All language subtitles for Mysterious Lotus Casebook episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,720 --> 00:01:34,970 [Mysterious Lotus Casebook] 3 00:01:35,000 --> 00:01:37,030 [Episode 2] 4 00:01:37,729 --> 00:01:38,979 -Come with me. -Wait, young man. 5 00:01:39,560 --> 00:01:41,400 Since you're so smart, 6 00:01:41,530 --> 00:01:42,740 you must know 7 00:01:43,020 --> 00:01:45,100 what is in your best interest. 8 00:01:47,979 --> 00:01:49,780 The leader of the Lingshan Sect 9 00:01:49,810 --> 00:01:50,810 was killed. 10 00:01:51,170 --> 00:01:52,420 I can help you solve the case 11 00:01:52,940 --> 00:01:54,700 and pass the test of the Baichuan Court 12 00:01:54,979 --> 00:01:57,410 so that your parents won't nag at you anymore. 13 00:01:59,940 --> 00:02:00,780 How did you know that? 14 00:02:01,050 --> 00:02:01,900 How did I know? 15 00:02:02,580 --> 00:02:05,110 You haven't been officially admitted to the Baichuan Court, right? 16 00:02:07,260 --> 00:02:08,759 If you had, 17 00:02:09,220 --> 00:02:10,229 you would've 18 00:02:11,540 --> 00:02:12,700 had your own detective badge, 19 00:02:12,730 --> 00:02:13,190 right? 20 00:02:13,300 --> 00:02:15,490 So you wouldn't have stolen someone else's. 21 00:02:19,770 --> 00:02:22,660 Keep it covered next time. 22 00:02:25,140 --> 00:02:26,540 The last time I saw you, 23 00:02:26,660 --> 00:02:28,060 your socks and shoes were clean. 24 00:02:28,579 --> 00:02:29,310 But now, 25 00:02:29,540 --> 00:02:30,780 they are dirty. 26 00:02:31,610 --> 00:02:32,130 Young Master, 27 00:02:32,150 --> 00:02:33,910 you couldn't even stand cheap tea 28 00:02:34,510 --> 00:02:37,470 but have gone days without changing your shoes and socks. 29 00:02:37,870 --> 00:02:39,990 It must be because you've run out of money, right? 30 00:02:41,100 --> 00:02:43,750 The fact that you pawned some of your jade pendants 31 00:02:44,100 --> 00:02:46,500 shows that your parents don't support you in becoming a detective. 32 00:02:47,020 --> 00:02:49,440 So you sneaked out without telling them. 33 00:02:49,840 --> 00:02:50,680 The Baichuan Court 34 00:02:51,230 --> 00:02:53,070 has always kept a distance from the court. 35 00:02:53,420 --> 00:02:55,280 Fo, Bi, Bai, Shi wouldn't accept you easily, 36 00:02:55,660 --> 00:02:56,860 so you tried to maneuver your way in 37 00:02:57,690 --> 00:03:00,820 by making a deal with them. 38 00:03:01,020 --> 00:03:01,830 If you can solve a few cases, 39 00:03:01,860 --> 00:03:03,030 they'll take you in. 40 00:03:03,590 --> 00:03:05,430 The weird death of the leader of the Lingshan Sect 41 00:03:05,580 --> 00:03:07,170 is your first case. 42 00:03:07,780 --> 00:03:09,820 That's why you're here. 43 00:03:10,100 --> 00:03:10,580 Right? 44 00:03:12,100 --> 00:03:13,980 How did you know the leader of the Lingshan Sect was killed? 45 00:03:14,260 --> 00:03:15,140 Were you involved? 46 00:03:21,970 --> 00:03:22,579 Have you forgotten 47 00:03:23,360 --> 00:03:25,360 that when that guy died, 48 00:03:25,980 --> 00:03:28,160 I was held captive in the Hall of Flames? 49 00:03:28,820 --> 00:03:29,579 It's just that 50 00:03:30,260 --> 00:03:31,420 the leader of the Lingshan Sect 51 00:03:33,060 --> 00:03:33,820 once 52 00:03:34,140 --> 00:03:35,780 bought some tonics from me. 53 00:03:38,079 --> 00:03:39,520 The kind of tonic that made him more masculine. 54 00:03:40,060 --> 00:03:41,710 He wouldn't pay off the money he owed me. 55 00:03:42,380 --> 00:03:43,380 Think about it. 56 00:03:43,460 --> 00:03:45,400 Why would someone who was stingy with 57 00:03:45,420 --> 00:03:46,290 just five taels of silver 58 00:03:46,510 --> 00:03:49,420 abandon all his assets for eternity? 59 00:03:54,980 --> 00:03:56,420 I can see you're in a dilemma now. 60 00:03:56,579 --> 00:03:57,420 How about this? 61 00:03:57,820 --> 00:03:58,680 I'll help you solve the case 62 00:03:58,829 --> 00:03:59,550 and you'll let me go. 63 00:03:59,780 --> 00:04:00,180 What do you think? 64 00:04:02,660 --> 00:04:03,820 Thank you for reminding me. 65 00:04:04,910 --> 00:04:05,350 You're right. 66 00:04:06,190 --> 00:04:08,450 I haven't been admitted to the Baichuan Court yet. 67 00:04:08,910 --> 00:04:10,390 Exposing the fake miracle physician 68 00:04:10,410 --> 00:04:11,290 may earn me a ticket into it. 69 00:04:14,340 --> 00:04:15,540 I sealed two of your acupoints. 70 00:04:16,100 --> 00:04:17,260 Few people know how to undo it. 71 00:04:18,950 --> 00:04:19,940 You can't escape. 72 00:04:21,529 --> 00:04:23,370 As for whether Leader Wang was murdered, 73 00:04:23,660 --> 00:04:24,580 I'll find it out myself. 74 00:04:25,350 --> 00:04:26,320 I don't need the help 75 00:04:26,340 --> 00:04:28,150 of a glib quack. 76 00:04:35,170 --> 00:04:36,210 [Lingxu Palace] 77 00:04:41,110 --> 00:04:42,190 Go! Get out! 78 00:04:43,900 --> 00:04:44,260 Go! 79 00:04:53,510 --> 00:04:55,190 You don't believe in resurrection 80 00:04:55,510 --> 00:04:56,940 but believe in full-body sariras 81 00:04:57,020 --> 00:04:58,140 and reincarnation? 82 00:04:58,780 --> 00:04:59,580 If you say one more word, 83 00:05:00,150 --> 00:05:01,630 I'll hit the acupoint that can make you mute. 84 00:05:04,020 --> 00:05:04,580 Young Master, 85 00:05:05,900 --> 00:05:07,980 you finally caught this fake miracle physician. 86 00:05:08,340 --> 00:05:08,960 Little girl, 87 00:05:09,260 --> 00:05:11,110 I never called myself a miracle physician. 88 00:05:11,140 --> 00:05:12,450 So how can I be a fake one? 89 00:05:12,470 --> 00:05:13,160 Ignore him, Li. 90 00:05:13,580 --> 00:05:14,270 Where is Happy? 91 00:05:15,020 --> 00:05:16,540 They just checked his household record and other documents. 92 00:05:16,540 --> 00:05:17,890 There are still five boys left. 93 00:05:18,140 --> 00:05:19,220 Let's go and have a look. 94 00:05:19,540 --> 00:05:23,180 [Follow the Sun and Moon] 95 00:05:23,210 --> 00:05:26,140 [Changsheng Palace] 96 00:05:41,540 --> 00:05:42,440 Folks, 97 00:05:42,970 --> 00:05:43,860 fellow disciples, 98 00:05:44,909 --> 00:05:47,510 Leader Wang passed away on the 7th of this month. 99 00:05:46,040 --> 00:05:47,960 [Memorial Tablet of Leader Wang of the Lingshan Sect] 100 00:05:48,380 --> 00:05:49,370 He left an instruction 101 00:05:49,690 --> 00:05:51,700 that the Spiritual Child will take charge of the Lingshan Sect. 102 00:05:51,900 --> 00:05:52,540 Therefore, 103 00:05:52,780 --> 00:05:55,820 we hold this test today to identify the Spiritual Child. 