All language subtitles for Once Upon a Time - 05x13 - Labor of Love.BluRay.x264-DEMAND-ROVERS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,605 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,450 - You're going to hell? - The Underworld. I'm getting him back. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,250 CORA: My time in the Underworld is done. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,681 Yours can be, too. Just do what I say. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,444 MARY: Tell me your father's okay. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,760 He's in a better place now. 7 00:00:12,840 --> 00:00:14,001 MARY: That means everyone here... 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,445 Can be saved. 9 00:00:19,000 --> 00:00:24,000 Ripped & Corrected By mstoll 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,690 - (DISTANT SCREAMING) - (GASPS) 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,690 (GRUNTING AND PANTING) 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,449 ls this a bloody trick? 13 00:00:58,800 --> 00:00:59,801 MEGARA: Stop. 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,170 That's exactly what it is. 15 00:01:04,520 --> 00:01:06,010 A trick. 16 00:01:06,960 --> 00:01:08,530 Don't move. 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,363 He wants you to think you can escape. 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,440 But you can't. 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,321 No one can. 20 00:01:18,320 --> 00:01:20,004 Aye? (BREATHING HEAVILY) 21 00:01:20,720 --> 00:01:21,846 We'll see about that. 22 00:01:21,960 --> 00:01:22,961 MEGARA: Don't! 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,001 (GRUNTS) 24 00:01:24,880 --> 00:01:26,166 He'll hunt you down. 25 00:01:26,280 --> 00:01:29,011 Hades has already done his worst to me. 26 00:01:29,040 --> 00:01:30,371 I don't mean Hades. 27 00:01:30,720 --> 00:01:32,563 (GRUNTS) Who, then? 28 00:01:35,120 --> 00:01:37,646 No, just don't. 29 00:01:37,680 --> 00:01:39,569 Look, this isn't my first cell. 30 00:01:39,680 --> 00:01:42,251 I don't just sit around and rot. 31 00:01:43,400 --> 00:01:46,370 Now, somebody's come down here to save me, 32 00:01:46,400 --> 00:01:48,209 and I need to make her job easier. 33 00:01:49,480 --> 00:01:51,084 How do you know she's here? 34 00:01:51,880 --> 00:01:53,370 She got me a message. 35 00:01:53,480 --> 00:01:55,881 How do you know that wasn't one of Hades' tricks? 36 00:01:55,920 --> 00:01:57,524 Because I know. 37 00:01:59,200 --> 00:02:02,409 When you love someone, you know. 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,045 What's keeping us in here? 39 00:02:08,760 --> 00:02:11,161 Something you don't want to face. 40 00:02:12,000 --> 00:02:13,570 I'll be the judge of that. 41 00:02:15,360 --> 00:02:16,566 (GRUNTING) 42 00:02:16,600 --> 00:02:18,045 Time to go. 43 00:02:19,760 --> 00:02:20,841 You're mad. 44 00:02:20,880 --> 00:02:24,521 (GRUNTS) Perhaps. But I'm the best chance you have. 45 00:02:26,560 --> 00:02:27,561 (MUTTERS FAINTLY) 46 00:02:27,720 --> 00:02:28,721 (WHIMPERS) 47 00:02:31,440 --> 00:02:32,726 (BOTH GRUNTING) 48 00:02:34,040 --> 00:02:35,087 Are you ready? 49 00:02:35,880 --> 00:02:37,291 All right, go. Go! 50 00:02:38,720 --> 00:02:39,926 (CERBERUS GROWLING) 51 00:02:40,760 --> 00:02:42,000 (MEGARA SHUDDERING) 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,370 MEGARA: I told you. We'll never make it. 53 00:02:44,400 --> 00:02:46,880 We won't. But you will. 54 00:02:46,920 --> 00:02:48,922 I'll draw the hell beasts away. You run! 55 00:02:48,960 --> 00:02:51,930 And once you're free, find Emma Swan. 56 00:02:51,960 --> 00:02:55,043 I'm Captain Killian Jones. Captain Hook. Tell her to find me. 57 00:02:55,080 --> 00:02:56,081 - Okay. - Go! 58 00:02:57,400 --> 00:02:58,686 (CERBERUS GROWLING) 59 00:03:28,240 --> 00:03:29,287 DAVID: Mary Margaret. 60 00:03:29,840 --> 00:03:33,322 What are you, what are you doing? We've got a lot of ground to cover. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,490 David, these graves... 62 00:03:38,680 --> 00:03:41,001 They're all from my father's kingdom. 63 00:03:41,120 --> 00:03:45,205 They were my subjects. I was supposed to protect them. 64 00:03:46,280 --> 00:03:50,365 And now how am I supposed to protect our daughter in the Underworld? 65 00:03:50,440 --> 00:03:52,363 Because you're not doing this alone. 66 00:03:52,440 --> 00:03:56,206 Mary Margaret, we will find a way to protect Emma. We always do. 67 00:03:57,640 --> 00:03:58,721 Now, come on. 68 00:03:58,840 --> 00:04:00,444 She's looking for Hook in the woods just south of here. 69 00:04:00,520 --> 00:04:02,409 She's good, 70 00:04:03,240 --> 00:04:06,369 but nobody's better at tracking than Bandit Snow. 71 00:04:06,640 --> 00:04:07,687 (SCOFFS) 72 00:04:08,760 --> 00:04:09,966 Let's go help her. 73 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 (MARY SIGHS) 74 00:04:18,480 --> 00:04:19,845 DAVID: What is it? 75 00:04:23,440 --> 00:04:24,487 (SOFTLY) No. 76 00:04:27,440 --> 00:04:30,250 Mary Margaret, what's wrong? 77 00:04:32,560 --> 00:04:35,131 PEASANT: Princess Snow, you must stop him. 78 00:04:36,440 --> 00:04:38,090 The bandit and his men, 79 00:04:38,160 --> 00:04:40,242 they're terrorizing our villages and roads. 80 00:04:40,320 --> 00:04:43,449 But my father, he's on a diplomatic mission. 