All language subtitles for Ninna.2019.DANISH.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-iFLiX-Norwegian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:38,120
"Gulvet gynger nÄr jeg gÄr.
Jeg er faen meg full."
2
00:00:38,280 --> 00:00:41,960
"Hvor er avisa, di dumme merr?"
3
00:00:42,120 --> 00:00:46,680
"Legg opp fĂžttene.
Vil du ha et teppe?"
4
00:00:46,840 --> 00:00:49,240
"Vil du ha en Ăžl?"
5
00:00:49,400 --> 00:00:52,560
"Hvorfor flytter du
pÄ mÞblene hele tida?"
6
00:00:52,720 --> 00:00:55,400
"Jeg finner ikke tingene mine,
for faen."
7
00:00:55,560 --> 00:01:00,440
"Hvor er avisa, di stygge merr?"
8
00:01:06,920 --> 00:01:11,040
Han skal ikke ha et teppe.
Han kan fryse til ballene faller av.
9
00:01:11,200 --> 00:01:14,880
Og han fÄr ikke legge
fĂžttene opp noe sted.
10
00:01:15,040 --> 00:01:17,560
Han skal ut av huset.
11
00:01:22,360 --> 00:01:25,520
Vi ruller ham inn i avisa.
12
00:01:28,440 --> 00:01:31,520
Han kan ligge i sĂžpla
og kveles i sitt eget spy.
13
00:02:12,040 --> 00:02:14,280
Jeg heter Ninna.
14
00:02:14,440 --> 00:02:18,160
Jeg elsker jobben pÄ gatekjÞkkenet
og drittbyen jeg bor i.
15
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
Min Dennis.
16
00:02:20,840 --> 00:02:23,480
Han lukker ikke dolokket etter seg-
17
00:02:23,640 --> 00:02:26,640
-selv om vi har Þvd pÄ det
i ganske mange Är.
18
00:02:26,800 --> 00:02:30,400
Men jeg er stolt av ham.
Han er en herlig unge.
19
00:02:30,560 --> 00:02:34,040
Vi har alltid stĂžttet hverandre.
20
00:02:34,200 --> 00:02:36,480
Det er dritulovlig, mamma.
21
00:02:36,640 --> 00:02:38,000
MENN ER SVIN
22
00:02:38,160 --> 00:02:42,680
I dag blir Dennis 18 Är. Vi kan
dessverre ikke feire det sammen.
23
00:02:42,840 --> 00:02:47,400
Han og bandet skal spille
pÄ en fest nede pÄ havna.
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,440
Gratulerer! Gratulerer!
25
00:03:09,600 --> 00:03:11,320
Hva er klokka?
26
00:03:11,480 --> 00:03:13,640
Det er den Ättende desember.
27
00:03:16,720 --> 00:03:19,400
Vekker du meg
klokka seks for Ă„ gratulere?
28
00:03:19,560 --> 00:03:22,480
- Du er sÄ stor nÄ.
- Jeg tar steroider.
29
00:03:22,640 --> 00:03:27,840
Vet du hvor lang tid det tar
fĂžr det virker?
30
00:03:28,000 --> 00:03:30,840
Mamma! SeriĂžst!
31
00:03:31,000 --> 00:03:37,120
Moren min er en omtenksom kvinne
som alltid tenker pÄ alle andre.
32
00:03:37,280 --> 00:03:40,960
Heng opp flere, Ninna.
Alt mÄ henges opp.
33
00:03:41,120 --> 00:03:43,240
Vil du ikke bli med, mamma?
34
00:03:43,400 --> 00:03:46,640
Det er sÄ trasig
nÄr man har forstoppelse.
35
00:03:46,800 --> 00:03:50,560
Det gjorde kjempevondt.
Magen var helt utspilt.
36
00:03:50,720 --> 00:03:55,000
- Kan vi snakke om festen?
- Jeg prĂžvde Ă„ massere med salve...
37
00:03:55,160 --> 00:03:59,160
..rundt rumpehullet.
Judith var sÄ snill og hjalp meg.
38
00:03:59,320 --> 00:04:02,080
- HÞrer du pÄ meg?
- Ja, mamma.
39
00:04:02,240 --> 00:04:06,520
Det er en fin julefortelling
som vi kan lĂŠre mye av.
40
00:04:26,520 --> 00:04:28,120
Hvor har du tenkt deg?
41
00:04:28,280 --> 00:04:31,200
Jeg mÄ gÄ.
Jeanette har tatt vakta mi.
42
00:04:31,360 --> 00:04:35,280
Og hvem skal si ja til det fĂžrst?
43
00:04:35,440 --> 00:04:37,480
Moren min er dĂžende.
44
00:04:37,640 --> 00:04:42,240
Det har du sagt fĂžr. Moren din
mÄ jammen meg vÊre ynkelig.
45
00:04:42,400 --> 00:04:46,640
Vi ler ikke av deg.
Jeg har startet en ny latterklubb.
46
00:04:46,800 --> 00:04:49,120
Vi mÞtes pÄ sÞndag klokka 14.
47
00:04:49,280 --> 00:04:54,840
IfĂžlge statistikken ler dansker
bare 6-7 minutter i dĂžgnet.
48
00:04:55,000 --> 00:04:57,200
Det er da lenge.
Hvilken studie er det?
49
00:04:57,360 --> 00:05:00,680
Kom dit. Hvis du ikke liker det,
kan du gÄ igjen.
50
00:05:00,840 --> 00:05:06,080
Jeg skal ikke med i en latterklubb.
Jeg har problemer med eksen min.
51
00:05:06,240 --> 00:05:10,440
- Jeg mÄ gÄ nÄ. Det er viktig.
- Hva skal du, da?
52
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
Jeg skal feire ungen min, Ole.
53
00:05:17,320 --> 00:05:20,000
- Passer drakta?
- Ja, det gjĂžr den.
54
00:05:20,160 --> 00:05:24,720
Jeanette og jeg er utrolig
takknemlige for nissedraktene.
55
00:05:24,880 --> 00:05:28,480
- Hvorfor har du den ikke pÄ?
- Jeg er ingen nisse.
56
00:05:28,640 --> 00:05:31,600
Ta den pÄ i morgen.
Den sender et budskap.
57
00:05:31,760 --> 00:05:35,840
Hvilket budskap sender det,
ut over at du ikke ser billig ut?
58
00:05:36,000 --> 00:05:40,720
Tenner du pÄ kvinner i nisseklÊr,
sÄ flytt til GrÞnland.
59
00:05:42,760 --> 00:05:46,120
Jeg elsker deg, Jesus!
60
00:06:14,680 --> 00:06:17,240
Overraskelse!
61
00:06:26,400 --> 00:06:28,520
Gratulerer!
62
00:06:28,680 --> 00:06:32,000
Dennis! Dennis! Dennis!
63
00:06:37,440 --> 00:06:39,680
Er det min fest? RÄtt!
64
00:06:56,560 --> 00:06:58,160
Ja!
65
00:07:25,320 --> 00:07:28,640
Hvor skal vi, Dennis?
66
00:07:39,760 --> 00:07:42,200
Blindbukk, blindbukk.
67
00:07:42,360 --> 00:07:46,160
- Mamma... jeg tar den av.
- Ja.
68
00:07:50,120 --> 00:07:52,480
- Oi!
- Overraskelse.
69
00:07:52,640 --> 00:07:57,240
- Hva synes du?
- Den er fin. Takk, Dennis.
70
00:07:57,400 --> 00:08:00,480
Hvorfor takker du meg? Den er min.
71
00:08:00,640 --> 00:08:04,520
- Jeg har fÄtt en leilighet.
- Skal vi flytte?
72
00:08:04,680 --> 00:08:06,880
Nei, det er ikke det jeg mener.
73
00:08:08,280 --> 00:08:10,000
Hallo?
74
00:08:12,040 --> 00:08:16,200
Du har funnet en ny leilighet,
men vi skal ikke flytte?
75
00:08:16,360 --> 00:08:19,080
Det er leiligheten min, mamma.
76
00:08:22,240 --> 00:08:24,640
Jeg kan flytte inn nÄr jeg vil.
77
00:08:24,800 --> 00:08:28,440
Jeg kan gjĂžre hva faen jeg vil her.
78
00:08:29,920 --> 00:08:31,480
Den er min.
79
00:08:34,800 --> 00:08:36,560
Mamma?
80
00:08:37,800 --> 00:08:40,480
HÞr nÄ. Han flytter da ingen steder.
81
00:08:40,640 --> 00:08:43,240
Han er tenÄring
og seksuelt frustrert.
82
00:08:43,400 --> 00:08:45,360
De fÄr stÄpikk bare av Ä ta bussen-
83
00:08:45,520 --> 00:08:48,640
-og fÄr utlÞp
for frustrasjonene med graffiti.
84
00:08:48,800 --> 00:08:54,040
Vil du ha nye tenner? Slutt Ă„ si
at ungen min er seksuelt frustrert.
85
00:08:54,200 --> 00:08:58,520
Jeg snakket med fetteren min
og forklarte ham situasjonen.
86
00:08:58,680 --> 00:09:00,800
Det er du som har makten.
87
00:09:00,960 --> 00:09:05,480
Fetteren min har hatt
fem tenÄringer hjemme.
88
00:09:05,640 --> 00:09:09,240
NÄ skal du hÞre pÄ meg. Lytter du?
89
00:09:09,400 --> 00:09:12,800
- Vil du hĂžre gullkornet?
- Si det nÄ, for faen!
90
00:09:12,960 --> 00:09:17,280
Han sier at man skal lytte til dem
og vĂŠre en aktiv lytter.
91
00:09:17,440 --> 00:09:22,520
SĂ„ sier man:
"Det er greit for meg at du flytter."
