All language subtitles for Ninna.2019.DANISH.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-iFLiX-Norwegian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:38,120 "Gulvet gynger nĂ„r jeg gĂ„r. Jeg er faen meg full." 2 00:00:38,280 --> 00:00:41,960 "Hvor er avisa, di dumme merr?" 3 00:00:42,120 --> 00:00:46,680 "Legg opp fĂžttene. Vil du ha et teppe?" 4 00:00:46,840 --> 00:00:49,240 "Vil du ha en Ăžl?" 5 00:00:49,400 --> 00:00:52,560 "Hvorfor flytter du pĂ„ mĂžblene hele tida?" 6 00:00:52,720 --> 00:00:55,400 "Jeg finner ikke tingene mine, for faen." 7 00:00:55,560 --> 00:01:00,440 "Hvor er avisa, di stygge merr?" 8 00:01:06,920 --> 00:01:11,040 Han skal ikke ha et teppe. Han kan fryse til ballene faller av. 9 00:01:11,200 --> 00:01:14,880 Og han fĂ„r ikke legge fĂžttene opp noe sted. 10 00:01:15,040 --> 00:01:17,560 Han skal ut av huset. 11 00:01:22,360 --> 00:01:25,520 Vi ruller ham inn i avisa. 12 00:01:28,440 --> 00:01:31,520 Han kan ligge i sĂžpla og kveles i sitt eget spy. 13 00:02:12,040 --> 00:02:14,280 Jeg heter Ninna. 14 00:02:14,440 --> 00:02:18,160 Jeg elsker jobben pĂ„ gatekjĂžkkenet og drittbyen jeg bor i. 15 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 Min Dennis. 16 00:02:20,840 --> 00:02:23,480 Han lukker ikke dolokket etter seg- 17 00:02:23,640 --> 00:02:26,640 -selv om vi har Ăžvd pĂ„ det i ganske mange Ă„r. 18 00:02:26,800 --> 00:02:30,400 Men jeg er stolt av ham. Han er en herlig unge. 19 00:02:30,560 --> 00:02:34,040 Vi har alltid stĂžttet hverandre. 20 00:02:34,200 --> 00:02:36,480 Det er dritulovlig, mamma. 21 00:02:36,640 --> 00:02:38,000 MENN ER SVIN 22 00:02:38,160 --> 00:02:42,680 I dag blir Dennis 18 Ă„r. Vi kan dessverre ikke feire det sammen. 23 00:02:42,840 --> 00:02:47,400 Han og bandet skal spille pĂ„ en fest nede pĂ„ havna. 24 00:03:06,240 --> 00:03:08,440 Gratulerer! Gratulerer! 25 00:03:09,600 --> 00:03:11,320 Hva er klokka? 26 00:03:11,480 --> 00:03:13,640 Det er den Ă„ttende desember. 27 00:03:16,720 --> 00:03:19,400 Vekker du meg klokka seks for Ă„ gratulere? 28 00:03:19,560 --> 00:03:22,480 - Du er sĂ„ stor nĂ„. - Jeg tar steroider. 29 00:03:22,640 --> 00:03:27,840 Vet du hvor lang tid det tar fĂžr det virker? 30 00:03:28,000 --> 00:03:30,840 Mamma! SeriĂžst! 31 00:03:31,000 --> 00:03:37,120 Moren min er en omtenksom kvinne som alltid tenker pĂ„ alle andre. 32 00:03:37,280 --> 00:03:40,960 Heng opp flere, Ninna. Alt mĂ„ henges opp. 33 00:03:41,120 --> 00:03:43,240 Vil du ikke bli med, mamma? 34 00:03:43,400 --> 00:03:46,640 Det er sĂ„ trasig nĂ„r man har forstoppelse. 35 00:03:46,800 --> 00:03:50,560 Det gjorde kjempevondt. Magen var helt utspilt. 36 00:03:50,720 --> 00:03:55,000 - Kan vi snakke om festen? - Jeg prĂžvde Ă„ massere med salve... 37 00:03:55,160 --> 00:03:59,160 ..rundt rumpehullet. Judith var sĂ„ snill og hjalp meg. 38 00:03:59,320 --> 00:04:02,080 - HĂžrer du pĂ„ meg? - Ja, mamma. 39 00:04:02,240 --> 00:04:06,520 Det er en fin julefortelling som vi kan lĂŠre mye av. 40 00:04:26,520 --> 00:04:28,120 Hvor har du tenkt deg? 41 00:04:28,280 --> 00:04:31,200 Jeg mĂ„ gĂ„. Jeanette har tatt vakta mi. 42 00:04:31,360 --> 00:04:35,280 Og hvem skal si ja til det fĂžrst? 43 00:04:35,440 --> 00:04:37,480 Moren min er dĂžende. 44 00:04:37,640 --> 00:04:42,240 Det har du sagt fĂžr. Moren din mĂ„ jammen meg vĂŠre ynkelig. 45 00:04:42,400 --> 00:04:46,640 Vi ler ikke av deg. Jeg har startet en ny latterklubb. 46 00:04:46,800 --> 00:04:49,120 Vi mĂžtes pĂ„ sĂžndag klokka 14. 47 00:04:49,280 --> 00:04:54,840 IfĂžlge statistikken ler dansker bare 6-7 minutter i dĂžgnet. 48 00:04:55,000 --> 00:04:57,200 Det er da lenge. Hvilken studie er det? 49 00:04:57,360 --> 00:05:00,680 Kom dit. Hvis du ikke liker det, kan du gĂ„ igjen. 50 00:05:00,840 --> 00:05:06,080 Jeg skal ikke med i en latterklubb. Jeg har problemer med eksen min. 51 00:05:06,240 --> 00:05:10,440 - Jeg mĂ„ gĂ„ nĂ„. Det er viktig. - Hva skal du, da? 52 00:05:10,600 --> 00:05:13,600 Jeg skal feire ungen min, Ole. 53 00:05:17,320 --> 00:05:20,000 - Passer drakta? - Ja, det gjĂžr den. 54 00:05:20,160 --> 00:05:24,720 Jeanette og jeg er utrolig takknemlige for nissedraktene. 55 00:05:24,880 --> 00:05:28,480 - Hvorfor har du den ikke pĂ„? - Jeg er ingen nisse. 56 00:05:28,640 --> 00:05:31,600 Ta den pĂ„ i morgen. Den sender et budskap. 57 00:05:31,760 --> 00:05:35,840 Hvilket budskap sender det, ut over at du ikke ser billig ut? 58 00:05:36,000 --> 00:05:40,720 Tenner du pĂ„ kvinner i nisseklĂŠr, sĂ„ flytt til GrĂžnland. 59 00:05:42,760 --> 00:05:46,120 Jeg elsker deg, Jesus! 60 00:06:14,680 --> 00:06:17,240 Overraskelse! 61 00:06:26,400 --> 00:06:28,520 Gratulerer! 62 00:06:28,680 --> 00:06:32,000 Dennis! Dennis! Dennis! 63 00:06:37,440 --> 00:06:39,680 Er det min fest? RĂ„tt! 64 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 Ja! 65 00:07:25,320 --> 00:07:28,640 Hvor skal vi, Dennis? 66 00:07:39,760 --> 00:07:42,200 Blindbukk, blindbukk. 67 00:07:42,360 --> 00:07:46,160 - Mamma... jeg tar den av. - Ja. 68 00:07:50,120 --> 00:07:52,480 - Oi! - Overraskelse. 69 00:07:52,640 --> 00:07:57,240 - Hva synes du? - Den er fin. Takk, Dennis. 70 00:07:57,400 --> 00:08:00,480 Hvorfor takker du meg? Den er min. 71 00:08:00,640 --> 00:08:04,520 - Jeg har fĂ„tt en leilighet. - Skal vi flytte? 72 00:08:04,680 --> 00:08:06,880 Nei, det er ikke det jeg mener. 73 00:08:08,280 --> 00:08:10,000 Hallo? 74 00:08:12,040 --> 00:08:16,200 Du har funnet en ny leilighet, men vi skal ikke flytte? 75 00:08:16,360 --> 00:08:19,080 Det er leiligheten min, mamma. 76 00:08:22,240 --> 00:08:24,640 Jeg kan flytte inn nĂ„r jeg vil. 77 00:08:24,800 --> 00:08:28,440 Jeg kan gjĂžre hva faen jeg vil her. 78 00:08:29,920 --> 00:08:31,480 Den er min. 79 00:08:34,800 --> 00:08:36,560 Mamma? 80 00:08:37,800 --> 00:08:40,480 HĂžr nĂ„. Han flytter da ingen steder. 81 00:08:40,640 --> 00:08:43,240 Han er tenĂ„ring og seksuelt frustrert. 82 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 De fĂ„r stĂ„pikk bare av Ă„ ta bussen- 83 00:08:45,520 --> 00:08:48,640 -og fĂ„r utlĂžp for frustrasjonene med graffiti. 84 00:08:48,800 --> 00:08:54,040 Vil du ha nye tenner? Slutt Ă„ si at ungen min er seksuelt frustrert. 85 00:08:54,200 --> 00:08:58,520 Jeg snakket med fetteren min og forklarte ham situasjonen. 86 00:08:58,680 --> 00:09:00,800 Det er du som har makten. 87 00:09:00,960 --> 00:09:05,480 Fetteren min har hatt fem tenĂ„ringer hjemme. 88 00:09:05,640 --> 00:09:09,240 NĂ„ skal du hĂžre pĂ„ meg. Lytter du? 89 00:09:09,400 --> 00:09:12,800 - Vil du hĂžre gullkornet? - Si det nĂ„, for faen! 90 00:09:12,960 --> 00:09:17,280 Han sier at man skal lytte til dem og vĂŠre en aktiv lytter. 