104 00:05:56,100 --> 00:05:57,020 To be fair, 105 00:05:56,260 --> 00:05:58,210 [Wang Shouqing, disciple of the Lingshan Sect's first branch] 106 00:05:56,260 --> 00:05:58,210 [He Wuyou, disciple of the Lingshan Sect's second branch] 107 00:05:56,260 --> 00:05:58,210 [Wei Bai, disciple of the Lingshan Sect's third branch] 108 00:05:57,630 --> 00:05:59,640 we've invited Elder Ma of the Yinshan Sect 109 00:05:59,690 --> 00:06:01,250 and Leader Yang of the Hegui Sect as witnesses. 110 00:06:03,610 --> 00:06:04,760 The true Spiritual Child 111 00:06:05,290 --> 00:06:07,410 will inherit all the assets of the Lingshan Sect, 112 00:06:07,780 --> 00:06:09,100 including three branches, 113 00:06:09,410 --> 00:06:10,190 400 acres of land, 114 00:06:10,580 --> 00:06:12,710 and 12 shops. 115 00:06:13,190 --> 00:06:14,420 [Piao Erhuang, steward of the Lingshan Sect] 116 00:06:16,380 --> 00:06:18,220 If Happy can get so much money, 117 00:06:18,460 --> 00:06:20,390 he can change his name to Rich. 118 00:06:20,660 --> 00:06:23,900 Since our master didn't specify how to identify the Spiritual Child, 119 00:06:24,610 --> 00:06:27,370 every boy shall come forward, 120 00:06:27,900 --> 00:06:29,980 kneel in front of Leader Wang, 121 00:06:30,240 --> 00:06:31,360 knock the temple bowls, 122 00:06:31,660 --> 00:06:33,580 and kowtow for instructions. 123 00:06:36,020 --> 00:06:38,370 If only the real Spiritual Child can get the assets, 124 00:06:38,750 --> 00:06:39,990 what will happen to the other children? 125 00:06:42,140 --> 00:06:42,700 No. 126 00:06:46,110 --> 00:06:46,770 Stop! 127 00:06:51,150 --> 00:06:52,290 Put out the fire! 128 00:07:01,160 --> 00:07:01,910 Hurry up! 129 00:07:03,470 --> 00:07:03,910 This way. 130 00:07:03,940 --> 00:07:04,380 Water. 131 00:07:04,400 --> 00:07:05,020 Hurry up. 132 00:07:08,220 --> 00:07:08,780 This way. 133 00:07:11,090 --> 00:07:12,020 He's not the Spiritual Child. 134 00:07:12,340 --> 00:07:13,260 We lied about his birthday. 135 00:07:14,580 --> 00:07:15,130 We quit. 136 00:07:16,960 --> 00:07:19,390 Qingshan's method is a bit strange, 137 00:07:19,860 --> 00:07:21,180 but this young man 138 00:07:21,340 --> 00:07:23,140 is the only one who didn't catch fire. 139 00:07:23,580 --> 00:07:24,250 Is he 140 00:07:24,640 --> 00:07:27,850 the Spiritual Child Leader Wang chose? 141 00:07:32,120 --> 00:07:33,670 Leader Wang didn't choose anyone. 142 00:07:34,380 --> 00:07:35,700 Someone set the fire on purpose. 143 00:07:36,210 --> 00:07:37,300 Nonsense! 144 00:07:39,550 --> 00:07:41,630 I found this flint in one of the temple bowls. 145 00:07:42,310 --> 00:07:43,200 There's a fuse tied to it 146 00:07:43,780 --> 00:07:46,020 which is connected to the cotton under the cushion. 147 00:07:46,170 --> 00:07:47,080 That's how the fire started. 148 00:07:47,700 --> 00:07:49,700 Someone set this trap in advance. 149 00:07:50,220 --> 00:07:51,580 Does anyone know about this? 150 00:07:52,020 --> 00:07:53,580 What's going on? 151 00:07:54,220 --> 00:07:56,020 These are all worthless old things 152 00:07:56,420 --> 00:07:57,710 that were kept in the warehouse 153 00:07:57,900 --> 00:07:58,700 without anyone guarding them. 154 00:07:59,700 --> 00:08:01,460 Have you seen anyone suspicious? 155 00:08:01,790 --> 00:08:02,620 No. 156 00:08:15,580 --> 00:08:16,660 This is phosphorus powder. 157 00:08:16,960 --> 00:08:18,410 It's very flammable. 158 00:08:19,370 --> 00:08:20,490 Maybe we should look into those 159 00:08:20,520 --> 00:08:22,320 who had contact with these children first. 160 00:08:22,980 --> 00:08:24,390 You claimed that someone did this deliberately, 161 00:08:25,280 --> 00:08:27,210 but your servant is the only one 162 00:08:27,240 --> 00:08:28,010 who didn't catch fire. 163 00:08:28,730 --> 00:08:29,800 It appears that 164 00:08:30,650 --> 00:08:32,070 you're the prime suspect. 165 00:08:32,330 --> 00:08:33,620 -Do you know whoโ€ฆ -Li. 166 00:08:38,210 --> 00:08:39,700 I'm Fang Duobing, Mr. Worried. 167 00:08:40,980 --> 00:08:43,580 I'm a detective from the Baichuan Court. 168 00:08:47,460 --> 00:08:48,480 We just arrived here 169 00:08:49,250 --> 00:08:50,510 and never visited this place before. 170 00:08:50,760 --> 00:08:52,450 How could I possibly do this? 171 00:08:52,940 --> 00:08:54,500 Since I can't prove myself innocent, 172 00:08:54,860 --> 00:08:56,370 I hope you can give me a chance 173 00:08:56,530 --> 00:08:58,360 to find out the truth. 174 00:08:58,800 --> 00:09:01,090 Mr. Fang is from the Baichuan Court. 175 00:09:01,620 --> 00:09:02,860 Of course we trust him. 176 00:09:03,370 --> 00:09:04,500 But whether this guy named Happy 177 00:09:04,790 --> 00:09:06,110 is innocent too, 178 00:09:06,300 --> 00:09:06,820 it's hard to say. 179 00:09:07,340 --> 00:09:08,050 He should stay. 180 00:09:08,300 --> 00:09:09,860 After the test is over, 181 00:09:10,100 --> 00:09:10,910 we'll find out the truth 182 00:09:11,180 --> 00:09:12,220 and then give him back to you. 183 00:09:12,270 --> 00:09:12,710 Wait. 184 00:09:13,420 --> 00:09:14,580 We haven't found out who did it. 185 00:09:15,020 --> 00:09:15,900 How can you resume the test? 186 00:09:16,390 --> 00:09:17,430 What if 187 00:09:17,700 --> 00:09:18,820 the guy behind it 188 00:09:18,820 --> 00:09:19,460 hurts these kids again? 189 00:09:20,300 --> 00:09:21,460 Let me explain. 190 00:09:22,460 --> 00:09:24,580 The date of the test was set 191 00:09:24,820 --> 00:09:26,490 by Leader Wang before he died. 192 00:09:26,900 --> 00:09:29,450 The Lingshan Sect needs a new leader. 193 00:09:29,820 --> 00:09:30,220 No. 194 00:09:35,990 --> 00:09:36,990 Easy, everyone. 195 00:09:37,520 --> 00:09:38,910 I have an idea 196 00:09:38,940 --> 00:09:40,030 but don't know whether I should say it. 197 00:09:41,860 --> 00:09:43,580 You're arguing 198 00:09:44,070 --> 00:09:45,950 because Leader Wang 199 00:09:45,980 --> 00:09:48,100 didn't specify how to identify the Spiritual Child. 200 00:09:48,240 --> 00:09:49,400 That's the source of the problem. 201 00:09:49,770 --> 00:09:50,410 How about 202 00:09:51,100 --> 00:09:53,860 I talk to Leader Wang 203 00:09:54,000 --> 00:09:56,280 to find out what he thought? 204 00:09:57,620 --> 00:09:58,420 What are you talking about? 205 00:09:58,980 --> 00:10:00,060 Our master has passed away. 206 00:10:00,300 --> 00:10:01,700 How can you talk to the dead? 207 00:10:02,380 --> 00:10:02,980 Wei Bai. 208 00:10:04,220 --> 00:10:05,340 Who are you? 209 00:10:05,860 --> 00:10:07,340 I'm Li Lianhua. 210 00:10:08,650 --> 00:10:10,810 Many people call me the miracle physician. 211 00:10:11,410 --> 00:10:13,400 So you're the physician 212 00:10:13,430 --> 00:10:15,700 who resurrected Master Tiexiao. 