92
00:09:22,680 --> 00:09:25,720
"Men vi mÄ regne pÄ
hva det koster i mÄneden."
93
00:09:25,880 --> 00:09:31,120
Da sier du at du vet
at han kan flytte hvis han vil.
94
00:09:31,280 --> 00:09:34,880
Men nĂžkkelordet her er... Ăžkonomi.
95
00:10:03,560 --> 00:10:05,160
Kom hit.
96
00:10:05,320 --> 00:10:07,360
Kom nÄ!
97
00:10:10,480 --> 00:10:14,640
Jeg hĂžrer hva du sier,
og jeg forstÄr hva du sier.
98
00:10:14,800 --> 00:10:18,320
Dette med leiligheten er spennende.
99
00:10:18,480 --> 00:10:22,640
Men vi mÄ kommunisere.
Det er det vi har sprÄket til.
100
00:10:22,800 --> 00:10:25,720
Forventer du at jeg skal si noe nÄ?
101
00:10:29,720 --> 00:10:32,400
Ja takk.
102
00:10:32,560 --> 00:10:36,440
Du er en stor gutt nÄ,
og vi skal kommunisere.
103
00:10:38,200 --> 00:10:41,560
Jeg er lei av Ă„ bo hjemme.
Du blander deg borti alt.
104
00:10:41,720 --> 00:10:45,760
Iblant fĂžles det som...
105
00:10:47,120 --> 00:10:50,280
...at det gÄr ut over meg
at du ikke har en mann.
106
00:10:50,440 --> 00:10:53,440
Jeg fikk leie leiligheten
av biljard-Christian.
107
00:10:53,600 --> 00:10:55,720
Det er jo kjempebra.
108
00:10:55,880 --> 00:10:59,480
Har du noe mer Ă„ fortelle?
Tar du narko?
109
00:10:59,640 --> 00:11:04,080
Skal du skifte kjÞnn ogsÄ
og bo pÄ mÄnen-
110
00:11:04,240 --> 00:11:07,160
-og ha et barn med en herlig mann?
111
00:11:18,840 --> 00:11:21,880
Ok, men...
112
00:11:22,040 --> 00:11:23,560
Bra.
113
00:11:23,720 --> 00:11:25,400
Du kan gjerne flytte.
114
00:11:25,560 --> 00:11:31,280
Skal vi regne pÄ hva det kommer til
Ä koste deg om mÄneden i Þkonomi?
115
00:11:33,240 --> 00:11:37,760
Ăkonomien er fin.
Jeg har lagt et budsjett.
116
00:11:37,920 --> 00:11:39,720
Og jeg har jo lĂžnna mi.
117
00:11:39,880 --> 00:11:43,360
Jeg gjĂžr som vanlig
nÄr jeg styrer Þkonomien vÄr.
118
00:11:43,520 --> 00:11:47,920
Jeg skal bruke mindre enn jeg tjener.
Narkoen og kjÞnnsskiftet fÄr vente, -
119
00:11:48,080 --> 00:11:50,320
-for jeg har fÄtt en kjÊreste.
120
00:11:52,400 --> 00:11:55,880
- Hva sa du?
- Jeg har fÄtt en kjÊreste.
121
00:11:56,040 --> 00:11:58,800
Det er jo veldig rĂžrende.
122
00:11:58,960 --> 00:12:05,680
FÄr jeg treffe henne fÞr du innser
at hun knuller med vennene dine?
123
00:12:05,840 --> 00:12:10,800
SeriĂžst, mamma! Jeg skal flytte.
Kanskje jeg skal bo med Maria.
124
00:12:10,960 --> 00:12:13,480
Filmer du meg nÄ?
125
00:12:13,640 --> 00:12:18,040
Er jeg med i en YouTube-video?
126
00:12:18,200 --> 00:12:21,560
HĂžr, Dennis. Du flytter ingen steder.
127
00:12:21,720 --> 00:12:25,600
- Og den der Maria...
- Jeg har takket ja til leiligheten!
128
00:12:28,280 --> 00:12:31,440
Jeg vil ha de 1700 kr du skylder meg.
129
00:12:35,160 --> 00:12:38,520
Hvem faen kaller datteren sin Maria?
130
00:12:38,680 --> 00:12:41,480
Begge to mÄ ha hatt
en fĂždselspsykose.
131
00:12:41,640 --> 00:12:44,760
Maria hĂžres ut som
ei smÄdum blondine i sÞlvsandaler.
132
00:12:44,920 --> 00:12:49,200
"Hva skal babyen hete?"
"Jeg vet ikke. Jeg er trĂžtt."
133
00:12:49,360 --> 00:12:52,680
"Hva med Maria?"
"Det kan hun hete sÄ lenge."
134
00:12:52,840 --> 00:12:56,840
Jeg kjenner ingen som heter Maria
bortsett fra Jesu mor.
135
00:12:57,000 --> 00:13:00,680
Er ikke Maria
en som blir gravid uten Ă„ ha...?
136
00:13:00,840 --> 00:13:02,880
Ă
, sÄ morsom du er.
137
00:13:07,600 --> 00:13:10,080
Det er Dennis.
Legg igjen en beskjed.
138
00:13:10,240 --> 00:13:15,840
Det er meg. Jeg har ringt ti ganger.
Kan du ringe tilbake? Ha det.
139
00:13:16,000 --> 00:13:19,560
Grethe nede pÄ Stationsvej-
140
00:13:19,720 --> 00:13:24,360
-mÄtte gÄ til psykolog
da datteren hennes flyttet hjemmefra.
141
00:13:24,520 --> 00:13:27,040
Og hun var 35 Är gammel.
142
00:13:27,200 --> 00:13:30,400
- Moren?
- Nei, datteren, for faen.
143
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
Dennis?
144
00:14:12,240 --> 00:14:16,360
Du mÄ lÊre
Ă„ slippe taket om sĂžnnen din.
145
00:14:16,520 --> 00:14:23,160
- Det er stor forskjell pÄ...
- Det er barnet mitt du snakker om.
146
00:14:37,680 --> 00:14:39,920
- RĂžyker du hasj?
- Unnskyld?
147
00:14:40,080 --> 00:14:43,280
Du snakker sÄ utrolig sakte.
148
00:14:43,440 --> 00:14:48,960
For 800 kr i timen kan jeg kanskje
finne en som snakker raskere.
149
00:14:49,120 --> 00:14:52,760
Vi mister mange ord
pÄ grunn av tempoet.
150
00:14:52,920 --> 00:14:56,200
Vi har det travelt.
Ungen min skal hjem igjen.
151
00:14:56,360 --> 00:15:00,000
Hvorfor tror du
at jeg sier dette til deg, Ninna?
152
00:15:00,160 --> 00:15:03,960
Jeg vil at du skal
tenke etter fĂžr du svarer.
153
00:15:04,120 --> 00:15:06,600
Fordi du er inkompetent.
154
00:15:06,760 --> 00:15:11,040
Alle alarmklokkene burde ringe
nÄr psykologen spÞr pasienten-
155
00:15:11,200 --> 00:15:14,840
-hvorfor klienten tror
at psykologen sier det hun sier.
156
00:15:23,720 --> 00:15:26,320
Det er Dennis.
Legg igjen en beskjed.
157
00:15:26,480 --> 00:15:33,440
Hei, vennen. Jeg har vĂŠrt
hos en psykolog for Ă„ prate litt.
158
00:15:33,600 --> 00:15:38,160
Jeg fortalte at du gleder deg
til Ă„ bli voksen og bo alene.
159
00:15:38,320 --> 00:15:41,000
Det forstod hun veldig godt, Dennis.
160
00:15:41,160 --> 00:15:45,440
Hun var veldig forstÄelsesfull
og sÄ alt fra din side.
161
00:15:45,600 --> 00:15:48,600
Det kalles
de djevelske pubertetsÄrene.
162
00:15:48,760 --> 00:15:51,200
Hun sÄ positivt pÄ forholdet vÄrt.
163
00:15:51,360 --> 00:15:55,720
Det er ikke mange
som har sÄ tette bÄnd som vi har.
164
00:15:55,880 --> 00:15:59,280
Derfor blir det ekstra smertefullt-
165
00:15:59,440 --> 00:16:05,280
-hvis den ene sÄrer den andre,
spesielt nÄ som det snart er jul.
166
00:16:05,440 --> 00:16:10,480
Men du kan vel ringe meg? Ha det!
167
00:16:57,960 --> 00:16:59,560
Du!
168
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
Hva faen gjĂžr du?
169
00:17:04,680 --> 00:17:07,960
Det er en kjĂŠrlighetserklĂŠring
til min nye nabo-
170
00:17:08,120 --> 00:17:11,800
-som liker hĂžye smell og krig.
171
00:17:11,960 --> 00:17:16,160
- Hvor ble kjĂŠrlighetserklĂŠringen av?
- De er jo helt hÄplÞse i Kina.
172
00:17:34,040 --> 00:17:36,160
Er du fornÞyd nÄ?
173
00:17:36,320 --> 00:17:40,120
Neste gang blir det en hÄndgranat.
174
00:17:40,280 --> 00:17:45,880
Finn deg en MC-klubb som trenger
en ny mann. Eller er du kvinne?
175
00:17:46,040 --> 00:17:51,360
De fleste drap begÄs av noen
som offeret allerede kjenner.
176
00:17:51,520 --> 00:17:53,080
JasÄ? Kom inn, da.
177
00:18:06,840 --> 00:18:11,080
Du kan vel svare pÄ
om festen gikk bra?
178
00:18:11,240 --> 00:18:14,920
Ja, for helvete, mamma.
Ikke et Ăžye var tĂžrt.
179
00:18:15,080 --> 00:18:18,080
Han ble sÄ takknemlig
at han har flyttet ut.
