All language subtitles for Rawhide S06E23 - Incident at Hourglass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:04,423 โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 2 00:00:04,559 --> 00:00:06,186 - Hyah! -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 3 00:00:06,327 --> 00:00:08,694 โ™ช Keep movin', movin', movin' โ™ช 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,889 โ™ช Though they're disapprovin' โ™ช 5 00:00:11,032 --> 00:00:13,057 โ™ช Keep them dogies movin' โ™ช 6 00:00:13,201 --> 00:00:15,499 โ™ช Rawhide โ™ช 7 00:00:15,637 --> 00:00:17,901 โ™ช Don't try to understand them โ™ช 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,440 โ™ช Just rope and throw and brand 'em โ™ช 9 00:00:20,575 --> 00:00:25,103 โ™ช Soon we'll be livin' high and wide โ™ช 10 00:00:25,246 --> 00:00:27,340 โ™ช My heart's calculatin' โ™ช 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,746 โ™ช My true love will be waitin' โ™ช 12 00:00:29,884 --> 00:00:34,014 โ™ช Be waiting at the end of my ride โ™ช 13 00:00:34,155 --> 00:00:36,817 โ™ช Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on โ™ช 14 00:00:36,958 --> 00:00:38,653 โ™ช Move 'em on, head 'em up, Rawhide โ™ช 15 00:00:38,793 --> 00:00:40,420 -(whip cracks) -โ™ช Cut 'em out, ride 'em in โ™ช 16 00:00:40,562 --> 00:00:43,532 โ™ช Ride 'em in, let 'em out, cut 'em out, ride 'em in โ™ช 17 00:00:43,665 --> 00:00:46,430 -โ™ช Rawhide...! โ™ช -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,900 โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 19 00:00:49,037 --> 00:00:50,402 - Hyah! -โ™ช Rollin', rollin', rollin'. โ™ช 20 00:00:50,538 --> 00:00:52,666 (whip cracks twice) 21 00:01:19,067 --> 00:01:22,731 Hey, soldier, don't pat it, hit it. 22 00:01:22,904 --> 00:01:25,771 Figure you're hitting my head. That'll help you get your heart in it. 23 00:01:25,940 --> 00:01:27,704 Yes, sir. 24 00:01:40,822 --> 00:01:44,190 If you men want to enlist, the sergeant will take care of you. 25 00:01:44,359 --> 00:01:48,455 Well, the idea of enlisting ain't too appealing, really. 26 00:01:48,630 --> 00:01:50,860 We just kind of want to know what's going on. 27 00:01:51,032 --> 00:01:53,933 Well, I should think that would be obvious even to you. 28 00:01:54,102 --> 00:01:56,696 - Sergeant. SHALER: Yes, sir. 29 00:01:56,871 --> 00:01:59,897 These men have wandered into a military reservation. 30 00:02:00,074 --> 00:02:03,237 Would you be good enough to help them find their way off? 31 00:02:03,411 --> 00:02:04,901 SHALER: Yes, sir. 32 00:02:21,129 --> 00:02:24,360 I once saw a lieutenant like that in a toy store when I was just a yearling. 33 00:02:24,532 --> 00:02:26,660 - They wound him up with a key. - Heh. 34 00:02:26,834 --> 00:02:28,302 Well, that's the way they train them. 35 00:02:28,469 --> 00:02:32,406 It wears off after a while and they become human, pretty near. 36 00:02:32,573 --> 00:02:33,938 All of them, sergeant? 37 00:02:34,108 --> 00:02:37,738 Well, about eight out of 10, sonny. That's a fair average. 38 00:02:37,912 --> 00:02:39,471 What can we do for you? 39 00:02:39,647 --> 00:02:42,241 Uh, well, uh, this is Hourglass, isn't it? 40 00:02:43,718 --> 00:02:45,379 That's what it says on the map. 41 00:02:45,553 --> 00:02:47,647 That's the only pass for 50 miles around. 42 00:02:47,822 --> 00:02:50,382 We gotta get our herd through from the foothills to the flatland. 43 00:02:50,558 --> 00:02:53,323 Hourglass is part of a government reservation. 44 00:02:53,494 --> 00:02:56,429 You haven't asked yet, but I know you're about to, 45 00:02:56,597 --> 00:02:57,894 so I'll save you the trouble. 46 00:02:58,066 --> 00:02:59,625 What are we doing here? 47 00:02:59,801 --> 00:03:01,633 We're building a dam, Sonny. 48 00:03:01,803 --> 00:03:04,864 Right where you came through is gonna be under 40 feet of water. 49 00:03:05,039 --> 00:03:07,406 Uh, yeah, coming from where? 50 00:03:07,575 --> 00:03:09,168 From the Hourglass River. 51 00:03:09,343 --> 00:03:12,540 The Hourglass River? You mean that creek we just rode through? 52 00:03:12,714 --> 00:03:15,183 There's not enough water in there to bathe a goat. 53 00:03:15,349 --> 00:03:18,751 Heh. Well, this is the dry season. 54 00:03:18,920 --> 00:03:21,252 On the map, it's a river. 55 00:03:21,422 --> 00:03:23,550 On the map. 56 00:03:23,725 --> 00:03:26,695 Yeah, well, never mind why or where. When? 57 00:03:26,861 --> 00:03:30,263 We gotta get our herd through before you start slinging these rocks around. 58 00:03:30,431 --> 00:03:34,993 Boulders, sonny, some of them bigger than a house. 59 00:03:35,837 --> 00:03:37,703 What's the earliest you can get your herd here? 60 00:03:39,040 --> 00:03:40,098 Noon tomorrow. 61 00:03:41,142 --> 00:03:42,837 Three hours too late. 62 00:03:43,010 --> 00:03:45,104 The fireworks start at 9:00. 63 00:03:45,279 --> 00:03:46,974 Of course, I could wait three months, heh, 64 00:03:47,882 --> 00:03:49,714 but I'm not the fella that's giving the orders. 65 00:03:50,418 --> 00:03:54,252 Are you the, uh, head man, the trail boss or whatever? 66 00:03:54,422 --> 00:03:55,446 No. 67 00:03:56,124 --> 00:03:58,559 Well, then you better skedaddle over and get your CO 68 00:03:58,726 --> 00:04:00,285 and have him talk to mine. 69 00:04:00,461 --> 00:04:04,420 That's the way the Army likes it, rank talks to rank. 70 00:04:04,599 --> 00:04:08,934 RANKIN: The four-hour delay you mentioned would be closer to two days. 71 00:04:09,103 --> 00:04:11,094 That's point one. 72 00:04:11,272 --> 00:04:14,469 Point two, if I halt the work in the dam to let your herd pass through, 73 00:04:14,642 --> 00:04:19,671 the next trail boss could and would demand the same treatment. 74 00:04:19,847 --> 00:04:23,283 Point three, Hourglass is government land. 75 00:04:23,451 --> 00:04:27,354 As such, it's been subject to posting and closure at any time. 76 00:04:27,522 --> 00:04:31,322 Are you the final word or is there somebody maybe I can appeal to, 77 00:04:31,492 --> 00:04:33,358 like a federal marshal or something? 78 00:04:33,528 --> 00:04:36,190 Well, any appeal would have to be made to Washington. 79 00:04:36,364 --> 00:04:38,560 Any decision would be made there. 80 00:04:38,733 --> 00:04:43,534 And, uh, the answer returned at about the time my last steer died of old age, 81 00:04:43,704 --> 00:04:45,763 if I was foolish enough to wait. 82 00:04:45,940 --> 00:04:49,205 Well, command channels were not my invention, Mr. Favor. 83 00:04:49,377 --> 00:04:51,277 I merely use them. 84 00:04:51,445 --> 00:04:56,713 Since this is government land, I enforce all law, military and civilian. 85 00:04:56,884 --> 00:05:00,377 I'm empowered to arrest, court-martial and punish any person, 86 00:05:00,555 --> 00:05:03,718 civilian or military, who in any way impedes the project. 87 00:05:03,891 --> 00:05:06,519 Well, captain, I think you could have saved us both a lot of time. 88 00:05:06,694 --> 00:05:09,220 "No" is only one word. 89 00:05:22,210 --> 00:05:23,871 SALLY-ANN: Gil. 90 00:05:24,045 --> 00:05:26,514 Gil Favor. 91 00:05:28,349 --> 00:05:31,341 - Gil, honey. - Sally-Ann. 92 00:05:31,519 --> 00:05:34,614 - It's so good to see you. - Look at you. 93 00:05:35,556 --> 00:05:38,082 You haven't changed a speck, not one speck. 94 00:05:38,259 --> 00:05:40,591 You certainly have, and for the better. 95 00:05:42,196 --> 00:05:44,563 Oh, we always were kissing cousins. 96 00:05:44,732 --> 00:05:48,498 Practically relations, but always kissing cousins. 97 00:05:50,104 --> 00:05:51,663 So good to see you. 98 00:05:51,839 --> 00:05:54,467 - Well, who's your friend? - Huh? Oh. 99 00:05:54,642 --> 00:05:56,906 Oh, that's Rowdy Yates, he's just a ramrod. 100 00:05:57,078 --> 00:05:59,342 How do you do, Mr. Yates? It's a pleasure. 