81 00:04:43,520 --> 00:04:44,601 I'll send word to him. 82 00:04:44,720 --> 00:04:48,327 By the time it reaches him, we will all be dead. 83 00:04:49,360 --> 00:04:51,089 We need help. Now. 84 00:04:51,160 --> 00:04:52,207 QUEEN: Fear not. 85 00:04:53,280 --> 00:04:57,251 My stepdaughter will take care of all of you. 86 00:04:58,480 --> 00:05:00,130 I will? 87 00:05:05,360 --> 00:05:08,443 PEASANT: What do we do? People are dying. 88 00:05:11,880 --> 00:05:12,961 Princess Snow? 89 00:05:18,080 --> 00:05:19,809 I'm sorry. 90 00:05:20,520 --> 00:05:21,726 (BREATHING HEAVILY) 91 00:05:22,680 --> 00:05:23,806 I'm so sorry. 92 00:05:24,120 --> 00:05:25,406 (INDISTINCT MURMURS) 93 00:05:30,240 --> 00:05:31,287 (PANTING) 94 00:05:33,320 --> 00:05:34,401 (SCREAMS) 95 00:05:36,080 --> 00:05:37,127 (GRUNTING) 96 00:05:38,760 --> 00:05:40,091 (BREATHING HEAVILY) 97 00:05:47,640 --> 00:05:48,721 (GRUNTS) 98 00:05:49,640 --> 00:05:50,846 No. 99 00:05:54,200 --> 00:05:55,326 Help! 100 00:05:56,840 --> 00:05:58,080 Anyone? 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,010 (FOOTSTEPS APPROACHING) 102 00:06:03,920 --> 00:06:06,366 HERCULES: Grab on. I'll pull you up. 103 00:06:12,120 --> 00:06:13,451 Thank you. 104 00:06:18,840 --> 00:06:20,171 - (EXHALES) - You gotta watch out for hunter traps. 105 00:06:24,120 --> 00:06:25,246 I'm Snow White. 106 00:06:26,840 --> 00:06:29,730 Yes, you certainly are. 107 00:06:31,920 --> 00:06:36,482 I'm Hercules, but you can call me Herc. 108 00:06:42,000 --> 00:06:43,843 You knew Hercules? 109 00:06:45,000 --> 00:06:47,765 We were friends when we were kids. 110 00:06:50,520 --> 00:06:51,601 Define "friends." 111 00:06:51,920 --> 00:06:53,001 (CHUCKLES) 112 00:06:53,560 --> 00:06:55,210 Do I detect a hint of jealousy? 113 00:06:55,280 --> 00:06:58,568 Oh, it's not every day your wife tells you that she was friends with a god. 114 00:06:58,640 --> 00:07:00,165 A demi-god. 115 00:07:01,160 --> 00:07:03,208 Who also happens to be dead. 116 00:07:05,040 --> 00:07:07,281 Hey, I'm sorry. I was just giving you a hard time. 117 00:07:07,360 --> 00:07:09,169 No, I know. I know. 118 00:07:13,400 --> 00:07:14,526 David, 119 00:07:16,120 --> 00:07:19,283 if he's down here, he has unfinished business. 120 00:07:19,360 --> 00:07:21,761 We have to help him find a way to move on. 121 00:07:21,840 --> 00:07:24,241 At the expense of searching for Hook? 122 00:07:24,320 --> 00:07:28,325 No, David, think about it. He's Hercules. 123 00:07:29,520 --> 00:07:30,965 He can help us. 124 00:07:31,280 --> 00:07:33,123 We save him, 125 00:07:33,200 --> 00:07:35,043 he can save us. 126 00:07:35,960 --> 00:07:38,645 Mom, we already covered this trail. It was cold. 127 00:07:38,720 --> 00:07:39,926 Then we cover it again and we keep going 128 00:07:40,000 --> 00:07:41,684 till we find a trail that's hot. 129 00:07:42,360 --> 00:07:45,170 (SIGHS) You'd think there'd be more of those in the Underworld. 130 00:07:45,240 --> 00:07:46,765 There's no sign of Hook in the North Woods. 131 00:07:48,560 --> 00:07:51,040 (SIGHS) We have to keep going. Maybe out by the troll bridge. 132 00:07:51,120 --> 00:07:52,690 - Wait. - EMMA: What? 133 00:07:52,760 --> 00:07:54,444 There may be a way to make our search quicker. 134 00:07:54,520 --> 00:07:55,567 How? 135 00:07:56,000 --> 00:07:59,209 In Storybrooke, I have schematics, maps, of the whole town. 136 00:07:59,280 --> 00:08:00,327 Every last inch of it. 137 00:08:00,400 --> 00:08:02,767 So you think the equivalent maps of this town are here? 138 00:08:03,320 --> 00:08:05,163 (SIGHS) Everything else in Bizarro Storybrooke 139 00:08:05,240 --> 00:08:06,366 has an analogue so far. 140 00:08:06,440 --> 00:08:09,011 I'm on it. You keep working here, I'll go get you your intel. 141 00:08:09,080 --> 00:08:11,082 Wait. Take Henry. 142 00:08:12,640 --> 00:08:13,971 It might be dangerous. 143 00:08:14,240 --> 00:08:16,208 My mother's gone now. The office should be empty. 144 00:08:16,280 --> 00:08:18,169 And no one knows it better than Henry. 145 00:08:18,840 --> 00:08:20,729 He'll be fine. You'll be there to protect him. 146 00:08:23,480 --> 00:08:25,050 ROBIN HOOD: All right. Come on, let's go. 147 00:08:26,040 --> 00:08:28,088 All right. Let's get back to it. 148 00:08:28,960 --> 00:08:30,200 Emma? 149 00:08:30,800 --> 00:08:32,370 EMMA: Regina, I found something! 150 00:08:39,440 --> 00:08:40,441 Blood? 151 00:08:40,520 --> 00:08:44,445 There's a trail of it. It's not dry yet. It's fresh. 152 00:08:44,520 --> 00:08:46,761 Killian. Killian? 153 00:08:50,600 --> 00:08:51,647 Killian? 154 00:08:56,360 --> 00:08:58,681 Not Killian, but I know him. 155 00:08:59,120 --> 00:09:01,043 EMMA: Who are you? Where's Killian? 156 00:09:01,360 --> 00:09:02,441 (CERBERUS GROWLING) 157 00:09:03,280 --> 00:09:04,725 We have to get out of here. 158 00:09:04,800 --> 00:09:05,961 What the hell is that? 159 00:09:06,000 --> 00:09:07,650 It's coming. Hide me. We have to go. Now. 160 00:09:14,960 --> 00:09:17,406 Your parents' apartment? Really? 161 00:09:17,480 --> 00:09:18,641 It's the first place I thought of. 162 00:09:18,720 --> 00:09:20,802 Here, lie down. 163 00:09:21,800 --> 00:09:26,362 What if whoever or whatever lives here, you know, comes home? 164 00:09:26,480 --> 00:09:28,323 I don't think we have to worry about that. 165 00:09:32,560 --> 00:09:36,007 So, this place is just waiting for your parents to die, so they can move in? 166 00:09:36,040 --> 00:09:37,405 Creepy, but that seems to be the case. 167 00:09:37,480 --> 00:09:38,561 I think we're safe here. 168 00:09:40,320 --> 00:09:44,325 (SIGHS) It's officially a cold day in hell when I move in with the Charmings. 