180
00:18:18,240 --> 00:18:22,560
"Takk for alt, mamma.
NĂ„ stikker jeg. God jul."
181
00:18:22,720 --> 00:18:26,920
- Det mÄtte jo skje en gang.
- Er du dement?
182
00:18:27,080 --> 00:18:31,040
Jeg sitter her og forteller
at barnet mitt har flyttet ut.
183
00:18:32,480 --> 00:18:36,040
Judith ble sÄ glad
da hun fikk nytt vaktskjema.
184
00:18:36,200 --> 00:18:39,920
NĂ„ kan hun kjĂžre dattera si
til rideskolen.
185
00:18:40,080 --> 00:18:45,440
SĂ„ fint, mamma. Bare hun ikke
blir sparket i hodet av en hest.
186
00:18:48,160 --> 00:18:53,200
NĂ„ er du gjerrig.
Moren din har to hender.
187
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
Jeg skal bare lÄse etter meg.
188
00:19:27,800 --> 00:19:30,280
- Fikk du med deg alt?
- Ja.
189
00:22:43,680 --> 00:22:46,640
- God kveld.
- Hei, jeg er Dennis' mor.
190
00:22:46,800 --> 00:22:49,080
- Antonio.
- Ninna.
191
00:22:49,240 --> 00:22:52,480
Dennis' mor er her, elskling!
192
00:22:54,560 --> 00:22:57,000
- Elena.
- Ninna.
193
00:22:57,160 --> 00:23:00,920
- Vil du ha kaffe?
- Ja takk.
194
00:23:01,080 --> 00:23:03,280
Kom inn.
195
00:23:07,080 --> 00:23:10,960
Sett deg. Jeg henter ungdommene.
196
00:23:37,720 --> 00:23:41,040
- Hei.
- Hei.
197
00:23:42,240 --> 00:23:46,320
Hva holder du pÄ med?
Hvordan visste du hvor Maria bor?
198
00:23:46,480 --> 00:23:50,160
Jeg tok med
adventskalenderen din, Dennis.
199
00:23:50,320 --> 00:23:54,960
Det er bra at moren din er her.
Kom og sett dere.
200
00:24:16,440 --> 00:24:18,920
Vi liker Dennis godt.
201
00:24:19,080 --> 00:24:22,720
Vi er glade for at Maria
har mÞtt en sÄ fornuftig, ung mann.
202
00:24:22,880 --> 00:24:26,280
- Dennis fÄr komme hit nÄr han vil.
- Nei.
203
00:24:26,440 --> 00:24:29,400
Det er noe som heter
frihet under ansvar.
204
00:24:29,560 --> 00:24:33,040
Jeg er atten Är.
Jeg fÄr gjÞre hva faen jeg vil.
205
00:24:33,200 --> 00:24:37,880
Jeg har tidligere gitt ham frihet
fordi jeg stoler pÄ ham.
206
00:24:38,040 --> 00:24:42,800
- Jeg mÄ vite hvor han er.
- Selvsagt.
207
00:24:42,960 --> 00:24:46,720
Hvis vi ikke gjÞr jobben vÄr,
kommer de til Ă„ tro-
208
00:24:46,880 --> 00:24:50,680
-at de kan ta den helt ut.
Har dere sett "Unge mĂždre"?
209
00:24:54,480 --> 00:24:57,640
De er jo fornuftige ungdommer.
210
00:24:57,800 --> 00:24:59,160
Kan du ikke gÄ nÄ?
211
00:24:59,320 --> 00:25:03,720
Jeg drikker kaffe med dine
svigerforeldre. Det er helt normalt.
212
00:25:03,880 --> 00:25:07,600
Dem blir det mange
av framover. NĂ„ Ăžver vi oss.
213
00:25:07,760 --> 00:25:12,080
Det kommer masse kjĂŠrester, og jeg
fÄr treffe nye folk fra hele verden.
214
00:25:12,240 --> 00:25:16,360
NĂ„ er det hyggelig Ă„ spille
Matador med ei jente fra...
215
00:25:16,520 --> 00:25:22,760
Kanskje de holder sammen.
De har vÊrt sammen i et halvt Är.
216
00:25:22,920 --> 00:25:27,680
- Kanskje de har planer...
- De har ingen jĂŠvla planer!
217
00:25:27,840 --> 00:25:30,800
GÄ, mamma! Du er sÄ jÊvla pinlig!
218
00:25:30,960 --> 00:25:34,960
- Hormonene dine gÄr amok.
- Nei, hormonene dine gÄr amok!
219
00:25:35,120 --> 00:25:39,280
Ikke snakk sÄnn til meg! Hva skjer
hvis man snakker sÄnn i Istanbul?
220
00:25:39,440 --> 00:25:42,280
Jeg vet ikke. Jeg kommer fra Kroatia.
221
00:25:42,440 --> 00:25:45,640
- Har du sett "Ikke uten min datter"?
- Mamma!
222
00:25:45,800 --> 00:25:49,240
NÄ Äpner du kalenderen din, Dennis!
223
00:25:49,400 --> 00:25:52,320
SÄ leit at du har det sÄnn.
224
00:25:52,480 --> 00:25:57,200
Dere fÄr ikke ta fra meg Dennis.
Han er ikke rustet til dette.
225
00:25:59,360 --> 00:26:01,440
NÄ fÄr du velge.
226
00:26:01,600 --> 00:26:05,080
- Meg eller vampyren!
- Kom!
227
00:26:09,640 --> 00:26:14,640
GÄ nÄ, sÄ snakker vi en annen dag.
Ellers ser du meg aldri mer.
228
00:26:14,800 --> 00:26:19,560
Vis respekt, for faen. Har du stÄtt
og glodd inn i vinduet, eller?
229
00:26:19,720 --> 00:26:22,200
Har du det?
230
00:26:22,360 --> 00:26:24,600
Tusen takk for i kveld.
231
00:26:24,760 --> 00:26:28,840
Det var uforglemmelig.
Neste gang blir moren min med ogsÄ.
232
00:26:29,000 --> 00:26:32,600
Da kan vi ha artige hatter pÄ oss.
Skal dere noe nyttÄrsaften?
233
00:26:32,760 --> 00:26:35,360
Tenk over det.
234
00:27:07,960 --> 00:27:09,440
Pokker ta.
235
00:27:21,280 --> 00:27:24,640
SLIPP TAKET I BARNA DINE
236
00:27:41,760 --> 00:27:46,360
Jeg kan ikke vĂŠre alene.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre.
237
00:27:46,520 --> 00:27:50,560
- Han vil ikke hjem. Kan du ringe ham?
- Nei, Ninna. Nei.
238
00:27:52,080 --> 00:27:55,120
Hjertet slÄr kjempefort,
og jeg fÄr ikke puste.
239
00:27:55,280 --> 00:27:58,160
Hvis angsten ikke gÄr over,
trenger du piller.
240
00:27:58,320 --> 00:28:01,760
Ikke vĂŠr redd for medisin.
I USA sier de...
241
00:28:01,920 --> 00:28:05,160
Drit i USA!
De har en femÄring som president.
242
00:28:05,320 --> 00:28:09,440
Ikke snakk stygt om Trump
bare fordi Dennis vil ha en ny mor.
243
00:28:09,600 --> 00:28:12,720
- Hold kjeft!
- Hold kjeft selv.
244
00:28:19,400 --> 00:28:21,680
Hei.
245
00:28:21,840 --> 00:28:25,160
Neste gang det koker over,
kan du komme inn til meg.
246
00:28:25,320 --> 00:28:28,440
Jeg har en boksesekk.
Du slipper Ă„ kaste ting inn til folk.
247
00:28:28,600 --> 00:28:33,280
- Det koker ikke over for meg.
- Eller ut gjennom vinduet.
248
00:28:35,320 --> 00:28:37,600
Kul t-skjorte.
249
00:28:37,760 --> 00:28:40,440
NEI!
Jeg fikser ikke datamaskinen din.
250
00:28:40,600 --> 00:28:46,440
- Lag deg en datingprofil i stedet.
- Jeg har prĂžvd, men det funker ikke.
251
00:28:46,600 --> 00:28:49,440
- Har du et profilbilde?
- Svarer du, da?
252
00:28:49,600 --> 00:28:53,720
Du fÄr nok svar fra kvinner
med en relativt lav IQ.
253
00:28:54,720 --> 00:28:57,480
Har vi kanskje
kjĂŠrlighetsproblemer selv?
254
00:28:58,520 --> 00:29:02,080
Hvor finner jeg kvinnen
som jeg kan bli gammel med?
255
00:29:02,240 --> 00:29:04,720
Du er gammel!
256
00:29:07,480 --> 00:29:12,360
- Hvorfor gjorde han det?
- En kan ikke snakke med en tenÄring.
257
00:29:12,520 --> 00:29:13,840
Hva sa han?
258
00:29:14,000 --> 00:29:16,840
Han har styr pÄ alt,
og Ăžkonomien er fin.
259
00:29:17,000 --> 00:29:18,360
Men hva sa han nĂžyaktig?
260
00:29:18,520 --> 00:29:24,000
At det gÄr ut over ham
at jeg ikke har en mann.
261
00:29:30,120 --> 00:29:32,920
- VÊr sÄ god.
- Takk.
262
00:29:33,080 --> 00:29:35,120
Bo har fridd til meg.
263
00:29:35,280 --> 00:29:38,440
- Hva svarte du, da?
- Jeg sa ja.
264
00:29:38,600 --> 00:29:42,320
- Ikke svar pÄ sÄnt nÄr du er full.
- Det var jeg ikke.
265
00:29:42,480 --> 00:29:45,880
Jeg ble sÄ glad
at jeg holdt pÄ Ä bryte sammen.