101 00:05:59,513 --> 00:06:01,845 Oh, delighted, uh, maโ€™am. 102 00:06:04,585 --> 00:06:06,747 James, the nicest thing has happened. 103 00:06:06,921 --> 00:06:09,219 One of my oldest and dearest friends is here. 104 00:06:09,390 --> 00:06:11,188 You've heard me mention Gil Favor. 105 00:06:11,359 --> 00:06:14,090 This is my husband, Captain James Rankin. 106 00:06:14,262 --> 00:06:15,821 Yes, we've met, dear. 107 00:06:15,997 --> 00:06:18,591 Gil has promised to stay for supper. 108 00:06:18,766 --> 00:06:20,029 Well, you will stay, won't you? 109 00:06:20,201 --> 00:06:23,501 Yeah, thanks, but I, uh, do have a herd to get turned around. 110 00:06:23,671 --> 00:06:26,868 SALLY-ANN: Oh, I'm sure your friend would be happy to do that for you. 111 00:06:27,041 --> 00:06:29,203 Oh, please, stay, Gil. 112 00:06:29,377 --> 00:06:34,008 It's been such a long time since I've seen anybody from back home. 113 00:06:34,181 --> 00:06:37,207 - Yes, lieutenant. - Uh, sir, I was just wondering 114 00:06:37,385 --> 00:06:41,754 if you wanted the coyote holes on the south wall loaded and fused. 115 00:06:41,923 --> 00:06:43,891 Those were the orders I gave, yes. 116 00:06:44,058 --> 00:06:45,787 Yes, sir. 117 00:06:47,495 --> 00:06:50,726 To please my wife, Mr. Favor, I'll add my voice to hers. 118 00:06:50,898 --> 00:06:53,959 We'd be delighted to have you take supper with us. 119 00:06:54,135 --> 00:06:56,570 We're quartered over there against the hill. 120 00:06:56,737 --> 00:07:00,264 Uh, after sundown, then. 121 00:07:22,663 --> 00:07:26,156 I remember I used to help Daddy choose the wines at Fairhill 122 00:07:26,334 --> 00:07:27,665 for special dinners. 123 00:07:27,835 --> 00:07:30,736 He'd unlock the cellar door and we'd go down with a basket 124 00:07:30,905 --> 00:07:33,135 and one of the maid servants to carry it, 125 00:07:33,307 --> 00:07:35,935 and there'd be row after row of dusty shelves 126 00:07:36,110 --> 00:07:39,136 and tons of wine from France and Spain. 127 00:07:39,313 --> 00:07:44,547 Of course, ahem, in that cellar, this Burgundy would hide in shame. 128 00:07:44,986 --> 00:07:47,250 Here's to good wine, 129 00:07:47,421 --> 00:07:49,913 because it's the only bottle within 100 miles. 130 00:07:50,091 --> 00:07:55,052 - Heh. - A toast to beauty, to my wife. 131 00:07:57,198 --> 00:08:00,634 Poor James, he must get so tired of hearing me 132 00:08:00,801 --> 00:08:03,429 go on and on about all the parties at Fairhill 133 00:08:03,604 --> 00:08:06,596 and the way the folks just dropped in, wouldn't leave, 134 00:08:06,774 --> 00:08:08,640 because Daddy liked company so much. 135 00:08:08,809 --> 00:08:10,368 Well, it's nice if you can afford it. 136 00:08:10,544 --> 00:08:15,004 Oh, darling, money was no problem in those days. 137 00:08:15,182 --> 00:08:18,447 I must say, the kitchen help often got upset, 138 00:08:18,619 --> 00:08:22,578 because, uh, they never knew how many people to plan on for supper. 139 00:08:23,024 --> 00:08:24,048 [SIGHS] 140 00:08:24,225 --> 00:08:29,026 But now it's all gone, the plantation house burned, 141 00:08:29,196 --> 00:08:31,324 the animals dead or stolen, 142 00:08:31,499 --> 00:08:34,901 the people scattered to the high winds. 143 00:08:35,069 --> 00:08:36,730 [CLEARS THROAT] 144 00:08:36,904 --> 00:08:40,272 Did you, uh, live close to Fairhill, Mr. Favor? 145 00:08:41,108 --> 00:08:44,100 Yes, Sally-Ann and I were neighbors. 146 00:08:44,278 --> 00:08:49,011 Her oldest brother and I, uh, served time in the same regiment. 147 00:08:49,183 --> 00:08:53,484 James, don't you remember? I told you that Mr. Favor helped me 148 00:08:53,654 --> 00:08:57,284 lead the cotillion on my 16th birthday at Fairhill. 149 00:08:57,458 --> 00:09:00,951 Yes, so you did. 150 00:09:03,197 --> 00:09:06,861 Well, let's drink a toast, to Rankin's Folly. 151 00:09:10,838 --> 00:09:13,170 That's my wife's name for the dam, Mr. Favor. 152 00:09:13,340 --> 00:09:15,331 Of course, time may prove her right. 153 00:09:15,509 --> 00:09:19,503 A project that fails is often named for the man who builds it. 154 00:09:19,680 --> 00:09:23,742 Successes are named for those who see only the finished work. 155 00:09:23,918 --> 00:09:26,717 So to Rankin's Folly. 156 00:09:30,091 --> 00:09:32,458 I, uh, still don't quite understand, though. 157 00:09:32,626 --> 00:09:34,651 Well, someone in a seat of authority in Washington, 158 00:09:34,829 --> 00:09:37,059 someone who'd never been west of the city limits, 159 00:09:37,231 --> 00:09:39,791 but who could read contour maps and river charts, 160 00:09:39,967 --> 00:09:43,301 decided this was a fine place for a dam. 161 00:09:43,471 --> 00:09:46,031 It was agreed upon by the Bureau of Indian Affairs, 162 00:09:46,207 --> 00:09:49,472 money was appropriated and we were ordered here. 163 00:09:49,643 --> 00:09:54,342 Six months, three weeks and 16 hours ago, wasn't it, darling? 164 00:09:55,516 --> 00:10:00,579 It's a long time, Mr. Favor, when you're counting clock ticks. 165 00:10:02,223 --> 00:10:03,657 The purpose of the dam is two-fold: 166 00:10:03,824 --> 00:10:06,384 The first to create a lake, then to flume the water 167 00:10:06,560 --> 00:10:10,360 to the nearest Indian Reservation to be used as irrigation. 168 00:10:10,531 --> 00:10:12,226 If and when. 169 00:10:15,436 --> 00:10:19,703 As near as I can determine, there may not be any water to flume. 170 00:10:19,874 --> 00:10:23,572 The original surveys were vastly in error. 171 00:10:23,978 --> 00:10:25,377 Have you notified Washington? 172 00:10:25,546 --> 00:10:27,571 Yes, I did. 173 00:10:27,748 --> 00:10:31,480 I was told not to be fooled by a dry summer, just build the dam, 174 00:10:31,652 --> 00:10:36,146 and, uh, let higher headquarters worry about the water supply. 175 00:10:36,323 --> 00:10:37,620 Oh, I see. 176 00:10:37,791 --> 00:10:42,058 In view of all this, you're wondering why I can't just change my mind 177 00:10:42,229 --> 00:10:45,028 and let your herd pass through Hourglass. 178 00:10:45,199 --> 00:10:46,462 I've decided, uh-- 179 00:10:46,634 --> 00:10:47,658 [KNOCK ON DOOR] 180 00:10:47,835 --> 00:10:50,463 COOKE: Lieutenant Cooke, sir. - Yes, come in. 181 00:10:56,977 --> 00:10:58,911 Excuse me. 182 00:11:01,749 --> 00:11:04,411 Colonel Greer is due here in the morning. 183 00:11:04,585 --> 00:11:07,111 Sorry, you and Mr. Favor will have to excuse me for few moments. 184 00:11:07,288 --> 00:11:09,757 Well, I have to be getting back anyway. 185 00:11:09,924 --> 00:11:13,053 Oh, no, Gil. Well, we haven't even had our coffee. 186 00:11:13,227 --> 00:11:15,924 And I've got a thousand questions to ask you. 187 00:11:16,096 --> 00:11:19,999 At least, uh, stay and have another glass of wine, Mr. Favor. 188 00:11:20,167 --> 00:11:22,192 I'll be back shortly. 189 00:11:26,073 --> 00:11:28,405 I hate that man. 190 00:11:28,576 --> 00:11:31,705 - The lieutenant? How come. - No. 191 00:11:31,879 --> 00:11:35,679 My husband, Captain James Rankin. 192 00:11:35,849 --> 00:11:39,945 With every breath I draw, I hate him. 193 00:11:40,120 --> 00:11:41,519 Well, now, Sally-Ann, 194 00:11:41,689 --> 00:11:44,488 you're probably just having a little touch of cabin fever out here. 195 00:11:44,658 --> 00:11:46,592 No, Gil, I am so unhappy. 196 00:11:46,760 --> 00:11:50,196 I've never been so unhappy in my whole life. 197 00:11:50,798 --> 00:11:53,631 - Look, Sally-Ann-- - You don't understand. 198 00:11:53,801 --> 00:11:57,066 He has lied to me. He has lied from the very beginning. 199 00:11:57,238 --> 00:11:58,933 We were supposed to go to Washington. 200 00:11:59,106 --> 00:12:01,734 He'd been assigned to the staff college. 201 00:12:01,909 --> 00:12:04,537 We were gonna have a beautiful home and servants. 