169 00:09:44,360 --> 00:09:45,407 Are you okay? 170 00:09:45,520 --> 00:09:46,760 (SHUDDERING) I will be. 171 00:09:47,320 --> 00:09:48,526 And Hook? 172 00:09:49,720 --> 00:09:52,929 I... I don't know. 173 00:09:53,680 --> 00:09:54,761 Where is he? 174 00:09:54,840 --> 00:09:57,366 In an underground prison. 175 00:09:57,440 --> 00:09:58,771 I escaped through tunnels. 176 00:09:58,840 --> 00:10:02,367 They let out in a cave somewhere in the woods, 177 00:10:03,200 --> 00:10:05,123 and the next thing I knew, you found me. 178 00:10:05,200 --> 00:10:06,850 Where's the cave? Could you find it again? 179 00:10:06,880 --> 00:10:08,211 Yes. 180 00:10:09,720 --> 00:10:14,362 But it's being guarded by something terrible. 181 00:10:16,360 --> 00:10:17,885 EMMA: What's guarding the cave? 182 00:10:18,520 --> 00:10:19,726 (SHUDDERING) 183 00:10:20,200 --> 00:10:21,929 It has three heads. 184 00:10:24,880 --> 00:10:30,762 Its... Its teeth can crush your bones with a single bite. 185 00:10:30,880 --> 00:10:33,042 And those eyes, 186 00:10:35,960 --> 00:10:39,248 they burn right through your soul as it finishes you off. 187 00:10:41,720 --> 00:10:43,722 Nothing can defeat this monster. 188 00:10:44,240 --> 00:10:45,890 MARY: That's not true. 189 00:10:46,400 --> 00:10:48,721 I know exactly what this beast is. 190 00:10:51,120 --> 00:10:53,282 And how we can defeat it. 191 00:10:56,280 --> 00:10:59,124 YOUNG SNOW WHITE: (SIGHS) So, are you really a god? 192 00:10:59,240 --> 00:11:00,241 HERCULES: Demi-god. 193 00:11:01,280 --> 00:11:02,645 My mother was mortal. 194 00:11:04,080 --> 00:11:07,289 I've never met a demi-anything before. 195 00:11:07,400 --> 00:11:11,291 I can't join my father on Mount Olympus until I complete my 12 Labors. 196 00:11:11,440 --> 00:11:12,771 And then you'll be immortal? 197 00:11:14,280 --> 00:11:15,930 That's the idea. 198 00:11:16,800 --> 00:11:19,690 But as much as I like discussing my family tree, 199 00:11:20,680 --> 00:11:22,284 you can't avoid yours forever. 200 00:11:22,320 --> 00:11:26,450 I can't face anyone until I figure out what to do about the bandits. 201 00:11:36,840 --> 00:11:38,285 I've got your answer. 202 00:11:41,120 --> 00:11:43,361 You're gonna fight them. (CHUCKLES SOFTLY) 203 00:11:44,640 --> 00:11:45,641 Me? 204 00:11:46,800 --> 00:11:48,290 I'm not a hero. 205 00:11:48,360 --> 00:11:49,964 You will be after I train you. 206 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 No. 207 00:11:51,640 --> 00:11:52,641 Snow, 208 00:11:54,520 --> 00:11:56,807 you can't let the fear of failing stop you from trying. 209 00:12:00,160 --> 00:12:03,960 This medal is for the first Labor I ever completed, 210 00:12:05,480 --> 00:12:07,482 defeating the Nemean lion. 211 00:12:08,880 --> 00:12:11,167 I was scared. 212 00:12:14,320 --> 00:12:15,731 But I didn't back down. 213 00:12:17,000 --> 00:12:19,844 I fought the lion and I won. 214 00:12:20,520 --> 00:12:22,761 And I wouldn't have this medal if I'd been too afraid to try. 215 00:12:22,840 --> 00:12:25,571 Easy for you to say. 216 00:12:26,400 --> 00:12:27,731 (CHUCKLES SOFTLY) 217 00:12:29,000 --> 00:12:30,047 Snow, 218 00:12:31,160 --> 00:12:33,561 I'm going to teach you how to stand up to those bandits, 219 00:12:33,680 --> 00:12:36,206 so they never show their faces in your kingdom again. 220 00:12:36,840 --> 00:12:38,683 Why are you doing this for me? 221 00:12:39,200 --> 00:12:41,202 Because you're gonna make a great queen one day. 222 00:12:47,880 --> 00:12:49,769 I'm a good judge of character. 223 00:12:52,040 --> 00:12:53,371 And also, uh, 224 00:12:54,680 --> 00:12:57,923 it gives me an excuse to spend as much time as I can with you 225 00:12:58,040 --> 00:13:00,884 before I complete my final Labor. 226 00:13:02,520 --> 00:13:05,364 I only have a few fleeting moments down here. 227 00:13:07,080 --> 00:13:08,764 And I want to enjoy them. 228 00:13:10,360 --> 00:13:12,567 So, what exactly is your last Labor? 229 00:13:13,880 --> 00:13:16,042 (SIGHS) It's the most difficult one of them all. 230 00:13:17,720 --> 00:13:20,929 Defeating the three-headed hellhound, Cerberus. 231 00:13:26,040 --> 00:13:27,644 You really think she'll know where he is? 232 00:13:27,720 --> 00:13:29,051 Of course. 233 00:13:29,160 --> 00:13:32,528 - We need someone who sees everyone. - (EMMA SIGHS) 234 00:13:33,440 --> 00:13:35,249 Hey, child-muncher, 235 00:13:36,240 --> 00:13:38,242 we're looking for someone. 236 00:13:38,320 --> 00:13:42,450 Why should I help you, Regina? You burned me alive. 237 00:13:42,560 --> 00:13:43,641 It was Hansel and Gretel. 238 00:13:43,720 --> 00:13:46,564 At your behest. And with your fireball. 239 00:13:46,600 --> 00:13:50,446 Fine. Fine. But you stole my apple. 240 00:13:50,560 --> 00:13:53,848 What do you think happens when you steal from a witch, witch? 241 00:13:54,800 --> 00:13:57,804 Fair enough. So, who are you looking for? 242 00:13:57,920 --> 00:13:59,763 His name's Hercules. You know, from the myths. 243 00:14:00,000 --> 00:14:02,287 (CHUCKLES) I know who Hercules is. 244 00:14:02,440 --> 00:14:04,920 He comes in here on his lunch break every day, 245 00:14:05,440 --> 00:14:07,602 and no matter how hard I try to fatten him up, 246 00:14:07,640 --> 00:14:11,281 his muscles are always bulging. 247 00:14:11,320 --> 00:14:14,483 It's a shame, he'd make a great Sunday roast. 