 --> 00:34:56,969
even if it's something trivial,
please contact me.
357
00:35:05,061 --> 00:35:06,104
By the way,
358
00:35:07,021 --> 00:35:09,273
how is your daughter?
359
00:35:14,612 --> 00:35:17,281
Is she different from usual
or acting strangely as of late?
360
00:35:17,865 --> 00:35:19,242
Why would she?
361
00:35:20,034 --> 00:35:22,537
It's nothing.
Thank you for your cooperation.
362
00:35:23,955 --> 00:35:25,248
Wait, but…
363
00:35:34,757 --> 00:35:36,968
MS. GYEONGMUN
364
00:35:38,719 --> 00:35:39,846
MS. GYEONGMUN
365
00:36:11,294 --> 00:36:12,712
JEONGUN CONVALESCENT HOSPITAL
366
00:36:21,554 --> 00:36:24,432
"Jangjin-ri Management Ledger"?
367
00:36:30,438 --> 00:36:33,107
PROFESSOR YEOM HAESANG
368
00:36:37,028 --> 00:36:38,738
If you tell him,
he'll die too.
369
00:36:41,991 --> 00:36:43,367
I have to do this alone.
370
00:36:43,910 --> 00:36:46,037
I can't let someone else die.
371
00:37:01,928 --> 00:37:04,847
JUNE 7, 1958
PROMISSORY NOTE
372
00:37:04,931 --> 00:37:06,474
"Junghyeon Corporation."
373
00:37:07,266 --> 00:37:08,476
"Five billion hwan."
374
00:37:11,145 --> 00:37:13,898
JUNGHYEON CORPORATION
375
00:37:17,276 --> 00:37:20,279
"June 7th."
376
00:37:27,995 --> 00:37:30,915
"The family and neighbors
of the sacrificed girl
377
00:37:31,332 --> 00:37:33,834
were waiting for the return
378
00:37:34,168 --> 00:37:37,505
of the girl who went missing on June 7th."
379
00:37:37,588 --> 00:37:39,215
A COLD-HEARTED SHAMAN
WHO CREATED YEOMMAE
380
00:37:39,298 --> 00:37:40,716
"June 7th"?
381
00:37:43,177 --> 00:37:44,387
"June 7th."
382
00:37:45,137 --> 00:37:46,806
"June 7th."
383
00:37:48,140 --> 00:37:49,517
"June 7th."
384
00:37:53,854 --> 00:37:55,189
The price of a life…
385
00:37:55,815 --> 00:37:57,608
The cost received in exchange
386
00:37:59,026 --> 00:38:00,278
for handing over Mokdan.
387
00:38:03,281 --> 00:38:04,615
"A village feast."
388
00:38:06,284 --> 00:38:07,994
"Two bags of rice,
389
00:38:08,953 --> 00:38:10,329
one cow,
390
00:38:11,163 --> 00:38:12,748
five chickens…"
391
00:38:14,875 --> 00:38:16,961
"Kim Woonryong."
392
00:38:19,088 --> 00:38:20,965
"150 million hwan,
393
00:38:21,048 --> 00:38:23,092
one bag of glutinous rice,
394
00:38:23,676 --> 00:38:25,136
{\an8}
one cow,
395
00:38:26,304 --> 00:38:27,888
one chicken,
396
00:38:28,472 --> 00:38:29,724
and one roll of silk."
397
00:38:30,933 --> 00:38:32,852
"Choi Seungchun."
398
00:38:33,853 --> 00:38:35,521
"150 million hwan,
399
00:38:36,272 --> 00:38:37,690
two bags of rice,
400
00:38:39,150 --> 00:38:40,860
one bag of glutinous rice,
401
00:38:41,902 --> 00:38:43,195
one pig,
402
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
and one roll of silk."
403
00:38:54,165 --> 00:38:57,877
JUNE 24
BLUE POTTERY, CORPSE
404
00:39:00,004 --> 00:39:01,130
Why is this…
405
00:39:02,089 --> 00:39:03,466
in this house?