91 00:09:17,440 --> 00:09:22,520 SĂ„ sier man: "Det er greit for meg at du flytter." 92 00:09:22,680 --> 00:09:25,720 "Men vi mĂ„ regne pĂ„ hva det koster i mĂ„neden." 93 00:09:25,880 --> 00:09:31,120 Da sier du at du vet at han kan flytte hvis han vil. 94 00:09:31,280 --> 00:09:34,880 Men nĂžkkelordet her er... Ăžkonomi. 95 00:10:03,560 --> 00:10:05,160 Kom hit. 96 00:10:05,320 --> 00:10:07,360 Kom nĂ„! 97 00:10:10,480 --> 00:10:14,640 Jeg hĂžrer hva du sier, og jeg forstĂ„r hva du sier. 98 00:10:14,800 --> 00:10:18,320 Dette med leiligheten er spennende. 99 00:10:18,480 --> 00:10:22,640 Men vi mĂ„ kommunisere. Det er det vi har sprĂ„ket til. 100 00:10:22,800 --> 00:10:25,720 Forventer du at jeg skal si noe nĂ„? 101 00:10:29,720 --> 00:10:32,400 Ja takk. 102 00:10:32,560 --> 00:10:36,440 Du er en stor gutt nĂ„, og vi skal kommunisere. 103 00:10:38,200 --> 00:10:41,560 Jeg er lei av Ă„ bo hjemme. Du blander deg borti alt. 104 00:10:41,720 --> 00:10:45,760 Iblant fĂžles det som... 105 00:10:47,120 --> 00:10:50,280 ...at det gĂ„r ut over meg at du ikke har en mann. 106 00:10:50,440 --> 00:10:53,440 Jeg fikk leie leiligheten av biljard-Christian. 107 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 Det er jo kjempebra. 108 00:10:55,880 --> 00:10:59,480 Har du noe mer Ă„ fortelle? Tar du narko? 109 00:10:59,640 --> 00:11:04,080 Skal du skifte kjĂžnn ogsĂ„ og bo pĂ„ mĂ„nen- 110 00:11:04,240 --> 00:11:07,160 -og ha et barn med en herlig mann? 111 00:11:18,840 --> 00:11:21,880 Ok, men... 112 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 Bra. 113 00:11:23,720 --> 00:11:25,400 Du kan gjerne flytte. 114 00:11:25,560 --> 00:11:31,280 Skal vi regne pĂ„ hva det kommer til Ă„ koste deg om mĂ„neden i Ăžkonomi? 115 00:11:33,240 --> 00:11:37,760 Økonomien er fin. Jeg har lagt et budsjett. 116 00:11:37,920 --> 00:11:39,720 Og jeg har jo lĂžnna mi. 117 00:11:39,880 --> 00:11:43,360 Jeg gjĂžr som vanlig nĂ„r jeg styrer Ăžkonomien vĂ„r. 118 00:11:43,520 --> 00:11:47,920 Jeg skal bruke mindre enn jeg tjener. Narkoen og kjĂžnnsskiftet fĂ„r vente, - 119 00:11:48,080 --> 00:11:50,320 -for jeg har fĂ„tt en kjĂŠreste. 120 00:11:52,400 --> 00:11:55,880 - Hva sa du? - Jeg har fĂ„tt en kjĂŠreste. 121 00:11:56,040 --> 00:11:58,800 Det er jo veldig rĂžrende. 122 00:11:58,960 --> 00:12:05,680 FĂ„r jeg treffe henne fĂžr du innser at hun knuller med vennene dine? 123 00:12:05,840 --> 00:12:10,800 SeriĂžst, mamma! Jeg skal flytte. Kanskje jeg skal bo med Maria. 124 00:12:10,960 --> 00:12:13,480 Filmer du meg nĂ„? 125 00:12:13,640 --> 00:12:18,040 Er jeg med i en YouTube-video? 126 00:12:18,200 --> 00:12:21,560 HĂžr, Dennis. Du flytter ingen steder. 127 00:12:21,720 --> 00:12:25,600 - Og den der Maria... - Jeg har takket ja til leiligheten! 128 00:12:28,280 --> 00:12:31,440 Jeg vil ha de 1700 kr du skylder meg. 129 00:12:35,160 --> 00:12:38,520 Hvem faen kaller datteren sin Maria? 130 00:12:38,680 --> 00:12:41,480 Begge to mĂ„ ha hatt en fĂždselspsykose. 131 00:12:41,640 --> 00:12:44,760 Maria hĂžres ut som ei smĂ„dum blondine i sĂžlvsandaler. 132 00:12:44,920 --> 00:12:49,200 "Hva skal babyen hete?" "Jeg vet ikke. Jeg er trĂžtt." 133 00:12:49,360 --> 00:12:52,680 "Hva med Maria?" "Det kan hun hete sĂ„ lenge." 134 00:12:52,840 --> 00:12:56,840 Jeg kjenner ingen som heter Maria bortsett fra Jesu mor. 135 00:12:57,000 --> 00:13:00,680 Er ikke Maria en som blir gravid uten Ă„ ha...? 136 00:13:00,840 --> 00:13:02,880 Å, sĂ„ morsom du er. 137 00:13:07,600 --> 00:13:10,080 Det er Dennis. Legg igjen en beskjed. 138 00:13:10,240 --> 00:13:15,840 Det er meg. Jeg har ringt ti ganger. Kan du ringe tilbake? Ha det. 139 00:13:16,000 --> 00:13:19,560 Grethe nede pĂ„ Stationsvej- 140 00:13:19,720 --> 00:13:24,360 -mĂ„tte gĂ„ til psykolog da datteren hennes flyttet hjemmefra. 141 00:13:24,520 --> 00:13:27,040 Og hun var 35 Ă„r gammel. 142 00:13:27,200 --> 00:13:30,400 - Moren? - Nei, datteren, for faen. 143 00:13:38,680 --> 00:13:40,560 Dennis? 144 00:14:12,240 --> 00:14:16,360 Du mĂ„ lĂŠre Ă„ slippe taket om sĂžnnen din. 145 00:14:16,520 --> 00:14:23,160 - Det er stor forskjell pĂ„... - Det er barnet mitt du snakker om. 146 00:14:37,680 --> 00:14:39,920 - RĂžyker du hasj? - Unnskyld? 147 00:14:40,080 --> 00:14:43,280 Du snakker sĂ„ utrolig sakte. 148 00:14:43,440 --> 00:14:48,960 For 800 kr i timen kan jeg kanskje finne en som snakker raskere. 149 00:14:49,120 --> 00:14:52,760 Vi mister mange ord pĂ„ grunn av tempoet. 150 00:14:52,920 --> 00:14:56,200 Vi har det travelt. Ungen min skal hjem igjen. 151 00:14:56,360 --> 00:15:00,000 Hvorfor tror du at jeg sier dette til deg, Ninna? 152 00:15:00,160 --> 00:15:03,960 Jeg vil at du skal tenke etter fĂžr du svarer. 153 00:15:04,120 --> 00:15:06,600 Fordi du er inkompetent. 154 00:15:06,760 --> 00:15:11,040 Alle alarmklokkene burde ringe nĂ„r psykologen spĂžr pasienten- 155 00:15:11,200 --> 00:15:14,840 -hvorfor klienten tror at psykologen sier det hun sier. 156 00:15:23,720 --> 00:15:26,320 Det er Dennis. Legg igjen en beskjed. 157 00:15:26,480 --> 00:15:33,440 Hei, vennen. Jeg har vĂŠrt hos en psykolog for Ă„ prate litt. 158 00:15:33,600 --> 00:15:38,160 Jeg fortalte at du gleder deg til Ă„ bli voksen og bo alene. 159 00:15:38,320 --> 00:15:41,000 Det forstod hun veldig godt, Dennis. 160 00:15:41,160 --> 00:15:45,440 Hun var veldig forstĂ„elsesfull og sĂ„ alt fra din side. 161 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 Det kalles de djevelske pubertetsĂ„rene. 162 00:15:48,760 --> 00:15:51,200 Hun sĂ„ positivt pĂ„ forholdet vĂ„rt. 163 00:15:51,360 --> 00:15:55,720 Det er ikke mange som har sĂ„ tette bĂ„nd som vi har. 164 00:15:55,880 --> 00:15:59,280 Derfor blir det ekstra smertefullt- 165 00:15:59,440 --> 00:16:05,280 -hvis den ene sĂ„rer den andre, spesielt nĂ„ som det snart er jul. 166 00:16:05,440 --> 00:16:10,480 Men du kan vel ringe meg? Ha det! 167 00:16:57,960 --> 00:16:59,560 Du! 168 00:17:02,920 --> 00:17:04,520 Hva faen gjĂžr du? 169 00:17:04,680 --> 00:17:07,960 Det er en kjĂŠrlighetserklĂŠring til min nye nabo- 170 00:17:08,120 --> 00:17:11,800 -som liker hĂžye smell og krig. 171 00:17:11,960 --> 00:17:16,160 - Hvor ble kjĂŠrlighetserklĂŠringen av? - De er jo helt hĂ„plĂžse i Kina. 172 00:17:34,040 --> 00:17:36,160 Er du fornĂžyd nĂ„? 173 00:17:36,320 --> 00:17:40,120 Neste gang blir det en hĂ„ndgranat. 174 00:17:40,280 --> 00:17:45,880 Finn deg en MC-klubb som trenger en ny mann. Eller er du kvinne? 175 00:17:46,040 --> 00:17:51,360 De fleste drap begĂ„s av noen som offeret allerede kjenner. 