248 00:14:14,600 --> 00:14:16,364 Lunch break from where? 249 00:14:20,120 --> 00:14:21,281 Herc? 250 00:14:27,800 --> 00:14:29,882 You don't recognize me, do you? 251 00:14:33,640 --> 00:14:35,005 Snow? 252 00:14:36,800 --> 00:14:37,847 (CHUCKLES SOFTLY) 253 00:14:46,360 --> 00:14:48,169 You're still so young. 254 00:14:50,320 --> 00:14:51,401 When... How... 255 00:14:52,560 --> 00:14:55,404 You mean, uh, how did I die? 256 00:14:55,680 --> 00:14:57,569 That's, uh... (CHUCKLES SOFTLY) 257 00:14:59,160 --> 00:15:00,924 Uh, that's, that's not important. 258 00:15:01,480 --> 00:15:04,006 What are you doing down here? I mean, how did you... 259 00:15:05,520 --> 00:15:06,567 I'm not dead. 260 00:15:07,840 --> 00:15:10,047 Um, I came down here to help my daughter. 261 00:15:13,160 --> 00:15:14,366 You have a daughter? 262 00:15:14,480 --> 00:15:15,845 And a son. 263 00:15:17,040 --> 00:15:19,771 And a grandson, actually. 264 00:15:20,040 --> 00:15:21,121 (CHUCKLES) 265 00:15:21,160 --> 00:15:23,208 - You are not a grandmother. - (LAUGHS) 266 00:15:23,880 --> 00:15:25,166 Actually, 267 00:15:26,040 --> 00:15:29,931 it's kind of a convoluted story, but, um, I am. 268 00:15:31,040 --> 00:15:33,281 It's been quite a life. 269 00:15:34,600 --> 00:15:35,681 Yeah. 270 00:15:36,520 --> 00:15:38,761 Yeah, I wish I could say the same. (CHUCKLES) 271 00:15:40,520 --> 00:15:42,045 I'm so sorry. 272 00:15:43,560 --> 00:15:46,211 What if I told you there might be a way for you 273 00:15:46,320 --> 00:15:48,049 to leave the Underworld once and for all? 274 00:15:48,400 --> 00:15:51,085 I never finished my Labors. I can't move on until I do. 275 00:15:51,200 --> 00:15:54,682 I know. And Cerberus is here. 276 00:15:55,880 --> 00:15:56,927 Wha... Here? 277 00:15:57,720 --> 00:15:59,563 He's, he's guarding a prison 278 00:15:59,600 --> 00:16:01,409 where the man my daughter loves is being held and... 279 00:16:03,760 --> 00:16:06,889 Hercules, you're the only one strong enough to defeat that beast. 280 00:16:06,920 --> 00:16:08,365 It's your destiny. 281 00:16:11,000 --> 00:16:12,729 (SIGHS) Well, that hero died. 282 00:16:16,880 --> 00:16:18,245 Only if you let him. 283 00:16:20,080 --> 00:16:21,923 Don't forget what you taught me. 284 00:16:25,080 --> 00:16:28,243 "You can't let fear of failure keep you from trying." 285 00:16:35,040 --> 00:16:36,246 (GRUNTS) 286 00:16:36,760 --> 00:16:40,128 Oh. This is going to be quite an exciting day. 287 00:16:41,240 --> 00:16:44,926 (GROANS) It will be... When I kill you. 288 00:16:45,880 --> 00:16:48,724 (CHUCKLES) Why does everyone say that? 289 00:16:48,760 --> 00:16:51,764 You can't kill me. I'm Hades. 290 00:16:51,880 --> 00:16:55,771 This... This is death. 291 00:16:56,480 --> 00:17:01,122 Well, then I'll find whatever's worse and do it to you. 292 00:17:05,080 --> 00:17:09,722 Oh. I see you've... You've met my pet. 293 00:17:09,760 --> 00:17:14,641 You're about to realize his master is not nearly as friendly. 294 00:17:15,280 --> 00:17:16,805 (BREATHING HEAVILY) 295 00:17:23,960 --> 00:17:25,405 Wait. 296 00:17:29,480 --> 00:17:31,130 Protection spell. 297 00:17:31,160 --> 00:17:34,482 Looks like Grandma Cora left this place locked up. 298 00:17:35,480 --> 00:17:36,811 Not completely. 299 00:17:45,480 --> 00:17:46,527 (GRUNTS) 300 00:17:48,320 --> 00:17:49,446 Okay... 301 00:17:49,960 --> 00:17:51,849 (GRUNTS) you stay here. 302 00:17:51,920 --> 00:17:52,921 No. 303 00:17:54,160 --> 00:17:56,481 Someone needs to stand guard outside. 304 00:17:56,520 --> 00:17:58,682 And only one of us knows where to look in my mom's office. 305 00:18:01,960 --> 00:18:03,007 Be very careful. 306 00:18:09,160 --> 00:18:10,685 CRUELLA: Hello, darling. 307 00:18:14,360 --> 00:18:15,566 Cruella. 308 00:18:15,680 --> 00:18:17,409 Tell me, how's your mother? 309 00:18:19,960 --> 00:18:22,850 Oh, yes, with you, I need to be more specific. 310 00:18:22,880 --> 00:18:25,406 How is the one that killed me? 311 00:18:26,640 --> 00:18:28,244 This is the tunnel she said she came out of. 312 00:18:28,720 --> 00:18:30,563 Hook's in here somewhere. 313 00:18:30,680 --> 00:18:33,923 All right, Wonderboy, are you sure you can do this? 314 00:18:34,040 --> 00:18:35,041 Regina. 315 00:18:36,360 --> 00:18:38,169 I know you can do this. 316 00:18:38,200 --> 00:18:41,090 We'll find your friend. Don't worry. 317 00:18:42,320 --> 00:18:43,606 (BREATHING HEAVILY) 318 00:18:47,920 --> 00:18:49,888 Wait for me here. 319 00:19:02,440 --> 00:19:03,566 Hmm. 320 00:19:03,600 --> 00:19:05,125 Where's the rest of it? 321 00:19:06,080 --> 00:19:10,085 That's all we have. I swear. 322 00:19:14,440 --> 00:19:16,442 Leave my people alone. 323 00:19:17,960 --> 00:19:20,884 Princess Snow, please help us. 324 00:19:20,920 --> 00:19:22,763 Where's your daddy's army? 325 00:19:24,600 --> 00:19:27,251 I don't need an army. 326 00:19:28,240 --> 00:19:29,401 Return what you've taken from these people 327 00:19:29,440 --> 00:19:31,568 and leave my kingdom... 328 00:19:32,120 --> 00:19:33,724 (INDISTINCT MURMURS) 329 00:19:35,920 --> 00:19:37,968 ...or the next arrow lands in your good eye. 330 00:19:38,160 --> 00:19:39,400 (SCOFFS) 331 00:19:40,240 --> 00:19:42,288 I'd like to see you try. 332 00:19:49,080 --> 00:19:50,320 (LAUGHS) 333 00:19:57,760 --> 00:20:02,288 Run back to your palace, little girl. These are my woods now. 334 00:20:03,880 --> 00:20:04,881 (LOUD THUD) 335 00:20:07,640 --> 00:20:08,926 (GRUNTS) 336 00:20:08,960 --> 00:20:10,405 Leave her alone! 