202 00:12:04,712 --> 00:12:09,479 And instead he brings me out here to this forgotten corner of nowhere. 203 00:12:09,650 --> 00:12:12,915 Well, you gotta remember, he wears a uniform. 204 00:12:13,087 --> 00:12:15,556 He's gotta do what he's told and go where he's told. 205 00:12:16,190 --> 00:12:20,684 Gil, you have got to help me, please. I've got to get out here. 206 00:12:20,861 --> 00:12:24,889 I have got to escape before I lose what is left of my sanity. 207 00:12:26,033 --> 00:12:30,561 "Escape" is a pretty hard word. You don't look like a prisoner to me. 208 00:12:30,738 --> 00:12:35,608 Gil, at home before, 209 00:12:35,776 --> 00:12:40,179 we were more than just friends. 210 00:12:40,481 --> 00:12:45,885 If you have any kindness left for me or any affection, any love? 211 00:12:46,053 --> 00:12:49,819 Uh, look, Sally-Ann, you said, um, he lied to you, huh? 212 00:12:49,990 --> 00:12:51,924 Yes, Gil, he did, he lied to me. 213 00:12:52,092 --> 00:12:54,390 It does occur to me that the exaggeration 214 00:12:54,561 --> 00:12:56,757 may not be all on one side, you know. 215 00:12:58,299 --> 00:12:59,994 Let's talk about us. 216 00:13:00,167 --> 00:13:06,504 Fairhill, the plantation house, wine cellar, big parties, fine stables. 217 00:13:06,674 --> 00:13:11,441 As I recollect it, you lived in a four-room house on River Street. 218 00:13:11,612 --> 00:13:14,741 Those were just little white lies. 219 00:13:14,915 --> 00:13:16,883 They didn't hurt anybody. 220 00:13:17,051 --> 00:13:20,282 Well, might be that he was just trying to keep up with you. 221 00:13:20,454 --> 00:13:24,618 Gil, I can get your herd out of Hourglass. 222 00:13:24,792 --> 00:13:27,420 I can help you get it through and I'm the only one who can do it. 223 00:13:27,594 --> 00:13:31,326 If I do, will you take me with you? 224 00:13:31,799 --> 00:13:33,733 Uh, no, Sally, thanks. 225 00:13:35,369 --> 00:13:39,966 If you won't do it for friendship, then will you do it for money? 226 00:13:40,140 --> 00:13:41,437 I've got money. 227 00:13:41,608 --> 00:13:44,236 I don't really think you need my help, Sally-Ann. 228 00:13:44,411 --> 00:13:46,937 Look, if you want to get out of here, why don't you just ask him? 229 00:13:47,114 --> 00:13:48,980 He can't hold you against your will. 230 00:13:49,149 --> 00:13:52,050 Oh, Gil, I will do anything to get out of here. 231 00:13:52,219 --> 00:13:54,881 You gotta let me go with you, please. 232 00:13:55,055 --> 00:13:58,491 I've got money. I've got a whole chest full of money. 233 00:13:58,659 --> 00:14:00,718 You know, I couldn't always help wondering 234 00:14:00,894 --> 00:14:02,794 where you'd gotten that money. 235 00:14:02,963 --> 00:14:06,092 Does it matter where as long as I've got it? 236 00:14:07,034 --> 00:14:11,335 Well, Sally-Ann, um, thanks for the supper. 237 00:14:12,039 --> 00:14:13,973 Gil, wait. 238 00:14:14,942 --> 00:14:15,966 Think about us. 239 00:14:16,143 --> 00:14:18,771 All the places we could go, all the things we could do. 240 00:14:18,946 --> 00:14:21,608 I can make you so happy. 241 00:14:24,017 --> 00:14:25,348 COOKE: You'd have changed his mind. 242 00:14:25,519 --> 00:14:28,181 He was weakening when I stepped in and stopped it. 243 00:14:28,355 --> 00:14:32,519 And I'm not going to let you destroy Captain Rankin. 244 00:14:32,993 --> 00:14:36,327 I'm going to tell him what you're trying to do. 245 00:14:40,134 --> 00:14:41,863 Peter. 246 00:14:56,950 --> 00:14:59,419 - Well, what's the matter with you? - Nothing. 247 00:14:59,586 --> 00:15:02,021 What's the matter? Only one cup of coffee for breakfast? 248 00:15:02,189 --> 00:15:04,214 Any time you don't have at least two of everything, 249 00:15:04,391 --> 00:15:07,224 you're either sick or worried or both. 250 00:15:07,895 --> 00:15:09,329 What do you wanna do, Rowdy? 251 00:15:09,496 --> 00:15:12,397 Hold the herd here or start pushing them toward Hourglass? 252 00:15:12,566 --> 00:15:15,365 I was sort of figuring Mr. Favor would be back by now. 253 00:15:15,536 --> 00:15:18,631 Mr. Favor's a big boy. He can take care of himself. 254 00:15:18,806 --> 00:15:21,901 I know that. Look, we're gonna have to haul these cattle. 255 00:15:22,075 --> 00:15:25,204 If they start blasting, there's gonna be a stampede on our hands. 256 00:15:25,379 --> 00:15:28,781 Of course, uh, Mr. Favor's horse could've stepped in a prairie dog hole 257 00:15:28,949 --> 00:15:30,713 and thrown him into a pile of rocks. 258 00:15:30,884 --> 00:15:31,908 I thought of that. 259 00:15:32,085 --> 00:15:33,780 WISHBONE: He might even have broken his leg. 260 00:15:33,954 --> 00:15:36,582 - Hey, I thought of that too. - Then what are you gonna do? 261 00:15:36,757 --> 00:15:40,591 Well, if you'll stop talking, I'm gonna go out and take a look for him. 262 00:15:40,761 --> 00:15:42,422 Come on. 263 00:15:54,441 --> 00:15:56,102 MAN: Now. 264 00:15:59,813 --> 00:16:04,216 A little maneuver of my own. Saves a lot of wear and tear. 265 00:16:04,451 --> 00:16:06,419 That young lieutenant you met yesterday, 266 00:16:06,587 --> 00:16:09,215 you're just in time for his funeral. 267 00:16:09,389 --> 00:16:11,255 According to the charge papers, 268 00:16:11,425 --> 00:16:16,022 he was murdered by Gil Favor, trail boss. 269 00:16:18,732 --> 00:16:19,756 Get down. 270 00:16:20,567 --> 00:16:22,331 Get down. 271 00:16:26,940 --> 00:16:28,430 Come on. 272 00:16:41,388 --> 00:16:42,947 There. 273 00:16:44,291 --> 00:16:46,123 Kind of got to wondering what happened. 274 00:16:46,293 --> 00:16:48,887 Well, I've been doing a little wondering myself. 275 00:16:49,062 --> 00:16:50,120 [CHUCKLES] 276 00:16:50,297 --> 00:16:52,061 Got a pretty good hit on the head. 277 00:16:52,232 --> 00:16:54,758 He's got a lump as big as your fist. 278 00:16:54,935 --> 00:16:56,596 He's not remembering too good, 279 00:16:56,770 --> 00:16:59,398 but maybe that's the way he wants us to believe. 280 00:17:00,307 --> 00:17:02,173 What are you doing, holding him for the sheriff? 281 00:17:03,010 --> 00:17:04,808 Holding him for us. 282 00:17:04,978 --> 00:17:07,208 This is a government reservation. 283 00:17:07,381 --> 00:17:09,042 The Army enforces the law, 284 00:17:09,216 --> 00:17:12,379 makes the arrests, runs the court martial. 285 00:17:12,553 --> 00:17:14,954 And runs the firing squad too, huh? 286 00:17:15,122 --> 00:17:20,117 No, sonny, the firing squad is reserved for soldiers. 287 00:17:20,294 --> 00:17:23,025 We hang murderers, just like the civilians do. 288 00:17:23,196 --> 00:17:25,858 But quicker, the sergeant's just being telling me. 289 00:17:26,033 --> 00:17:29,025 I can be tried, convicted, hung and buried 290 00:17:29,202 --> 00:17:32,194 and, uh, forgotten, all come tomorrow night. 291 00:17:32,372 --> 00:17:36,331 Oh, no, we'll probably think about you till the end of the week, heh. 292 00:17:36,977 --> 00:17:39,674 You two want to talk, I can use some coffee. 293 00:17:39,846 --> 00:17:41,610 Not too long. 294 00:17:48,655 --> 00:17:52,717 I can save you the trouble. I don't remember what happened. 295 00:17:53,594 --> 00:17:54,993 Don't remember anything? 296 00:17:55,162 --> 00:17:56,823 Well, bits and pieces. 297 00:17:56,997 --> 00:17:59,898 I remember the meal, the captain taking off. 298 00:18:00,067 --> 00:18:04,368 Sally-Ann was talking a lot of foolishness about money and stuff. 299 00:18:04,805 --> 00:18:07,536 And, uh, the next thing I know, I was coming to, 300 00:18:07,708 --> 00:18:09,642 and the sergeant was standing over me. 301 00:18:13,513 --> 00:18:15,345 You got yourself a problem. 302 00:18:15,515 --> 00:18:19,645 I'd sure like to know what all that talk about money was. 303 00:18:19,820 --> 00:18:22,619 Yeah, well, that won't make any difference. 