266
00:29:46,040 --> 00:29:49,040
Om et halvÄr kommer
sammenbruddene av seg selv-
267
00:29:49,200 --> 00:29:52,480
-nÄr du er lenket
og Ăžnsker at du var singel.
268
00:29:52,640 --> 00:29:55,840
Kan du si "hustrubidrag"?
269
00:30:51,600 --> 00:30:53,440
Det er kjĂŠrlighet, Ninna.
270
00:30:53,600 --> 00:30:59,320
En mann kjÞper bare ei sÄnn kurv
hvis han har et godt Ăžye til deg.
271
00:30:59,480 --> 00:31:01,120
Eller om han er forstyrret.
272
00:31:01,280 --> 00:31:05,520
Ungen min har forlatt meg,
og nÄ stalker naboen min meg.
273
00:31:05,680 --> 00:31:09,680
Om to dager blir jeg
funnet partert i sykkelskuret.
274
00:31:09,840 --> 00:31:13,440
- Kan man slÄ sammen leilighetene?
- Slutt, mamma.
275
00:31:13,600 --> 00:31:16,000
Jeg sier jo at han er en idiot.
276
00:31:21,320 --> 00:31:24,040
Det er to i den.
277
00:31:24,200 --> 00:31:28,280
Stiller du dem inn pÄ rommet mitt?
278
00:31:31,080 --> 00:31:35,240
Jeg tror jammen
at noen har fÄtt nye briller.
279
00:31:35,400 --> 00:31:37,800
Kom hit, Judith.
280
00:31:41,560 --> 00:31:44,680
FÄr jeg se pÄ deg?
281
00:31:46,200 --> 00:31:50,840
SÄ rÄlekker du er!
Er hun ikke flott, Ninna?
282
00:32:27,920 --> 00:32:30,960
Det er Dennis.
Legg igjen en beskjed.
283
00:32:37,560 --> 00:32:41,560
SÄnn, Ole. SÄnn skal en nisse se ut.
284
00:33:02,720 --> 00:33:07,200
Vordingborg,
Stege og PrĂŠstĂž, kjĂŠre venner.
285
00:33:07,360 --> 00:33:09,640
Jeg elsker dere.
286
00:33:09,800 --> 00:33:15,720
Det er sÄ herlig at vi er samlet
her i dag - nye og gamle.
287
00:33:15,880 --> 00:33:21,000
I morgen er en ny dag
der kundene skal fÄ det beste.
288
00:33:21,160 --> 00:33:23,880
Dere vet hva jeg mener.
Jeg regner med dere.
289
00:33:24,040 --> 00:33:27,600
Ha det hyggelig, og drikk med mÄte.
290
00:33:34,160 --> 00:33:38,920
Det er rart hvis jeg ringer eksen
din. Hvorfor ringer du ikke selv?
291
00:33:39,080 --> 00:33:43,160
Hun nekter Ă„ snakke med meg.
Hun svarte ikke da jeg ringte.
292
00:33:43,320 --> 00:33:47,360
Det var nok bare fordi
hun lÄ og knullet med et rasshÞl.
293
00:33:47,520 --> 00:33:49,880
Ja, men hva faen skal jeg gjĂžre?
294
00:33:50,040 --> 00:33:54,200
Jeg er knust. Jeg har ikke
hatt det verre siden jeg var speider.
295
00:33:54,360 --> 00:33:57,120
- Har du gjort henne noe?
- Nei.
296
00:33:58,320 --> 00:34:03,080
Nei. Nei. Jeg har ringt pÄ
noen ganger nÄr jeg har gÄtt forbi.
297
00:34:04,760 --> 00:34:07,160
Og hva mer?
298
00:34:07,320 --> 00:34:09,840
- Sendt noen brev.
- Trusselbrev?
299
00:34:10,000 --> 00:34:13,800
Nei, for faen. KjĂŠrlighetsbrev!
300
00:34:13,960 --> 00:34:16,800
Hvorfor hjelper du meg ikke?
301
00:34:16,960 --> 00:34:21,040
- Har du gjort noe mer?
- Nei.
302
00:34:21,200 --> 00:34:24,520
Jo, jeg har ripet opp
hennes nye types bil.
303
00:34:30,240 --> 00:34:34,200
- Slutt!
- Du gjÞr meg sÄ kÄt. Jeg elsker deg!
304
00:34:34,360 --> 00:34:38,600
Slutt. Slipp meg. Slipp meg!
305
00:34:39,680 --> 00:34:41,920
Jeg ville bare hygge litt.
306
00:34:43,560 --> 00:34:45,640
Nei!
307
00:34:48,120 --> 00:34:49,680
- Ha det!
- Ha det.
308
00:34:49,840 --> 00:34:51,800
Vi ses pÄ jobben!
309
00:35:18,120 --> 00:35:20,400
Faen ogsÄ.
310
00:35:25,280 --> 00:35:26,680
DÄrlig med kunder?
311
00:35:26,840 --> 00:35:30,040
Julebord.
Jeg er ikke full, sÄ glem det.
312
00:35:30,200 --> 00:35:34,840
- Hvorfor sitter du ikke i sofaen?
- DĂžra mi trenger nĂžkler.
313
00:35:40,640 --> 00:35:43,360
- Har du ringt til noen?
- Mobilen er dĂžd.
314
00:35:43,520 --> 00:35:45,880
Vil du lÄne min?
315
00:36:00,040 --> 00:36:02,720
- Skal jeg lĂŠre deg Ă„ bokse?
- Jeg kan det.
316
00:36:02,880 --> 00:36:06,160
Jeg kan karate ogsÄ.
317
00:36:06,320 --> 00:36:09,120
- Telefon.
- Ja.
318
00:36:14,640 --> 00:36:16,320
VÊr sÄ god.
319
00:36:21,840 --> 00:36:24,320
Det er Dennis.
Legg igjen en beskjed.
320
00:36:24,480 --> 00:36:29,920
Er det lille Dennis som suger
blodet ut av en vampyr?
321
00:36:30,840 --> 00:36:36,000
Jeg er utelÄst. Jeg stÄr her,
midt om natta, splitter naken-
322
00:36:36,160 --> 00:36:39,920
-med en uberegnelig
og voldelig mann.
323
00:36:40,080 --> 00:36:43,720
NÄr du har hatt sex i ei Äpen kiste,
sÄ kom og hjelp meg.
324
00:36:43,880 --> 00:36:47,880
Det er det minste du kan gjĂžre
etter alt jeg har gjennomgÄtt.
325
00:36:48,040 --> 00:36:52,080
- PĂ„ vei ut av et forhold?
- SĂžnnen min.
326
00:36:52,240 --> 00:36:56,960
- Har ikke faren hans nĂžkkel?
- Han trenger ingen nĂžkler.
327
00:36:57,120 --> 00:36:59,160
- Er han tryllekunstner?
- Det kan du si.
328
00:36:59,320 --> 00:37:03,880
- Er det et hate-elske-forhold?
- Nei, hate-drepe.
329
00:37:08,440 --> 00:37:10,160
- Har du barn?
- Nei.
330
00:37:10,320 --> 00:37:16,120
- Hva er det der?
- Jeg skal ta bussfÞrerkort pÄ fredag.
331
00:37:16,280 --> 00:37:19,200
Hvis jeg klarer det,
fÄr jeg NÊstved-ruta.
332
00:37:19,360 --> 00:37:23,560
- Jeg skal bare ha lappen. Kaffe?
- Ja takk.
333
00:37:43,480 --> 00:37:44,920
SÄnn...
334
00:37:46,440 --> 00:37:49,600
Er det ikke litt av en klisjé?
335
00:37:49,760 --> 00:37:53,680
MĂ„ hun vĂŠre blondine?
336
00:37:53,840 --> 00:37:58,880
- Jeg synes at blondiner er litt...
- Billige?
337
00:38:03,560 --> 00:38:08,320
Det er ikke et krav.
Brunetter er jo ogsÄ...
338
00:38:28,240 --> 00:38:29,880
Der sitter du.
339
00:38:30,040 --> 00:38:34,480
En skikkelig prinsesse
som kastet ut fra et eventyr.
340
00:38:46,480 --> 00:38:49,320
- Skal vi leke?
- Hvis sĂžnnen din ikke kommer...
341
00:38:49,480 --> 00:38:51,720
...fÄr du sove pÄ sofaen.
342
00:39:04,080 --> 00:39:08,200
Vil du vĂŠre sammen
med ei flott jente?
343
00:39:17,240 --> 00:39:20,920
- Er det ditt ekte hÄr?
- Du...
344
00:39:21,080 --> 00:39:25,120
Ikke hendene.
Jeg lever av Ă„ spille piano.
345
00:39:25,280 --> 00:39:31,360
Hvis du blir her i natt,
sÄ spiser vi frokost sammen.
346
00:39:38,160 --> 00:39:40,200
Slipp meg, bussjÄfÞr!
347
00:41:04,520 --> 00:41:06,760
Dennis!
348
00:41:55,320 --> 00:41:57,080
Ja?
349
00:41:59,200 --> 00:42:02,440
Du lovte Ă„ spise frokost med meg.
350
00:43:01,120 --> 00:43:03,160
Dette gÄr altsÄ ikke.
351
00:43:07,000 --> 00:43:08,800
Ok.
352
00:43:09,880 --> 00:43:12,760
Jeg mÄ fÄ ungen min hjem.
353
00:43:12,920 --> 00:43:15,200
Jeg skjĂžnner det.
354
00:43:15,360 --> 00:43:18,320
SÄ det passer ikke sÄ bra akkurat nÄ.
355
00:43:18,480 --> 00:43:20,680
Eller aldri, faktisk.