176 00:17:51,520 --> 00:17:53,080 JasĂ„? Kom inn, da. 177 00:18:06,840 --> 00:18:11,080 Du kan vel svare pĂ„ om festen gikk bra? 178 00:18:11,240 --> 00:18:14,920 Ja, for helvete, mamma. Ikke et Ăžye var tĂžrt. 179 00:18:15,080 --> 00:18:18,080 Han ble sĂ„ takknemlig at han har flyttet ut. 180 00:18:18,240 --> 00:18:22,560 "Takk for alt, mamma. NĂ„ stikker jeg. God jul." 181 00:18:22,720 --> 00:18:26,920 - Det mĂ„tte jo skje en gang. - Er du dement? 182 00:18:27,080 --> 00:18:31,040 Jeg sitter her og forteller at barnet mitt har flyttet ut. 183 00:18:32,480 --> 00:18:36,040 Judith ble sĂ„ glad da hun fikk nytt vaktskjema. 184 00:18:36,200 --> 00:18:39,920 NĂ„ kan hun kjĂžre dattera si til rideskolen. 185 00:18:40,080 --> 00:18:45,440 SĂ„ fint, mamma. Bare hun ikke blir sparket i hodet av en hest. 186 00:18:48,160 --> 00:18:53,200 NĂ„ er du gjerrig. Moren din har to hender. 187 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 Jeg skal bare lĂ„se etter meg. 188 00:19:27,800 --> 00:19:30,280 - Fikk du med deg alt? - Ja. 189 00:22:43,680 --> 00:22:46,640 - God kveld. - Hei, jeg er Dennis' mor. 190 00:22:46,800 --> 00:22:49,080 - Antonio. - Ninna. 191 00:22:49,240 --> 00:22:52,480 Dennis' mor er her, elskling! 192 00:22:54,560 --> 00:22:57,000 - Elena. - Ninna. 193 00:22:57,160 --> 00:23:00,920 - Vil du ha kaffe? - Ja takk. 194 00:23:01,080 --> 00:23:03,280 Kom inn. 195 00:23:07,080 --> 00:23:10,960 Sett deg. Jeg henter ungdommene. 196 00:23:37,720 --> 00:23:41,040 - Hei. - Hei. 197 00:23:42,240 --> 00:23:46,320 Hva holder du pĂ„ med? Hvordan visste du hvor Maria bor? 198 00:23:46,480 --> 00:23:50,160 Jeg tok med adventskalenderen din, Dennis. 199 00:23:50,320 --> 00:23:54,960 Det er bra at moren din er her. Kom og sett dere. 200 00:24:16,440 --> 00:24:18,920 Vi liker Dennis godt. 201 00:24:19,080 --> 00:24:22,720 Vi er glade for at Maria har mĂžtt en sĂ„ fornuftig, ung mann. 202 00:24:22,880 --> 00:24:26,280 - Dennis fĂ„r komme hit nĂ„r han vil. - Nei. 203 00:24:26,440 --> 00:24:29,400 Det er noe som heter frihet under ansvar. 204 00:24:29,560 --> 00:24:33,040 Jeg er atten Ă„r. Jeg fĂ„r gjĂžre hva faen jeg vil. 205 00:24:33,200 --> 00:24:37,880 Jeg har tidligere gitt ham frihet fordi jeg stoler pĂ„ ham. 206 00:24:38,040 --> 00:24:42,800 - Jeg mĂ„ vite hvor han er. - Selvsagt. 207 00:24:42,960 --> 00:24:46,720 Hvis vi ikke gjĂžr jobben vĂ„r, kommer de til Ă„ tro- 208 00:24:46,880 --> 00:24:50,680 -at de kan ta den helt ut. Har dere sett "Unge mĂždre"? 209 00:24:54,480 --> 00:24:57,640 De er jo fornuftige ungdommer. 210 00:24:57,800 --> 00:24:59,160 Kan du ikke gĂ„ nĂ„? 211 00:24:59,320 --> 00:25:03,720 Jeg drikker kaffe med dine svigerforeldre. Det er helt normalt. 212 00:25:03,880 --> 00:25:07,600 Dem blir det mange av framover. NĂ„ Ăžver vi oss. 213 00:25:07,760 --> 00:25:12,080 Det kommer masse kjĂŠrester, og jeg fĂ„r treffe nye folk fra hele verden. 214 00:25:12,240 --> 00:25:16,360 NĂ„ er det hyggelig Ă„ spille Matador med ei jente fra... 215 00:25:16,520 --> 00:25:22,760 Kanskje de holder sammen. De har vĂŠrt sammen i et halvt Ă„r. 216 00:25:22,920 --> 00:25:27,680 - Kanskje de har planer... - De har ingen jĂŠvla planer! 217 00:25:27,840 --> 00:25:30,800 GĂ„, mamma! Du er sĂ„ jĂŠvla pinlig! 218 00:25:30,960 --> 00:25:34,960 - Hormonene dine gĂ„r amok. - Nei, hormonene dine gĂ„r amok! 219 00:25:35,120 --> 00:25:39,280 Ikke snakk sĂ„nn til meg! Hva skjer hvis man snakker sĂ„nn i Istanbul? 220 00:25:39,440 --> 00:25:42,280 Jeg vet ikke. Jeg kommer fra Kroatia. 221 00:25:42,440 --> 00:25:45,640 - Har du sett "Ikke uten min datter"? - Mamma! 222 00:25:45,800 --> 00:25:49,240 NĂ„ Ă„pner du kalenderen din, Dennis! 223 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 SĂ„ leit at du har det sĂ„nn. 224 00:25:52,480 --> 00:25:57,200 Dere fĂ„r ikke ta fra meg Dennis. Han er ikke rustet til dette. 225 00:25:59,360 --> 00:26:01,440 NĂ„ fĂ„r du velge. 226 00:26:01,600 --> 00:26:05,080 - Meg eller vampyren! - Kom! 227 00:26:09,640 --> 00:26:14,640 GĂ„ nĂ„, sĂ„ snakker vi en annen dag. Ellers ser du meg aldri mer. 228 00:26:14,800 --> 00:26:19,560 Vis respekt, for faen. Har du stĂ„tt og glodd inn i vinduet, eller? 229 00:26:19,720 --> 00:26:22,200 Har du det? 230 00:26:22,360 --> 00:26:24,600 Tusen takk for i kveld. 231 00:26:24,760 --> 00:26:28,840 Det var uforglemmelig. Neste gang blir moren min med ogsĂ„. 232 00:26:29,000 --> 00:26:32,600 Da kan vi ha artige hatter pĂ„ oss. Skal dere noe nyttĂ„rsaften? 233 00:26:32,760 --> 00:26:35,360 Tenk over det. 234 00:27:07,960 --> 00:27:09,440 Pokker ta. 235 00:27:21,280 --> 00:27:24,640 SLIPP TAKET I BARNA DINE 236 00:27:41,760 --> 00:27:46,360 Jeg kan ikke vĂŠre alene. Jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre. 237 00:27:46,520 --> 00:27:50,560 - Han vil ikke hjem. Kan du ringe ham? - Nei, Ninna. Nei. 238 00:27:52,080 --> 00:27:55,120 Hjertet slĂ„r kjempefort, og jeg fĂ„r ikke puste. 239 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 Hvis angsten ikke gĂ„r over, trenger du piller. 240 00:27:58,320 --> 00:28:01,760 Ikke vĂŠr redd for medisin. I USA sier de... 241 00:28:01,920 --> 00:28:05,160 Drit i USA! De har en femĂ„ring som president. 242 00:28:05,320 --> 00:28:09,440 Ikke snakk stygt om Trump bare fordi Dennis vil ha en ny mor. 243 00:28:09,600 --> 00:28:12,720 - Hold kjeft! - Hold kjeft selv. 244 00:28:19,400 --> 00:28:21,680 Hei. 245 00:28:21,840 --> 00:28:25,160 Neste gang det koker over, kan du komme inn til meg. 246 00:28:25,320 --> 00:28:28,440 Jeg har en boksesekk. Du slipper Ă„ kaste ting inn til folk. 247 00:28:28,600 --> 00:28:33,280 - Det koker ikke over for meg. - Eller ut gjennom vinduet. 248 00:28:35,320 --> 00:28:37,600 Kul t-skjorte. 249 00:28:37,760 --> 00:28:40,440 NEI! Jeg fikser ikke datamaskinen din. 250 00:28:40,600 --> 00:28:46,440 - Lag deg en datingprofil i stedet. - Jeg har prĂžvd, men det funker ikke. 251 00:28:46,600 --> 00:28:49,440 - Har du et profilbilde? - Svarer du, da? 252 00:28:49,600 --> 00:28:53,720 Du fĂ„r nok svar fra kvinner med en relativt lav IQ. 253 00:28:54,720 --> 00:28:57,480 Har vi kanskje kjĂŠrlighetsproblemer selv? 254 00:28:58,520 --> 00:29:02,080 Hvor finner jeg kvinnen som jeg kan bli gammel med? 255 00:29:02,240 --> 00:29:04,720 Du er gammel! 256 00:29:07,480 --> 00:29:12,360 - Hvorfor gjorde han det? - En kan ikke snakke med en tenĂ„ring. 257 00:29:12,520 --> 00:29:13,840 Hva sa han? 258 00:29:14,000 --> 00:29:16,840 Han har styr pĂ„ alt, og Ăžkonomien er fin. 259 00:29:17,000 --> 00:29:18,360 Men hva sa han nĂžyaktig? 