304 00:18:22,789 --> 00:18:25,087 I think four or five of us could slip in here at night 305 00:18:25,258 --> 00:18:27,920 when the camp's gone to sleep, and get you out of here. 306 00:18:28,095 --> 00:18:29,426 No, they'd be waiting for you. 307 00:18:29,596 --> 00:18:32,759 All you'd get accomplished is getting yourself killed. 308 00:18:32,933 --> 00:18:36,335 - Well, we can't just leave you here. - Why not? 309 00:18:36,503 --> 00:18:40,531 The court martial system is designed to be eminently fair, is it not? 310 00:18:40,707 --> 00:18:43,176 Well, quick maybe, but I don't know how fair. 311 00:18:43,343 --> 00:18:46,711 Look, all I want you to do is get that herd turned around. 312 00:18:46,880 --> 00:18:51,181 Dead Pilgrim's Pass is about 40 miles southwest of here. 313 00:18:51,351 --> 00:18:53,820 - With some luck-- - No, no, we're not gonna do that. 314 00:18:53,987 --> 00:18:55,580 Now, listen to me, boy. 315 00:18:55,756 --> 00:18:58,282 I'll listen to you, after this court martial. 316 00:18:58,458 --> 00:19:02,326 Right now I got a few things to do. See you later. 317 00:19:02,496 --> 00:19:03,793 [FAVOR MUMBLES] 318 00:19:10,871 --> 00:19:13,932 We, uh, took the shells out of your guns. 319 00:19:14,107 --> 00:19:18,772 You'd be wise not to try to reload as long's you're within rifle range. 320 00:19:36,296 --> 00:19:38,025 Wait here. 321 00:19:49,476 --> 00:19:50,807 You have the advantage, sir. 322 00:19:50,977 --> 00:19:54,572 I know you're one of Mr. Favor's men, but I don't know your name. 323 00:19:54,748 --> 00:19:57,240 Name's Rowdy Yates, captain. 324 00:19:58,251 --> 00:20:00,879 Regrettable affair, Mr. Yates. 325 00:20:01,054 --> 00:20:03,682 Cold-blooded murder usually is. 326 00:20:03,857 --> 00:20:06,554 One of my officers is dead, 327 00:20:06,927 --> 00:20:10,591 shot down without warning or a chance to defend himself. 328 00:20:10,764 --> 00:20:14,667 I've been ordered to proceed with a court martial at all possible speed. 329 00:20:15,302 --> 00:20:18,135 Look, I've known, uh, Gil Favor a long time. 330 00:20:18,305 --> 00:20:20,774 He's done a lot of things, but murder ain't one of them. 331 00:20:20,941 --> 00:20:23,638 A fit of blind rage, probably. 332 00:20:24,244 --> 00:20:27,236 Yeah? Why? The lieutenant left with you. 333 00:20:27,414 --> 00:20:30,008 Mr. Favor said next time he saw him, he was dead. 334 00:20:30,717 --> 00:20:34,244 Murderers seldom admit their crime. 335 00:20:34,421 --> 00:20:37,391 We know exactly how it happened. Mrs. Rankin saw it all. 336 00:20:37,557 --> 00:20:39,491 Yeah, that's what I heard. 337 00:20:40,627 --> 00:20:44,063 I just keep thinking if only I hadn't invited him to stay for supper, 338 00:20:44,231 --> 00:20:45,995 this dreadful thing wouldn't have happened. 339 00:20:46,166 --> 00:20:49,659 - I'm so sorry. - You are, huh? 340 00:21:04,584 --> 00:21:06,450 Remember, now, we gotta keep them honest. 341 00:21:06,620 --> 00:21:09,351 We wanna make sure Mr. Favor gets a fair trial. 342 00:21:09,523 --> 00:21:11,548 Just how are you gonna do that? 343 00:21:11,725 --> 00:21:14,422 Well, by pitching our camp as close as we can to their guardhouse. 344 00:21:14,594 --> 00:21:17,222 Every man who isn't on duty will be at that court martial. 345 00:21:17,397 --> 00:21:19,388 Look tough and act tough, huh? 346 00:21:19,566 --> 00:21:22,126 If we're gonna help Mr. Favor, we gotta find out what happened. 347 00:21:22,302 --> 00:21:24,270 And making enemies isn't gonna help it. 348 00:21:24,437 --> 00:21:26,303 You mean honey catches more flies, Mr. Wishbone. 349 00:21:26,473 --> 00:21:29,408 Will you just do the dishes and let me do the talking? 350 00:21:29,576 --> 00:21:31,977 Let's see, you're a 50-cent-a-day soldier, 351 00:21:32,145 --> 00:21:35,740 doing pick-and-shovel work on the south side of nowhere, 352 00:21:35,916 --> 00:21:38,715 probably eating iron rations three times a day. 353 00:21:38,885 --> 00:21:42,549 Now, what is the thing you'd like to smell coming your way the most? 354 00:21:42,722 --> 00:21:44,952 It took you long enough to figure it out. 355 00:21:45,325 --> 00:21:47,419 Yeah, well, let's get going on it, huh? 356 00:21:47,594 --> 00:21:49,790 WISHBONE: You heard the man. 357 00:21:55,769 --> 00:21:57,669 SHALER: How long have I been with Captain Rankin? 358 00:21:57,838 --> 00:22:01,240 Heh, I'm finishing my third hitch. 359 00:22:01,641 --> 00:22:02,665 Four. 360 00:22:02,843 --> 00:22:05,972 I notice he wears a ring, West Point man. 361 00:22:06,146 --> 00:22:08,376 I understand you can't get appointed to the academy 362 00:22:08,548 --> 00:22:10,414 unless you've got money or your family has. 363 00:22:10,584 --> 00:22:13,781 - Twelve. - No, you're wrong. 364 00:22:14,454 --> 00:22:16,616 He comes from the hungry end of town, same as I do. 365 00:22:16,790 --> 00:22:18,155 That's why I like him. 366 00:22:19,593 --> 00:22:22,585 - Twenty-two. - Well, maybe his family does. 367 00:22:22,762 --> 00:22:24,890 Thirty-one for two. 368 00:22:27,000 --> 00:22:29,560 No, not him or his family. 369 00:22:29,736 --> 00:22:31,568 Maybe his wife has, 370 00:22:31,738 --> 00:22:35,003 but, heh, I keep forgetting you'd know about that. 371 00:22:35,175 --> 00:22:36,768 Yeah, I would. 372 00:22:37,944 --> 00:22:38,968 Four. 373 00:22:39,613 --> 00:22:41,308 Thirteen. 374 00:22:42,716 --> 00:22:44,184 Fourteen. 375 00:22:44,351 --> 00:22:46,945 Twenty-one for last card. 376 00:22:49,389 --> 00:22:54,350 Fifteen, two, four, and a pair is six. 377 00:22:54,527 --> 00:22:56,256 You know, she hadn't been in this camp a week 378 00:22:56,429 --> 00:22:59,831 until I knew that some day something bad had to happen. 379 00:23:00,000 --> 00:23:03,197 You didn't just guess that, sergeant. Where'd you get the idea? 380 00:23:03,370 --> 00:23:04,804 She did. 381 00:23:04,971 --> 00:23:08,635 I watched the way she cut out the young lieutenants from the herd. 382 00:23:10,343 --> 00:23:13,278 Ah, I talk too much. 383 00:23:13,446 --> 00:23:15,039 You want to count these or you want me to? 384 00:23:15,215 --> 00:23:17,081 Oh, ten. 385 00:23:18,385 --> 00:23:21,548 That's more than enough to win. 386 00:23:24,457 --> 00:23:26,619 You know, Mr. Favor, 387 00:23:27,661 --> 00:23:28,924 I'd hate to play crib with you 388 00:23:29,095 --> 00:23:32,759 if all you had on your mind were the cards. 389 00:23:32,933 --> 00:23:34,332 [SHALER CHUCKLES] 390 00:23:43,443 --> 00:23:45,468 [METAL CLANKING NEARBY] 391 00:23:56,389 --> 00:24:01,691 Hey, uh, I got a roast of beef up here that's just done perfect. 392 00:24:01,861 --> 00:24:04,626 And I'd purely hate to see any of it go to waste, 393 00:24:04,798 --> 00:24:06,664 but, uh, I got none of my men here. 394 00:24:06,833 --> 00:24:09,700 You'd be doing me a kindness to come up and have some. 395 00:24:09,869 --> 00:24:11,428 - Fresh beef? - Yes, sir. 396 00:24:11,604 --> 00:24:13,333 - Is that an invite? - Sure is. 397 00:24:13,506 --> 00:24:18,239 - Yahoo! We're coming. - Hey, men, fresh beef! 398 00:24:23,416 --> 00:24:24,747 MAN: Boy, that smells good. 399 00:24:24,918 --> 00:24:27,353 Oh, it's mighty good. Now line up here. 400 00:24:27,520 --> 00:24:30,285 Grab a plate and some bread. 401 00:24:32,759 --> 00:24:35,353 Come on, there you go. 402 00:24:46,539 --> 00:24:49,634 Here. Now, you were saying that you were on guard duty 403 00:24:49,809 --> 00:24:52,073 that night that young lieutenant was shot. 404 00:24:52,245 --> 00:24:53,713 What happened after the shooting? 405 00:24:53,880 --> 00:24:56,542 Well, there was a lot of yelling. 406 00:24:56,716 --> 00:25:00,084 You don't know how good this tastes. First fresh beef I've had in months. 407 00:25:00,253 --> 00:25:02,881 Yeah, but what happened after the yelling? 408 00:25:03,056 --> 00:25:05,457 Well, I started... 