337 00:20:13,120 --> 00:20:14,849 You're going to have to answer to me. 338 00:20:22,520 --> 00:20:25,922 Your boyfriend won't be around to protect you forever. 339 00:20:35,480 --> 00:20:37,448 We did exactly what you asked. 340 00:20:40,640 --> 00:20:43,007 There's more where this came from. 341 00:20:43,040 --> 00:20:45,441 Are you sure you don't want me to kill her? 342 00:20:45,480 --> 00:20:50,008 I won't turn her into a martyr for these people to worship. 343 00:20:50,120 --> 00:20:51,167 No. 344 00:20:52,680 --> 00:20:55,047 I have to turn them against her. 345 00:20:55,480 --> 00:20:58,882 Then these miserable people will finally realize the truth. 346 00:21:00,040 --> 00:21:03,522 I am meant to be their queen. 347 00:21:05,040 --> 00:21:06,451 (WATER TRICKLING) 348 00:21:23,880 --> 00:21:25,484 (CERBERUS GROWLING) 349 00:21:45,720 --> 00:21:47,245 - Herc? - Come on. 350 00:21:49,280 --> 00:21:50,281 Whoa. 351 00:21:50,680 --> 00:21:51,886 (CERBERUS GROWLING) 352 00:21:56,600 --> 00:21:57,726 (HADES WHISTLES) 353 00:22:01,040 --> 00:22:02,246 What the hell was that? 354 00:22:02,280 --> 00:22:04,521 HADES: I called them off. 355 00:22:08,400 --> 00:22:10,209 Who are you? 356 00:22:10,240 --> 00:22:11,605 My uncle. 357 00:22:12,400 --> 00:22:13,640 Hades? 358 00:22:13,760 --> 00:22:15,888 Don't look so surprised. 359 00:22:15,920 --> 00:22:18,127 Who'd you think was in charge of this place, your mommy? 360 00:22:18,760 --> 00:22:22,287 Well, if this is your realm, maybe you can answer a few questions. 361 00:22:22,920 --> 00:22:25,605 Like, why does this hellhole look like Storybrooke? 362 00:22:26,120 --> 00:22:29,488 I have my reasons, and I don't have to share them with you. 363 00:22:29,600 --> 00:22:31,443 Leave them alone, Uncle. 364 00:22:31,480 --> 00:22:34,768 There's that famous courage people love to talk about. 365 00:22:34,880 --> 00:22:38,601 Oh, Hercules, did you really think you could face Cerberus again? 366 00:22:39,600 --> 00:22:40,601 Again? 367 00:22:40,960 --> 00:22:43,486 (GASPS) You mean, he didn't tell you? 368 00:22:47,080 --> 00:22:49,162 Cerberus killed you. 369 00:22:49,560 --> 00:22:54,009 Yeah, I didn't want you to know. Snow, I couldn't let you down. 370 00:22:54,840 --> 00:22:57,241 Well, it's nothing to be ashamed of, nephew. 371 00:22:57,280 --> 00:23:00,170 After all, losing your life to my little pet 372 00:23:00,280 --> 00:23:02,601 is what finally brought us together as family. 373 00:23:03,480 --> 00:23:04,811 We're not afraid of you. 374 00:23:05,080 --> 00:23:06,809 (GASPS) Oh. 375 00:23:07,520 --> 00:23:08,931 Snow White. 376 00:23:09,400 --> 00:23:12,529 (GASPS) Or is it Mary Margaret? 377 00:23:12,800 --> 00:23:13,847 (CHUCKLES SOFTLY) 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,207 My nephew said you were a spitfire. 379 00:23:16,320 --> 00:23:19,449 But trust me, you should be quite afraid of me. 380 00:23:19,480 --> 00:23:22,643 Because the next time you interfere with my family, 381 00:23:22,680 --> 00:23:24,489 I will come after yours. 382 00:23:26,680 --> 00:23:28,808 Bring it. We're not gonna rest until we find Hook. 383 00:23:29,320 --> 00:23:32,164 Oh, and that must make you Emma. 384 00:23:32,680 --> 00:23:37,208 (CHUCKLES) Since your pirate likes to send you messages, 385 00:23:37,320 --> 00:23:41,211 I told him I would deliver this one personally. 386 00:23:45,960 --> 00:23:47,530 What did you do to him? 387 00:23:49,480 --> 00:23:52,643 It's not what I've already done you should worry about, no. 388 00:23:53,520 --> 00:23:56,842 It's what I'm about to do. 389 00:23:56,880 --> 00:23:58,006 (CLATTERS) 390 00:24:03,720 --> 00:24:06,451 So, darling, this is actually quite fortuitous. 391 00:24:06,920 --> 00:24:08,046 What do you want? 392 00:24:08,160 --> 00:24:11,164 Why, you, of course. I need your help. 393 00:24:11,200 --> 00:24:15,171 You see, Hades, the being that runs this place, 394 00:24:15,200 --> 00:24:16,884 has set up the most awful conundrum. 395 00:24:17,520 --> 00:24:20,046 For those of us in this ghastly Underworld, 396 00:24:20,160 --> 00:24:22,162 we have two choices, 397 00:24:22,200 --> 00:24:26,728 leaving for a better place, or a worse one. 398 00:24:26,760 --> 00:24:28,569 I think I know where you'll end up. 399 00:24:28,760 --> 00:24:31,525 (SIGHS) Charming. Just like your family. 400 00:24:31,560 --> 00:24:34,564 And also probably quite correct. 401 00:24:34,600 --> 00:24:36,887 Which is why I need a third choice. 402 00:24:37,720 --> 00:24:39,404 To go back to the real world. 403 00:24:40,040 --> 00:24:41,087 Oh, how I miss it. 404 00:24:41,760 --> 00:24:44,730 The music, the gin, the glamour... 405 00:24:45,560 --> 00:24:46,607 The gin. 406 00:24:46,720 --> 00:24:49,564 You're already dead. No one can change that. 407 00:24:49,600 --> 00:24:54,083 Actually, one person can. The Author. Oh, yes, that's you now. 408 00:24:54,200 --> 00:24:56,567 No, the Apprentice told me it's impossible. 409 00:24:56,720 --> 00:24:58,085 Because he didn't want you to. 410 00:24:58,960 --> 00:25:01,770 But, Henry, you can. 411 00:25:01,800 --> 00:25:03,609 The Author's power is far greater 412 00:25:03,720 --> 00:25:06,200 than that bearded old man wanted you to believe. 413 00:25:06,560 --> 00:25:07,766 I destroyed the quill. 