260 00:29:18,520 --> 00:29:24,000 At det gĂ„r ut over ham at jeg ikke har en mann. 261 00:29:30,120 --> 00:29:32,920 - VĂŠr sĂ„ god. - Takk. 262 00:29:33,080 --> 00:29:35,120 Bo har fridd til meg. 263 00:29:35,280 --> 00:29:38,440 - Hva svarte du, da? - Jeg sa ja. 264 00:29:38,600 --> 00:29:42,320 - Ikke svar pĂ„ sĂ„nt nĂ„r du er full. - Det var jeg ikke. 265 00:29:42,480 --> 00:29:45,880 Jeg ble sĂ„ glad at jeg holdt pĂ„ Ă„ bryte sammen. 266 00:29:46,040 --> 00:29:49,040 Om et halvĂ„r kommer sammenbruddene av seg selv- 267 00:29:49,200 --> 00:29:52,480 -nĂ„r du er lenket og Ăžnsker at du var singel. 268 00:29:52,640 --> 00:29:55,840 Kan du si "hustrubidrag"? 269 00:30:51,600 --> 00:30:53,440 Det er kjĂŠrlighet, Ninna. 270 00:30:53,600 --> 00:30:59,320 En mann kjĂžper bare ei sĂ„nn kurv hvis han har et godt Ăžye til deg. 271 00:30:59,480 --> 00:31:01,120 Eller om han er forstyrret. 272 00:31:01,280 --> 00:31:05,520 Ungen min har forlatt meg, og nĂ„ stalker naboen min meg. 273 00:31:05,680 --> 00:31:09,680 Om to dager blir jeg funnet partert i sykkelskuret. 274 00:31:09,840 --> 00:31:13,440 - Kan man slĂ„ sammen leilighetene? - Slutt, mamma. 275 00:31:13,600 --> 00:31:16,000 Jeg sier jo at han er en idiot. 276 00:31:21,320 --> 00:31:24,040 Det er to i den. 277 00:31:24,200 --> 00:31:28,280 Stiller du dem inn pĂ„ rommet mitt? 278 00:31:31,080 --> 00:31:35,240 Jeg tror jammen at noen har fĂ„tt nye briller. 279 00:31:35,400 --> 00:31:37,800 Kom hit, Judith. 280 00:31:41,560 --> 00:31:44,680 FĂ„r jeg se pĂ„ deg? 281 00:31:46,200 --> 00:31:50,840 SĂ„ rĂ„lekker du er! Er hun ikke flott, Ninna? 282 00:32:27,920 --> 00:32:30,960 Det er Dennis. Legg igjen en beskjed. 283 00:32:37,560 --> 00:32:41,560 SĂ„nn, Ole. SĂ„nn skal en nisse se ut. 284 00:33:02,720 --> 00:33:07,200 Vordingborg, Stege og PrĂŠstĂž, kjĂŠre venner. 285 00:33:07,360 --> 00:33:09,640 Jeg elsker dere. 286 00:33:09,800 --> 00:33:15,720 Det er sĂ„ herlig at vi er samlet her i dag - nye og gamle. 287 00:33:15,880 --> 00:33:21,000 I morgen er en ny dag der kundene skal fĂ„ det beste. 288 00:33:21,160 --> 00:33:23,880 Dere vet hva jeg mener. Jeg regner med dere. 289 00:33:24,040 --> 00:33:27,600 Ha det hyggelig, og drikk med mĂ„te. 290 00:33:34,160 --> 00:33:38,920 Det er rart hvis jeg ringer eksen din. Hvorfor ringer du ikke selv? 291 00:33:39,080 --> 00:33:43,160 Hun nekter Ă„ snakke med meg. Hun svarte ikke da jeg ringte. 292 00:33:43,320 --> 00:33:47,360 Det var nok bare fordi hun lĂ„ og knullet med et rasshĂžl. 293 00:33:47,520 --> 00:33:49,880 Ja, men hva faen skal jeg gjĂžre? 294 00:33:50,040 --> 00:33:54,200 Jeg er knust. Jeg har ikke hatt det verre siden jeg var speider. 295 00:33:54,360 --> 00:33:57,120 - Har du gjort henne noe? - Nei. 296 00:33:58,320 --> 00:34:03,080 Nei. Nei. Jeg har ringt pĂ„ noen ganger nĂ„r jeg har gĂ„tt forbi. 297 00:34:04,760 --> 00:34:07,160 Og hva mer? 298 00:34:07,320 --> 00:34:09,840 - Sendt noen brev. - Trusselbrev? 299 00:34:10,000 --> 00:34:13,800 Nei, for faen. KjĂŠrlighetsbrev! 300 00:34:13,960 --> 00:34:16,800 Hvorfor hjelper du meg ikke? 301 00:34:16,960 --> 00:34:21,040 - Har du gjort noe mer? - Nei. 302 00:34:21,200 --> 00:34:24,520 Jo, jeg har ripet opp hennes nye types bil. 303 00:34:30,240 --> 00:34:34,200 - Slutt! - Du gjĂžr meg sĂ„ kĂ„t. Jeg elsker deg! 304 00:34:34,360 --> 00:34:38,600 Slutt. Slipp meg. Slipp meg! 305 00:34:39,680 --> 00:34:41,920 Jeg ville bare hygge litt. 306 00:34:43,560 --> 00:34:45,640 Nei! 307 00:34:48,120 --> 00:34:49,680 - Ha det! - Ha det. 308 00:34:49,840 --> 00:34:51,800 Vi ses pĂ„ jobben! 309 00:35:18,120 --> 00:35:20,400 Faen ogsĂ„. 310 00:35:25,280 --> 00:35:26,680 DĂ„rlig med kunder? 311 00:35:26,840 --> 00:35:30,040 Julebord. Jeg er ikke full, sĂ„ glem det. 312 00:35:30,200 --> 00:35:34,840 - Hvorfor sitter du ikke i sofaen? - DĂžra mi trenger nĂžkler. 313 00:35:40,640 --> 00:35:43,360 - Har du ringt til noen? - Mobilen er dĂžd. 314 00:35:43,520 --> 00:35:45,880 Vil du lĂ„ne min? 315 00:36:00,040 --> 00:36:02,720 - Skal jeg lĂŠre deg Ă„ bokse? - Jeg kan det. 316 00:36:02,880 --> 00:36:06,160 Jeg kan karate ogsĂ„. 317 00:36:06,320 --> 00:36:09,120 - Telefon. - Ja. 318 00:36:14,640 --> 00:36:16,320 VĂŠr sĂ„ god. 319 00:36:21,840 --> 00:36:24,320 Det er Dennis. Legg igjen en beskjed. 320 00:36:24,480 --> 00:36:29,920 Er det lille Dennis som suger blodet ut av en vampyr? 321 00:36:30,840 --> 00:36:36,000 Jeg er utelĂ„st. Jeg stĂ„r her, midt om natta, splitter naken- 322 00:36:36,160 --> 00:36:39,920 -med en uberegnelig og voldelig mann. 323 00:36:40,080 --> 00:36:43,720 NĂ„r du har hatt sex i ei Ă„pen kiste, sĂ„ kom og hjelp meg. 324 00:36:43,880 --> 00:36:47,880 Det er det minste du kan gjĂžre etter alt jeg har gjennomgĂ„tt. 325 00:36:48,040 --> 00:36:52,080 - PĂ„ vei ut av et forhold? - SĂžnnen min. 326 00:36:52,240 --> 00:36:56,960 - Har ikke faren hans nĂžkkel? - Han trenger ingen nĂžkler. 327 00:36:57,120 --> 00:36:59,160 - Er han tryllekunstner? - Det kan du si. 328 00:36:59,320 --> 00:37:03,880 - Er det et hate-elske-forhold? - Nei, hate-drepe. 329 00:37:08,440 --> 00:37:10,160 - Har du barn? - Nei. 330 00:37:10,320 --> 00:37:16,120 - Hva er det der? - Jeg skal ta bussfĂžrerkort pĂ„ fredag. 331 00:37:16,280 --> 00:37:19,200 Hvis jeg klarer det, fĂ„r jeg NĂŠstved-ruta. 332 00:37:19,360 --> 00:37:23,560 - Jeg skal bare ha lappen. Kaffe? - Ja takk. 333 00:37:43,480 --> 00:37:44,920 SĂ„nn... 334 00:37:46,440 --> 00:37:49,600 Er det ikke litt av en klisjĂ©? 335 00:37:49,760 --> 00:37:53,680 MĂ„ hun vĂŠre blondine? 336 00:37:53,840 --> 00:37:58,880 - Jeg synes at blondiner er litt... - Billige? 337 00:38:03,560 --> 00:38:08,320 Det er ikke et krav. Brunetter er jo ogsĂ„... 338 00:38:28,240 --> 00:38:29,880 Der sitter du. 339 00:38:30,040 --> 00:38:34,480 En skikkelig prinsesse som kastet ut fra et eventyr. 340 00:38:46,480 --> 00:38:49,320 - Skal vi leke? - Hvis sĂžnnen din ikke kommer... 341 00:38:49,480 --> 00:38:51,720 ...fĂ„r du sove pĂ„ sofaen. 342 00:39:04,080 --> 00:39:08,200 Vil du vĂŠre sammen med ei flott jente? 343 00:39:17,240 --> 00:39:20,920 - Er det ditt ekte hĂ„r? - Du... 344 00:39:21,080 --> 00:39:25,120 Ikke hendene. Jeg lever av Ă„ spille piano. 345 00:39:25,280 --> 00:39:31,360 Hvis du blir her i natt, sĂ„ spiser vi frokost sammen. 346 00:39:38,160 --> 00:39:40,200 Slipp meg, bussjĂ„fĂžr! 347 00:41:04,520 --> 00:41:06,760 Dennis! 348 00:41:55,320 --> 00:41:57,080 Ja? 349 00:41:59,200 --> 00:42:02,440 Du lovte Ă„ spise frokost med meg. 350 00:43:01,120 --> 00:43:03,160 Dette gĂ„r altsĂ„ ikke. 351 00:43:07,000 --> 00:43:08,800 Ok. 352 00:43:09,880 --> 00:43:12,760 Jeg mĂ„ fĂ„ ungen min hjem. 353 00:43:12,920 --> 00:43:15,200 Jeg skjĂžnner det. 354 00:43:15,360 --> 00:43:18,320 SĂ„ det passer ikke sĂ„ bra akkurat nĂ„. 