406
00:39:04,508 --> 00:39:07,303
Why did Dad have this ledger?
407
00:39:19,607 --> 00:39:21,942
{\an8}GUEST BOOK
CONDOLENCES
408
00:39:22,360 --> 00:39:23,944
These are the people who knew
409
00:39:24,612 --> 00:39:26,697
what kind of person my dad was
and how he lived.
410
00:39:32,578 --> 00:39:34,997
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
411
00:39:50,096 --> 00:39:51,555
HWAWONJAE
412
00:40:09,156 --> 00:40:11,158
HANSEO LIBRARY
413
00:40:14,537 --> 00:40:17,206
The people
around Professor Gu Gangmo who died.
414
00:40:18,457 --> 00:40:19,917
The first victim, Seo Sanghun,
415
00:40:20,000 --> 00:40:22,586
was a professor who looked down on
and criticized Professor Gu.
416
00:40:23,921 --> 00:40:25,214
The second victim,
417
00:40:26,215 --> 00:40:28,884
his mother-in-law, urged her daughter
to get a divorce to protect her.
418
00:40:30,553 --> 00:40:31,846
The third victim,
419
00:40:32,471 --> 00:40:35,307
Hwang Chahui,
was Professor Gu's teaching assistant.
420
00:40:36,016 --> 00:40:37,768
Only the librarian, Chae Seorin,
421
00:40:37,852 --> 00:40:40,604
doesn't have a direct link
to Professor Gu Gangmo.
422
00:40:41,605 --> 00:40:45,443
Just like how Detective Seo Munchun
wasn't linked to Ms. Sanyeong.
423
00:40:52,116 --> 00:40:54,994
I'm sorry I kept you waiting.
424
00:40:55,077 --> 00:40:56,078
It's okay.
425
00:40:58,581 --> 00:40:59,623
But…
426
00:41:00,207 --> 00:41:03,210
why do you want to know
about Ms. Chae Seorin?
427
00:41:04,420 --> 00:41:05,546
Do you perhaps…
428
00:41:09,049 --> 00:41:10,426
…recognize this person?
429
00:41:12,511 --> 00:41:14,263
No, I don't know this person.
430
00:41:14,930 --> 00:41:16,390
He was a folklore professor,
431
00:41:16,474 --> 00:41:18,184
and according to a detective I know,
432
00:41:19,185 --> 00:41:23,147
Ms. Chae Seorin met with him
before she passed away.
433
00:41:25,483 --> 00:41:28,527
I did give a detective
434
00:41:28,611 --> 00:41:32,448
a list of books that Ms. Chae searched for
before she died.
435
00:41:32,531 --> 00:41:34,783
However, that's all I know.
436
00:41:35,784 --> 00:41:38,454
Could you show me that list too?
437
00:41:40,080 --> 00:41:41,916
Why are you doing this?
438
00:41:48,005 --> 00:41:51,133
This may sound strange,
but I'm chasing a ghost.
439
00:41:52,259 --> 00:41:54,386
Many people have died
because of that ghost.
440
00:41:54,470 --> 00:41:55,804
But I think Ms. Chae Seorin…
441
00:41:56,805 --> 00:41:59,391
knew something about the ghost.
442
00:42:01,352 --> 00:42:02,686
Are you…
443
00:42:04,563 --> 00:42:05,648
referring to that?
444
00:42:07,066 --> 00:42:08,984
The red bruises on the wrists?
445
00:42:10,945 --> 00:42:12,279
Ms. Chae and I
446
00:42:12,363 --> 00:42:15,824
were in charge of preserving
old materials.
447
00:42:15,908 --> 00:42:18,077
But before Ms. Chae died,
448
00:42:18,160 --> 00:42:19,787
{\an8}
something strange happened there.
449
00:42:19,870 --> 00:42:20,955
{\an8}YEAR 2022
450
00:42:36,679 --> 00:42:38,347
She was ripping a book?