213 00:10:17,590 --> 00:10:18,550 Yes, it's me. 214 00:10:19,340 --> 00:10:20,460 I've heard a lot about you. 215 00:10:20,630 --> 00:10:22,010 It's such a great honor 216 00:10:22,190 --> 00:10:24,110 to meet you here. 217 00:10:27,980 --> 00:10:29,220 What are you up to this time? 218 00:10:29,780 --> 00:10:30,310 Look. 219 00:10:30,490 --> 00:10:31,700 This is not a simple case. 220 00:10:31,730 --> 00:10:32,770 If I find out who's behind it, 221 00:10:32,800 --> 00:10:33,920 can you let me go? 222 00:10:34,140 --> 00:10:34,620 No. 223 00:10:37,620 --> 00:10:39,700 You're a detective from the Baichuan Court. 224 00:10:39,780 --> 00:10:41,370 Do you have no conscience at all? 225 00:10:42,790 --> 00:10:43,550 Look at them. 226 00:10:43,820 --> 00:10:45,220 Look at these innocent boys. 227 00:10:45,420 --> 00:10:46,770 Look how much they've suffered. 228 00:10:47,190 --> 00:10:49,190 Can you bear to let them suffer even more? 229 00:10:51,340 --> 00:10:51,980 Besides, 230 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 catching a murderer 231 00:10:52,980 --> 00:10:54,240 can bring you more recognition than catching a quack. 232 00:10:58,820 --> 00:11:00,420 Leader Wang 233 00:11:00,420 --> 00:11:01,620 is six feet under now, 234 00:11:02,220 --> 00:11:04,220 but I know how to summon ghosts. 235 00:11:04,580 --> 00:11:06,180 If you trust me, 236 00:11:06,310 --> 00:11:08,190 can you let me give it a try? 237 00:11:08,620 --> 00:11:11,100 How can we know if you're just playing tricks 238 00:11:11,460 --> 00:11:12,820 and pretending to be our master? 239 00:11:12,980 --> 00:11:14,220 Don't be rude to the miracle physician. 240 00:11:15,170 --> 00:11:16,410 We trust you. 241 00:11:16,700 --> 00:11:18,220 Let's do it your way, Physician Li. 242 00:11:23,340 --> 00:11:23,730 Well, 243 00:11:24,210 --> 00:11:27,100 please send Leader Wang's body back to his room. 244 00:11:28,340 --> 00:11:30,220 I also need some of his belongings 245 00:11:30,580 --> 00:11:32,580 to summon his ghost. 246 00:11:36,220 --> 00:11:36,770 Sir, 247 00:11:37,700 --> 00:11:39,340 this is where our master lived. 248 00:11:37,900 --> 00:11:42,510 [Qinglan Residence] 249 00:11:45,820 --> 00:11:46,460 Tell me. 250 00:11:47,220 --> 00:11:49,290 What tricks did you play 251 00:11:49,410 --> 00:11:50,540 to resurrect Master Tiexiao 252 00:11:50,940 --> 00:11:52,340 and the heir to the Tiejia Sect? 253 00:11:56,460 --> 00:11:58,340 Master Tiexiao was cornered by his enemy 254 00:11:58,750 --> 00:12:00,540 and jumped off the cliff. 255 00:12:00,740 --> 00:12:02,300 Everyone thought he was dead 256 00:12:02,300 --> 00:12:03,580 and buried him. 257 00:12:03,820 --> 00:12:04,860 I happened to pass by 258 00:12:05,770 --> 00:12:07,360 and heard his voice. 259 00:12:07,580 --> 00:12:08,860 So I dug him out. 260 00:12:09,430 --> 00:12:10,950 As for Shi Wenjue, 261 00:12:11,670 --> 00:12:12,420 he was determined 262 00:12:12,450 --> 00:12:13,690 to start a career in public service 263 00:12:15,060 --> 00:12:16,420 but his family didn't support him. 264 00:12:17,500 --> 00:12:18,820 His story is even more interesting. 265 00:12:19,150 --> 00:12:20,120 He faked his suicide 266 00:12:20,580 --> 00:12:21,100 but 267 00:12:21,100 --> 00:12:21,890 I could tell 268 00:12:21,920 --> 00:12:22,960 that he was acting. 269 00:12:23,140 --> 00:12:24,180 I didn't expose him. 270 00:12:25,220 --> 00:12:25,940 These two guys 271 00:12:25,940 --> 00:12:27,300 naturally won't reveal the truth. 272 00:12:28,220 --> 00:12:29,340 That's what happened. 273 00:12:29,340 --> 00:12:30,430 Word travels fast. 274 00:12:30,580 --> 00:12:31,320 Now I'm famous. 275 00:12:32,290 --> 00:12:33,420 As I expected, 276 00:12:33,740 --> 00:12:34,810 you earned your reputation 277 00:12:35,280 --> 00:12:36,910 through hanky-panky. 278 00:12:37,170 --> 00:12:39,060 I'm just more observant than most people. 279 00:12:39,640 --> 00:12:40,770 To make my own way in the world, 280 00:12:40,980 --> 00:12:42,100 I have to have some strengths. 281 00:12:42,220 --> 00:12:42,940 Strengths? 282 00:12:43,460 --> 00:12:44,580 You call that a strength? 283 00:12:44,880 --> 00:12:46,050 You're just lucky. 284 00:12:54,580 --> 00:12:55,580 You have to admit it. 285 00:12:56,100 --> 00:12:57,930 Good luck is a kind of strength too. 286 00:12:58,130 --> 00:12:59,060 I'm indeed lucky. 287 00:12:59,740 --> 00:13:00,580 Let me make it clear. 288 00:13:01,580 --> 00:13:02,700 After I help you, 289 00:13:02,820 --> 00:13:03,940 we'll be even. 290 00:13:04,700 --> 00:13:06,390 It depends on how much your help is worth. 291 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 You said you're observant. 292 00:13:09,500 --> 00:13:10,420 Then let's see 293 00:13:10,860 --> 00:13:12,490 who can find out the cause of his death first. 294 00:13:16,230 --> 00:13:18,360 [Humble and Disciplined] 295 00:13:24,360 --> 00:13:25,800 [The heir is a sixteen-year-old Spiritual Child born in early April in the southwest of the city. He has a lotus-shaped mole on his right foot.] 296 00:13:39,860 --> 00:13:41,560 Not only do I know how he died, 297 00:13:42,050 --> 00:13:43,260 but I also know that the murderer 298 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 is among his steward and three disciples. 299 00:13:47,100 --> 00:13:48,070 Whyโ€ฆ 300 00:13:48,100 --> 00:13:48,740 Look. 301 00:13:49,550 --> 00:13:50,550 Does that hand gesture 302 00:13:50,790 --> 00:13:51,430 look familiar to you? 303 00:13:55,860 --> 00:13:56,620 Breath Stopping Skill. 304 00:13:58,100 --> 00:13:58,860 No need to check. 305 00:14:00,180 --> 00:14:01,980 That skill could only stop his breath for three days at most. 306 00:14:02,220 --> 00:14:03,180 Three days later, 307 00:14:03,200 --> 00:14:04,480 he needed someone to hit his acupoints 308 00:14:04,660 --> 00:14:07,580 Baihui and Tanzhong three times to come back to life. 309 00:14:07,810 --> 00:14:09,250 It's been over ten days. 310 00:14:09,580 --> 00:14:10,700 He's long dead. 311 00:14:13,300 --> 00:14:15,060 Wang Qingshan used Breath Stopping Skill to fake his death 312 00:14:15,500 --> 00:14:17,340 and needed someone he trusted to wake him up. 313 00:14:18,120 --> 00:14:19,760 But that guy didn't do it. 314 00:14:20,070 --> 00:14:21,370 So he was suffocated. 315 00:14:23,810 --> 00:14:25,040 No wonder you said 316 00:14:25,060 --> 00:14:26,180 the murderer is among those four guys. 317 00:14:26,500 --> 00:14:27,770 He needed the help of someone very close 318 00:14:28,110 --> 00:14:30,060 to practice this secret skill. 319 00:14:31,340 --> 00:14:32,620 Those four guys 320 00:14:32,820 --> 00:14:33,700 were the closest to Wang Qingshan 321 00:14:33,700 --> 00:14:35,340 in the Lingshan Sect. 322 00:14:39,620 --> 00:14:40,820 You figured it out right away 323 00:14:40,940 --> 00:14:42,770 because you used the same trick before. 