355 00:43:18,480 --> 00:43:20,680 Eller aldri, faktisk. 356 00:44:28,440 --> 00:44:31,000 Det blir 239. PĂ„ belĂžpet? 357 00:44:31,160 --> 00:44:34,240 Nei takk, jeg vil ta ut 100 000. 358 00:44:37,960 --> 00:44:41,680 Psykologen foreslo at du skulle bo hjemme en stund. 359 00:44:41,840 --> 00:44:45,280 Du burde ta det litt med ro, sa hun. 360 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 Jeg kan betale deg for Ă„ bo hjemme. 361 00:44:48,160 --> 00:44:52,120 4000 i mĂ„neden. 362 00:44:52,280 --> 00:44:55,360 Jeg synes at det er mye penger. 363 00:44:55,520 --> 00:44:59,280 Men vi kan snakke om det pĂ„ julaften. 364 00:45:00,720 --> 00:45:03,000 Hei. 365 00:45:06,840 --> 00:45:10,720 - Det blir 76 kroner. - PĂ„ belĂžpet, takk. 366 00:45:10,880 --> 00:45:15,120 - Vil du ha kvitteringen? Ha det bra. - Takk, og i like mĂ„te. 367 00:45:18,360 --> 00:45:23,080 - Vi kan vel snakke om det? - Jeg skal ikke feire jul med deg. 368 00:45:23,240 --> 00:45:25,440 Jeg vil ikke feire jul med deg! 369 00:46:15,480 --> 00:46:18,560 HAR DU MISTET EN KJÆR? ALLE ER VELKOMNE 370 00:46:30,120 --> 00:46:33,800 Takk for at dere hĂžrer pĂ„ meg. 371 00:46:39,040 --> 00:46:40,720 Hei. Jeg heter Ninna. 372 00:46:40,880 --> 00:46:44,960 Jeg sĂ„ lappen utenfor. Det sto at alle var velkomne. 373 00:46:45,120 --> 00:46:47,040 VĂŠr sĂ„ god og sitt. 374 00:46:54,000 --> 00:46:58,440 Hvis Jesus finnes og han elsker meg og kan utrette mirakler, - 375 00:46:58,600 --> 00:47:02,360 -hvorfor gjĂžr han ikke det? 376 00:47:02,520 --> 00:47:06,760 "Jeg elsker deg, barnet mitt, sĂ„ jeg lar himmelen falle ned pĂ„ deg- 377 00:47:06,920 --> 00:47:09,800 -og ignorerer deg nĂ„r du kveles av sorg." 378 00:47:20,520 --> 00:47:22,440 Jeg har... 379 00:47:26,480 --> 00:47:29,560 ...mistet sĂžnnen min. 380 00:47:34,120 --> 00:47:36,320 Dennis er her ikke lenger. 381 00:47:36,480 --> 00:47:40,920 Det er nok ekstra vanskelig, for jeg var enslig, - 382 00:47:41,080 --> 00:47:43,520 -og nĂ„ er det snart jul. 383 00:47:48,320 --> 00:47:52,680 NĂ„r jeg tenker tilbake, forstĂ„r jeg hva som gikk galt. 384 00:47:52,840 --> 00:47:56,880 Det er ikke lett Ă„ innrĂžmme som mor, men nĂ„ ser jeg- 385 00:47:57,040 --> 00:48:00,680 -at Dennis forandret seg da han traff Maria. 386 00:48:00,840 --> 00:48:03,240 Det var noen tegn. 387 00:48:03,400 --> 00:48:07,200 Det ville nok hjelpe om vi skrev et brev til ham. 388 00:48:07,360 --> 00:48:09,600 Jeg vet hva jeg vil si. 389 00:48:09,760 --> 00:48:12,920 Jeg mĂ„ uttrykke meg sĂ„ han begynner Ă„ grĂ„te- 390 00:48:13,080 --> 00:48:16,760 -og forstĂ„r hvor hĂžyt jeg elsker ham. 391 00:48:16,920 --> 00:48:20,920 Kanskje vi ikke kan bo sammen pĂ„ samme mĂ„te som vi har gjort- 392 00:48:21,080 --> 00:48:26,160 -hvis det er tĂžft for ham i lĂžpet av de djevelske tenĂ„rene. 393 00:48:28,200 --> 00:48:32,520 Vi som sitter her, har mistet en pĂ„rĂžrende. 394 00:48:32,680 --> 00:48:37,960 Jeg tolker det du nettopp fortalte- 395 00:48:38,120 --> 00:48:41,880 -som at du har havnet i feil gruppe. 396 00:48:42,040 --> 00:48:46,560 Det har jeg ikke. Jeg skal vĂŠre her hos dere. 397 00:48:46,720 --> 00:48:50,120 Det er beklagelig hvis lappen utenfor kan tolkes slik. 398 00:48:50,280 --> 00:48:55,080 - Er det hver torsdag kl. 15? - Jeg mĂ„ stoppe deg nĂ„, Kira. 399 00:48:55,240 --> 00:48:57,920 Ninna! Jeg skal vĂŠre her hos dere. 400 00:48:58,080 --> 00:49:01,480 Jeg skal ikke bare trekke dere ned i sorgen min. 401 00:49:01,640 --> 00:49:04,120 Jeg kan fortelle positive ting ogsĂ„. 402 00:49:04,280 --> 00:49:06,480 Jeg mĂ„ stoppe deg. 403 00:49:11,720 --> 00:49:14,280 Ha det bra sĂ„ lenge. 404 00:49:17,640 --> 00:49:19,800 Hei. 405 00:49:43,080 --> 00:49:46,160 Jeg har ikke drukket pĂ„ to Ă„r. 406 00:49:46,320 --> 00:49:51,680 Hvis jeg finner en restaurant der man spiser med hendene, blir du med da? 407 00:49:53,560 --> 00:49:58,240 Jeg skal ikke pĂ„ date med en mann som er med i AA. 408 00:49:58,400 --> 00:50:01,000 - HĂžr her. - Nei, du skal hĂžre! 409 00:50:01,160 --> 00:50:04,800 Foreldrene mine er alkoholikere, og jeg har barn med en. 410 00:50:04,960 --> 00:50:08,280 Dere slutter aldri Ă„ drikke. Dere kan ikke. 411 00:50:08,440 --> 00:50:10,640 Dere kan bare sĂ„re andre. 412 00:50:10,800 --> 00:50:15,120 NĂ„r dere fĂ„r dĂ„rlig samvittighet for det dere har gjort mot andre, - 413 00:50:15,280 --> 00:50:19,800 -trĂžster dere dere med Ă„ drikke enda mer. 414 00:50:19,960 --> 00:50:22,600 Jeg har ikke truffet faren min pĂ„ 30 Ă„r. 415 00:50:22,760 --> 00:50:25,040 Han er en svamp. Det er du ogsĂ„! 416 00:50:25,200 --> 00:50:28,720 Du er en jĂŠvla fyllik forkledd som en edru mann! 417 00:50:32,320 --> 00:50:37,800 Vet du hva? Jeg forstĂ„r veldig godt at sĂžnnen din flyttet. 418 00:50:37,960 --> 00:50:40,440 Du tenker bare pĂ„ deg selv. 419 00:50:40,600 --> 00:50:44,040 Du forstĂ„r ikke at andre dĂžmmer deg. 420 00:50:44,200 --> 00:50:46,040 Se pĂ„ deg selv. 421 00:50:49,000 --> 00:50:51,320 Hvorfor er du sĂ„nn? 422 00:50:52,840 --> 00:50:54,920 Jeg vet hvorfor jeg drakk. 423 00:50:55,080 --> 00:50:59,080 Du vet ikke engang at du er ei egoistisk merr. 424 00:51:01,200 --> 00:51:05,440 Det er snart jul. Kommer sĂžnnen din hjem da? 425 00:51:10,880 --> 00:51:12,480 Nei, jeg tenkte meg det. 426 00:52:41,320 --> 00:52:44,160 Du kan ikke sove der. 427 00:52:44,320 --> 00:52:48,360 Jeg fĂ„r ikke ha overnattingsgjester, Ninna. 428 00:52:51,120 --> 00:52:53,360 Du kan da ikke ligge der. 429 00:52:53,520 --> 00:52:56,480 Hvordan skal jeg kunne dusje, da? 430 00:53:00,920 --> 00:53:04,840 Det kommer rotter opp av kloakken i natt og spiser deg. 431 00:53:18,280 --> 00:53:20,360 Jeg har det ikke sĂ„ bra, mamma. 432 00:53:20,520 --> 00:53:24,760 - Det er som om... - God morgen. Er dere klare til jula? 433 00:53:25,680 --> 00:53:29,600 - Har du ikke lĂŠrt Ă„ banke pĂ„? - Det gjorde jeg. 434 00:53:29,760 --> 00:53:34,120 Moren min bor her. Du skal banke pĂ„ fĂžr du gĂ„r inn. 435 00:53:34,280 --> 00:53:40,040 - Ja. Fra og med nĂ„ skal jeg... - FĂ„ deg en hjerne? 436 00:53:40,200 --> 00:53:45,320 Slutt, Ninna. Judith er sĂ„ sĂžt. Hun banker alltid pĂ„. 437 00:53:45,480 --> 00:53:50,560 - Hvordan har du det? - Kjempebra. Snart er det jul. 438 00:53:50,720 --> 00:53:56,640 - Vil du ha medisinen din nĂ„? - Nei takk. Jeg venter med den. 439 00:53:56,800 --> 00:53:59,920 Du er sĂ„ sĂžt, lille Judith. 