451
00:42:38,430 --> 00:42:41,267
Ms. Chae cried
because she didn't know why she did it.
452
00:42:41,350 --> 00:42:44,770
Although it was old, it wasn't a rare book
453
00:42:44,853 --> 00:42:46,730
and it wasn't worth preserving.
454
00:42:48,274 --> 00:42:50,401
I thought she would receive
light punishment,
455
00:42:50,484 --> 00:42:53,112
but she died not too long after.
456
00:42:53,195 --> 00:42:55,823
What kind of book was it?
457
00:43:00,953 --> 00:43:02,663
This is the title of the book
and the author.
458
00:43:03,372 --> 00:43:05,749
Only a handful were published
at the author's own expense,
459
00:43:05,833 --> 00:43:07,459
so I can't seem to locate it
at other libraries.
460
00:43:10,045 --> 00:43:12,172
UNDERSTANDING ART
BY SHIN SEUNGJU
461
00:43:18,512 --> 00:43:19,597
INVESTIGATIVE REPORT ON THE DEATH
OF CHIEF PROSECUTOR LEE TAEKHEE
462
00:43:19,680 --> 00:43:20,973
INVESTIGATIVE REPORT
ON UNNATURAL DEATH IN JANGJIN-RI
463
00:43:29,189 --> 00:43:31,692
NAME: SHIN SEUNGJU
OCCUPATION: JANGJIN MIDDLE SCHOOL TEACHER
464
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
UNDERSTANDING ART
465
00:43:38,282 --> 00:43:39,950
"Shin Seungju."
466
00:43:42,286 --> 00:43:44,872
{\an8}JUMPED FROM THE ROOF
OF JANGJIN MIDDLE SCHOOL
467
00:43:44,955 --> 00:43:47,124
A teacher
who was sacrificed by the evil spirit
468
00:43:47,499 --> 00:43:49,460
and the book that the teacher published.
469
00:43:50,836 --> 00:43:54,214
That book contains a secret
that the evil spirit wants to hide.
470
00:43:59,178 --> 00:44:02,598
BYEOLDAM OCEAN LODGE
471
00:44:13,400 --> 00:44:15,569
You're Professor Gu's daughter, right?
472
00:44:15,653 --> 00:44:16,654
You contacted me
473
00:44:16,737 --> 00:44:18,113
after looking through
the funeral guest book.
474
00:44:18,197 --> 00:44:21,116
Yes, as I mentioned during our call,
475
00:44:21,200 --> 00:44:24,745
I wanted to ask you
a few questions about my father.
476
00:44:24,828 --> 00:44:26,413
I see. Please follow me.
477
00:44:36,256 --> 00:44:38,467
"Cheonyong-dong 22-1 beonji."
478
00:44:46,433 --> 00:44:48,477
Does she even know what that place is?
479
00:44:50,396 --> 00:44:51,814
You recognize it.
480
00:44:51,897 --> 00:44:53,232
Professor Gu made it for us.
481
00:44:53,315 --> 00:44:54,400
I asked if Lines of Prohibition
482
00:44:54,483 --> 00:44:56,193
were supposed to be put up
outside the door,
483
00:44:57,111 --> 00:45:00,197
but he said sometimes they need to prevent
bad luck from within a door too.
484
00:45:04,326 --> 00:45:05,494
Jangjin-ri?
485
00:45:06,245 --> 00:45:08,747
Yes, I was wondering if my father…
486
00:45:09,707 --> 00:45:12,000
ever mentioned that place to you.
487
00:45:13,293 --> 00:45:17,256
No, he didn't. In truth,
I wasn't that close to Professor Gu.
488
00:45:17,339 --> 00:45:20,843
He came by every now and then as a guest.
489
00:45:22,886 --> 00:45:24,179
Oh, I see.
490
00:45:26,849 --> 00:45:29,893
Then how did you come to his funeral?
491
00:45:29,977 --> 00:45:31,145
Before this lodge,
492
00:45:31,228 --> 00:45:34,106
it was a bed and breakfast
that was falling apart.