324 00:14:47,570 --> 00:14:49,330 I haven't finished my words. 325 00:14:51,160 --> 00:14:54,650 Haven't you noticed that the gold leaf on his lips is very thick? 326 00:15:10,460 --> 00:15:11,570 He was injured before he died. 327 00:15:12,500 --> 00:15:14,270 So the murderer used thick gold leaf 328 00:15:14,300 --> 00:15:15,300 to cover the blood. 329 00:15:16,350 --> 00:15:17,910 Go scrape off the gold leaf on his back. 330 00:15:18,100 --> 00:15:18,500 Youโ€ฆ 331 00:15:22,690 --> 00:15:23,450 I'll do you a favor. 332 00:15:48,970 --> 00:15:49,900 Is it Five Poison Palm? 333 00:15:51,780 --> 00:15:52,470 You know it? 334 00:15:53,100 --> 00:15:55,620 Xin Lei, the Thunder Chaser of the Jinyuan Alliance, 335 00:15:55,620 --> 00:15:56,820 is famous for his Five Poison Palm. 336 00:15:57,220 --> 00:15:58,700 Ten years ago, the Jinyuan Alliance was wiped out. 337 00:15:59,190 --> 00:16:01,350 Most of its disciples were arrested by the Baichuan Court, 338 00:16:01,410 --> 00:16:02,530 but some escaped. 339 00:16:02,790 --> 00:16:04,190 Xin Lei is one of those who escaped. 340 00:16:05,290 --> 00:16:06,570 I didn't expect that 341 00:16:07,220 --> 00:16:08,580 he'd been holed up here all these years. 342 00:16:10,150 --> 00:16:10,670 Let's go 343 00:16:10,960 --> 00:16:12,540 check the place where Leader Wang died. 344 00:16:12,700 --> 00:16:13,420 Maybe 345 00:16:14,620 --> 00:16:15,970 we can find other clues. 346 00:16:18,130 --> 00:16:19,340 It's all for the case. 347 00:16:35,460 --> 00:16:37,180 The Tianji Hall is good at making intricate devices. 348 00:16:37,180 --> 00:16:38,340 I bet you know a lot about them. 349 00:16:38,740 --> 00:16:39,700 Let me ask you a question. 350 00:16:40,220 --> 00:16:42,820 How did he manage to fool everyone? 351 00:16:53,640 --> 00:16:55,180 [Tengyun Tower] 352 00:17:14,220 --> 00:17:15,089 There is a secret chamber here. 353 00:17:30,300 --> 00:17:30,780 I knew it. 354 00:17:31,900 --> 00:17:32,740 That day, the Thunder Chaser 355 00:17:32,770 --> 00:17:34,530 hid a golden statue under the slate beforehand. 356 00:17:37,930 --> 00:17:39,330 After Wang Qingshan 357 00:17:39,360 --> 00:17:40,580 fooled everyone with his fake death, 358 00:17:40,740 --> 00:17:42,700 he sank Wang Qingshan into the chamber 359 00:17:43,220 --> 00:17:44,140 and replaced his body with a fake statue. 360 00:17:45,650 --> 00:17:46,450 I need to remind you 361 00:17:47,370 --> 00:17:49,070 that there were many people here that day. 362 00:17:49,260 --> 00:17:50,460 No matter how fast he was, 363 00:17:50,980 --> 00:17:52,730 he couldn't make it with hundreds of people watching. 364 00:17:53,660 --> 00:17:54,780 Everyone saw 365 00:17:54,780 --> 00:17:56,020 Leader Wang die and turn into a full-body sarira. 366 00:18:17,410 --> 00:18:18,050 Bronze mirror. 367 00:18:18,440 --> 00:18:19,120 Golden powder. 368 00:18:29,420 --> 00:18:30,130 I see. 369 00:18:31,310 --> 00:18:31,900 Good. 370 00:18:32,170 --> 00:18:34,050 You deserve to be a detective of the Baichuan Court. 371 00:18:37,060 --> 00:18:38,460 But there's one thing I don't understand. 372 00:18:38,900 --> 00:18:39,540 Why did Wang Qingshan 373 00:18:39,540 --> 00:18:41,100 fake his death? 374 00:18:43,050 --> 00:18:44,050 Here, take a look. 375 00:18:45,830 --> 00:18:48,120 [The Three Character Classic] 376 00:18:49,780 --> 00:18:51,060 The Three Character Classic. 377 00:18:51,600 --> 00:18:52,440 What's wrong with it? 378 00:18:52,940 --> 00:18:54,860 How old were you when you learned it? 379 00:18:57,500 --> 00:18:58,760 I'm smart 380 00:18:58,950 --> 00:19:00,300 so I learned it by heart when I was three. 381 00:19:00,670 --> 00:19:02,340 Most kids learned it at five or six. 382 00:19:05,060 --> 00:19:05,550 Yeah. 383 00:19:06,490 --> 00:19:07,900 Wang Qingshan was over 50 years old. 384 00:19:08,460 --> 00:19:09,980 Why did he have The Three Character Classic? 385 00:19:11,430 --> 00:19:11,950 Unlessโ€ฆ 386 00:19:12,140 --> 00:19:14,340 Unless he had a child. 387 00:19:14,810 --> 00:19:16,000 The Spiritual Child he wanted 388 00:19:16,100 --> 00:19:16,940 is not 16, 389 00:19:17,010 --> 00:19:17,720 but six. 390 00:19:19,460 --> 00:19:20,460 Now it all makes sense. 391 00:19:21,260 --> 00:19:22,780 The Lingshan Sect bans its disciples from getting married and having children. 392 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 If he wanted to leave the assets to his six-year-old illegitimate son 393 00:19:25,400 --> 00:19:26,780 instead of his disciples, 394 00:19:27,130 --> 00:19:28,110 this was the only option he had. 395 00:19:29,060 --> 00:19:29,940 Maybe it was an idea 396 00:19:30,050 --> 00:19:31,770 from the Thunder Chaser. 397 00:19:32,220 --> 00:19:33,220 He wanted to use this chanceโ€ฆ 398 00:19:33,220 --> 00:19:34,900 To make his son 399 00:19:34,900 --> 00:19:35,690 the next leader. 400 00:19:37,780 --> 00:19:38,580 Where are you going? 401 00:19:40,500 --> 00:19:41,390 Where are we going now? 402 00:19:41,610 --> 00:19:42,800 To have a talk with Leader Wang. 403 00:19:43,670 --> 00:19:45,280 Do you expect that dead man to answer your questions? 404 00:19:45,590 --> 00:19:46,510 The book I gave you, 405 00:19:46,540 --> 00:19:47,780 turn it to the marked page. 406 00:19:52,260 --> 00:19:53,270 The child's autograph. 407 00:19:53,900 --> 00:19:55,220 As an illegitimate son, 408 00:19:55,260 --> 00:19:56,330 he can't have his father's surname, 409 00:19:56,530 --> 00:19:57,610 so he has to use his mother's surname. 410 00:19:57,970 --> 00:19:58,540 So? 411 00:19:59,070 --> 00:19:59,610 So, 412 00:19:59,820 --> 00:20:00,680 I have a plan. 413 00:20:01,050 --> 00:20:02,570 I wonder how long it will take 414 00:20:03,100 --> 00:20:04,380 the Young Master of the Tianji Hall to make a device 415 00:20:04,460 --> 00:20:06,510 that can remove the gold leaf and bring the dead back to life. 416 00:20:07,780 --> 00:20:08,210 Come here. 417 00:20:14,640 --> 00:20:15,760 You sly old fox. 418 00:20:15,980 --> 00:20:16,500 Thank you. 419 00:20:16,880 --> 00:20:19,600 But I still need you to give me a hand, young fox. 420 00:20:27,270 --> 00:20:30,960 [The Lingshan Sect] 421 00:20:33,000 --> 00:20:35,820 [Mysterious Lotus Casebook] 422 00:20:40,660 --> 00:20:42,020 Leader Wang's shiva is over. 423 00:20:42,620 --> 00:20:43,940 His soul has left his body for too long. 424 00:20:44,260 --> 00:20:46,380 I've tried my best. 425 00:20:47,540 --> 00:20:49,180 His soul will come back at midnight. 426 00:20:49,550 --> 00:20:50,760 Please stay away from the yard 427 00:20:51,120 --> 00:20:54,280 when I practice the ritual. 