440 00:54:00,080 --> 00:54:03,280 Hva skulle jeg ha gjort uten deg? 441 00:54:03,440 --> 00:54:07,600 Min lille solstrĂ„le. Du kom inn, og nĂ„ skinner sola. 442 00:54:07,760 --> 00:54:10,520 NĂ„r ditt lesbiske show er slutt, - 443 00:54:10,680 --> 00:54:13,360 -kan du fortelle hvorfor jeg er som jeg er. 444 00:54:13,520 --> 00:54:16,720 Det vet jeg ikke, Ninna. Du ble fĂždt sĂ„nn. 445 00:54:16,880 --> 00:54:21,200 Ingen er fĂždt som de er. Arv, miljĂž og all den dritten. 446 00:54:21,360 --> 00:54:26,040 Vi var helt normale, pĂ„ grensen til kjedelige. 447 00:54:26,200 --> 00:54:29,680 Hver dag i mange Ă„r trodde jeg- 448 00:54:29,840 --> 00:54:35,760 -at en ufo skulle lande pĂ„ plenen vĂ„r fordi de ville hente hjem Ninna. 449 00:54:43,040 --> 00:54:47,760 - Hva mener du med det? - Du var vanskelig, selv som barn. 450 00:54:47,920 --> 00:54:53,880 Livet er barskt. Man velger enten Ă„ grĂ„te eller Ă„ le. 451 00:54:54,040 --> 00:54:57,120 Du har tydeligvis valgt Ă„ le, mamma. 452 00:54:57,280 --> 00:55:00,280 Selvsagt har jeg det. 453 00:55:00,440 --> 00:55:03,000 Snart er det jul. 454 00:55:03,160 --> 00:55:06,640 Det er ikke jul uten barnet mitt! 455 00:55:56,960 --> 00:56:02,160 Faen ogsĂ„, nĂ„ blir det brĂ„k. Ta pĂ„ deg drakten, Ninna. 456 00:56:02,320 --> 00:56:05,080 Ta pĂ„ deg drakten. 457 00:56:13,240 --> 00:56:15,120 Det var bra. 458 00:56:15,280 --> 00:56:18,120 FĂ„r jeg se? Snurr rundt. 459 00:56:20,240 --> 00:56:25,040 Du er kjempefin, vesle nissejenta mi. 460 00:56:25,200 --> 00:56:29,840 Jeg mĂ„tte gi Connie sparken. Hun nektet Ă„ ta pĂ„ seg drakten. 461 00:56:30,000 --> 00:56:31,600 Fint er det faen meg ikke. 462 00:56:33,200 --> 00:56:35,960 Tror du at livet er en lek? 463 00:56:36,120 --> 00:56:39,640 NĂ„r kona har gitt deg litt kjĂŠrlighet, - 464 00:56:39,800 --> 00:56:45,240 -sitter dere godt i sofaen og ler av hennes gamle kjĂŠrester. 465 00:56:45,400 --> 00:56:48,840 Kona mi sitter ikke i sofaen med meg. 466 00:56:49,000 --> 00:56:52,280 Hun er vel i strikkeklubben eller hos venninnene. 467 00:56:52,440 --> 00:56:54,400 Kona mi er dĂžd. 468 00:56:54,560 --> 00:56:57,520 Da er det upassende Ă„ ha en latterklubb. 469 00:56:58,560 --> 00:57:01,200 Bodil dĂžde for tre Ă„r siden. 470 00:57:01,360 --> 00:57:04,720 Hvorfor tror du jeg vanker sĂ„ mye her? 471 00:57:31,640 --> 00:57:36,160 Moren min ringer hele tiden. "Hva gjĂžr du? Hvor er du?" 472 00:57:37,400 --> 00:57:39,720 Har du ketsjup? 473 00:57:52,360 --> 00:57:55,240 - Det er fordi moren din elsker deg. - SĂŠrlig. 474 00:57:55,400 --> 00:57:59,120 - Hun vil passe pĂ„ ungen sin. - SĂŠrlig. 475 00:58:00,800 --> 00:58:04,840 - Hva elsker du med moren din? - Ingenting. 476 00:58:40,960 --> 00:58:45,720 Hvor mange kvinner har du sĂ„ret og lĂžyet for? 477 00:58:45,880 --> 00:58:49,000 Hvor mange ganger har du brutt lĂžfter pĂ„ grunn av fyll? 478 00:58:49,160 --> 00:58:54,160 Hvor ofte har alkoholen vĂŠrt viktigere enn de som elsker deg? 479 00:58:54,320 --> 00:58:59,160 Veldig mange ganger, men jeg har sagt unnskyld. GjĂžr du det? 480 00:58:59,320 --> 00:59:01,840 Veien til helvete er kantet av unnskyldninger. 481 00:59:02,000 --> 00:59:05,440 Av dĂ„rlige unnskyldninger, og det er ikke det samme. 482 00:59:05,600 --> 00:59:10,800 - Vi har ansvaret for livet vĂ„rt. - Har du lĂŠrt deg det pĂ„ AA? 483 00:59:10,960 --> 00:59:13,520 - Finn en yngre kvinne. - Jeg holder pĂ„. 484 00:59:13,680 --> 00:59:17,160 E-postene strĂžmmer inn etter at jeg senket aldersgrensen. 485 00:59:17,320 --> 00:59:19,440 Hvor er faren til sĂžnnen din? 486 00:59:19,600 --> 00:59:21,240 HĂŠ? 487 00:59:31,320 --> 00:59:33,040 Jeg vet faktisk ikke. 488 00:59:33,200 --> 00:59:38,920 Sist jeg sĂ„ ham, sparket han inn dĂžra og mishandlet meg. 489 00:59:39,080 --> 00:59:42,480 SĂ„ holdt han pĂ„ Ă„ kvele meg med halstĂžrkleet mitt. 490 00:59:42,640 --> 00:59:45,680 Jeg vĂ„knet i ambulansen. Dennis var fire Ă„r da. 491 00:59:45,840 --> 00:59:51,400 Han lĂžp rundt og skrek utenfor til gamla som bodde her fant ham. 492 00:59:51,560 --> 00:59:56,640 Hun dĂžde pĂ„ soverommet ditt for to Ă„r siden der den stygge senga di stĂ„r. 493 00:59:59,160 --> 01:00:02,120 - Hvem skal holde rundt deg? - HĂŠ? 494 01:00:02,280 --> 01:00:06,000 Du hĂžrte hva jeg sa. Hvem skal holde rundt deg? 495 01:00:22,680 --> 01:00:27,120 Finn en kvinne som tror at du ikke kommer til Ă„ drikke igjen. 496 01:00:27,280 --> 01:00:31,560 Jeg vil ha en som vil ha meg med bagasjen jeg har. 497 01:00:31,720 --> 01:00:35,800 I mitt flyselskap har jeg en grense for- 498 01:00:35,960 --> 01:00:38,920 -hvor tung bagasje vi kan ha med. 499 01:01:00,840 --> 01:01:02,360 Dennis? 500 01:01:07,600 --> 01:01:11,720 - Har du ekstranĂžkkel til leiligheten? - Hvordan det? 501 01:01:11,880 --> 01:01:16,120 Jeg skal opp og begĂ„ selvmord i Dennis' leilighet. 502 01:01:16,280 --> 01:01:19,480 Vent, sĂ„ henter jeg den. 503 01:01:19,640 --> 01:01:24,280 Har dere nok Ă„ gjĂžre pĂ„ gatekjĂžkkenet? VĂŠr sĂ„ god. 504 01:01:24,440 --> 01:01:27,720 Han kan beholde den. Han skulle fĂ„ to nĂžkler. 505 01:02:36,560 --> 01:02:39,600 - Hva gjĂžr du her? - Jeg har ryddet. 506 01:02:44,840 --> 01:02:48,320 Jeg forstĂ„r at du er forbanna pĂ„ meg. 507 01:02:48,480 --> 01:02:51,960 Jeg er her for Ă„ si unnskyld. 508 01:02:54,240 --> 01:02:56,840 Hvordan kom du inn? 509 01:02:57,000 --> 01:02:59,360 Med nĂžkkelen. Du kan beholde den. 510 01:02:59,520 --> 01:03:04,800 Har du laget en kopi sĂ„ du kan komme inn nĂ„r vi knuller? 511 01:03:09,160 --> 01:03:11,400 Jeg elsker deg. 512 01:03:12,880 --> 01:03:14,840 Du er en taper. 513 01:03:15,920 --> 01:03:19,400 - HĂŠ? - Du er en jĂŠvla taper. 514 01:03:22,440 --> 01:03:26,080 - Jeg er moren din. - Jeg vil ikke ha noe med deg Ă„ gjĂžre! 515 01:03:26,240 --> 01:03:29,200 Du Ăždelegger alt! 516 01:03:29,360 --> 01:03:31,920 Jeg skammer meg over at du er moren min. 517 01:03:33,280 --> 01:03:36,360 Du er en jĂŠvla taper! 518 01:03:37,720 --> 01:03:42,040 Forsvinn! Ut! 519 01:04:57,960 --> 01:04:59,720 Jorda kaller, Ninna. 520 01:05:08,880 --> 01:05:10,800 Hva gjĂžr du? 521 01:05:12,320 --> 01:05:14,360 Hvor skal du, mamma? 522 01:05:17,400 --> 01:05:18,920 Ta jakken din. 523 01:05:19,080 --> 01:05:22,480 - Hva skal vi? - Ta jakken din, sa jeg. 524 01:05:25,760 --> 01:05:27,680 Og min. 525 01:05:28,800 --> 01:05:32,000 Jeg trenger hjelp. Jeg er handikappet. 526 01:05:32,160 --> 01:05:36,440 - Du har ikke gĂ„tt ut pĂ„ to Ă„r. - Hent jakken. 527 01:05:43,000 --> 01:05:44,400 Hvor skal vi? 528 01:05:44,560 --> 01:05:47,480 Det er ikke rett at dere ikke feirer jul sammen. 529 01:05:47,640 --> 01:05:52,920 Vi skal hjem til vampyrens foreldre. Jeg vil ikke se deg sĂ„nn. 530 01:05:53,080 --> 01:05:55,920 Sist jeg var der gikk det ikke dritbra. 