356
00:44:28,440 --> 00:44:31,000
Det blir 239. PĂ„ belĂžpet?
357
00:44:31,160 --> 00:44:34,240
Nei takk, jeg vil ta ut 100 000.
358
00:44:37,960 --> 00:44:41,680
Psykologen foreslo
at du skulle bo hjemme en stund.
359
00:44:41,840 --> 00:44:45,280
Du burde ta det litt med ro, sa hun.
360
00:44:45,440 --> 00:44:48,000
Jeg kan betale deg for Ă„ bo hjemme.
361
00:44:48,160 --> 00:44:52,120
4000 i mÄneden.
362
00:44:52,280 --> 00:44:55,360
Jeg synes at det er mye penger.
363
00:44:55,520 --> 00:44:59,280
Men vi kan snakke om det pÄ julaften.
364
00:45:00,720 --> 00:45:03,000
Hei.
365
00:45:06,840 --> 00:45:10,720
- Det blir 76 kroner.
- PĂ„ belĂžpet, takk.
366
00:45:10,880 --> 00:45:15,120
- Vil du ha kvitteringen? Ha det bra.
- Takk, og i like mÄte.
367
00:45:18,360 --> 00:45:23,080
- Vi kan vel snakke om det?
- Jeg skal ikke feire jul med deg.
368
00:45:23,240 --> 00:45:25,440
Jeg vil ikke feire jul med deg!
369
00:46:15,480 --> 00:46:18,560
HAR DU MISTET EN KJĂR?
ALLE ER VELKOMNE
370
00:46:30,120 --> 00:46:33,800
Takk for at dere hÞrer pÄ meg.
371
00:46:39,040 --> 00:46:40,720
Hei. Jeg heter Ninna.
372
00:46:40,880 --> 00:46:44,960
Jeg sÄ lappen utenfor.
Det sto at alle var velkomne.
373
00:46:45,120 --> 00:46:47,040
VÊr sÄ god og sitt.
374
00:46:54,000 --> 00:46:58,440
Hvis Jesus finnes og han
elsker meg og kan utrette mirakler, -
375
00:46:58,600 --> 00:47:02,360
-hvorfor gjĂžr han ikke det?
376
00:47:02,520 --> 00:47:06,760
"Jeg elsker deg, barnet mitt, sÄ jeg
lar himmelen falle ned pÄ deg-
377
00:47:06,920 --> 00:47:09,800
-og ignorerer deg
nÄr du kveles av sorg."
378
00:47:20,520 --> 00:47:22,440
Jeg har...
379
00:47:26,480 --> 00:47:29,560
...mistet sĂžnnen min.
380
00:47:34,120 --> 00:47:36,320
Dennis er her ikke lenger.
381
00:47:36,480 --> 00:47:40,920
Det er nok ekstra vanskelig,
for jeg var enslig, -
382
00:47:41,080 --> 00:47:43,520
-og nÄ er det snart jul.
383
00:47:48,320 --> 00:47:52,680
NÄr jeg tenker tilbake,
forstÄr jeg hva som gikk galt.
384
00:47:52,840 --> 00:47:56,880
Det er ikke lett Ă„ innrĂžmme
som mor, men nÄ ser jeg-
385
00:47:57,040 --> 00:48:00,680
-at Dennis forandret seg
da han traff Maria.
386
00:48:00,840 --> 00:48:03,240
Det var noen tegn.
387
00:48:03,400 --> 00:48:07,200
Det ville nok hjelpe
om vi skrev et brev til ham.
388
00:48:07,360 --> 00:48:09,600
Jeg vet hva jeg vil si.
389
00:48:09,760 --> 00:48:12,920
Jeg mÄ uttrykke meg
sÄ han begynner Ä grÄte-
390
00:48:13,080 --> 00:48:16,760
-og forstÄr hvor hÞyt jeg elsker ham.
391
00:48:16,920 --> 00:48:20,920
Kanskje vi ikke kan bo sammen
pÄ samme mÄte som vi har gjort-
392
00:48:21,080 --> 00:48:26,160
-hvis det er tĂžft for ham
i lÞpet av de djevelske tenÄrene.
393
00:48:28,200 --> 00:48:32,520
Vi som sitter her,
har mistet en pÄrÞrende.
394
00:48:32,680 --> 00:48:37,960
Jeg tolker det du nettopp fortalte-
395
00:48:38,120 --> 00:48:41,880
-som at du har havnet i feil gruppe.
396
00:48:42,040 --> 00:48:46,560
Det har jeg ikke.
Jeg skal vĂŠre her hos dere.
397
00:48:46,720 --> 00:48:50,120
Det er beklagelig
hvis lappen utenfor kan tolkes slik.
398
00:48:50,280 --> 00:48:55,080
- Er det hver torsdag kl. 15?
- Jeg mÄ stoppe deg nÄ, Kira.
399
00:48:55,240 --> 00:48:57,920
Ninna! Jeg skal vĂŠre her hos dere.
400
00:48:58,080 --> 00:49:01,480
Jeg skal ikke bare
trekke dere ned i sorgen min.
401
00:49:01,640 --> 00:49:04,120
Jeg kan fortelle positive ting ogsÄ.
402
00:49:04,280 --> 00:49:06,480
Jeg mÄ stoppe deg.
403
00:49:11,720 --> 00:49:14,280
Ha det bra sÄ lenge.
404
00:49:17,640 --> 00:49:19,800
Hei.
405
00:49:43,080 --> 00:49:46,160
Jeg har ikke drukket pÄ to Är.
406
00:49:46,320 --> 00:49:51,680
Hvis jeg finner en restaurant der man
spiser med hendene, blir du med da?
407
00:49:53,560 --> 00:49:58,240
Jeg skal ikke pÄ date
med en mann som er med i AA.
408
00:49:58,400 --> 00:50:01,000
- HĂžr her.
- Nei, du skal hĂžre!
409
00:50:01,160 --> 00:50:04,800
Foreldrene mine er alkoholikere,
og jeg har barn med en.
410
00:50:04,960 --> 00:50:08,280
Dere slutter aldri Ă„ drikke.
Dere kan ikke.
411
00:50:08,440 --> 00:50:10,640
Dere kan bare sÄre andre.
412
00:50:10,800 --> 00:50:15,120
NÄr dere fÄr dÄrlig samvittighet
for det dere har gjort mot andre, -
413
00:50:15,280 --> 00:50:19,800
-trĂžster dere dere
med Ă„ drikke enda mer.
414
00:50:19,960 --> 00:50:22,600
Jeg har ikke truffet
faren min pÄ 30 Är.
415
00:50:22,760 --> 00:50:25,040
Han er en svamp. Det er du ogsÄ!
416
00:50:25,200 --> 00:50:28,720
Du er en jĂŠvla fyllik
forkledd som en edru mann!
417
00:50:32,320 --> 00:50:37,800
Vet du hva? Jeg forstÄr veldig godt
at sĂžnnen din flyttet.
418
00:50:37,960 --> 00:50:40,440
Du tenker bare pÄ deg selv.
419
00:50:40,600 --> 00:50:44,040
Du forstÄr ikke at andre dÞmmer deg.
420
00:50:44,200 --> 00:50:46,040
Se pÄ deg selv.
421
00:50:49,000 --> 00:50:51,320
Hvorfor er du sÄnn?
422
00:50:52,840 --> 00:50:54,920
Jeg vet hvorfor jeg drakk.
423
00:50:55,080 --> 00:50:59,080
Du vet ikke engang
at du er ei egoistisk merr.
424
00:51:01,200 --> 00:51:05,440
Det er snart jul.
Kommer sĂžnnen din hjem da?
425
00:51:10,880 --> 00:51:12,480
Nei, jeg tenkte meg det.
426
00:52:41,320 --> 00:52:44,160
Du kan ikke sove der.
427
00:52:44,320 --> 00:52:48,360
Jeg fÄr ikke ha overnattingsgjester,
Ninna.
428
00:52:51,120 --> 00:52:53,360
Du kan da ikke ligge der.
429
00:52:53,520 --> 00:52:56,480
Hvordan skal jeg kunne dusje, da?
430
00:53:00,920 --> 00:53:04,840
Det kommer rotter opp
av kloakken i natt og spiser deg.
431
00:53:18,280 --> 00:53:20,360
Jeg har det ikke sÄ bra, mamma.
432
00:53:20,520 --> 00:53:24,760
- Det er som om...
- God morgen. Er dere klare til jula?
433
00:53:25,680 --> 00:53:29,600
- Har du ikke lÊrt Ä banke pÄ?
- Det gjorde jeg.
434
00:53:29,760 --> 00:53:34,120
Moren min bor her.
Du skal banke pÄ fÞr du gÄr inn.
435
00:53:34,280 --> 00:53:40,040
- Ja. Fra og med nÄ skal jeg...
- FĂ„ deg en hjerne?
436
00:53:40,200 --> 00:53:45,320
Slutt, Ninna. Judith er sÄ sÞt.
Hun banker alltid pÄ.
437
00:53:45,480 --> 00:53:50,560
- Hvordan har du det?
- Kjempebra. Snart er det jul.
438
00:53:50,720 --> 00:53:56,640
- Vil du ha medisinen din nÄ?
- Nei takk. Jeg venter med den.
439
00:53:56,800 --> 00:53:59,920
Du er sÄ sÞt, lille Judith.
440
00:54:00,080 --> 00:54:03,280
Hva skulle jeg ha gjort uten deg?
441
00:54:03,440 --> 00:54:07,600
Min lille solstrÄle.
Du kom inn, og nÄ skinner sola.
442
00:54:07,760 --> 00:54:10,520
NÄr ditt lesbiske show er slutt, -
443
00:54:10,680 --> 00:54:13,360
-kan du fortelle
hvorfor jeg er som jeg er.