493
00:45:34,189 --> 00:45:37,401
But there was a big fire decades ago
494
00:45:37,484 --> 00:45:39,570
and the owner didn't show up afterward,
495
00:45:39,653 --> 00:45:41,196
so I bought the vacant land.
496
00:45:41,989 --> 00:45:43,073
HAEDOJI BED AND BREAKFAST CLOSED IN '97
497
00:45:45,451 --> 00:45:49,329
LOCATION: CHEONYONG-DONG 22-1 BEONJI
HAEDOJI BED AND BREAKFAST
498
00:45:49,413 --> 00:45:51,999
BYEOLDAM OCEAN LODGE
CHEONYONG-DONG 22-1 BEONJI
499
00:45:53,625 --> 00:45:55,961
Detective Seo Munchun's first case.
500
00:45:56,044 --> 00:45:58,589
The place
where Professor Yeom's mother passed away.
501
00:45:59,131 --> 00:46:01,633
Professor Gu showed interest in the lodge
502
00:46:01,717 --> 00:46:03,302
since its construction,
503
00:46:03,385 --> 00:46:06,180
and he was the first guest
after it opened.
504
00:46:06,722 --> 00:46:07,931
Did he happen…
505
00:46:09,725 --> 00:46:13,479
to donate a tree here at the time?
506
00:46:14,062 --> 00:46:15,189
How did you know?
507
00:46:17,858 --> 00:46:20,903
It was that tree,
the small tree next to that pine tree.
508
00:46:21,653 --> 00:46:25,365
Professor Gu came to see that tree
before he passed away too.
509
00:46:25,449 --> 00:46:26,617
{\an8}What's the matter?
510
00:46:26,700 --> 00:46:27,701
{\an8}TWO MONTHS AGO
511
00:46:27,785 --> 00:46:29,870
{\an8}It's raining.
Let's go in for now, Professor Gu.
512
00:46:29,953 --> 00:46:31,955
I don't know what went wrong.
513
00:46:32,748 --> 00:46:33,874
It should disappear.
514
00:46:34,458 --> 00:46:36,084
The evil spirit won't disappear.
515
00:46:37,628 --> 00:46:38,962
Are you okay, Professor Gu?
516
00:46:52,726 --> 00:46:54,102
After he found it,
517
00:46:54,186 --> 00:46:55,979
he left as if he was possessed
by something.
518
00:46:56,063 --> 00:46:59,691
I worried about him all night
and called the next day,
519
00:47:00,776 --> 00:47:01,902
but he had passed away.
520
00:47:01,985 --> 00:47:03,612
I felt terrible.
521
00:47:05,531 --> 00:47:07,115
All I could think was,
522
00:47:07,699 --> 00:47:09,076
"What if I had stopped him then?"
523
00:47:40,566 --> 00:47:41,984
Both my mother and Professor Gu
524
00:47:42,067 --> 00:47:45,320
wanted to get rid of the evil spirit
by sealing the items.
525
00:47:48,532 --> 00:47:50,158
Professor Yeom was right.
526
00:47:50,242 --> 00:47:53,370
Dad was trying to get rid
of the evil spirit by sealing the items,
527
00:47:54,162 --> 00:47:56,331
so why did he take back
the hair accessory?
528
00:48:03,297 --> 00:48:04,298
Dad,
529
00:48:04,715 --> 00:48:07,342
the five objects,
and the evil spirit's name.
530
00:48:09,553 --> 00:48:11,471
What do I have to find?
531
00:48:40,918 --> 00:48:43,879
Why do I have to find it?
532
00:49:17,037 --> 00:49:18,205
Where am I?
533
00:49:21,041 --> 00:49:22,042
Why…
534
00:49:23,585 --> 00:49:25,545
am I here?
535
00:49:30,217 --> 00:49:31,468
Gu Sanyeong?
536
00:49:42,854 --> 00:49:44,606
What did I do this time?