531 01:05:56,080 --> 01:05:59,360 Det var bare fordi moren din ikke var med. 532 01:05:59,520 --> 01:06:03,000 Det mĂ„ gĂ„ fortere. Sett opp farta. 533 01:06:05,360 --> 01:06:07,320 Fortere! 534 01:06:17,720 --> 01:06:20,920 Jeg er Dennis' mormor. God jul. 535 01:06:22,120 --> 01:06:27,000 God jul. 536 01:06:30,560 --> 01:06:35,680 Jeg er Dennis' mormor. Vi vil gjerne hilse pĂ„ spirrevippen. 537 01:06:35,840 --> 01:06:39,200 Jeg hĂ„per det gĂ„r bra med rullestolen. 538 01:06:39,360 --> 01:06:45,200 Ellers kan jeg la den stĂ„ her og Ă„le meg over gulvet. 539 01:06:45,360 --> 01:06:47,480 Nei... 540 01:06:48,640 --> 01:06:50,400 Kom inn. 541 01:06:53,440 --> 01:06:56,600 Mamma? Mormor? 542 01:06:56,760 --> 01:07:00,720 I Bulgaria holder vel familiene ogsĂ„ sammen? 543 01:07:02,040 --> 01:07:06,360 Jeg har aldri vĂŠrt der, sĂ„ jeg er feil person Ă„ spĂžrre. 544 01:07:07,480 --> 01:07:11,040 - God jul. - God jul. 545 01:07:13,960 --> 01:07:18,440 Jeg beklager det som skjedde sist. 546 01:07:18,600 --> 01:07:22,520 Ninna er ikke sĂ„ fintfĂžlende av seg. 547 01:07:22,680 --> 01:07:26,680 - Men hennes store hjerte... - Hva driver du med, mormor? 548 01:07:26,840 --> 01:07:29,240 Fatter dere hvor pinlige dere er? 549 01:07:29,400 --> 01:07:32,760 Man trenger seg ikke pĂ„ hos folk pĂ„ julaften. 550 01:07:34,840 --> 01:07:36,520 Det gjĂžr da julenissen ogsĂ„. 551 01:07:36,680 --> 01:07:40,960 Han kommer uten Ă„ bli invitert. Er det ikke sant? 552 01:07:45,600 --> 01:07:49,080 - Du mĂ„ vĂŠre Maria. - Hei. 553 01:07:55,440 --> 01:07:58,520 Ja, men... sett dere. 554 01:08:00,440 --> 01:08:03,680 Jeg flytter en stol. 555 01:08:24,960 --> 01:08:28,360 Jeg vet at moren din ser ut som en pornomodell. 556 01:08:28,520 --> 01:08:30,640 Eks-pornomodell. 557 01:08:33,240 --> 01:08:36,040 - Vi gĂ„r. - Sett deg ned. 558 01:08:39,360 --> 01:08:42,600 Jeg er stolt av at Ninna er jenta mi. 559 01:08:42,760 --> 01:08:45,840 Jeg ville ikke bytte henne ut mot noe. 560 01:08:46,000 --> 01:08:48,160 Jeg vet at hun er slitsom, - 561 01:08:48,320 --> 01:08:51,480 -men hun har en egenskap som de fleste mangler. 562 01:08:51,640 --> 01:08:54,400 Hun uttrykker hva hun fĂžler. 563 01:08:54,560 --> 01:09:00,480 Mange mennesker er fulle av dritt, men Ninna er autentisk. 564 01:09:00,640 --> 01:09:03,600 Tenk pĂ„ et fĂŠlt land som Kina... 565 01:09:03,760 --> 01:09:06,720 - Jeg skal hjelpe deg. - Det gĂ„r bra. 566 01:09:06,880 --> 01:09:10,080 - Gi meg den. - La vĂŠre, mamma! 567 01:09:10,240 --> 01:09:13,720 NĂ„ holder det! Gi meg den. 568 01:09:15,280 --> 01:09:17,920 Det er jo en baby. 569 01:09:25,520 --> 01:09:29,360 Er det noen snille barn her? 570 01:09:29,520 --> 01:09:32,760 Julenissen! Maria skal fĂ„ en baby. 571 01:09:32,920 --> 01:09:37,040 - Nei, det skal hun ikke. - Jo, den ligger der inne. 572 01:09:50,320 --> 01:09:54,040 Dennis og jeg... skal fĂ„ barn. 573 01:09:54,200 --> 01:09:57,400 Jeg forstĂ„r ikke. 574 01:09:57,560 --> 01:10:01,120 Kan noen forklare dette? Hva er det? 575 01:10:03,040 --> 01:10:05,280 Vi var redde for Ă„ fortelle det. 576 01:10:05,440 --> 01:10:09,120 Hvorfor sier du ikke noe? Vi skal jo flytte sammen. 577 01:10:09,280 --> 01:10:11,440 Ja. 578 01:10:11,600 --> 01:10:16,040 Vi skal bo i leiligheten. Dennis skaffer en brukt barnevogn, - 579 01:10:16,200 --> 01:10:20,080 -for moren hans skylder ham penger. Det gjĂžr hun ofte. 580 01:10:20,240 --> 01:10:22,080 Utdannelsen din, da, Maria? 581 01:10:23,880 --> 01:10:26,800 Et barn som skal ha et barn. 582 01:10:26,960 --> 01:10:33,680 Det er julaften, og Maria skal ha barn. Det er jo perfekt. 583 01:10:33,840 --> 01:10:37,440 - Hvor gammel er du, jenta mi? - 17 Ă„r. 584 01:10:38,680 --> 01:10:41,480 Hvorfor sier du ikke noe, din idiot? 585 01:10:41,640 --> 01:10:45,800 - Ja, men... - Jeg var bare 21 Ă„r da jeg fikk deg. 586 01:10:45,960 --> 01:10:49,600 - Det gikk jo bra. - Bra? Du jobber pĂ„ et gatekjĂžkken. 587 01:10:49,760 --> 01:10:55,040 - Min Maria skal utdanne seg. - Verden gĂ„r da ikke under. 588 01:10:55,200 --> 01:10:59,200 Maria kan utdanne seg likevel. VĂŠr en mann, og stĂžtt dattera di. 589 01:11:03,280 --> 01:11:05,200 Jeg klarer ikke dette. 590 01:11:07,440 --> 01:11:10,520 Dere fĂ„r gĂ„. Alle sammen. Jeg er lei for det. 591 01:11:12,920 --> 01:11:14,640 Ut med dere. 592 01:11:15,840 --> 01:11:18,880 Ut. Ikke du. 593 01:11:19,040 --> 01:11:21,720 Alle andre fĂ„r gĂ„. 594 01:11:24,560 --> 01:11:27,160 Dennis? Vent! 595 01:11:46,680 --> 01:11:49,640 Jeg skal bli mormor. 596 01:11:49,800 --> 01:11:53,480 - Det er jo helt sykt. - Du skal da bli farmor. 597 01:11:53,640 --> 01:11:58,640 Jeg skal bli oldemor, og jeg har fortsatt tennene mine. 598 01:12:00,120 --> 01:12:02,640 Tror du at babyen fĂ„r hoggtenner? 599 01:12:34,320 --> 01:12:35,680 Takk, mamma. 600 01:12:46,400 --> 01:12:48,760 God morgen, Helen. 601 01:12:48,920 --> 01:12:51,160 Det er pĂ„ tide Ă„ vĂ„kne. 602 01:12:53,920 --> 01:12:56,560 NĂ„ fĂ„r du forlate drĂžmmeland. 603 01:12:56,720 --> 01:12:58,480 Helen? 604 01:12:59,840 --> 01:13:01,160 Helen? 605 01:13:04,480 --> 01:13:07,320 Helen? Helen?! 606 01:13:09,560 --> 01:13:11,920 Hva er det? 607 01:13:13,920 --> 01:13:16,600 Moren din... 608 01:15:24,720 --> 01:15:27,280 - Ja? - Skal jeg bare si det rett ut? 609 01:15:27,440 --> 01:15:28,760 Ole... 610 01:15:28,920 --> 01:15:32,400 - Du kan ikke utebli fra jobben. - Moren min er dĂžd. 611 01:15:32,560 --> 01:15:37,240 - Ja, sikkert. Du fĂ„r sparken. - HĂŠ? 612 01:15:37,400 --> 01:15:42,120 - Det mener du ikke. - Å jo da. Du fĂ„r sparken. 613 01:15:42,280 --> 01:15:48,440 Jeg har jobbet for deg i 12 Ă„r, og jeg har aldri sviktet deg. 614 01:15:48,600 --> 01:15:50,800 Jeg kommer i morgen. 615 01:15:50,960 --> 01:15:56,120 - Jeg kommer nĂ„ med en gang. - Det er ikke noe mer Ă„ si. 616 01:15:56,280 --> 01:15:58,960 Du fĂ„r sparken. Farvel. 617 01:16:00,440 --> 01:16:04,600 Hallo?! 618 01:16:27,520 --> 01:16:29,680 Mamma? 619 01:16:32,200 --> 01:16:33,880 Hva gjĂžr du? 620 01:16:44,920 --> 01:16:47,920 Kom ut derfra, mamma. 621 01:16:49,920 --> 01:16:52,520 Kom ut nĂ„, for faen. 622 01:16:53,640 --> 01:16:56,640 Kom ut derfra, for helvete! 623 01:17:22,200 --> 01:17:24,680 Det er mamma, Verner. 624 01:17:24,840 --> 01:17:27,520 - Hva sa du? - Det er noe galt med mamma. 625 01:17:38,080 --> 01:17:40,280 Ninna-jenta? 626 01:17:40,440 --> 01:17:43,920 Dennis sier at du har ligget der i veldig mange timer. 627 01:17:44,080 --> 01:17:47,640 Kommer du ikke ut snart? 628 01:17:52,080 --> 01:17:54,400 For helvete, da. 629 01:17:54,560 --> 01:17:57,080 Alt er sĂ„ sprĂžtt. 