444
00:54:13,520 --> 00:54:16,720
Det vet jeg ikke, Ninna.
Du ble fÞdt sÄnn.
445
00:54:16,880 --> 00:54:21,200
Ingen er fĂždt som de er.
Arv, miljĂž og all den dritten.
446
00:54:21,360 --> 00:54:26,040
Vi var helt normale,
pÄ grensen til kjedelige.
447
00:54:26,200 --> 00:54:29,680
Hver dag i mange Är trodde jeg-
448
00:54:29,840 --> 00:54:35,760
-at en ufo skulle lande pÄ plenen vÄr
fordi de ville hente hjem Ninna.
449
00:54:43,040 --> 00:54:47,760
- Hva mener du med det?
- Du var vanskelig, selv som barn.
450
00:54:47,920 --> 00:54:53,880
Livet er barskt.
Man velger enten Ä grÄte eller Ä le.
451
00:54:54,040 --> 00:54:57,120
Du har tydeligvis valgt Ă„ le, mamma.
452
00:54:57,280 --> 00:55:00,280
Selvsagt har jeg det.
453
00:55:00,440 --> 00:55:03,000
Snart er det jul.
454
00:55:03,160 --> 00:55:06,640
Det er ikke jul uten barnet mitt!
455
00:55:56,960 --> 00:56:02,160
Faen ogsÄ, nÄ blir det brÄk.
Ta pÄ deg drakten, Ninna.
456
00:56:02,320 --> 00:56:05,080
Ta pÄ deg drakten.
457
00:56:13,240 --> 00:56:15,120
Det var bra.
458
00:56:15,280 --> 00:56:18,120
FÄr jeg se? Snurr rundt.
459
00:56:20,240 --> 00:56:25,040
Du er kjempefin, vesle nissejenta mi.
460
00:56:25,200 --> 00:56:29,840
Jeg mÄtte gi Connie sparken.
Hun nektet Ä ta pÄ seg drakten.
461
00:56:30,000 --> 00:56:31,600
Fint er det faen meg ikke.
462
00:56:33,200 --> 00:56:35,960
Tror du at livet er en lek?
463
00:56:36,120 --> 00:56:39,640
NÄr kona
har gitt deg litt kjĂŠrlighet, -
464
00:56:39,800 --> 00:56:45,240
-sitter dere godt i sofaen
og ler av hennes gamle kjĂŠrester.
465
00:56:45,400 --> 00:56:48,840
Kona mi sitter ikke
i sofaen med meg.
466
00:56:49,000 --> 00:56:52,280
Hun er vel i strikkeklubben
eller hos venninnene.
467
00:56:52,440 --> 00:56:54,400
Kona mi er dĂžd.
468
00:56:54,560 --> 00:56:57,520
Da er det upassende
Ă„ ha en latterklubb.
469
00:56:58,560 --> 00:57:01,200
Bodil dÞde for tre Är siden.
470
00:57:01,360 --> 00:57:04,720
Hvorfor tror du
jeg vanker sÄ mye her?
471
00:57:31,640 --> 00:57:36,160
Moren min ringer hele tiden.
"Hva gjĂžr du? Hvor er du?"
472
00:57:37,400 --> 00:57:39,720
Har du ketsjup?
473
00:57:52,360 --> 00:57:55,240
- Det er fordi moren din elsker deg.
- SĂŠrlig.
474
00:57:55,400 --> 00:57:59,120
- Hun vil passe pÄ ungen sin.
- SĂŠrlig.
475
00:58:00,800 --> 00:58:04,840
- Hva elsker du med moren din?
- Ingenting.
476
00:58:40,960 --> 00:58:45,720
Hvor mange kvinner
har du sÄret og lÞyet for?
477
00:58:45,880 --> 00:58:49,000
Hvor mange ganger
har du brutt lÞfter pÄ grunn av fyll?
478
00:58:49,160 --> 00:58:54,160
Hvor ofte har alkoholen vĂŠrt
viktigere enn de som elsker deg?
479
00:58:54,320 --> 00:58:59,160
Veldig mange ganger, men jeg har
sagt unnskyld. GjĂžr du det?
480
00:58:59,320 --> 00:59:01,840
Veien til helvete
er kantet av unnskyldninger.
481
00:59:02,000 --> 00:59:05,440
Av dÄrlige unnskyldninger,
og det er ikke det samme.
482
00:59:05,600 --> 00:59:10,800
- Vi har ansvaret for livet vÄrt.
- Har du lÊrt deg det pÄ AA?
483
00:59:10,960 --> 00:59:13,520
- Finn en yngre kvinne.
- Jeg holder pÄ.
484
00:59:13,680 --> 00:59:17,160
E-postene strĂžmmer inn
etter at jeg senket aldersgrensen.
485
00:59:17,320 --> 00:59:19,440
Hvor er faren til sĂžnnen din?
486
00:59:19,600 --> 00:59:21,240
HĂŠ?
487
00:59:31,320 --> 00:59:33,040
Jeg vet faktisk ikke.
488
00:59:33,200 --> 00:59:38,920
Sist jeg sÄ ham, sparket han
inn dĂžra og mishandlet meg.
489
00:59:39,080 --> 00:59:42,480
SÄ holdt han pÄ Ä kvele meg
med halstĂžrkleet mitt.
490
00:59:42,640 --> 00:59:45,680
Jeg vÄknet i ambulansen.
Dennis var fire Är da.
491
00:59:45,840 --> 00:59:51,400
Han lĂžp rundt og skrek utenfor
til gamla som bodde her fant ham.
492
00:59:51,560 --> 00:59:56,640
Hun dÞde pÄ soverommet ditt for to Är
siden der den stygge senga di stÄr.
493
00:59:59,160 --> 01:00:02,120
- Hvem skal holde rundt deg?
- HĂŠ?
494
01:00:02,280 --> 01:00:06,000
Du hĂžrte hva jeg sa.
Hvem skal holde rundt deg?
495
01:00:22,680 --> 01:00:27,120
Finn en kvinne som tror
at du ikke kommer til Ă„ drikke igjen.
496
01:00:27,280 --> 01:00:31,560
Jeg vil ha en som vil ha meg
med bagasjen jeg har.
497
01:00:31,720 --> 01:00:35,800
I mitt flyselskap
har jeg en grense for-
498
01:00:35,960 --> 01:00:38,920
-hvor tung bagasje vi kan ha med.
499
01:01:00,840 --> 01:01:02,360
Dennis?
500
01:01:07,600 --> 01:01:11,720
- Har du ekstranĂžkkel til leiligheten?
- Hvordan det?
501
01:01:11,880 --> 01:01:16,120
Jeg skal opp og begÄ selvmord
i Dennis' leilighet.
502
01:01:16,280 --> 01:01:19,480
Vent, sÄ henter jeg den.
503
01:01:19,640 --> 01:01:24,280
Har dere nok Ă„ gjĂžre
pÄ gatekjÞkkenet? VÊr sÄ god.
504
01:01:24,440 --> 01:01:27,720
Han kan beholde den.
Han skulle fÄ to nÞkler.
505
01:02:36,560 --> 01:02:39,600
- Hva gjĂžr du her?
- Jeg har ryddet.
506
01:02:44,840 --> 01:02:48,320
Jeg forstÄr at du er forbanna pÄ meg.
507
01:02:48,480 --> 01:02:51,960
Jeg er her for Ă„ si unnskyld.
508
01:02:54,240 --> 01:02:56,840
Hvordan kom du inn?
509
01:02:57,000 --> 01:02:59,360
Med nĂžkkelen. Du kan beholde den.
510
01:02:59,520 --> 01:03:04,800
Har du laget en kopi
sÄ du kan komme inn nÄr vi knuller?
511
01:03:09,160 --> 01:03:11,400
Jeg elsker deg.
512
01:03:12,880 --> 01:03:14,840
Du er en taper.
513
01:03:15,920 --> 01:03:19,400
- HĂŠ?
- Du er en jĂŠvla taper.
514
01:03:22,440 --> 01:03:26,080
- Jeg er moren din.
- Jeg vil ikke ha noe med deg Ă„ gjĂžre!
515
01:03:26,240 --> 01:03:29,200
Du Ăždelegger alt!
516
01:03:29,360 --> 01:03:31,920
Jeg skammer meg
over at du er moren min.
517
01:03:33,280 --> 01:03:36,360
Du er en jĂŠvla taper!
518
01:03:37,720 --> 01:03:42,040
Forsvinn! Ut!
519
01:04:57,960 --> 01:04:59,720
Jorda kaller, Ninna.
520
01:05:08,880 --> 01:05:10,800
Hva gjĂžr du?
521
01:05:12,320 --> 01:05:14,360
Hvor skal du, mamma?
522
01:05:17,400 --> 01:05:18,920
Ta jakken din.
523
01:05:19,080 --> 01:05:22,480
- Hva skal vi?
- Ta jakken din, sa jeg.
524
01:05:25,760 --> 01:05:27,680
Og min.
525
01:05:28,800 --> 01:05:32,000
Jeg trenger hjelp.
Jeg er handikappet.
526
01:05:32,160 --> 01:05:36,440
- Du har ikke gÄtt ut pÄ to Är.
- Hent jakken.
527
01:05:43,000 --> 01:05:44,400
Hvor skal vi?
528
01:05:44,560 --> 01:05:47,480
Det er ikke rett at dere
ikke feirer jul sammen.
529
01:05:47,640 --> 01:05:52,920
Vi skal hjem til vampyrens foreldre.
Jeg vil ikke se deg sÄnn.
530
01:05:53,080 --> 01:05:55,920
Sist jeg var der
gikk det ikke dritbra.