409 00:25:05,625 --> 00:25:08,560 - You cow fellas sure know how to eat. - Oh, you bet. 410 00:25:08,728 --> 00:25:11,459 Now, there's no doubt that, uh, you figure your Captain Rankin 411 00:25:11,631 --> 00:25:14,999 is about one of the finest men that ever stepped into a pair of boots, right? 412 00:25:15,168 --> 00:25:17,102 Well, it sort of might surprise you, 413 00:25:17,270 --> 00:25:20,035 but we figure the same way about Mr. Favor. 414 00:25:20,206 --> 00:25:22,174 Now, I've been wondering... 415 00:25:22,342 --> 00:25:27,246 I'll bet around payday there's a lot of wild poker games around your camp. 416 00:25:27,414 --> 00:25:29,178 Yeah, I bet those men really line up for seats 417 00:25:29,349 --> 00:25:31,579 when they see that paymaster riding over the hill. 418 00:25:31,751 --> 00:25:35,551 Money comes on a supply train. Captain Rankin is his own paymaster. 419 00:25:37,257 --> 00:25:40,750 I heard some tales about a lot of money around. 420 00:25:40,927 --> 00:25:43,589 You got any notions about anything like that? 421 00:25:43,763 --> 00:25:45,356 Might have. 422 00:25:45,865 --> 00:25:47,765 Some more of that beef? 423 00:25:48,234 --> 00:25:51,260 Oh, yeah, we do. 424 00:25:52,639 --> 00:25:57,577 I worked up a big appetite cutting timbers for a scaffold. 425 00:26:31,311 --> 00:26:32,801 Attention. 426 00:26:32,979 --> 00:26:34,913 All rise. 427 00:26:46,126 --> 00:26:47,753 SHALER: Be seated, please. 428 00:26:53,566 --> 00:26:57,025 This general court martial is now in session. 429 00:26:57,203 --> 00:26:58,693 We are convened here in the matter 430 00:26:58,872 --> 00:27:01,773 of the United States Army v. Mr. Gil Favor, 431 00:27:01,941 --> 00:27:03,773 who is charged with homicide. 432 00:27:03,943 --> 00:27:06,708 In order that there will be absolutely no doubt 433 00:27:06,880 --> 00:27:10,339 as to the attitude or intention of this court, 434 00:27:10,517 --> 00:27:14,112 let it be clearly understood that we are here to see justice done, 435 00:27:14,287 --> 00:27:16,551 without undue waste of time or motion 436 00:27:16,723 --> 00:27:18,953 and that purpose shall be accomplished. 437 00:27:19,125 --> 00:27:22,060 Let it also be understood that the men of the guard detail 438 00:27:22,228 --> 00:27:24,356 have been ordered to shoot and kill the prisoner 439 00:27:24,531 --> 00:27:27,228 if he makes any effort to escape. 440 00:27:28,468 --> 00:27:31,768 The shoot-to-kill order includes any person or persons 441 00:27:31,938 --> 00:27:35,203 so foolhardy as to attempt to help the prisoner escape 442 00:27:35,375 --> 00:27:39,107 or in any way to forestall the function of this court martial. 443 00:27:39,279 --> 00:27:42,305 Gentlemen, we shall proceed. 444 00:27:43,583 --> 00:27:47,417 As is customary, the trial judge advocate speaks first. 445 00:27:47,587 --> 00:27:49,646 Captain Rankin. 446 00:27:56,462 --> 00:27:59,295 If the officers of the court please, I shall omit any opening statement, 447 00:27:59,465 --> 00:28:02,435 feeling certain that facts disclosed from the witness stand 448 00:28:02,602 --> 00:28:05,094 will be more than sufficient to a conviction. 449 00:28:09,609 --> 00:28:13,705 At first glance, the killing of Lieutenant Peter Cooke 450 00:28:13,880 --> 00:28:16,645 would seem a piece of senseless savagery. 451 00:28:16,816 --> 00:28:19,478 Motive came prior to the pulling of the trigger. 452 00:28:19,652 --> 00:28:23,054 To establish this, I call Sergeant Shaler. 453 00:28:27,827 --> 00:28:30,797 BISHOP: You swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth? 454 00:28:30,964 --> 00:28:32,261 I do. 455 00:28:35,568 --> 00:28:37,559 Sergeant Shaler, 456 00:28:37,937 --> 00:28:39,302 were you present when Mr. Favor 457 00:28:39,472 --> 00:28:42,305 first rode into the United States Army camp at Hourglass? 458 00:28:42,475 --> 00:28:44,034 I was, sir. 459 00:28:44,644 --> 00:28:46,476 Did you speak to him? 460 00:28:46,746 --> 00:28:48,441 I'm afraid it was the other way around, sir. 461 00:28:50,016 --> 00:28:54,954 In your own words, what was the substance of that conversation? 462 00:28:55,121 --> 00:28:58,182 He wanted to drive his herd through Hourglass. 463 00:28:58,358 --> 00:29:00,053 I told him I thought he was too late. 464 00:29:00,226 --> 00:29:03,025 He told me I'd better think again. 465 00:29:03,563 --> 00:29:05,292 And? 466 00:29:05,465 --> 00:29:07,593 Hook him to the orderly tent. 467 00:29:08,701 --> 00:29:10,533 Did you stand outside the flap 468 00:29:10,703 --> 00:29:12,831 where you could hear what was being said? 469 00:29:13,006 --> 00:29:14,701 I did, sir. 470 00:29:16,342 --> 00:29:20,506 Did Mr. Favor impress you as a dangerous, angry man? 471 00:29:20,680 --> 00:29:23,012 Did you think that I might need your help? 472 00:29:23,182 --> 00:29:24,308 Objection. 473 00:29:34,394 --> 00:29:37,455 Begging the captain's pardon, what was the last question, sir? 474 00:29:38,298 --> 00:29:41,734 Did you stay at the tent flap thinking I'd need help? 475 00:29:41,968 --> 00:29:44,903 I wasn't thinking, sir. I just stayed. 476 00:29:45,705 --> 00:29:47,696 Were you on duty the afternoon and evening 477 00:29:47,874 --> 00:29:49,364 of the day Lieutenant Cooke was killed? 478 00:29:49,542 --> 00:29:51,567 Yes, sir. I was sergeant of the guard. 479 00:29:53,212 --> 00:29:55,772 Did you see Mr. Favor ride in shortly before dark? 480 00:29:55,948 --> 00:29:57,438 I did, sir. 481 00:29:57,617 --> 00:30:01,781 RANKIN: Was he wearing a gun? SHALER: Yes, sir. 482 00:30:02,455 --> 00:30:04,480 Did you think it strange 483 00:30:04,657 --> 00:30:08,355 that a man would come to supper with an old friend 484 00:30:08,528 --> 00:30:10,895 wearing a sidearm? 485 00:30:11,064 --> 00:30:12,554 Uh, don't answer that, sergeant. 486 00:30:12,732 --> 00:30:15,724 I can't ask for an opinion, only what you saw and heard. 487 00:30:15,902 --> 00:30:18,394 - You did hear the shots? - Yes, sir. 488 00:30:18,571 --> 00:30:20,130 Where were you at the time? 489 00:30:20,306 --> 00:30:22,798 I was inspecting Guard Post Number 4, 490 00:30:22,975 --> 00:30:25,740 about 100 yards north and west of your quarters, sir. 491 00:30:25,912 --> 00:30:28,074 My quarters were in full view. 492 00:30:28,247 --> 00:30:33,344 Did you see or hear anyone entering or leaving after the shots were fired? 493 00:30:33,519 --> 00:30:34,543 No, sir. 494 00:30:34,721 --> 00:30:38,817 All right, you heard the shots. What happened then? 495 00:30:38,991 --> 00:30:42,086 I was running with two of my lads right on my heels. 496 00:30:42,261 --> 00:30:44,593 The next thing I heard, Mrs. Rankin was hollering 497 00:30:44,764 --> 00:30:46,232 for the sergeant of the guard. 498 00:30:47,033 --> 00:30:49,525 - And then what? - We went inside. 499 00:30:50,103 --> 00:30:54,165 In your own words, what did you see and find? 500 00:30:54,340 --> 00:30:57,833 Mrs. Rankin was backed up in a corner with her hands over her face. 501 00:30:58,010 --> 00:30:59,910 Lieutenant Cooke was lying on the floor 502 00:31:00,079 --> 00:31:01,444 all curled up and crumpled 503 00:31:01,614 --> 00:31:04,106 like they do when they stop a couple in the middle. 504 00:31:04,784 --> 00:31:09,415 Was there anyone else in the room? If so, who, where, and doing what? 505 00:31:10,289 --> 00:31:14,123 Mr. Favor was kneeling on one knee with his sidearm in his fist. 506 00:31:14,293 --> 00:31:16,660 I didn't think it was the time or place for talking, 507 00:31:16,829 --> 00:31:18,797 so we disarmed him and took him to the guardhouse. 508 00:31:18,965 --> 00:31:22,924 Did Mr. Favor admit the shooting to you then or later? 509 00:31:23,102 --> 00:31:24,831 No, sir. 510 00:31:25,004 --> 00:31:27,530 He said he didn't remember. 