428 00:20:54,810 --> 00:20:56,170 After I talk to him, 429 00:20:57,220 --> 00:20:59,870 I'll convey his message to you. 430 00:21:08,610 --> 00:21:10,340 [Qinglan Residence] 431 00:21:38,860 --> 00:21:40,060 Heaven and Earth. 432 00:21:40,060 --> 00:21:41,020 The origin of Qi. 433 00:21:41,260 --> 00:21:42,260 The soul wandering around, 434 00:21:42,260 --> 00:21:43,140 come back now. 435 00:21:43,340 --> 00:21:43,810 Wake up. 436 00:21:52,350 --> 00:21:54,070 Sir, you've left the mortal world. 437 00:21:54,280 --> 00:21:56,610 Sorry that I summoned you back tonight. 438 00:21:56,890 --> 00:22:00,200 I just want to know who is the Spiritual Child you're looking for? 439 00:22:09,150 --> 00:22:09,790 I see. 440 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 There's someone you've been worried about. 441 00:22:13,860 --> 00:22:14,810 At midnight today, 442 00:22:14,840 --> 00:22:15,960 you'll enter the dream of the Spiritual Child. 443 00:22:17,230 --> 00:22:19,440 The boy who can tell 444 00:22:20,050 --> 00:22:22,740 that person's surname tomorrow 445 00:22:23,130 --> 00:22:25,110 is the real Spiritual Child. 446 00:22:28,330 --> 00:22:31,650 Please write the answer on this paper. 447 00:23:15,940 --> 00:23:17,060 I've kept it in mind. 448 00:23:17,620 --> 00:23:19,940 You can rest in peace now. 449 00:23:57,610 --> 00:23:59,130 Half of it was burned. 450 00:23:59,650 --> 00:24:00,970 Only the other half was seen. 451 00:24:01,860 --> 00:24:03,910 What is the surname? 452 00:24:05,570 --> 00:24:06,410 Is it He? 453 00:24:08,820 --> 00:24:10,390 I saw it clearly. 454 00:24:11,380 --> 00:24:12,130 It's He. 455 00:24:13,960 --> 00:24:14,440 He. 456 00:24:20,580 --> 00:24:22,540 [He] 457 00:24:28,790 --> 00:24:30,640 This is the answer Leader Wang gave me last night. 458 00:24:33,790 --> 00:24:35,060 Please, Mr. Piao. 459 00:24:41,080 --> 00:24:42,650 [He] 460 00:24:50,250 --> 00:24:51,420 [He] 461 00:24:51,720 --> 00:24:52,610 [Zhao] 462 00:25:01,490 --> 00:25:03,780 [Helan] 463 00:25:14,130 --> 00:25:15,020 The correct answer 464 00:25:15,340 --> 00:25:16,410 is Helan. 465 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 So it's really you. 466 00:25:23,110 --> 00:25:24,500 You're the Spiritual Child? 467 00:25:24,540 --> 00:25:25,780 No, I'm not. 468 00:25:26,180 --> 00:25:27,190 I didn'tโ€ฆ 469 00:25:27,220 --> 00:25:28,460 You didn't write anything on the paper 470 00:25:29,200 --> 00:25:30,920 but someone changed your answer, right? 471 00:25:31,530 --> 00:25:31,910 Yes. 472 00:25:33,500 --> 00:25:34,780 Who could change your answer 473 00:25:35,220 --> 00:25:36,900 in such a short time? 474 00:25:41,700 --> 00:25:42,460 Mr. Piao. 475 00:25:45,000 --> 00:25:47,720 Take out the blank paper in your sleeve. 476 00:25:50,280 --> 00:25:51,920 I don't know what you're talking about. 477 00:25:55,070 --> 00:25:56,340 It's just his speculation. 478 00:25:56,900 --> 00:25:58,180 There's a misunderstanding. 479 00:25:58,520 --> 00:25:59,200 Besides, 480 00:25:59,540 --> 00:26:01,540 he's the only one who got the correct answer. 481 00:26:01,890 --> 00:26:03,940 He is the real Spiritual Child. 482 00:26:05,060 --> 00:26:07,100 Who told you this is the correct answer? 483 00:26:07,530 --> 00:26:08,900 There was only the word He 484 00:26:08,930 --> 00:26:10,930 on the paper yesterday. 485 00:26:12,570 --> 00:26:13,410 Impossible. 486 00:26:14,850 --> 00:26:16,860 It was just a show. 487 00:26:17,300 --> 00:26:18,180 Most people 488 00:26:18,360 --> 00:26:19,700 could only think of He 489 00:26:19,730 --> 00:26:21,290 from what was left of the character. 490 00:26:22,440 --> 00:26:23,410 Few would think of 491 00:26:23,660 --> 00:26:25,790 the rare double-character surname Helan. 492 00:26:26,800 --> 00:26:29,090 Only the one who killed Leader Wang knows 493 00:26:29,620 --> 00:26:31,860 the person he cared about the most 494 00:26:32,370 --> 00:26:35,020 was his lover, Helan Yan. 495 00:26:35,460 --> 00:26:35,780 Go. 496 00:26:43,200 --> 00:26:44,310 What are you talking about? 497 00:26:44,710 --> 00:26:45,750 Leader Wang was killed? 498 00:26:45,780 --> 00:26:46,450 What lover? 499 00:26:47,380 --> 00:26:49,330 Our master died of natural causes and turned into a full-body sarira. 500 00:26:49,700 --> 00:26:51,590 We all saw it. 501 00:26:54,680 --> 00:26:55,140 Li. 502 00:26:57,870 --> 00:27:02,360 [Tengyun Tower] 503 00:27:15,920 --> 00:27:18,000 Wang Qingshan chose to die at sunset 504 00:27:18,620 --> 00:27:20,140 because he wanted to use the Liuli Wall 505 00:27:20,140 --> 00:27:21,180 to reflect the sunlight 506 00:27:21,460 --> 00:27:23,220 on the bronze mirrors sprinkled with golden powder 507 00:27:23,420 --> 00:27:25,100 and then project the light on him. 508 00:27:25,670 --> 00:27:26,380 From a distance, 509 00:27:26,900 --> 00:27:28,660 it looked like his body turned golden. 510 00:27:29,530 --> 00:27:31,370 When everyone lowered their head to bid him farewell, 511 00:27:31,790 --> 00:27:33,400 the Thunder Chaser seized the opportunity 512 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 to replace his body. 513 00:27:35,120 --> 00:27:36,770 It was such an easy trick 514 00:27:37,330 --> 00:27:38,540 but fooled you all. 515 00:27:41,760 --> 00:27:42,510 Do you mean 516 00:27:42,940 --> 00:27:44,940 Leader Wang didn't turn into a full-body sarira? 517 00:27:45,420 --> 00:27:46,800 It was all arranged by Leader Wang. 518 00:27:46,970 --> 00:27:48,090 I just did what I was told. 519 00:27:48,410 --> 00:27:49,940 You can't blame me. 520 00:27:51,780 --> 00:27:52,830 Piao Erhuang, 521 00:27:53,460 --> 00:27:54,620 stop playing dumb. 522 00:27:55,190 --> 00:27:55,630 By the way, 523 00:27:56,460 --> 00:27:59,600 should I call you Happy's father? 524 00:28:04,060 --> 00:28:07,110 Or Xin Lei, the Thunder Chaser of the Jinyuan Alliance? 525 00:28:13,860 --> 00:28:15,740 You can go check Leader Wang's body now. 526 00:28:16,700 --> 00:28:18,490 There is a black palm on his back 527 00:28:19,840 --> 00:28:22,160 which was caused by the skill that made the Thunder Chaser famous. 528 00:28:28,460 --> 00:28:29,260 I guess 529 00:28:29,570 --> 00:28:30,770 that Leader Wang 530 00:28:30,940 --> 00:28:32,820 had an affair with a girl named Helan Yan. 531 00:28:32,970 --> 00:28:33,610 Later, 532 00:28:33,790 --> 00:28:35,000 they had an illegitimate son. 533 00:28:35,500 --> 00:28:37,630 Because he wasn't allowed to get married and have children, 534 00:28:38,220 --> 00:28:40,460 Helan Yan threatened to leave. 535 00:28:40,810 --> 00:28:42,070 But Leader Wang 536 00:28:42,180 --> 00:28:43,670 didn't want to leave his child, 537 00:28:44,530 --> 00:28:45,820 so he decided to put on a show. 538 00:28:46,340 --> 00:28:49,030 You found out his plan by chance. 