531
01:05:56,080 --> 01:05:59,360
Det var bare fordi
moren din ikke var med.
532
01:05:59,520 --> 01:06:03,000
Det mÄ gÄ fortere. Sett opp farta.
533
01:06:05,360 --> 01:06:07,320
Fortere!
534
01:06:17,720 --> 01:06:20,920
Jeg er Dennis' mormor. God jul.
535
01:06:22,120 --> 01:06:27,000
God jul.
536
01:06:30,560 --> 01:06:35,680
Jeg er Dennis' mormor.
Vi vil gjerne hilse pÄ spirrevippen.
537
01:06:35,840 --> 01:06:39,200
Jeg hÄper det gÄr bra
med rullestolen.
538
01:06:39,360 --> 01:06:45,200
Ellers kan jeg la den stÄ her
og Äle meg over gulvet.
539
01:06:45,360 --> 01:06:47,480
Nei...
540
01:06:48,640 --> 01:06:50,400
Kom inn.
541
01:06:53,440 --> 01:06:56,600
Mamma? Mormor?
542
01:06:56,760 --> 01:07:00,720
I Bulgaria holder vel
familiene ogsÄ sammen?
543
01:07:02,040 --> 01:07:06,360
Jeg har aldri vĂŠrt der,
sÄ jeg er feil person Ä spÞrre.
544
01:07:07,480 --> 01:07:11,040
- God jul.
- God jul.
545
01:07:13,960 --> 01:07:18,440
Jeg beklager det som skjedde sist.
546
01:07:18,600 --> 01:07:22,520
Ninna er ikke sÄ fintfÞlende av seg.
547
01:07:22,680 --> 01:07:26,680
- Men hennes store hjerte...
- Hva driver du med, mormor?
548
01:07:26,840 --> 01:07:29,240
Fatter dere hvor pinlige dere er?
549
01:07:29,400 --> 01:07:32,760
Man trenger seg ikke pÄ
hos folk pÄ julaften.
550
01:07:34,840 --> 01:07:36,520
Det gjÞr da julenissen ogsÄ.
551
01:07:36,680 --> 01:07:40,960
Han kommer uten Ă„ bli invitert.
Er det ikke sant?
552
01:07:45,600 --> 01:07:49,080
- Du mÄ vÊre Maria.
- Hei.
553
01:07:55,440 --> 01:07:58,520
Ja, men... sett dere.
554
01:08:00,440 --> 01:08:03,680
Jeg flytter en stol.
555
01:08:24,960 --> 01:08:28,360
Jeg vet at moren din
ser ut som en pornomodell.
556
01:08:28,520 --> 01:08:30,640
Eks-pornomodell.
557
01:08:33,240 --> 01:08:36,040
- Vi gÄr.
- Sett deg ned.
558
01:08:39,360 --> 01:08:42,600
Jeg er stolt av at Ninna er jenta mi.
559
01:08:42,760 --> 01:08:45,840
Jeg ville ikke bytte
henne ut mot noe.
560
01:08:46,000 --> 01:08:48,160
Jeg vet at hun er slitsom, -
561
01:08:48,320 --> 01:08:51,480
-men hun har en egenskap
som de fleste mangler.
562
01:08:51,640 --> 01:08:54,400
Hun uttrykker hva hun fĂžler.
563
01:08:54,560 --> 01:09:00,480
Mange mennesker er fulle av dritt,
men Ninna er autentisk.
564
01:09:00,640 --> 01:09:03,600
Tenk pÄ et fÊlt land som Kina...
565
01:09:03,760 --> 01:09:06,720
- Jeg skal hjelpe deg.
- Det gÄr bra.
566
01:09:06,880 --> 01:09:10,080
- Gi meg den.
- La vĂŠre, mamma!
567
01:09:10,240 --> 01:09:13,720
NĂ„ holder det! Gi meg den.
568
01:09:15,280 --> 01:09:17,920
Det er jo en baby.
569
01:09:25,520 --> 01:09:29,360
Er det noen snille barn her?
570
01:09:29,520 --> 01:09:32,760
Julenissen! Maria skal fÄ en baby.
571
01:09:32,920 --> 01:09:37,040
- Nei, det skal hun ikke.
- Jo, den ligger der inne.
572
01:09:50,320 --> 01:09:54,040
Dennis og jeg... skal fÄ barn.
573
01:09:54,200 --> 01:09:57,400
Jeg forstÄr ikke.
574
01:09:57,560 --> 01:10:01,120
Kan noen forklare dette? Hva er det?
575
01:10:03,040 --> 01:10:05,280
Vi var redde for Ă„ fortelle det.
576
01:10:05,440 --> 01:10:09,120
Hvorfor sier du ikke noe?
Vi skal jo flytte sammen.
577
01:10:09,280 --> 01:10:11,440
Ja.
578
01:10:11,600 --> 01:10:16,040
Vi skal bo i leiligheten.
Dennis skaffer en brukt barnevogn, -
579
01:10:16,200 --> 01:10:20,080
-for moren hans skylder ham penger.
Det gjĂžr hun ofte.
580
01:10:20,240 --> 01:10:22,080
Utdannelsen din, da, Maria?
581
01:10:23,880 --> 01:10:26,800
Et barn som skal ha et barn.
582
01:10:26,960 --> 01:10:33,680
Det er julaften, og Maria
skal ha barn. Det er jo perfekt.
583
01:10:33,840 --> 01:10:37,440
- Hvor gammel er du, jenta mi?
- 17 Är.
584
01:10:38,680 --> 01:10:41,480
Hvorfor sier du ikke noe, din idiot?
585
01:10:41,640 --> 01:10:45,800
- Ja, men...
- Jeg var bare 21 Är da jeg fikk deg.
586
01:10:45,960 --> 01:10:49,600
- Det gikk jo bra.
- Bra? Du jobber pÄ et gatekjÞkken.
587
01:10:49,760 --> 01:10:55,040
- Min Maria skal utdanne seg.
- Verden gÄr da ikke under.
588
01:10:55,200 --> 01:10:59,200
Maria kan utdanne seg likevel.
VĂŠr en mann, og stĂžtt dattera di.
589
01:11:03,280 --> 01:11:05,200
Jeg klarer ikke dette.
590
01:11:07,440 --> 01:11:10,520
Dere fÄr gÄ. Alle sammen.
Jeg er lei for det.
591
01:11:12,920 --> 01:11:14,640
Ut med dere.
592
01:11:15,840 --> 01:11:18,880
Ut. Ikke du.
593
01:11:19,040 --> 01:11:21,720
Alle andre fÄr gÄ.
594
01:11:24,560 --> 01:11:27,160
Dennis? Vent!
595
01:11:46,680 --> 01:11:49,640
Jeg skal bli mormor.
596
01:11:49,800 --> 01:11:53,480
- Det er jo helt sykt.
- Du skal da bli farmor.
597
01:11:53,640 --> 01:11:58,640
Jeg skal bli oldemor,
og jeg har fortsatt tennene mine.
598
01:12:00,120 --> 01:12:02,640
Tror du at babyen fÄr hoggtenner?
599
01:12:34,320 --> 01:12:35,680
Takk, mamma.
600
01:12:46,400 --> 01:12:48,760
God morgen, Helen.
601
01:12:48,920 --> 01:12:51,160
Det er pÄ tide Ä vÄkne.
602
01:12:53,920 --> 01:12:56,560
NÄ fÄr du forlate drÞmmeland.
603
01:12:56,720 --> 01:12:58,480
Helen?
604
01:12:59,840 --> 01:13:01,160
Helen?
605
01:13:04,480 --> 01:13:07,320
Helen? Helen?!
606
01:13:09,560 --> 01:13:11,920
Hva er det?
607
01:13:13,920 --> 01:13:16,600
Moren din...
608
01:15:24,720 --> 01:15:27,280
- Ja?
- Skal jeg bare si det rett ut?
609
01:15:27,440 --> 01:15:28,760
Ole...
610
01:15:28,920 --> 01:15:32,400
- Du kan ikke utebli fra jobben.
- Moren min er dĂžd.
611
01:15:32,560 --> 01:15:37,240
- Ja, sikkert. Du fÄr sparken.
- HĂŠ?
612
01:15:37,400 --> 01:15:42,120
- Det mener du ikke.
- Ă
jo da. Du fÄr sparken.
613
01:15:42,280 --> 01:15:48,440
Jeg har jobbet for deg i 12 Är,
og jeg har aldri sviktet deg.
614
01:15:48,600 --> 01:15:50,800
Jeg kommer i morgen.
615
01:15:50,960 --> 01:15:56,120
- Jeg kommer nÄ med en gang.
- Det er ikke noe mer Ă„ si.
616
01:15:56,280 --> 01:15:58,960
Du fÄr sparken. Farvel.
617
01:16:00,440 --> 01:16:04,600
Hallo?!
618
01:16:27,520 --> 01:16:29,680
Mamma?
619
01:16:32,200 --> 01:16:33,880
Hva gjĂžr du?
620
01:16:44,920 --> 01:16:47,920
Kom ut derfra, mamma.
621
01:16:49,920 --> 01:16:52,520
Kom ut nÄ, for faen.
622
01:16:53,640 --> 01:16:56,640
Kom ut derfra, for helvete!
623
01:17:22,200 --> 01:17:24,680
Det er mamma, Verner.
624
01:17:24,840 --> 01:17:27,520
- Hva sa du?
- Det er noe galt med mamma.
625
01:17:38,080 --> 01:17:40,280
Ninna-jenta?
626
01:17:40,440 --> 01:17:43,920
Dennis sier at du har
ligget der i veldig mange timer.
627
01:17:44,080 --> 01:17:47,640
Kommer du ikke ut snart?
628
01:17:52,080 --> 01:17:54,400
For helvete, da.