537
00:49:49,277 --> 00:49:51,863
What did I do this time?
538
00:50:17,556 --> 00:50:18,682
The Line of Prohibition.
539
00:50:51,173 --> 00:50:54,051
He said sometimes they need to prevent
bad luck from within a door too.
540
00:50:57,554 --> 00:50:59,056
Bad luck from within a door,
541
00:51:00,057 --> 00:51:01,850
the evil spirit inside me.
542
00:51:02,976 --> 00:51:06,605
You'll be fine during the day.
Ghosts avoid light.
543
00:51:14,112 --> 00:51:16,615
Just like Professor Yeom said,
it was during the night
544
00:51:17,199 --> 00:51:19,117
or a cloudy day.
545
00:51:21,411 --> 00:51:22,621
21.
546
00:51:22,704 --> 00:51:24,414
176.
547
00:51:24,998 --> 00:51:25,999
Ms. Sanyeong.
548
00:51:27,501 --> 00:51:28,835
Semi.
549
00:51:28,919 --> 00:51:30,378
Where am…
550
00:51:36,426 --> 00:51:37,427
I just need to…
551
00:51:38,386 --> 00:51:39,638
make it through the night.
552
00:51:43,809 --> 00:51:46,478
- Are you Mr. Lee Chulyong?
- Yes, that's me.
553
00:51:46,895 --> 00:51:48,980
I'm Chulyong.
554
00:51:50,357 --> 00:51:51,525
Is this…
555
00:51:51,608 --> 00:51:54,778
your deceased mother's
graduation yearbook?
556
00:51:54,861 --> 00:51:56,196
- Yes.
- I see.
557
00:51:56,279 --> 00:51:59,491
The book you mentioned,
Understanding Art.
558
00:51:59,574 --> 00:52:01,660
- Yes?
- There wasn't a book like that anywhere.
559
00:52:01,743 --> 00:52:03,036
There was only a yearbook.
560
00:52:03,120 --> 00:52:04,663
Thanks for everything.
561
00:52:04,746 --> 00:52:06,289
GRADUATION YEARBOOK 1959
JANGJIN MIDDLE SCHOOL
562
00:52:06,373 --> 00:52:08,917
By the way,
what's your relationship with my uncle?
563
00:52:09,000 --> 00:52:10,460
I'm his third cousin.
564
00:52:11,169 --> 00:52:12,546
Oh, I see.
565
00:52:13,130 --> 00:52:15,006
Thanks.
566
00:52:15,090 --> 00:52:16,466
You can head inside.
567
00:52:17,968 --> 00:52:19,219
Go on.
568
00:52:22,347 --> 00:52:24,099
Third cousin?
569
00:52:26,101 --> 00:52:27,269
But…
570
00:52:35,360 --> 00:52:38,321
He said there wasn't an art book…
571
00:52:39,447 --> 00:52:41,575
and only this yearbook.
572
00:52:43,118 --> 00:52:44,870
This is more than enough.
573
00:52:44,953 --> 00:52:47,372
JANGJIN MIDDLE SCHOOL 1959
574
00:52:54,462 --> 00:52:56,173
{\an8}ART: SHIN SEUNGJU
575
00:54:30,225 --> 00:54:31,601
Night.
576
00:54:41,486 --> 00:54:42,529
The moon.
577
00:55:01,381 --> 00:55:04,175
JUNE 24
BLUE POTTERY, CORPSE
578
00:55:04,884 --> 00:55:06,094
How did it go?
579
00:55:07,053 --> 00:55:10,223
Did you figure out
what Detective Seo was investigating?
580
00:55:15,770 --> 00:55:17,772
I met the evil spirit.
581
00:55:44,924 --> 00:55:46,593
Hey, you!
582
00:55:48,595 --> 00:55:50,055
What are you doing?
583
00:55:55,977 --> 00:55:57,270
Where are you going?
584
00:55:58,313 --> 00:55:59,647
You're that police officer.