414 00:25:07,880 --> 00:25:11,123 Oh, yes, yes. I know what you did. We hear it all down here. 415 00:25:12,120 --> 00:25:15,647 But I'm guessing you don't know much about the quill, do you? 416 00:25:16,480 --> 00:25:18,608 The Sorcerer bequeathed the quill to all of you, 417 00:25:18,720 --> 00:25:20,449 but it is not a simple pen. 418 00:25:20,560 --> 00:25:24,724 It is a magical energy. It is a living, breathing entity. 419 00:25:25,280 --> 00:25:26,406 It's alive? 420 00:25:26,680 --> 00:25:27,966 Oh, yes. 421 00:25:28,440 --> 00:25:29,930 And when you broke it, Henry, 422 00:25:30,600 --> 00:25:33,604 you sent it right down here to the Underworld, 423 00:25:33,760 --> 00:25:35,603 its purpose unfulfilled. 424 00:25:36,120 --> 00:25:38,282 It epitomized "unfinished business." 425 00:25:39,240 --> 00:25:43,086 And now, you're going to find it down here, with my help, 426 00:25:43,120 --> 00:25:46,681 and you're going to send me right back to our world. 427 00:25:47,080 --> 00:25:48,445 Why would I ever help you? 428 00:25:48,800 --> 00:25:54,125 Mmm. Because, Henry, if I come back to life, guess what happens? 429 00:25:55,120 --> 00:25:59,205 The woman who killed me, your mother, is no longer a murderer. 430 00:26:00,200 --> 00:26:01,281 You see? 431 00:26:02,520 --> 00:26:05,126 You see, by helping me, Henry, 432 00:26:05,160 --> 00:26:10,121 you can restore Mommy Dearest to the pure soul she once was. 433 00:26:10,160 --> 00:26:13,607 You can save her. 434 00:26:14,040 --> 00:26:15,451 (FOOTSTEPS APPROACHING) 435 00:26:16,960 --> 00:26:18,007 (SIGHS) 436 00:26:18,040 --> 00:26:20,520 What are you doing? We have to find Hook. 437 00:26:20,680 --> 00:26:21,681 I can't help you. 438 00:26:21,800 --> 00:26:23,131 (SIGHS) We can't have you quitting. 439 00:26:23,160 --> 00:26:24,685 I'm not quitting. I'm being practical. 440 00:26:24,720 --> 00:26:26,324 Since when are you practical? 441 00:26:26,440 --> 00:26:30,001 This is all my fault. I thought I was doing the right thing. 442 00:26:30,040 --> 00:26:31,644 Hercules was destined to kill Cerberus. 443 00:26:31,680 --> 00:26:34,001 I thought it would help us get to Hook, but now... 444 00:26:34,120 --> 00:26:36,168 Now is not the time to give up. 445 00:26:36,840 --> 00:26:38,126 Need I remind you, 446 00:26:38,160 --> 00:26:42,370 I dedicated years to knocking you down, but nothing could stop you. 447 00:26:42,480 --> 00:26:45,484 You took my kingdom, cast your curse. 448 00:26:45,520 --> 00:26:48,410 I lost my daughter for 28 years. 449 00:26:48,520 --> 00:26:50,363 And then you found her. 450 00:26:51,720 --> 00:26:54,371 You defeated me in a way no one thought was possible. 451 00:26:56,560 --> 00:27:01,043 You made me your friend by never giving up on me. 452 00:27:01,360 --> 00:27:03,886 So, what's the difference this time? 453 00:27:05,000 --> 00:27:06,923 And how am I supposed to help anyone stand up to Hades, 454 00:27:07,040 --> 00:27:11,329 when all I have is speeches about hope? 455 00:27:12,880 --> 00:27:14,405 You're right. 456 00:27:15,200 --> 00:27:18,682 Mary Margaret can't help. In fact, we don't need her anymore. 457 00:27:20,600 --> 00:27:22,364 We need Snow White. 458 00:27:26,120 --> 00:27:27,281 (YOUNG SNOW WHITE SNIFFLES) 459 00:27:28,280 --> 00:27:29,520 What are you doing? 460 00:27:36,720 --> 00:27:38,085 I'm done, Herc. 461 00:27:38,560 --> 00:27:41,723 I tried to be a leader, but I am not cut out to be one. 462 00:27:44,200 --> 00:27:46,931 Regina will make a better queen than I could ever hope to be. 463 00:27:46,960 --> 00:27:49,611 So, you're just going to abandon your kingdom? 464 00:27:49,720 --> 00:27:52,485 I don't want to be Snow White anymore. 465 00:27:53,760 --> 00:27:54,807 That's a shame. 466 00:27:54,920 --> 00:27:56,809 Because I was really starting to like her. 467 00:27:56,920 --> 00:28:01,608 I was crazy to think that I could stand up to those bandits. 468 00:28:01,720 --> 00:28:05,770 No one wins every battle, Snow. Especially their first. 469 00:28:05,800 --> 00:28:07,131 You did. 470 00:28:12,400 --> 00:28:14,402 Can you keep a secret? 471 00:28:19,120 --> 00:28:21,407 My first Labor nearly killed me. 472 00:28:23,080 --> 00:28:25,686 It's the truth. The Nemean lion. 473 00:28:26,240 --> 00:28:28,447 Do you know why no one could kill it? 474 00:28:29,640 --> 00:28:32,086 Because its fur was impenetrable. Like steel. 475 00:28:33,000 --> 00:28:35,480 With every blow I struck, all I did was blunt my sword. 476 00:28:35,600 --> 00:28:37,364 So how did you defeat it? 477 00:28:38,280 --> 00:28:39,645 (SIGHS) When I had exhausted myself 478 00:28:39,680 --> 00:28:41,808 and I thought that the beast was going to kill me, 479 00:28:41,840 --> 00:28:43,649 I accidentally dropped my torch. 480 00:28:43,760 --> 00:28:45,967 I set the brush surrounding us on fire. 481 00:28:47,320 --> 00:28:50,642 The flames singed the lion's fur from his body. 482 00:28:50,680 --> 00:28:52,808 He wasn't invincible anymore. 483 00:28:52,840 --> 00:28:54,808 And I slayed him. 484 00:28:56,160 --> 00:28:57,321 Don't you see? 485 00:28:57,440 --> 00:28:58,851 If I hadn't failed, 486 00:28:58,880 --> 00:29:01,690 I never would have figured out how to succeed. 487 00:29:08,160 --> 00:29:09,161 Okay. 488 00:29:11,360 --> 00:29:12,771 (SIGHS) 489 00:29:13,720 --> 00:29:16,690 So, how do I stop these bandits? 490 00:29:20,680 --> 00:29:21,681 Pick it up. 491 00:29:24,360 --> 00:29:25,566 It's pointless, Snow. 492 00:29:27,040 --> 00:29:29,646 I can't defeat Cerberus. 493 00:29:29,680 --> 00:29:31,489 We're just going to antagonize my uncle. 494 00:29:31,520 --> 00:29:33,409 Well, that's a chance we're going to have to take. 495 00:29:36,000 --> 00:29:38,526 Herc, how did Cerberus kill you? 496 00:29:39,400 --> 00:29:40,526 Why does it matter? 