630 01:17:58,240 --> 01:18:01,200 Mormor er dĂžd, og jeg skal... 631 01:18:01,360 --> 01:18:03,960 Jeg kan da ikke fĂ„ et barn. 632 01:18:04,120 --> 01:18:06,560 Jeg har jo fortsatt kviser. 633 01:18:08,800 --> 01:18:10,600 Jeg flytter hjem igjen. 634 01:18:13,440 --> 01:18:15,640 Jeg flytter hjem igjen, mamma. 635 01:18:17,480 --> 01:18:19,120 Mamma? 636 01:19:21,560 --> 01:19:23,480 Nei... 637 01:19:25,520 --> 01:19:28,640 Det hjelper ikke alltid Ă„ le, Ninna. 638 01:19:29,840 --> 01:19:31,640 Nei. 639 01:21:16,960 --> 01:21:19,160 Ja? 640 01:21:19,320 --> 01:21:21,640 Jeg har snakket med Verner. 641 01:21:21,800 --> 01:21:26,880 Han fortalte at moren din faktisk er... ja. 642 01:21:27,040 --> 01:21:29,200 Jeg gratulerer. 643 01:21:29,360 --> 01:21:31,200 SĂ„... 644 01:21:31,360 --> 01:21:33,000 Nei, jeg kondolerer! 645 01:21:35,480 --> 01:21:40,000 Kundene dine savner deg. SĂ„... 646 01:21:40,160 --> 01:21:44,320 Ninna, for faen! Du er ansatt igjen. 647 01:21:48,720 --> 01:21:51,080 Tenk over det. 648 01:21:57,320 --> 01:22:00,760 Skal vi bĂŠre inn alt? 649 01:22:00,920 --> 01:22:04,920 Morn! Ja, dere kan bĂŠre det inn pĂ„ rommet mitt. 650 01:22:05,080 --> 01:22:09,640 Jeg vil ikke presse deg, men det er litt panikk. 651 01:22:09,800 --> 01:22:14,520 Vi ligger etter med rengjĂžringen, og vi fĂ„r varer i morgen. 652 01:22:14,680 --> 01:22:19,160 Jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre. Kan du begynne i morgen? 653 01:22:21,920 --> 01:22:23,520 VĂŠr sĂ„ snill. 654 01:22:25,920 --> 01:22:28,360 Herlig, Ninna. 655 01:22:57,520 --> 01:22:58,840 Hei. 656 01:22:59,000 --> 01:23:02,080 Er det godt Ă„ vĂŠre tilbake? 657 01:23:04,680 --> 01:23:08,400 NĂ„ er du hjemme igjen. Alt skal bli bra igjen. 658 01:23:08,560 --> 01:23:13,520 Vi lĂžser det, som alltid. Vi hjelper hverandre. 659 01:23:14,720 --> 01:23:17,800 Er det bra mellom deg og Maria? 660 01:23:37,840 --> 01:23:40,800 VĂŠr sĂ„ god. Det blir 165 kroner. 661 01:24:00,520 --> 01:24:02,200 Ja? 662 01:24:12,560 --> 01:24:15,920 Jeg... er veldig lei meg for det med moren din. 663 01:25:07,720 --> 01:25:10,360 TIL NINNA FRA MAMMA 664 01:26:12,440 --> 01:26:15,800 - Skal du ikke ringe Maria? - Nei, det er likegyldig. 665 01:26:21,080 --> 01:26:23,800 Hva? Hva er det? 666 01:26:28,400 --> 01:26:33,960 Du er ungen min, og jeg elsker deg. Men du skal ikke bo her lenger. 667 01:26:38,000 --> 01:26:40,800 Jeg har jo nettopp flyttet inn igjen. 668 01:26:42,480 --> 01:26:45,880 Vi mĂ„ bĂŠre ut senga di og dritten din igen. 669 01:26:48,200 --> 01:26:51,200 Du kan ikke bare kaste meg ut. 670 01:26:53,160 --> 01:26:56,280 Du kan ikke bo alene med mormor og alt det der. 671 01:26:58,240 --> 01:27:01,560 Det fĂ„r jeg lĂŠre det. Dere skal bo i leiligheten. 672 01:27:03,680 --> 01:27:07,440 Hun vil bo... Hun vil bo hos foreldrene sine. 673 01:27:09,000 --> 01:27:12,240 - De vil at hun skal det. - Du stĂ„r ikke fast. 674 01:27:15,440 --> 01:27:18,560 - Jeg kan ikke ta meg av et lite barn. - Stopp! 675 01:27:18,720 --> 01:27:22,360 Du greier det fordi jeg sier det. 676 01:27:24,160 --> 01:27:28,920 Jeg hjelper dere med skrikerungen, men dere skal bo i leiligheten. 677 01:27:31,680 --> 01:27:33,080 Ikke sant? 678 01:27:44,480 --> 01:27:48,360 Stikk fĂžr jeg kaster dritten din ut av vinduet. 679 01:27:48,520 --> 01:27:53,560 Hvordan blir det med pengene jeg skulle fĂ„ for Ă„ bo hjemme? 680 01:27:53,720 --> 01:27:56,880 Bra forsĂžk, men nei. 681 01:28:00,600 --> 01:28:02,520 Ok. 682 01:28:07,160 --> 01:28:08,680 Hva skal jeg si? 683 01:28:08,840 --> 01:28:14,440 "Hei! Jeg ligner en tegneseriefigur, men det er min fars gener." 684 01:28:14,600 --> 01:28:17,560 "Jeg elsker datteren deres." 685 01:28:17,720 --> 01:28:21,480 "Hvis noen kan bli en god far, sĂ„ er det faen meg meg." 686 01:28:22,720 --> 01:28:25,600 Og gi henne blomster. 687 01:28:26,600 --> 01:28:30,160 - Ikke gamle blomster. - Det er plastblomster. 688 01:28:38,440 --> 01:28:40,240 Pigg av. 689 01:28:41,480 --> 01:28:43,720 Det har jeg ikke. 690 01:28:50,880 --> 01:28:56,240 Hvorfor stĂ„r det alltid 17 blondiner utenfor et diskotek? 691 01:28:56,400 --> 01:29:00,640 Man mĂ„ vĂŠre 18 for Ă„ komme inn. 692 01:29:00,800 --> 01:29:05,120 - Hvem er hun? - LillesĂžstera mi. 693 01:29:05,280 --> 01:29:07,400 - Ok. - Niks. 694 01:29:07,560 --> 01:29:11,960 Hva sier blondinen etter ti Ă„r pĂ„ universitetet? 695 01:29:12,120 --> 01:29:14,760 "Velkommen til McDonald's." 696 01:29:14,920 --> 01:29:19,200 Hva kaller man en blondine med to hjerneceller? Gravid. 697 01:29:20,160 --> 01:29:23,720 Teresa er nyutdannet tannlege og jobber i byen. 698 01:29:23,880 --> 01:29:25,480 Timingen din er elendig. 699 01:29:25,640 --> 01:29:31,840 Kanskje vi trenger profesjonell hjelp, men vi har jo et forhold. 700 01:29:32,880 --> 01:29:35,320 - HĂŠ? - HĂŠ? 701 01:29:35,480 --> 01:29:37,640 - Nei! - Jo. 702 01:29:39,080 --> 01:29:42,320 - HĂžr her. - Jeg vil ha deg. 703 01:29:42,480 --> 01:29:47,720 Har han sagt at han er alkoholiker? Jeg vil kjĂžre buss med deg. 704 01:29:50,840 --> 01:29:54,320 - GĂ„ nĂ„, jeg skal snakke med Teresa. - Nei. 705 01:29:54,480 --> 01:29:58,880 Det... trengs ikke. 706 01:30:00,520 --> 01:30:04,720 Jeg stĂ„r over dette. Livet mitt er komplisert nok som det er. 707 01:30:20,320 --> 01:30:23,400 Kom hit, di gĂŠrne kjerring. 708 01:30:33,480 --> 01:30:37,720 - Vi skal bo i en enebolig. - Det skal vi ikke, nei. 709 01:31:09,160 --> 01:31:13,000 Jesus sa: "Dere skal elske hverandre som jeg har elsket dere." 710 01:31:13,160 --> 01:31:17,360 Det er hĂžye krav Ă„ stille- 711 01:31:17,520 --> 01:31:21,200 -til alle menneskene som gĂ„r rundt med hodet oppi rĂŠva. 712 01:31:21,360 --> 01:31:24,840 Man mĂ„ ogsĂ„ huske at vi ikke vet- 713 01:31:25,000 --> 01:31:29,160 -hvor mye vin Jesus hadde drukket fĂžr han sa det. 714 01:31:32,960 --> 01:31:34,280 Jeg elsker ham, - 715 01:31:34,440 --> 01:31:40,640 -men tenk om vi hater oss selv for noe en full mann en gang sa. 716 01:31:44,280 --> 01:31:46,920 Hei, pappa. Det er meg. 717 01:31:47,080 --> 01:31:48,880 Ninna. 718 01:31:51,800 --> 01:31:54,480 Kan vi mĂžtes? 719 01:32:01,560 --> 01:32:05,680 Ingen storm varer evig, uansett hvor kraftig den er. 720 01:32:05,840 --> 01:32:09,640 Dennis har blitt far til en 3,4 kg tung vampyrgutt, - 721 01:32:09,800 --> 01:32:13,000 -og jeg har jobbet mye med meg selv. 722 01:32:13,160 --> 01:32:17,840 NĂ„ er jeg helt normal og kan styre alle impulsene mine. 723 01:32:44,000 --> 01:32:48,000 Tekst: Anna BjĂžrshol www.sdimedia.com 56652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.