539 00:28:50,380 --> 00:28:52,700 You also found that Leader Wang had noticed 540 00:28:52,830 --> 00:28:55,110 the remnants of the Jinyuan Alliance in Jia Province. 541 00:28:55,470 --> 00:28:57,880 So you decided to get rid of him 542 00:28:58,020 --> 00:29:00,090 by giving him this idea. 543 00:29:03,970 --> 00:29:05,350 Will it work? 544 00:29:06,500 --> 00:29:08,980 That woman came to make a fuss again and again. 545 00:29:09,710 --> 00:29:10,810 Unless she gets what she wants, 546 00:29:11,260 --> 00:29:12,940 I'm afraid the whole sect 547 00:29:13,150 --> 00:29:14,950 will find out about it sooner or later. 548 00:29:15,570 --> 00:29:18,890 Not only will your reputation be ruined, 549 00:29:19,300 --> 00:29:22,130 but the disciples may also join hands to topple you. 550 00:29:22,910 --> 00:29:25,900 You'll lose everything by then. 551 00:29:27,350 --> 00:29:29,060 Leader Wang wanted both the assets 552 00:29:29,090 --> 00:29:30,100 and his son. 553 00:29:30,560 --> 00:29:32,730 So he colluded with you 554 00:29:32,780 --> 00:29:33,700 to use the mirrors 555 00:29:33,700 --> 00:29:35,660 to fake his death in front of everyone. 556 00:29:36,290 --> 00:29:37,490 Three days later, 557 00:29:37,580 --> 00:29:39,590 instead of waking him up, 558 00:29:39,800 --> 00:29:42,170 you gave him a fatal blow. 559 00:29:42,640 --> 00:29:43,190 After that, 560 00:29:43,580 --> 00:29:45,250 you covered his body with gold 561 00:29:45,580 --> 00:29:46,980 to conceal the print left by your Five Poison Palm. 562 00:29:50,480 --> 00:29:51,930 There's really a palm print on Leader Wang's back. 563 00:29:54,300 --> 00:29:55,360 You killed our master. 564 00:29:57,060 --> 00:29:59,450 Why do you believe him so easily? 565 00:29:59,860 --> 00:30:00,610 Let me tell you. 566 00:30:00,980 --> 00:30:03,440 It's all just his imagination. 567 00:30:04,170 --> 00:30:05,270 I haven't finished yet. 568 00:30:05,680 --> 00:30:06,400 Wang Shouqing. 569 00:30:06,640 --> 00:30:08,350 Can I borrow the letter 570 00:30:08,380 --> 00:30:09,420 Leader Wang left? 571 00:30:18,860 --> 00:30:20,320 [The heir is a sixteen-year-old Spiritual Child born in early April in the southwest of the city. He has a lotus-shaped mole on his right foot.] 572 00:30:21,540 --> 00:30:22,300 Leader Wang 573 00:30:22,300 --> 00:30:23,460 intended to 574 00:30:23,750 --> 00:30:26,110 leave the Lingshan Sect to his six-year-old illegitimate son. 575 00:30:26,620 --> 00:30:27,860 So the suffix "teen" 576 00:30:28,020 --> 00:30:29,660 is in a different handwriting. 577 00:30:30,400 --> 00:30:33,170 Moreover, part of this letter was cut out. 578 00:30:34,540 --> 00:30:35,420 I guess 579 00:30:35,440 --> 00:30:37,040 the missing part contains the most important information 580 00:30:37,220 --> 00:30:38,620 that the kid's mother's surname is Helan. 581 00:30:39,180 --> 00:30:41,740 You deliberately leaked the news to Happy's cousin 582 00:30:42,080 --> 00:30:44,560 and caused a mysterious fire in the ancestral hall 583 00:30:44,980 --> 00:30:47,250 because you didn't want 584 00:30:47,290 --> 00:30:48,490 these three disciples to get suspicious. 585 00:30:49,870 --> 00:30:51,620 You've never thought of Happy in the past decade 586 00:30:52,180 --> 00:30:53,220 but after killing someone, 587 00:30:53,740 --> 00:30:55,480 you suddenly remembered the son you abandoned. 588 00:30:55,980 --> 00:30:57,260 What a good father you are. 589 00:30:57,790 --> 00:30:59,580 You just want to use him as a puppet 590 00:30:59,850 --> 00:31:01,970 to control the Lingshan Sect. 591 00:31:03,600 --> 00:31:04,090 Father. 592 00:31:06,530 --> 00:31:07,490 Did you do it? 593 00:31:16,190 --> 00:31:17,600 You're a good storyteller. 594 00:31:18,340 --> 00:31:19,230 But unfortunatelyโ€ฆ 595 00:31:20,040 --> 00:31:21,770 Unfortunately, I don't have any evidence, right? 596 00:31:22,510 --> 00:31:24,630 After seeing the surname Helan last night, 597 00:31:24,650 --> 00:31:26,210 you were worried that your cover might be blown. 598 00:31:26,330 --> 00:31:27,720 So you went to her house in the middle of the night 599 00:31:27,740 --> 00:31:29,040 to kill the mother and son. 600 00:31:29,490 --> 00:31:30,980 But we had smeared Baihong juice 601 00:31:31,000 --> 00:31:31,960 on their quilt. 602 00:31:32,080 --> 00:31:34,210 If you wash your hands, they'll turn black. 603 00:31:35,570 --> 00:31:36,980 Show us your hands. 604 00:31:41,540 --> 00:31:42,420 Avenge our master! 605 00:31:58,320 --> 00:31:59,160 You talk too much. 606 00:31:59,360 --> 00:32:00,640 Go to hell! 607 00:32:03,610 --> 00:32:04,360 Fang Duobing. 608 00:32:26,920 --> 00:32:28,190 Please keep him under control. 609 00:32:28,460 --> 00:32:29,380 I'll send out a letter immediately 610 00:32:29,900 --> 00:32:31,100 and have him brought back to the Baichuan Court. 611 00:32:31,850 --> 00:32:32,420 Wait. 612 00:32:34,470 --> 00:32:36,060 Do you have anything else to say to Happy? 613 00:32:37,980 --> 00:32:39,060 I got nothing to say 614 00:32:39,320 --> 00:32:40,200 to a good-for-nothing. 615 00:32:41,210 --> 00:32:41,930 -You trash! -Move. 616 00:32:48,120 --> 00:32:48,670 Happy. 617 00:32:49,190 --> 00:32:49,670 Young Master. 618 00:32:50,930 --> 00:32:51,640 Don't be sad. 619 00:32:52,320 --> 00:32:53,160 After you grow up, 620 00:32:53,540 --> 00:32:55,010 I'll give you money and land. 621 00:32:58,360 --> 00:32:58,890 It's fine. 622 00:33:05,930 --> 00:33:06,820 You're welcome. 623 00:33:08,070 --> 00:33:08,980 What do you mean? 624 00:33:09,300 --> 00:33:11,440 This is the first case I solved for you. 625 00:33:11,700 --> 00:33:12,940 I know you're grateful to me. 626 00:33:13,760 --> 00:33:15,020 I'm grateful to you? 627 00:33:15,600 --> 00:33:17,240 Don't you remember shouting my name just now? 628 00:33:17,460 --> 00:33:18,820 I saved your life. 629 00:33:18,910 --> 00:33:20,190 Lower your voice. 630 00:33:21,060 --> 00:33:22,170 After we leave here, 631 00:33:22,220 --> 00:33:23,170 we'll go our separate ways. 632 00:33:23,300 --> 00:33:24,620 So who saved who is not important. 633 00:33:25,570 --> 00:33:26,210 Why are youโ€ฆ 634 00:33:27,160 --> 00:33:27,850 By the way, 635 00:33:27,870 --> 00:33:29,390 I left something in Leader Wang's room. 636 00:33:29,420 --> 00:33:30,380 I'll go get it. 637 00:33:33,520 --> 00:33:34,310 So rude. 638 00:33:34,730 --> 00:33:35,500 Young Hero Fang. 639 00:33:38,820 --> 00:33:40,120 We want to ask you for a favor. 