629
01:17:54,560 --> 01:17:57,080
Alt er sÄ sprÞtt.
630
01:17:58,240 --> 01:18:01,200
Mormor er dĂžd, og jeg skal...
631
01:18:01,360 --> 01:18:03,960
Jeg kan da ikke fÄ et barn.
632
01:18:04,120 --> 01:18:06,560
Jeg har jo fortsatt kviser.
633
01:18:08,800 --> 01:18:10,600
Jeg flytter hjem igjen.
634
01:18:13,440 --> 01:18:15,640
Jeg flytter hjem igjen, mamma.
635
01:18:17,480 --> 01:18:19,120
Mamma?
636
01:19:21,560 --> 01:19:23,480
Nei...
637
01:19:25,520 --> 01:19:28,640
Det hjelper ikke alltid Ă„ le, Ninna.
638
01:19:29,840 --> 01:19:31,640
Nei.
639
01:21:16,960 --> 01:21:19,160
Ja?
640
01:21:19,320 --> 01:21:21,640
Jeg har snakket med Verner.
641
01:21:21,800 --> 01:21:26,880
Han fortalte
at moren din faktisk er... ja.
642
01:21:27,040 --> 01:21:29,200
Jeg gratulerer.
643
01:21:29,360 --> 01:21:31,200
SĂ„...
644
01:21:31,360 --> 01:21:33,000
Nei, jeg kondolerer!
645
01:21:35,480 --> 01:21:40,000
Kundene dine savner deg. SĂ„...
646
01:21:40,160 --> 01:21:44,320
Ninna, for faen! Du er ansatt igjen.
647
01:21:48,720 --> 01:21:51,080
Tenk over det.
648
01:21:57,320 --> 01:22:00,760
Skal vi bĂŠre inn alt?
649
01:22:00,920 --> 01:22:04,920
Morn! Ja, dere kan bĂŠre det
inn pÄ rommet mitt.
650
01:22:05,080 --> 01:22:09,640
Jeg vil ikke presse deg,
men det er litt panikk.
651
01:22:09,800 --> 01:22:14,520
Vi ligger etter med rengjĂžringen,
og vi fÄr varer i morgen.
652
01:22:14,680 --> 01:22:19,160
Jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre.
Kan du begynne i morgen?
653
01:22:21,920 --> 01:22:23,520
VÊr sÄ snill.
654
01:22:25,920 --> 01:22:28,360
Herlig, Ninna.
655
01:22:57,520 --> 01:22:58,840
Hei.
656
01:22:59,000 --> 01:23:02,080
Er det godt Ă„ vĂŠre tilbake?
657
01:23:04,680 --> 01:23:08,400
NĂ„ er du hjemme igjen.
Alt skal bli bra igjen.
658
01:23:08,560 --> 01:23:13,520
Vi lĂžser det, som alltid.
Vi hjelper hverandre.
659
01:23:14,720 --> 01:23:17,800
Er det bra mellom deg og Maria?
660
01:23:37,840 --> 01:23:40,800
VÊr sÄ god. Det blir 165 kroner.
661
01:24:00,520 --> 01:24:02,200
Ja?
662
01:24:12,560 --> 01:24:15,920
Jeg... er veldig lei meg
for det med moren din.
663
01:25:07,720 --> 01:25:10,360
TIL NINNA FRA MAMMA
664
01:26:12,440 --> 01:26:15,800
- Skal du ikke ringe Maria?
- Nei, det er likegyldig.
665
01:26:21,080 --> 01:26:23,800
Hva? Hva er det?
666
01:26:28,400 --> 01:26:33,960
Du er ungen min, og jeg elsker deg.
Men du skal ikke bo her lenger.
667
01:26:38,000 --> 01:26:40,800
Jeg har jo nettopp flyttet inn igjen.
668
01:26:42,480 --> 01:26:45,880
Vi mÄ bÊre ut senga di
og dritten din igen.
669
01:26:48,200 --> 01:26:51,200
Du kan ikke bare kaste meg ut.
670
01:26:53,160 --> 01:26:56,280
Du kan ikke bo alene
med mormor og alt det der.
671
01:26:58,240 --> 01:27:01,560
Det fÄr jeg lÊre det.
Dere skal bo i leiligheten.
672
01:27:03,680 --> 01:27:07,440
Hun vil bo...
Hun vil bo hos foreldrene sine.
673
01:27:09,000 --> 01:27:12,240
- De vil at hun skal det.
- Du stÄr ikke fast.
674
01:27:15,440 --> 01:27:18,560
- Jeg kan ikke ta meg av et lite barn.
- Stopp!
675
01:27:18,720 --> 01:27:22,360
Du greier det fordi jeg sier det.
676
01:27:24,160 --> 01:27:28,920
Jeg hjelper dere med skrikerungen,
men dere skal bo i leiligheten.
677
01:27:31,680 --> 01:27:33,080
Ikke sant?
678
01:27:44,480 --> 01:27:48,360
Stikk fĂžr jeg kaster
dritten din ut av vinduet.
679
01:27:48,520 --> 01:27:53,560
Hvordan blir det med pengene
jeg skulle fÄ for Ä bo hjemme?
680
01:27:53,720 --> 01:27:56,880
Bra forsĂžk, men nei.
681
01:28:00,600 --> 01:28:02,520
Ok.
682
01:28:07,160 --> 01:28:08,680
Hva skal jeg si?
683
01:28:08,840 --> 01:28:14,440
"Hei! Jeg ligner en tegneseriefigur,
men det er min fars gener."
684
01:28:14,600 --> 01:28:17,560
"Jeg elsker datteren deres."
685
01:28:17,720 --> 01:28:21,480
"Hvis noen kan bli en god far,
sÄ er det faen meg meg."
686
01:28:22,720 --> 01:28:25,600
Og gi henne blomster.
687
01:28:26,600 --> 01:28:30,160
- Ikke gamle blomster.
- Det er plastblomster.
688
01:28:38,440 --> 01:28:40,240
Pigg av.
689
01:28:41,480 --> 01:28:43,720
Det har jeg ikke.
690
01:28:50,880 --> 01:28:56,240
Hvorfor stÄr det alltid
17 blondiner utenfor et diskotek?
691
01:28:56,400 --> 01:29:00,640
Man mÄ vÊre 18 for Ä komme inn.
692
01:29:00,800 --> 01:29:05,120
- Hvem er hun?
- LillesĂžstera mi.
693
01:29:05,280 --> 01:29:07,400
- Ok.
- Niks.
694
01:29:07,560 --> 01:29:11,960
Hva sier blondinen
etter ti Är pÄ universitetet?
695
01:29:12,120 --> 01:29:14,760
"Velkommen til McDonald's."
696
01:29:14,920 --> 01:29:19,200
Hva kaller man en blondine
med to hjerneceller? Gravid.
697
01:29:20,160 --> 01:29:23,720
Teresa er nyutdannet tannlege
og jobber i byen.
698
01:29:23,880 --> 01:29:25,480
Timingen din er elendig.
699
01:29:25,640 --> 01:29:31,840
Kanskje vi trenger profesjonell
hjelp, men vi har jo et forhold.
700
01:29:32,880 --> 01:29:35,320
- HĂŠ?
- HĂŠ?
701
01:29:35,480 --> 01:29:37,640
- Nei!
- Jo.
702
01:29:39,080 --> 01:29:42,320
- HĂžr her.
- Jeg vil ha deg.
703
01:29:42,480 --> 01:29:47,720
Har han sagt at han er alkoholiker?
Jeg vil kjĂžre buss med deg.
704
01:29:50,840 --> 01:29:54,320
- GÄ nÄ, jeg skal snakke med Teresa.
- Nei.
705
01:29:54,480 --> 01:29:58,880
Det... trengs ikke.
706
01:30:00,520 --> 01:30:04,720
Jeg stÄr over dette. Livet mitt
er komplisert nok som det er.
707
01:30:20,320 --> 01:30:23,400
Kom hit, di gĂŠrne kjerring.
708
01:30:33,480 --> 01:30:37,720
- Vi skal bo i en enebolig.
- Det skal vi ikke, nei.
709
01:31:09,160 --> 01:31:13,000
Jesus sa: "Dere skal elske
hverandre som jeg har elsket dere."
710
01:31:13,160 --> 01:31:17,360
Det er hĂžye krav Ă„ stille-
711
01:31:17,520 --> 01:31:21,200
-til alle menneskene
som gÄr rundt med hodet oppi rÊva.
712
01:31:21,360 --> 01:31:24,840
Man mÄ ogsÄ huske at vi ikke vet-
713
01:31:25,000 --> 01:31:29,160
-hvor mye vin Jesus
hadde drukket fĂžr han sa det.
714
01:31:32,960 --> 01:31:34,280
Jeg elsker ham, -
715
01:31:34,440 --> 01:31:40,640
-men tenk om vi hater oss selv
for noe en full mann en gang sa.
716
01:31:44,280 --> 01:31:46,920
Hei, pappa. Det er meg.
717
01:31:47,080 --> 01:31:48,880
Ninna.
718
01:31:51,800 --> 01:31:54,480
Kan vi mĂžtes?
719
01:32:01,560 --> 01:32:05,680
Ingen storm varer evig,
uansett hvor kraftig den er.
720
01:32:05,840 --> 01:32:09,640
Dennis har blitt far
til en 3,4 kg tung vampyrgutt, -
721
01:32:09,800 --> 01:32:13,000
-og jeg har jobbet mye
med meg selv.
722
01:32:13,160 --> 01:32:17,840
NĂ„ er jeg helt normal
og kan styre alle impulsene mine.
723
01:32:44,000 --> 01:32:48,000
Tekst: Anna BjĂžrshol
www.sdimedia.com
56652