511 00:31:29,342 --> 00:31:30,503 Your witness. 512 00:31:32,745 --> 00:31:35,146 Sir, uh, I, uh... 513 00:31:35,314 --> 00:31:37,043 Um... 514 00:31:37,583 --> 00:31:39,847 No questions, sir. 515 00:31:47,927 --> 00:31:53,058 Well, you see, Mr. Favor and I were neighbors, his people and mine. 516 00:31:53,232 --> 00:31:56,566 He was much older than I was, but he was from back home, 517 00:31:56,736 --> 00:31:58,534 and out here in Hourglass, 518 00:31:58,704 --> 00:32:02,663 friends and neighbors are few and far between. 519 00:32:02,842 --> 00:32:06,801 - So you invited him to supper? - Oh, yes. 520 00:32:06,979 --> 00:32:09,641 I didn't realize how much he had changed. 521 00:32:09,816 --> 00:32:11,910 There were three of us at the table. 522 00:32:12,084 --> 00:32:14,519 We ate, talked, and split a bottle of wine. 523 00:32:14,687 --> 00:32:16,849 Then I was called away. 524 00:32:17,256 --> 00:32:19,657 Will you, uh, tell the court what happened 525 00:32:19,826 --> 00:32:23,057 while I was gone in your own words? 526 00:32:24,964 --> 00:32:26,898 [WHIMPERING] It still seems like such a nightmare. 527 00:32:27,066 --> 00:32:30,502 I just can't believe that Lieutenant Cooke is dead. 528 00:32:30,670 --> 00:32:33,696 - And all because I invited-- RANKIN: Sally-Ann, 529 00:32:33,873 --> 00:32:36,843 just tell the court what happened while I was away. 530 00:32:38,644 --> 00:32:45,050 Well, we were talking about home and old friends, 531 00:32:46,185 --> 00:32:48,916 and then Mr. Favor finished the bottle of wine 532 00:32:49,088 --> 00:32:50,852 and then he asked me if I would help him 533 00:32:51,023 --> 00:32:54,550 to try and get his herd through the pass. 534 00:32:55,194 --> 00:32:58,994 And when I told him that I had nothing to do with that, 535 00:32:59,432 --> 00:33:01,400 he wouldn't believe me. 536 00:33:02,301 --> 00:33:03,359 Just go on. 537 00:33:07,173 --> 00:33:08,732 Please, may I catch my breath? 538 00:33:08,908 --> 00:33:10,774 You know how much I hate this sort of thing. 539 00:33:13,179 --> 00:33:17,173 Well, he became mean and ugly. 540 00:33:17,350 --> 00:33:19,182 And I tried to get away to get out of the house 541 00:33:19,352 --> 00:33:20,945 and he grabbed me by the wrist. 542 00:33:21,120 --> 00:33:24,818 And I asked him as nicely as I could to please let me go, 543 00:33:24,991 --> 00:33:26,789 but he wouldn't. 544 00:33:26,959 --> 00:33:28,290 And I tried to explain to him that 545 00:33:28,461 --> 00:33:30,862 I had nothing to do with my husband's commands 546 00:33:31,030 --> 00:33:33,931 and that I couldn't help him get his herd through the pass. 547 00:33:34,100 --> 00:33:37,627 But he didn't believe me and then... 548 00:33:38,471 --> 00:33:40,098 And what happened then? 549 00:33:40,273 --> 00:33:43,766 I guess I started to cry. 550 00:33:44,510 --> 00:33:49,448 And Lieutenant Cooke was outside of the window 551 00:33:49,615 --> 00:33:53,916 and he heard me, and he came in to help me, 552 00:33:54,086 --> 00:33:59,183 but he never had a chance, because Mr. Favor grabbed me 553 00:33:59,358 --> 00:34:04,956 and he pushed me over into the corner and then he shot Lieutenant Cooke. 554 00:34:05,131 --> 00:34:08,863 Oh, James, please, let me go home now. 555 00:34:09,035 --> 00:34:14,496 I hate to tell about someone from my hometown. 556 00:34:16,676 --> 00:34:20,476 GREER: Mess call, gentlemen. Court is adjourned for one hour. 557 00:34:23,849 --> 00:34:25,977 [SOBBING] 558 00:34:35,962 --> 00:34:37,953 Brought you some grub. 559 00:34:39,098 --> 00:34:41,999 Oh, no, thanks. 560 00:34:42,168 --> 00:34:43,795 Can't say I blame you. 561 00:34:43,970 --> 00:34:46,803 With the rations we get, it's a wonder we haven't had a mutiny. 562 00:34:46,973 --> 00:34:49,840 Oh, your, uh, ramrod's outside. He wants to talk to you. 563 00:34:50,009 --> 00:34:51,204 FAVOR: Hmm. 564 00:34:52,812 --> 00:34:54,803 SHALER: Okay, you. 565 00:34:55,448 --> 00:34:56,779 You got five minutes. 566 00:34:56,949 --> 00:34:59,941 Now, look, don't trying nothing, because if you do, 567 00:35:00,119 --> 00:35:03,020 my boys will feed you about a feet of rifle stock. 568 00:35:03,189 --> 00:35:05,351 - Is that clear? - Uh, yeah, I'd say so. 569 00:35:05,524 --> 00:35:07,049 WISHBONE: What do you mean, I can't? 570 00:35:07,226 --> 00:35:08,694 Get out of my way, soldier boy, 571 00:35:08,861 --> 00:35:12,388 or I'll climb you like a tree and bust off the branches on the way up. 572 00:35:12,565 --> 00:35:13,794 [SHALER CHUCKLES] 573 00:35:13,966 --> 00:35:15,593 Okay, Murphy, let him through. 574 00:35:19,538 --> 00:35:22,098 I never could stand bloodshed. 575 00:35:22,742 --> 00:35:25,109 - Well? - Mr. Favor's lunch. 576 00:35:25,277 --> 00:35:28,804 You don't think I'm gonna let him eat Army grub, do you? 577 00:35:31,117 --> 00:35:34,417 No, not after looking at that steak, I don't. 578 00:35:35,154 --> 00:35:37,213 Thanks, Wish. 579 00:35:37,790 --> 00:35:40,725 And if you don't mind, I'll wait and take back the dishes. 580 00:35:40,893 --> 00:35:43,089 Oh, by all means, stick around. 581 00:35:43,262 --> 00:35:46,163 The dancing girls will be here in a few minutes. 582 00:35:46,332 --> 00:35:48,664 You can talk as long as the brass is eating. 583 00:35:48,834 --> 00:35:52,771 But like I told sunny boy, the same goes for you. 584 00:35:55,408 --> 00:36:00,437 - Uh, what? - Sunny boy. Hmph. 585 00:36:01,080 --> 00:36:02,343 [ROWDY SIGHS] 586 00:36:03,683 --> 00:36:06,209 Well, we've been talking to some of the soldiers and we found out 587 00:36:06,385 --> 00:36:09,685 that no one was seen leaving that house after the shots were fired. 588 00:36:09,855 --> 00:36:12,085 That just confirms Shaler's testimony. 589 00:36:12,258 --> 00:36:15,387 Yeah. Did Shaler by any chance tell you that Mrs. Rankin 590 00:36:15,561 --> 00:36:18,929 had more than just a passing interest in Lieutenant Cooke? 591 00:36:19,365 --> 00:36:22,130 - Why, no. - And he's not the only one. 592 00:36:22,301 --> 00:36:24,531 She's been seen with every young lieutenant on the post 593 00:36:24,704 --> 00:36:25,899 and some of the old ones. 594 00:36:26,072 --> 00:36:29,474 She took a lot of late-night walks. 595 00:36:30,876 --> 00:36:33,641 Yeah, one corporal, uh, caught them out one night. 596 00:36:33,813 --> 00:36:36,407 He got close enough to them to hear her mention something 597 00:36:36,582 --> 00:36:40,644 about a chest full of money and what they were gonna do with it. 598 00:36:40,820 --> 00:36:43,414 And he's not the only one she told about that chest. 599 00:36:43,589 --> 00:36:45,114 She scared one young lieutenant so bad 600 00:36:45,291 --> 00:36:47,419 that he asked for a transfer and got it. 601 00:36:47,593 --> 00:36:48,992 [SCOFFS] 602 00:36:49,161 --> 00:36:51,926 Did anybody hear her say where she got this money? 603 00:36:52,098 --> 00:36:55,625 No, we went through a 100-pound roast trying to find out too. 604 00:36:56,669 --> 00:37:00,867 Fifteen-dollar-a-month soldiers, a few officers. 605 00:37:01,040 --> 00:37:03,031 You seen any money trees growing around here? 606 00:37:03,943 --> 00:37:06,435 No, not lately. 607 00:37:06,612 --> 00:37:10,105 - How many men are stationed here? - Well, it usually varies. 608 00:37:10,282 --> 00:37:13,445 Sometimes a whole battalion, sometimes only a company, 609 00:37:13,619 --> 00:37:15,883 depending on how many men are needed in other places. 610 00:37:16,055 --> 00:37:17,955 - Any civilians? - Yeah. 611 00:37:18,124 --> 00:37:21,856 Yeah, they hire civilians when they get shorthanded. 612 00:37:22,027 --> 00:37:25,190 It's been a six-, seven-month job. 613 00:37:25,364 --> 00:37:27,492 The water starts piling up behind that dam, 614 00:37:27,666 --> 00:37:33,332 no man on earth could tell just exactly how many men it took to build it, 615 00:37:33,506 --> 00:37:37,739 which might explain an awful lot of things. 