640 00:33:54,150 --> 00:33:57,310 I heard that Prison 188 of the Baichuan Court 641 00:33:57,590 --> 00:33:58,830 is like hell. 642 00:33:59,560 --> 00:34:00,600 What are you doing here? 643 00:34:01,140 --> 00:34:02,570 I'm here to give you a chance. 644 00:34:03,420 --> 00:34:04,940 If you tell me one thing, 645 00:34:05,410 --> 00:34:06,200 I'll let you go. 646 00:34:06,430 --> 00:34:08,250 You captured me and then offer to release me. 647 00:34:09,300 --> 00:34:11,250 What do you want? 648 00:34:11,860 --> 00:34:13,120 I didn't want to capture you. 649 00:34:13,739 --> 00:34:15,770 The guy named Fang Duobing wanted. 650 00:34:16,489 --> 00:34:17,460 I don't care 651 00:34:17,730 --> 00:34:18,969 whether you live or die. 652 00:34:19,659 --> 00:34:20,460 Go ahead. 653 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 What do you want to know? 654 00:34:29,219 --> 00:34:30,199 Ten years ago, 655 00:34:31,560 --> 00:34:33,090 the Third Director of the Jinyuan Alliance 656 00:34:34,030 --> 00:34:35,949 killed Shan Gudao of the Sigu Sect 657 00:34:36,580 --> 00:34:38,260 and took away his remains. 658 00:34:39,060 --> 00:34:40,780 Where are his remains now? 659 00:34:41,670 --> 00:34:43,570 You used to work for Medicine Demon. 660 00:34:43,909 --> 00:34:45,179 You should know that. 661 00:34:46,190 --> 00:34:47,310 How did you know 662 00:34:47,699 --> 00:34:49,840 I used to work for Medicine Demon? 663 00:34:51,449 --> 00:34:52,290 Who are you? 664 00:34:52,560 --> 00:34:53,850 You don't need to know that. 665 00:34:54,620 --> 00:34:56,699 Just answer my question. 666 00:34:59,850 --> 00:35:01,580 There are three holes in your earlobe. 667 00:35:02,350 --> 00:35:05,050 When I tested poisons on people for Medicine Demon, 668 00:35:05,280 --> 00:35:06,720 I saw the same mark 669 00:35:06,740 --> 00:35:08,270 on their ears. 670 00:35:08,760 --> 00:35:11,010 It's a mark left by Bicha Poison. 671 00:35:11,620 --> 00:35:13,540 That poison is lethal 672 00:35:13,560 --> 00:35:14,570 and has no cure. 673 00:35:15,140 --> 00:35:18,190 The victims' bones and joints will rot in one month 674 00:35:18,250 --> 00:35:20,100 and their fresh will peel off until they die. 675 00:35:22,040 --> 00:35:26,460 Most victims will die within a month 676 00:35:27,260 --> 00:35:29,780 unless they can force the poison out with strong inner force. 677 00:35:30,390 --> 00:35:32,810 You're standing in front of me now. 678 00:35:33,420 --> 00:35:34,540 The only explanation 679 00:35:36,470 --> 00:35:38,340 is that you're him. 680 00:35:41,300 --> 00:35:42,300 It's been ten years. 681 00:35:42,860 --> 00:35:44,300 You're still alive. 682 00:35:44,620 --> 00:35:46,380 I don't have time to waste on you. 683 00:35:47,280 --> 00:35:49,510 People from the Baichuan Court should be on their way. 684 00:35:50,100 --> 00:35:51,690 You've become a coward. 685 00:35:52,100 --> 00:35:54,420 You don't even dare to say who you are. 686 00:35:55,650 --> 00:35:56,660 I got it. 687 00:35:57,560 --> 00:35:59,040 It's not that you don't know martial arts. 688 00:35:59,940 --> 00:36:01,900 You lost all of your skills. 689 00:36:02,450 --> 00:36:03,820 Li Xiangyi. 690 00:36:11,240 --> 00:36:12,320 I guessed right. 691 00:36:12,710 --> 00:36:14,790 You were once the invincible Master of Sword 692 00:36:16,380 --> 00:36:18,750 but ended up like this. 693 00:36:19,350 --> 00:36:23,020 You challenged the Jinyuan Alliance for your senior back then 694 00:36:24,040 --> 00:36:25,170 but now, 695 00:36:25,300 --> 00:36:27,270 you're searching for his remains. 696 00:36:28,100 --> 00:36:31,630 Everyone says you're heartless, 697 00:36:32,200 --> 00:36:33,270 but they're wrong. 698 00:36:34,500 --> 00:36:36,780 At least you care about your senior very much. 699 00:36:37,530 --> 00:36:38,720 Unfortunately, I can't help you. 700 00:36:39,700 --> 00:36:41,220 I don't know where his remains are. 701 00:36:45,690 --> 00:36:46,970 You're dead. 702 00:36:55,440 --> 00:36:57,480 I'll kill you for the Director! 703 00:37:03,330 --> 00:37:04,000 Li Lianhua! 704 00:37:15,810 --> 00:37:16,500 Are you okay? 705 00:37:18,390 --> 00:37:19,030 I'm fine. 706 00:37:19,170 --> 00:37:20,290 Luckily, you appeared in time. 707 00:37:21,280 --> 00:37:22,530 How dare you strangle me? 708 00:37:23,740 --> 00:37:24,740 I was too quick. 709 00:37:25,490 --> 00:37:26,880 We haven't gotten anything out of him yet. 710 00:37:27,420 --> 00:37:28,420 He died too soon. 711 00:37:28,980 --> 00:37:29,460 Yes. 712 00:37:30,020 --> 00:37:30,730 Thank you. 713 00:37:35,260 --> 00:37:35,790 Li Lianhua. 714 00:37:36,320 --> 00:37:37,310 You said you needed to fetch something. 715 00:37:37,550 --> 00:37:38,310 Why are you here? 716 00:37:39,240 --> 00:37:40,210 I took the wrong turn. 717 00:37:41,540 --> 00:37:42,780 Why are you here? 718 00:37:44,180 --> 00:37:45,380 The three disciples of the Lingshan Sect 719 00:37:45,380 --> 00:37:46,250 are grateful to us 720 00:37:46,450 --> 00:37:47,460 and invited us to dinner. 721 00:37:47,930 --> 00:37:48,940 So I came to tell you about it. 722 00:37:48,940 --> 00:37:49,320 Man, 723 00:37:49,860 --> 00:37:50,660 I saved you again. 724 00:37:50,690 --> 00:37:51,280 Thanks. 725 00:37:52,300 --> 00:37:52,910 Aren't you going? 726 00:37:53,180 --> 00:37:53,710 No. 727 00:37:54,060 --> 00:37:55,630 Fox Spirit is waiting for me at home. 728 00:37:57,360 --> 00:37:58,030 Fox spirit? 729 00:38:14,500 --> 00:38:16,050 A little bit of salt. 730 00:38:17,320 --> 00:38:18,310 A little bit. 731 00:38:19,620 --> 00:38:22,100 A-A little bit. 732 00:38:24,130 --> 00:38:25,480 You must be hungry, Fox Spirit. 733 00:38:27,460 --> 00:38:28,610 Sit down. 734 00:38:29,110 --> 00:38:29,710 Go ahead. 735 00:38:34,970 --> 00:38:36,380 So you're Fox Spirit. 736 00:38:37,370 --> 00:38:38,040 So cute. 737 00:38:44,770 --> 00:38:46,690 So you're not only a quack 738 00:38:47,100 --> 00:38:48,410 but also a bad cook. 739 00:38:52,190 --> 00:38:53,720 So this is the Lotus Tower. 740 00:38:56,040 --> 00:38:56,710 What is this? 741 00:38:57,650 --> 00:38:58,730 You grow vegetables here? 742 00:38:59,140 --> 00:39:00,540 If I remember correctly, 743 00:39:01,140 --> 00:39:02,060 we're even now. 744 00:39:03,830 --> 00:39:05,090 Even if we are, 745 00:39:05,420 --> 00:39:07,250 there are questions I need to ask you. 746 00:39:10,540 --> 00:39:12,540 Why did you steal the manual of sword fighting from the Hall of Flames? 747 00:39:12,990 --> 00:39:13,910 That manual 748 00:39:13,940 --> 00:39:15,360 belonged to the Shi family in Henan in the beginning. 749 00:39:15,800 --> 00:39:18,220 Several years ago, it was taken away by the Hall of Flames. 