585
00:56:05,487 --> 00:56:06,696
It's you,
586
00:56:08,073 --> 00:56:09,240
the evil spirit.
587
00:56:25,799 --> 00:56:27,050
Can you give me a ride?
588
00:56:30,470 --> 00:56:33,139
All right, let's go then.
589
00:56:34,766 --> 00:56:36,184
Wherever it is you want to go.
590
00:56:51,533 --> 00:56:53,118
Where do I need to go?
591
00:56:56,371 --> 00:56:57,539
Hmm…
592
00:56:58,957 --> 00:57:01,584
Didn't you ask me to give you a ride
because you had somewhere to go?
593
00:57:04,087 --> 00:57:05,088
Over there.
594
00:57:06,172 --> 00:57:08,049
DREAM AMUSEMENT PARK
595
00:57:10,718 --> 00:57:13,096
DREAM AMUSEMENT PARK
596
00:57:58,766 --> 00:58:00,101
She was very curious…
597
00:58:01,102 --> 00:58:02,562
and adventurous.
598
00:58:02,645 --> 00:58:05,440
She showed signs that she lacked affection
and had extreme mood swings.
599
00:58:08,026 --> 00:58:09,903
- Run!
- Hurry up!
600
00:58:09,986 --> 00:58:11,905
- Oh, come on.
- Let's go.
601
00:59:09,003 --> 00:59:10,338
Do you like it here?
602
00:59:12,882 --> 00:59:14,008
Why?
603
00:59:19,764 --> 00:59:21,808
Can't you like me, mister?
604
00:59:24,852 --> 00:59:26,521
I wish at least one person…
605
00:59:29,941 --> 00:59:32,151
would like me.
606
00:59:35,572 --> 00:59:38,408
She had the nature typical of a child…
607
00:59:41,286 --> 00:59:42,704
but she wasn't one.
608
00:59:46,791 --> 00:59:48,167
Every crime…
609
00:59:49,877 --> 00:59:51,045
has a motive.
610
00:59:55,550 --> 00:59:56,676
What was yours?
611
00:59:59,095 --> 01:00:00,263
Why did you kill…
612
01:00:01,556 --> 01:00:02,765
Detective Seo?
613
01:00:05,602 --> 01:00:07,145
You are dead.
614
01:00:08,771 --> 01:00:11,274
Everything should end when you die,
so why are you doing this?
615
01:00:11,357 --> 01:00:12,775
Tell me.
616
01:00:15,278 --> 01:00:16,529
Have you ever died before?
617
01:00:18,114 --> 01:00:19,157
What?
618
01:00:20,325 --> 01:00:21,659
You've never died before,
619
01:00:21,743 --> 01:00:24,370
so why are you speaking
like you know anything about it?
620
01:00:31,669 --> 01:00:33,588
What's wrong?
Why are you crying?
621
01:00:36,799 --> 01:00:38,343
Why are you crying?
622
01:00:39,969 --> 01:00:43,056
Tell me.
What's wrong, Arin?
623
01:00:44,057 --> 01:00:45,516
What's wrong?
624
01:00:47,435 --> 01:00:50,229
What? Arin, what happened here?
625
01:00:53,399 --> 01:00:56,152
- When did this happen?
- Are you crazy?
626
01:00:58,154 --> 01:00:59,864
I hate kids.
627
01:00:59,947 --> 01:01:02,408
They're loud, require too much attention,
and do as they please.
628
01:01:03,034 --> 01:01:05,370
They don't even know what they have.
629
01:01:11,459 --> 01:01:13,086
It's just so unfair.
630
01:01:31,354 --> 01:01:33,606
How boring. I want to leave.
631
01:01:50,331 --> 01:01:53,501
She otherized and separated herself
from children when speaking about them.
632
01:01:54,669 --> 01:01:56,212
She wasn't a child…
633
01:01:57,880 --> 01:02:00,508
but she wasn't an adult either.
634
01:02:02,301 --> 01:02:03,428
She was somewhere in between.
635
01:02:04,721 --> 01:02:06,431
She acted like someone
going through puberty.