497 00:29:40,560 --> 00:29:44,087 Because... Because that is the only way we're gonna figure out 498 00:29:44,200 --> 00:29:46,965 - how to defeat him next time. - (SIGHS) 499 00:29:47,680 --> 00:29:49,205 He has three heads, Snow. 500 00:29:50,760 --> 00:29:52,842 Okay, when I would face one, 501 00:29:53,560 --> 00:29:57,246 no matter how valiantly I fought, the other two would attack. 502 00:29:59,400 --> 00:30:02,006 I never should have fought that beast alone. 503 00:30:03,200 --> 00:30:04,690 Well, that's it. 504 00:30:05,440 --> 00:30:08,046 That's why you're going to win this time. 505 00:30:08,080 --> 00:30:10,526 You're not going to fight him alone. 506 00:30:12,840 --> 00:30:14,729 You wanna face Cerberus with me? 507 00:30:14,840 --> 00:30:18,561 Herc, I became that hero you always believed I could be. 508 00:30:20,200 --> 00:30:21,884 And we are going to fight that three-headed beast, 509 00:30:21,920 --> 00:30:24,048 and we are going to win. 510 00:30:29,920 --> 00:30:30,967 Regina. 511 00:30:31,560 --> 00:30:32,721 What is it? 512 00:30:32,760 --> 00:30:35,411 Did Mary Margaret talk Muscles into giving it another go? 513 00:30:35,560 --> 00:30:37,130 I don't think so. 514 00:30:37,200 --> 00:30:38,326 (RUMBLES) 515 00:30:41,440 --> 00:30:42,805 EMMA: Run! GO! 516 00:30:46,440 --> 00:30:48,124 Let me guess. The Cerberus? 517 00:30:52,600 --> 00:30:53,601 (GROWLING) 518 00:31:03,280 --> 00:31:04,770 What do we have here? 519 00:31:05,960 --> 00:31:07,769 - (GASPS) - YOUNG SNOW WHITE: Give it back! 520 00:31:11,800 --> 00:31:14,121 Princess Snow. 521 00:31:14,160 --> 00:31:16,322 Give that woman her necklace. 522 00:31:17,640 --> 00:31:20,769 Then leave here and never come back. 523 00:31:20,800 --> 00:31:24,486 I seem to remember you delivering a similar warning yesterday. 524 00:31:29,480 --> 00:31:32,484 Give that woman her necklace. 525 00:31:35,960 --> 00:31:37,200 (LAUGHS) 526 00:31:41,360 --> 00:31:42,441 Careful. 527 00:31:44,480 --> 00:31:45,481 What the... 528 00:31:50,640 --> 00:31:53,723 Lower your weapons. 529 00:31:58,040 --> 00:32:00,168 Or do I need to disarm all of you? 530 00:32:08,840 --> 00:32:11,241 You think you're tough, Princess? 531 00:32:12,640 --> 00:32:13,880 This isn't over. 532 00:32:15,040 --> 00:32:16,485 Yeah, it is. 533 00:32:32,600 --> 00:32:33,840 (SIGHS DEEPLY) 534 00:32:35,240 --> 00:32:36,526 (ALL CHEERING) 535 00:32:40,240 --> 00:32:41,241 (CHUCKLES) 536 00:32:42,000 --> 00:32:44,207 - (HERCULES CHUCKLES) - I did it! (CHUCKLES) 537 00:32:47,720 --> 00:32:48,926 I knew you could do it. 538 00:32:49,120 --> 00:32:50,724 (CHUCKLES) Thanks to you. 539 00:32:53,240 --> 00:32:55,368 I guess you don't need me to train you anymore. 540 00:32:56,440 --> 00:32:57,566 (CHUCKLES SOFTLY) 541 00:32:58,040 --> 00:33:00,520 So does this mean you're going to leave to defeat Cerberus? 542 00:33:02,840 --> 00:33:04,080 Do you wanna come? 543 00:33:04,760 --> 00:33:06,250 I'd love to. 544 00:33:07,920 --> 00:33:09,251 But, Herc, 545 00:33:12,240 --> 00:33:14,766 I think my people need me more right now. 546 00:33:17,440 --> 00:33:19,522 You're going to make an amazing queen. 547 00:33:20,560 --> 00:33:25,043 And Olympus will be lucky to have a hero like you. 548 00:33:43,080 --> 00:33:44,491 Are you okay? What happened? 549 00:33:44,600 --> 00:33:45,806 Cerberus. He found us. 550 00:33:45,960 --> 00:33:47,291 Where's the prisoner? 551 00:33:47,400 --> 00:33:49,323 She ran when the hellhound attacked. We gave her a head start, 552 00:33:49,440 --> 00:33:50,726 but there was only so long we could hold it off. 553 00:33:50,760 --> 00:33:51,966 (SIGHS) We should split up. 554 00:33:52,000 --> 00:33:53,445 We have to find her before that monster does. 555 00:33:53,480 --> 00:33:55,448 Go. Come on. 556 00:33:59,680 --> 00:34:00,761 (RATTLING) 557 00:34:01,440 --> 00:34:02,805 (MEGARA SHUDDERING) 558 00:34:07,680 --> 00:34:09,250 You shouldn't be here. 559 00:34:09,280 --> 00:34:10,964 We're here to help. 560 00:34:11,560 --> 00:34:13,210 (BREATHING HEAVILY) 561 00:34:13,320 --> 00:34:14,321 He found us. 562 00:34:14,880 --> 00:34:16,291 (CERBERUS GROWLING) 563 00:34:19,640 --> 00:34:20,766 What now? 564 00:34:23,160 --> 00:34:24,810 We get her in there. 565 00:34:24,920 --> 00:34:26,001 Come on. 566 00:34:28,520 --> 00:34:29,760 (CERBERUS GROWLING) 567 00:34:43,160 --> 00:34:44,366 Any bright ideas? 568 00:34:44,480 --> 00:34:46,164 We hit all three heads at once. 569 00:34:47,240 --> 00:34:48,366 - (WINDOW SHATTERS) - (MEGARA YELPS) 570 00:34:49,880 --> 00:34:51,325 How are we going to do that? 571 00:34:52,200 --> 00:34:53,361 With her help. 572 00:34:55,360 --> 00:34:56,725 Give her your dagger. 573 00:34:56,840 --> 00:34:58,330 No, I can't do that. 574 00:34:58,360 --> 00:35:00,010 Yes, you can. 575 00:35:00,600 --> 00:35:02,170 - (LOUD THUD) - (MEGARA GASPS) 576 00:35:04,720 --> 00:35:06,722 You can. You have to try. 577 00:35:09,320 --> 00:35:11,129 (MEGARA BREATHING HEAVILY) 578 00:35:17,680 --> 00:35:18,920 (STEAM HISSING) 579 00:35:23,160 --> 00:35:24,605 Ready? 580 00:35:29,880 --> 00:35:30,881 (SOFT THUD) 581 00:35:38,040 --> 00:35:39,246 Now! 582 00:35:42,840 --> 00:35:43,841 (SCREAMING) 583 00:35:53,640 --> 00:35:54,721 (HERCULES CHUCKLING) 584 00:35:55,320 --> 00:35:56,560 (ALL PANTING) 585 00:35:58,040 --> 00:36:00,168 (CHUCKLING AND PANTING) 586 00:36:03,080 --> 00:36:05,208 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. 