750 00:39:18,650 --> 00:39:22,270 So I paid Master Thief a lot of money to get it back. 751 00:39:22,880 --> 00:39:24,150 Why did you do that? 752 00:39:24,940 --> 00:39:26,140 He helped me once. 753 00:39:26,840 --> 00:39:27,510 Years ago, 754 00:39:28,320 --> 00:39:29,230 I had heart disease. 755 00:39:30,410 --> 00:39:32,340 He came to steal things from me 756 00:39:32,920 --> 00:39:33,880 and gave me some medicine. 757 00:39:34,340 --> 00:39:36,720 I had to pay him back. 758 00:39:38,210 --> 00:39:41,060 I didn't expect you to be a grateful man. 759 00:39:41,300 --> 00:39:41,860 I'm not. 760 00:39:42,450 --> 00:39:43,770 I didn't want to pay him back. 761 00:39:44,130 --> 00:39:44,940 But that guy 762 00:39:45,420 --> 00:39:47,660 told the Hall of Flames about my whereabouts. 763 00:39:47,790 --> 00:39:48,790 I had no choice. 764 00:39:50,490 --> 00:39:51,500 Why are you still here? 765 00:39:52,140 --> 00:39:53,640 Do you expect to have dinner with me? 766 00:40:00,670 --> 00:40:02,320 I saved you twice today. 767 00:40:02,520 --> 00:40:03,520 I brought wine with me. 768 00:40:04,040 --> 00:40:05,630 Can't you let me stay for dinner? 769 00:40:15,210 --> 00:40:16,100 I'll help myself. 770 00:40:18,110 --> 00:40:18,770 Let me try it. 771 00:40:24,340 --> 00:40:25,610 The beef is great. 772 00:40:25,640 --> 00:40:27,250 Why did you ruin it 773 00:40:27,270 --> 00:40:28,130 with so much pepper? 774 00:40:28,780 --> 00:40:29,250 Also, 775 00:40:29,660 --> 00:40:30,500 look at this artemisia selengensis. 776 00:40:30,810 --> 00:40:32,040 It looks so plain. 777 00:40:32,340 --> 00:40:33,490 The next time you cook, 778 00:40:33,530 --> 00:40:34,610 add some bacon to it. 779 00:40:34,860 --> 00:40:36,610 The fragrance of bacon goes perfectly with its refreshing taste. 780 00:40:36,630 --> 00:40:37,500 It'll be very delicious. 781 00:40:37,660 --> 00:40:38,100 Well, 782 00:40:38,270 --> 00:40:39,110 look at the chicken stewed with chestnuts. 783 00:40:39,340 --> 00:40:40,140 It must taste gamy. 784 00:40:40,350 --> 00:40:41,900 The next time you make it, 785 00:40:41,940 --> 00:40:43,040 try using broth to get rid of the gamy taste. 786 00:40:43,170 --> 00:40:43,580 Really? 787 00:40:43,820 --> 00:40:44,310 Yes. 788 00:40:44,740 --> 00:40:45,880 If you like cooking, 789 00:40:46,000 --> 00:40:46,920 I can teach you. 790 00:40:46,980 --> 00:40:47,820 I'm an expert. 791 00:40:48,880 --> 00:40:49,960 I won't bother you. 792 00:40:50,180 --> 00:40:50,820 Bro, 793 00:40:51,290 --> 00:40:52,770 do you have to be so cold? 794 00:40:53,100 --> 00:40:54,390 You're the first friend I made 795 00:40:54,410 --> 00:40:55,730 after leaving home. 796 00:41:02,150 --> 00:41:02,970 To tell you the truth, 797 00:41:03,550 --> 00:41:05,230 I ran away from home to escape an arranged marriage. 798 00:41:05,580 --> 00:41:06,750 My father wanted me to marry the princess, 799 00:41:06,860 --> 00:41:08,070 but I'm not interested in politics at all. 800 00:41:08,290 --> 00:41:09,160 Compared to the court, 801 00:41:09,260 --> 00:41:10,640 I prefer the wide world outside. 802 00:41:11,400 --> 00:41:12,720 What does that have to do with me? 803 00:41:18,430 --> 00:41:20,040 I have to solve three cases 804 00:41:20,060 --> 00:41:21,120 to be admitted to the Baichuan Court. 805 00:41:21,570 --> 00:41:22,330 Look at us. 806 00:41:22,540 --> 00:41:23,180 We finally 807 00:41:23,180 --> 00:41:24,980 solved the case of the Spiritual Child, 808 00:41:25,470 --> 00:41:26,950 but I promised to keep it quiet. 809 00:41:27,220 --> 00:41:27,850 Lucky for you. 810 00:41:28,140 --> 00:41:29,460 You saved your reputation as the miracle physician 811 00:41:29,500 --> 00:41:31,100 and the Lingshan Sect saved its dignity. 812 00:41:31,350 --> 00:41:31,990 What about me? 813 00:41:32,700 --> 00:41:34,230 I still need to solve three cases. 814 00:41:36,750 --> 00:41:37,310 How about this? 815 00:41:37,920 --> 00:41:40,000 You're sly and I'm good at martial arts. 816 00:41:40,250 --> 00:41:41,410 Why don't we work together 817 00:41:41,430 --> 00:41:42,380 to solve more cases? 818 00:41:42,380 --> 00:41:43,290 I can pay you a salary. 819 00:41:43,420 --> 00:41:44,100 What do you think? 820 00:41:44,410 --> 00:41:44,810 Salary? 821 00:41:45,960 --> 00:41:46,690 Do you have money? 822 00:41:46,860 --> 00:41:47,150 Iโ€ฆ 823 00:41:47,700 --> 00:41:49,380 You're so poor that you came to me for a free meal. 824 00:41:50,090 --> 00:41:50,780 Besides, 825 00:41:51,210 --> 00:41:53,200 I'm not interested in being a hero. 826 00:41:53,720 --> 00:41:55,920 I prefer solitude to venturing into the perilous world. 827 00:41:56,410 --> 00:41:57,940 I just want to 828 00:41:58,080 --> 00:41:59,320 travel around the world. 829 00:41:59,690 --> 00:42:01,430 Living on the edge 830 00:42:01,580 --> 00:42:02,180 is not suitable for me. 831 00:42:02,390 --> 00:42:02,790 Youโ€ฆ 832 00:42:10,620 --> 00:42:11,940 Give it a thought. 833 00:42:12,500 --> 00:42:13,530 If I can't enter the Baichuan Court, 834 00:42:13,530 --> 00:42:14,980 my master will be disappointed in me. 835 00:42:16,120 --> 00:42:17,200 Get your hands off me. 836 00:42:25,430 --> 00:42:25,990 Master. 837 00:42:27,560 --> 00:42:29,710 You started the Sigu Sect and the Baichuan Court single-handedly. 838 00:42:30,930 --> 00:42:32,500 I swear to make them thrive! 839 00:42:38,130 --> 00:42:38,640 Wait. 840 00:42:39,930 --> 00:42:41,300 Who is your master? 841 00:42:46,730 --> 00:42:48,250 Li Xiangyi, the Master of Sword. 842 00:42:51,060 --> 00:42:51,430 I'm fine. 843 00:42:54,630 --> 00:42:56,180 Li Xiangyi, the Master of Sword. 844 00:42:57,250 --> 00:42:59,090 I never knew 845 00:42:59,620 --> 00:43:01,270 that Li Xiangyi had a disciple like you. 846 00:43:02,850 --> 00:43:03,750 No one knows about it. 847 00:43:05,010 --> 00:43:05,420 I bet. 848 00:43:06,420 --> 00:43:08,900 I guess he doesn't know it either. 849 00:43:11,760 --> 00:43:12,700 You don't believe me? 850 00:43:15,330 --> 00:43:16,710 Then I'll tell you the truth. 851 00:43:18,590 --> 00:43:20,190 I was weak when I was young. 852 00:43:21,490 --> 00:43:23,360 My mother didn't even give me a serious name 853 00:43:23,690 --> 00:43:25,260 because she thought I wouldn't make it to adulthood. 854 00:43:26,700 --> 00:43:27,980 When I was ten, 855 00:43:29,030 --> 00:43:30,120 my mother found 856 00:43:30,870 --> 00:43:32,380 her younger brother who went missing at a young age. 857 00:43:33,780 --> 00:43:35,150 He's the deputy leader of the Sigu Sect, 858 00:43:35,940 --> 00:43:37,060 Li Xiangyi's senior, 859 00:43:38,880 --> 00:43:39,680 Shan Gudao. 860 00:43:42,140 --> 00:43:43,840 Shan Gudao is your uncle? 53915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.