616 00:37:44,850 --> 00:37:46,818 I see, thank you. 617 00:37:48,187 --> 00:37:51,418 I have no further questions to ask Mrs. Rankin. 618 00:37:51,590 --> 00:37:54,116 Since the defense has thus far refused the right to question-- 619 00:37:54,293 --> 00:37:58,855 Sir, the, uh, defense would like to question the witness. 620 00:37:59,865 --> 00:38:01,765 Please remain seated, Mrs. Rankin. 621 00:38:02,802 --> 00:38:04,668 Uh, colonel. 622 00:38:05,171 --> 00:38:07,902 Mr. Favor, you have a defense counsel to speak for you. 623 00:38:08,073 --> 00:38:11,941 So I do, sir. Not wanting to offend the lieutenant, 624 00:38:12,111 --> 00:38:16,048 I must say that it's rather like having a rabbit speak for you 625 00:38:16,215 --> 00:38:18,946 - at a convention of timber wolves. GREER: Mr. Favor-- 626 00:38:19,118 --> 00:38:21,849 Look, colonel, if this is a drum-head court martial 627 00:38:22,021 --> 00:38:25,082 and you just came here to find someone, anyone guilty 628 00:38:25,257 --> 00:38:28,022 so you can sweep this whole mess out of the way and forget it, 629 00:38:28,194 --> 00:38:29,684 then go ahead and hang me right now. 630 00:38:29,862 --> 00:38:32,058 - Mr. Favor-- FAVOR: On the other hand, colonel, 631 00:38:32,231 --> 00:38:34,757 if this is a court of justice, 632 00:38:34,934 --> 00:38:36,925 you'll have to allow me to question the witness. 633 00:38:37,102 --> 00:38:38,763 But you'll have to go one way or the other. 634 00:38:38,938 --> 00:38:41,100 I won't settle for anything in between. 635 00:38:42,308 --> 00:38:45,369 You may act as your own counsel, Mr. Favor, 636 00:38:45,544 --> 00:38:49,913 but by so doing you relieve the Army of all responsibility for your defense. 637 00:38:50,082 --> 00:38:52,278 Thank you, colonel. 638 00:38:56,055 --> 00:39:01,960 Sally-Ann, you're still the perfect picture of a lady, aren't you? 639 00:39:02,127 --> 00:39:04,118 But then you always were. 640 00:39:04,296 --> 00:39:06,993 Even as a child, you always dressed up. 641 00:39:07,166 --> 00:39:11,330 You didn't join in the running and jumping games that the other girls did. 642 00:39:11,503 --> 00:39:12,902 Why not? 643 00:39:13,072 --> 00:39:14,904 I have no idea. 644 00:39:15,074 --> 00:39:16,872 I do. 645 00:39:17,042 --> 00:39:19,773 I remember very well, Sally-Ann. 646 00:39:19,945 --> 00:39:24,109 You couldn't stand the knocks and the bumps that went with the games. 647 00:39:24,717 --> 00:39:28,278 Well, I bruise very easily. 648 00:39:29,288 --> 00:39:31,154 Objection. 649 00:39:31,323 --> 00:39:35,692 My wife's childhood has nothing to do with what happened here at Hourglass. 650 00:39:35,861 --> 00:39:37,090 I disagree with the captain. 651 00:39:37,263 --> 00:39:39,595 I think it has everything to do with what happened here. 652 00:39:39,765 --> 00:39:43,395 You just heard your wife say she bruises very easily. 653 00:39:43,569 --> 00:39:44,627 So? 654 00:39:45,771 --> 00:39:48,206 Mrs. Rankin states that I shot Lieutenant Cooke, 655 00:39:48,374 --> 00:39:52,834 but she also says that before I did, just before, 656 00:39:53,012 --> 00:39:57,472 I grabbed her by the wrist and held her in your quarters against her will. 657 00:39:57,650 --> 00:40:02,781 Now, uh, a grip like that would certainly leave a bruise, wouldn't it? 658 00:40:02,955 --> 00:40:06,755 Sally-Ann, would you show me and the court the bruise? 659 00:40:06,926 --> 00:40:08,826 Mr. Favor, I was under the impression 660 00:40:08,994 --> 00:40:12,555 that we were talking about my childhood bruises. 661 00:40:12,731 --> 00:40:15,666 I've been a grown woman for quite some time now. 662 00:40:16,902 --> 00:40:19,200 Then there isn't any bruise? 663 00:40:20,039 --> 00:40:21,837 There was, 664 00:40:23,375 --> 00:40:24,865 until this morning. 665 00:40:28,647 --> 00:40:32,982 Sally-Ann, you've also said that, uh, we were neighbors back home, 666 00:40:33,152 --> 00:40:37,214 that your family lived just up the road from mine, is that right? 667 00:40:37,823 --> 00:40:38,881 Well, yes. 668 00:40:39,058 --> 00:40:43,086 And that, uh, your father's plantation was called Fairhill. 669 00:40:43,262 --> 00:40:47,824 You had house servants and hired hands and a fine stable of horses. 670 00:40:48,000 --> 00:40:50,901 - Am I still correct? RANKIN: Objection. 671 00:40:51,070 --> 00:40:54,529 Why do we let this man waste the court's time? 672 00:40:54,807 --> 00:40:56,400 This line of questioning has nothing to do 673 00:40:56,575 --> 00:40:58,441 with the murder of Lieutenant Cooke. 674 00:40:58,610 --> 00:41:00,442 I'd like to remind the captain, 675 00:41:00,612 --> 00:41:02,580 the bruise had something to do with the murder, 676 00:41:02,748 --> 00:41:04,910 the bruise that doesn't exist. 677 00:41:05,084 --> 00:41:06,415 Nonsense. 678 00:41:07,286 --> 00:41:11,120 I find the non-existent bruise most interesting, Mr. Favor. 679 00:41:11,290 --> 00:41:13,349 But just what are you trying to prove now? 680 00:41:13,525 --> 00:41:17,393 Sally-Ann is a liar and she's been a liar all of her life long. 681 00:41:17,563 --> 00:41:19,759 The plantation doesn't exist any more than the bruise. 682 00:41:19,932 --> 00:41:24,494 I don't have to sit here and be insulted by you, Mr. Favor. 683 00:41:24,670 --> 00:41:27,799 Mrs. Rankin, you will return to the witness stand. 684 00:41:30,943 --> 00:41:34,402 But surely you're not taking his side against mine. 685 00:41:37,616 --> 00:41:40,017 Don't you see what he's trying to do? 686 00:41:40,185 --> 00:41:42,779 Don't you see that he is the one that's lying instead of me? 687 00:41:42,955 --> 00:41:45,253 That he's trying to muddy up the waters? 688 00:41:46,392 --> 00:41:47,450 Perhaps. 689 00:41:47,626 --> 00:41:51,392 Oh, but surely you don't believe him against me. 690 00:41:51,563 --> 00:41:53,088 This is impossible. 691 00:41:53,999 --> 00:41:57,435 We're in an area in which we can prove nothing either way. 692 00:41:57,603 --> 00:42:00,436 I think we've spent enough time in the past, Mr. Favor. 693 00:42:00,606 --> 00:42:04,042 Unless you have something that bears more directly upon the murder. 694 00:42:04,209 --> 00:42:05,438 Oh, I have, sir. 695 00:42:05,611 --> 00:42:07,010 Well, let's get to it, then. 696 00:42:08,180 --> 00:42:11,480 Sally-Ann, how many ghosts were there? 697 00:42:11,650 --> 00:42:15,018 Exactly how big was the ghost battalion? 698 00:42:17,489 --> 00:42:18,581 Ghosts? 699 00:42:18,757 --> 00:42:21,454 Yes, the ghosts who filled the chest with money, 700 00:42:21,627 --> 00:42:24,927 the chest that you offered me if I'd take you away from here. 701 00:42:26,398 --> 00:42:28,799 Mr. Favor, I'm a happily married woman. 702 00:42:28,967 --> 00:42:31,800 Why should I offer you anything to take me anywhere? 703 00:42:31,970 --> 00:42:33,870 Are you happily married? 704 00:42:34,039 --> 00:42:36,940 You led me to understand that you were held a prisoner here, 705 00:42:37,109 --> 00:42:41,706 that you had to escape before you lost all your sanity and beauty. 706 00:42:42,314 --> 00:42:43,679 Another one of your lies, Mr. Favor. 707 00:42:43,849 --> 00:42:47,808 Sally-Ann, you were overheard by a number of people. 708 00:42:47,986 --> 00:42:52,048 You were overheard saying this to Lieutenant Cooke 709 00:42:52,224 --> 00:42:55,057 and also to Lieutenant Kelly, 710 00:42:55,227 --> 00:42:57,662 who was transferred just last month. 711 00:42:57,830 --> 00:43:00,424 But I don't understand. 712 00:43:00,599 --> 00:43:02,966 Why should the solders...? They were my friends. 713 00:43:03,135 --> 00:43:06,503 Why should they try to muddy my reputation 714 00:43:06,672 --> 00:43:09,141 and smear my marriage to my husband? 