587 00:36:05,640 --> 00:36:06,766 (EXHALES) 588 00:36:06,800 --> 00:36:09,041 I guess I'm not used to all that excitement. 589 00:36:12,720 --> 00:36:13,801 I'm Hercules. 590 00:36:14,640 --> 00:36:17,883 Megara. My friends call me Meg. 591 00:36:18,760 --> 00:36:20,603 Thanks for the assist, Meg. 592 00:36:33,960 --> 00:36:35,291 I... 593 00:36:37,160 --> 00:36:38,764 I think we've met before. 594 00:36:40,280 --> 00:36:42,806 Help! Please! Please! 595 00:36:43,440 --> 00:36:44,851 Hey, what is it? 596 00:36:44,960 --> 00:36:46,450 It's... A monster. 597 00:36:47,440 --> 00:36:48,441 You're... 598 00:36:49,680 --> 00:36:52,126 You're the boy that tried to save me. 599 00:36:53,360 --> 00:36:55,089 (GRUNTS) "Tried"? 600 00:36:56,280 --> 00:37:01,161 I'm afraid Cerberus got me, right after he got you. 601 00:37:03,960 --> 00:37:06,088 - Run. Run. - No, he'll kill you. 602 00:37:06,160 --> 00:37:07,650 Yeah, I don't care. Now, go. 603 00:37:10,560 --> 00:37:11,641 (GROWLING) 604 00:37:19,840 --> 00:37:21,330 I'm so sorry, Meg. I... 605 00:37:22,160 --> 00:37:23,969 What for? 606 00:37:24,000 --> 00:37:28,483 You may not have saved me back then, but you made up for it now. 607 00:37:33,520 --> 00:37:35,045 Thank you. 608 00:37:38,680 --> 00:37:40,808 Looks like Herc found a new friend. 609 00:37:41,040 --> 00:37:42,041 Hmm. 610 00:37:45,000 --> 00:37:46,490 Maybe defeating Cerberus 611 00:37:46,520 --> 00:37:49,205 wasn't Hercules' only piece of unfinished business. 612 00:37:50,520 --> 00:37:53,171 Maybe he needed to save her, too. 613 00:37:54,080 --> 00:37:55,161 You okay? 614 00:37:56,320 --> 00:37:57,401 Yeah. 615 00:37:58,160 --> 00:37:59,161 (SIGHS) 616 00:38:00,040 --> 00:38:02,884 You didn't know me in the enchanted forest, Emma, 617 00:38:05,720 --> 00:38:09,520 but I was someone who took risks, even when she was afraid. 618 00:38:10,200 --> 00:38:11,247 I was someone who, 619 00:38:13,040 --> 00:38:15,042 I guess, inspired people. 620 00:38:16,560 --> 00:38:18,847 An old enemy reminded me of that. 621 00:38:20,440 --> 00:38:23,728 I just don't wanna ever run the risk of forgetting who I was again. 622 00:38:23,760 --> 00:38:26,081 What are you saying, Mary Margaret? 623 00:38:28,600 --> 00:38:30,568 I'm saying I don't wanna be Mary Margaret anymore. 624 00:38:31,880 --> 00:38:33,245 I wanna be Snow White again. 625 00:38:34,400 --> 00:38:36,368 Well, it's about time. 626 00:38:39,920 --> 00:38:41,285 I think we can make that happen, 627 00:38:43,560 --> 00:38:44,891 Snow. 628 00:38:46,800 --> 00:38:47,881 ROBIN HOOD: Henry? 629 00:38:49,880 --> 00:38:52,281 - Henry, are you all right? - HENRY: Yeah. 630 00:38:55,920 --> 00:38:57,160 (HENRY GRUNTS) 631 00:38:57,240 --> 00:38:58,241 Did you find anything? 632 00:38:59,600 --> 00:39:02,410 Uh, nope. Nothing. Dead end. 633 00:39:03,880 --> 00:39:04,927 Okay. 634 00:39:12,760 --> 00:39:14,967 MEGARA: Do you think you can get to the prison through the tunnels? 635 00:39:15,120 --> 00:39:17,441 Yes, thanks to your map. 636 00:39:18,080 --> 00:39:21,084 If it weren't for Hook, I'd still be rotting in that cell. 637 00:39:21,800 --> 00:39:26,124 You'll tell him that I did the right thing? That he was right to trust me? 638 00:39:26,920 --> 00:39:29,605 I will. Thank you. 639 00:39:32,680 --> 00:39:34,648 Are you sure you don't want us to stay and help? 640 00:39:34,760 --> 00:39:36,967 I think you've been down here long enough. 641 00:39:37,520 --> 00:39:39,363 And if you don't cross before your uncle finds you, 642 00:39:39,480 --> 00:39:41,130 who knows what he'll do. 643 00:39:43,200 --> 00:39:44,690 I was right. 644 00:39:46,320 --> 00:39:49,005 You became an amazing hero. 645 00:40:29,480 --> 00:40:30,686 (GASPS) 646 00:40:30,720 --> 00:40:31,926 What is it? 647 00:40:40,040 --> 00:40:41,371 Olympus. 648 00:40:44,040 --> 00:40:45,326 (CHUCKLING) 649 00:41:03,040 --> 00:41:06,044 HADES: The prisoner you aided in escape, 650 00:41:06,120 --> 00:41:08,566 she moved on from this realm. 651 00:41:08,600 --> 00:41:10,125 Good for her. 652 00:41:14,760 --> 00:41:16,046 Get on with it, then. 653 00:41:16,640 --> 00:41:18,404 (EXHALES) Oh, this? 654 00:41:19,040 --> 00:41:20,610 No, this? No. 655 00:41:21,480 --> 00:41:23,403 This isn't for you. 656 00:41:23,800 --> 00:41:24,881 (CHUCKLES) 657 00:41:25,640 --> 00:41:27,085 It's for your friends. 658 00:41:30,560 --> 00:41:31,607 Yeah. 659 00:41:32,800 --> 00:41:34,768 What the bloody hell am I supposed to do with this? 660 00:41:35,960 --> 00:41:38,122 Simple accounting, really. 661 00:41:38,240 --> 00:41:40,925 At first, I wanted your friends to leave. 662 00:41:41,000 --> 00:41:44,527 I really had such a smooth-running operation going here 663 00:41:44,600 --> 00:41:45,761 before they arrived. 664 00:41:45,800 --> 00:41:50,806 But now, I've decided they've caused too much damage, 665 00:41:50,920 --> 00:41:54,288 so my vindictive side... 666 00:41:55,440 --> 00:41:57,522 Did you know I have one? 667 00:41:58,160 --> 00:41:59,446 It wants to punish them. 668 00:41:59,520 --> 00:42:02,603 So, from now on, 669 00:42:02,680 --> 00:42:05,763 for every soul your friends free, 670 00:42:05,800 --> 00:42:10,010 one of them is going to have to stay. 671 00:42:11,960 --> 00:42:13,121 And, Captain, 672 00:42:14,280 --> 00:42:18,524 you get to decide who. 673 00:42:21,000 --> 00:42:26,000 Ripped & Corrected By mstoll 47093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.