636
01:02:06,514 --> 01:02:08,975
No, Lee Mokdan was only ten years old.
637
01:02:12,854 --> 01:02:14,147
There's no way.
638
01:02:16,774 --> 01:02:18,359
JANGJIN MIDDLE SCHOOL
639
01:02:23,197 --> 01:02:26,617
PHASES OF THE MOON
640
01:02:33,458 --> 01:02:35,960
June 7th, 1958.
641
01:02:36,711 --> 01:02:38,713
{\an8}
The day Mokdan was kidnapped.
642
01:02:59,942 --> 01:03:00,985
Will there really be…
643
01:03:01,861 --> 01:03:04,071
a lot of delicious food if I go there?
644
01:03:05,531 --> 01:03:08,326
Of course.
There's a lot of delicious food.
645
01:03:09,452 --> 01:03:10,620
Let's go quickly.
646
01:03:13,122 --> 01:03:14,373
The moon that night…
647
01:03:15,708 --> 01:03:17,251
was a waning gibbous.
648
01:03:22,048 --> 01:03:24,133
Mokdan's corpse returned…
649
01:03:32,642 --> 01:03:34,268
on June 24th.
650
01:03:37,396 --> 01:03:38,523
The moon that night…
651
01:03:39,565 --> 01:03:40,817
was a waxing gibbous.
652
01:03:50,117 --> 01:03:52,703
There was no full moon between the time…
653
01:03:57,083 --> 01:03:59,210
Mokdan was kidnapped and killed.
654
01:04:06,175 --> 01:04:08,469
Mokdan couldn't see the full moon.
655
01:04:10,179 --> 01:04:11,347
Then who saw…
656
01:04:13,850 --> 01:04:15,226
that moon?
657
01:04:35,371 --> 01:04:38,416
GRADUATION YEARBOOK 1959
JANGJIN MIDDLE SCHOOL
658
01:04:43,421 --> 01:04:45,673
The five objects
and the evil spirit's name…
659
01:04:47,550 --> 01:04:50,261
was the reason
Professor Gu failed because…
660
01:05:23,127 --> 01:05:24,170
You…
661
01:05:27,965 --> 01:05:29,342
aren't Mokdan, are you?
662
01:05:38,976 --> 01:05:42,855
REVENANT
663
01:05:43,022 --> 01:05:47,944
{\an8}SPECIAL THANKS
TO CHOI GUYHWA AND LEE YOOJOON
664
01:06:04,043 --> 01:06:06,045
{\an8}Gu Sanyeong, are you okay?
665
01:06:06,545 --> 01:06:08,422
{\an8}Look at me. Can you not see anything?
666
01:06:08,506 --> 01:06:11,175
{\an8}There were red bruises
on my father's wrists?
667
01:06:11,258 --> 01:06:13,719
{\an8}I heard something strange there.
668
01:06:13,803 --> 01:06:16,597
{\an8}I'll figure out
that child's name even if I die.
669
01:06:16,681 --> 01:06:19,392
{\an8}
I'll get rid of the evil spirit
you made with my own hands.
670
01:06:19,475 --> 01:06:21,894
{\an8}
Whenever I touched
objects related to the evil spirit,
671
01:06:21,978 --> 01:06:23,521
{\an8}
I saw things.
672
01:06:26,065 --> 01:06:29,485
{\an8}Now I know
what your grandfather and father did.
673
01:06:29,568 --> 01:06:31,779
{\an8}
It wants the person you love most.
674
01:06:31,862 --> 01:06:33,698
{\an8}Mom? Mom!
675
01:06:33,781 --> 01:06:36,242
{\an8}
I want to get rid of the evil spirit.
676
01:06:36,325 --> 01:06:37,952
{\an8}You all…
677
01:06:38,035 --> 01:06:40,079
{\an8}killed me.
678
01:06:45,887 --> 01:06:47,401
{\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim
679
01:06:47,481 --> 01:06:48,955
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
47331