715 00:43:09,308 --> 00:43:11,970 What about the chest of money? 716 00:43:12,911 --> 00:43:14,037 I can assure you, Mr. Favor, 717 00:43:14,213 --> 00:43:17,012 I know absolutely nothing about any chest. 718 00:43:17,182 --> 00:43:19,480 Well, maybe I'd better jog your memory, then. 719 00:43:19,651 --> 00:43:23,645 The ghosts are names, names of men who don't exist, 720 00:43:23,822 --> 00:43:28,225 but who nevertheless draw wages every time payroll runs around. 721 00:43:30,395 --> 00:43:33,695 Silly, I can barely put two and two together. 722 00:43:33,866 --> 00:43:37,769 Why should I know anything about a payroll and things like that? 723 00:43:37,936 --> 00:43:42,100 I'd better warn you, Sally-Ann, there are no secrets at an Army camp. 724 00:43:42,274 --> 00:43:44,333 There are eyes and ears everywhere. 725 00:43:45,944 --> 00:43:49,209 If you're trying to frighten me... 726 00:43:50,282 --> 00:43:54,116 Sergeant Shaler, have you ever heard of this chest of money? 727 00:43:56,121 --> 00:43:59,853 Sergeant, Mr. Favor asked you a question. 728 00:44:00,025 --> 00:44:02,926 Answer it or I'll put you on the stand under oath. 729 00:44:03,095 --> 00:44:04,824 Yes, sir. 730 00:44:06,231 --> 00:44:07,392 I've heard of the chest. 731 00:44:07,566 --> 00:44:09,125 Do you know where it is? 732 00:44:11,970 --> 00:44:15,133 It's all right, sergeant, you tell him. 733 00:44:16,542 --> 00:44:18,237 It's in the orderly room tent, sir. 734 00:44:19,011 --> 00:44:20,843 Would the colonel please instruct the sergeant 735 00:44:21,013 --> 00:44:22,572 to bring the chest into the court? 736 00:44:23,715 --> 00:44:27,083 - Do it, sergeant, quickly. - Yes, sir. 737 00:44:31,023 --> 00:44:33,287 While we're waiting, Sally-Ann, 738 00:44:33,458 --> 00:44:37,053 may I ask how long you've been married to the captain? 739 00:44:37,596 --> 00:44:42,466 Why, the captain and I have been married for eight months. 740 00:44:45,504 --> 00:44:48,166 Sally-Ann, when you're angry, your voice carries. 741 00:44:48,340 --> 00:44:50,035 Quite a number of the personnel on the base 742 00:44:50,209 --> 00:44:53,804 have heard you state that, uh, you intended to leave the captain. 743 00:44:53,979 --> 00:44:56,846 When did you first decide to do this? 744 00:44:57,349 --> 00:45:01,286 I don't consider my private life any of your business. 745 00:45:01,453 --> 00:45:05,356 It's very much my business. My neck is at stake here. 746 00:45:05,524 --> 00:45:07,959 Now, what was it? Five months ago? 747 00:45:08,760 --> 00:45:10,285 Six? 748 00:45:10,462 --> 00:45:12,760 Seven months ago? 749 00:45:13,966 --> 00:45:15,991 Suppose it were six months ago. 750 00:45:16,168 --> 00:45:19,968 The fact of the matter is that I'm still here. 751 00:45:20,806 --> 00:45:22,900 A person has a right to change her mind. 752 00:45:23,075 --> 00:45:25,339 Oh, of course you do, Sally-Ann. 753 00:45:27,079 --> 00:45:29,411 But why did you? 754 00:45:31,116 --> 00:45:35,314 I think it's because the captain here told you about the ghost battalion, 755 00:45:35,487 --> 00:45:37,888 told you how he was collecting the money 756 00:45:38,056 --> 00:45:41,117 and storing it against the day that the dam was completed, 757 00:45:41,293 --> 00:45:43,557 when you would be able to go back east with it. 758 00:45:44,529 --> 00:45:48,898 You're very mean and you're very hateful. 759 00:45:49,067 --> 00:45:53,698 And you're very horrible to try to mix me up and twist everybody's mind 760 00:45:53,872 --> 00:45:56,466 and to make me out something that I'm not. 761 00:45:56,642 --> 00:45:58,201 RANKIN: If the court please, 762 00:45:58,377 --> 00:46:02,143 I deeply resent this line of questioning. 763 00:46:02,314 --> 00:46:05,375 My payroll records have been audited regularly by the Corps headquarters 764 00:46:05,550 --> 00:46:07,575 and found to be in perfect order. 765 00:46:07,753 --> 00:46:10,745 I can vouch for that statement, Mr. Favor. 766 00:46:11,356 --> 00:46:14,986 Good enough. But if the captain's conscience is clear, 767 00:46:15,160 --> 00:46:18,425 then there's no reason not to open the chest, is there? 768 00:46:18,597 --> 00:46:20,190 GREER: Well, captain? 769 00:46:20,365 --> 00:46:23,391 But it isn't his chest. It's mine. 770 00:46:23,568 --> 00:46:26,037 This chest that you didn't know anything about 771 00:46:26,204 --> 00:46:27,694 suddenly belongs to you? 772 00:46:28,740 --> 00:46:30,765 Just little white lies. 773 00:46:30,942 --> 00:46:34,207 I didn't want all of you gentlemen prying through my private papers. 774 00:46:34,379 --> 00:46:35,574 Your papers? 775 00:46:35,747 --> 00:46:39,183 Are you absolutely certain there's nothing but papers in that chest? 776 00:46:39,351 --> 00:46:43,117 Well, maybe a little money that my daddy left me. 777 00:46:43,755 --> 00:46:46,122 Sally-Ann, you daddy didn't leave you anything. 778 00:46:46,291 --> 00:46:48,521 He didn't have nothing to leave you. 779 00:46:50,595 --> 00:46:53,997 It occurs to the court that you might throw some light 780 00:46:54,166 --> 00:46:56,601 upon this matter of the plantation, captain. 781 00:46:56,768 --> 00:46:58,293 Can you? 782 00:46:59,705 --> 00:47:02,265 Mr. Favor is right, sir. 783 00:47:03,308 --> 00:47:05,606 I wrote letters. 784 00:47:06,645 --> 00:47:11,276 There was no plantation, wasn't even a garden patch. 785 00:47:12,784 --> 00:47:15,754 Just little white lies. 786 00:47:16,888 --> 00:47:20,756 But the captain promised me Washington, D.C. 787 00:47:20,926 --> 00:47:23,896 and parties and Paris gowns and... 788 00:47:27,032 --> 00:47:31,469 He did. Honestly, he did. 789 00:47:31,636 --> 00:47:34,298 Will you open the chest, captain? 790 00:47:36,975 --> 00:47:40,343 No, no, it's mine. 791 00:47:40,512 --> 00:47:42,480 Mrs. Rankin, go back to the stand. 792 00:47:43,148 --> 00:47:47,517 But it's mine, every bit of it. I earned every piece of it. 793 00:47:47,686 --> 00:47:49,415 Sergeant, restrain her. 794 00:47:49,588 --> 00:47:51,716 Mrs. Rankin. 795 00:47:52,190 --> 00:47:55,251 Oh, sergeant, you won't let them take it from me. 796 00:47:55,427 --> 00:47:56,826 You saw how beautiful I was. 797 00:47:56,995 --> 00:47:59,191 You saw what the wind and the sun have done to my face. 798 00:47:59,364 --> 00:48:00,661 You've watched the wrinkles come. 799 00:48:00,832 --> 00:48:03,426 All the money in the world can't-- 800 00:48:16,681 --> 00:48:18,547 Iron. 801 00:48:20,585 --> 00:48:25,648 But what happened to all the gold my ghosts earned for me? 802 00:48:25,824 --> 00:48:30,455 There's no gold, Sally-Ann. There never was. 803 00:48:30,629 --> 00:48:32,620 I couldn't let you go. 804 00:48:32,798 --> 00:48:35,460 I tried to hold you the only way I know how. 805 00:48:35,634 --> 00:48:37,932 I couldn't steal, 806 00:48:39,137 --> 00:48:40,662 so I lied to you. 807 00:48:41,840 --> 00:48:43,330 Iron. 808 00:48:43,842 --> 00:48:49,178 And I shot Lieutenant Cooke for nothing but iron. 809 00:48:56,188 --> 00:48:58,486 We're all through here, Mrs. Rankin. 810 00:48:58,657 --> 00:49:01,558 - It's time we went home. - Home? 811 00:49:01,726 --> 00:49:08,154 Home, sergeant, all the way home? Home to Fairhill? 812 00:49:08,733 --> 00:49:10,758 Oh, I'd like that. 813 00:49:11,636 --> 00:49:15,038 I'd like to go home, home to Fairhill. 814 00:49:18,176 --> 00:49:21,111 Mr. Favor, you have our apology. 815 00:49:21,279 --> 00:49:25,011 Your release is effective as of this instant. 816 00:49:26,451 --> 00:49:29,910 The blasting will be delayed until you get your herd through Hourglass. 817 00:49:30,956 --> 00:49:33,050 Court is adjourned. 818 00:49:57,516 --> 00:49:59,382 Head them up! 819 00:49:59,551 --> 00:50:01,610 Move them out! 66944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.