All language subtitles for My Dearest EP04 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,345 --> 00:00:31,345 ♪Planting long-lost stars in the garden♪ 2 00:00:31,505 --> 00:00:33,545 ♪They bloom in my darkest night♪ 3 00:00:33,625 --> 00:00:35,465 ♪Descending for me♪ 4 00:00:35,505 --> 00:00:37,425 ♪Soothing my uneasiness♪ 5 00:00:37,625 --> 00:00:39,185 ♪With your presence♪ 6 00:00:39,305 --> 00:00:42,745 ♪Allowing me to patiently await the dawn♪ 7 00:00:43,945 --> 00:00:45,945 ♪The dark clouds haven't gone far♪ 8 00:00:45,985 --> 00:00:47,705 ♪Waiting for the rain to stop♪ 9 00:00:48,065 --> 00:00:52,025 ♪Two figures under the umbrella draw near♪ 10 00:00:52,145 --> 00:00:53,985 ♪All the hidden dreams♪ 11 00:00:54,185 --> 00:00:55,785 ♪Are about you♪ 12 00:00:55,865 --> 00:00:59,745 ♪I keep you in every future moment♪ 13 00:00:59,985 --> 00:01:02,065 ♪Waiting for the evening breeze and the clear sky♪ 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,144 ♪Waiting for my heart♪ 15 00:01:04,144 --> 00:01:06,105 ♪My affection for you♪ 16 00:01:06,105 --> 00:01:08,225 ♪Stems from your unconditional love for me♪ 17 00:01:08,225 --> 00:01:11,985 ♪Until the very last day♪ 18 00:01:12,385 --> 00:01:16,585 ♪We remain as simple as we were in the beginning♪ 19 00:01:16,585 --> 00:01:18,585 ♪Waiting for summer nights and the stars♪ 20 00:01:18,585 --> 00:01:20,705 ♪Waiting for your heart♪ 21 00:01:20,705 --> 00:01:22,745 ♪Protecting you every day♪ 22 00:01:22,745 --> 00:01:24,665 ♪Feeling happy, feeling fortunate♪ 23 00:01:24,665 --> 00:01:28,465 ♪I admit I can't resist♪ 24 00:01:28,465 --> 00:01:30,825 ♪Wanting to touch you♪ 25 00:01:30,825 --> 00:01:34,985 ♪And the day breaks as normal♪ 26 00:01:34,985 --> 00:01:37,305 [My Dearest] 27 00:01:37,345 --> 00:01:38,225 [Episode 4] 28 00:01:38,340 --> 00:01:39,180 [Dongchuan Emergency Room] Hengyu! 29 00:01:39,580 --> 00:01:39,940 Mom. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,180 What happened? 31 00:01:42,020 --> 00:01:42,780 She had some alcohol. 32 00:01:42,780 --> 00:01:44,100 We don't know if she's okay now. 33 00:01:44,900 --> 00:01:45,940 Alcohol? 34 00:01:46,540 --> 00:01:47,740 Who gave her alcohol? 35 00:01:48,100 --> 00:01:49,140 I thought she quit drinking. 36 00:01:49,460 --> 00:01:50,100 I did. 37 00:01:51,060 --> 00:01:52,300 I thought she would be fine after taking just a sip. 38 00:01:55,060 --> 00:01:56,420 You're a doctor. 39 00:01:56,540 --> 00:01:58,300 How could you not know about the consequences? 40 00:02:04,220 --> 00:02:04,700 Dad. 41 00:02:04,940 --> 00:02:05,540 Sir. 42 00:02:05,860 --> 00:02:06,420 Dr. Li. 43 00:02:06,980 --> 00:02:08,180 How is she doing? 44 00:02:08,460 --> 00:02:08,940 Sir, 45 00:02:09,300 --> 00:02:10,780 the patient's breathing, pulse, 46 00:02:10,860 --> 00:02:12,140 blood pressure, and blood temperature are normal. 47 00:02:12,340 --> 00:02:13,260 There's nothing wrong with her. 48 00:02:13,420 --> 00:02:14,860 Why is she unconscious then? 49 00:02:15,300 --> 00:02:15,820 Look. 50 00:02:16,460 --> 00:02:18,180 She is enjoying her sleep. 51 00:02:21,020 --> 00:02:22,420 Does she 52 00:02:22,740 --> 00:02:24,260 suffer from sleep deprivation? 53 00:02:25,980 --> 00:02:27,780 She always has insomnia. 54 00:02:28,340 --> 00:02:28,980 Don't worry. 55 00:02:29,580 --> 00:02:30,700 Guys, don't disturb her. 56 00:02:31,380 --> 00:02:32,940 Let her sleep. 57 00:02:47,460 --> 00:02:48,300 Why are you still here? 58 00:02:48,580 --> 00:02:51,380 Your grandmother is hospitalized. 59 00:02:51,580 --> 00:02:53,220 How could I leave? 60 00:02:53,540 --> 00:02:54,180 You can go home. 61 00:02:54,380 --> 00:02:55,620 She's fine now. 62 00:02:56,420 --> 00:02:56,940 But... 63 00:02:56,940 --> 00:02:58,100 I told you to go home. 64 00:03:00,660 --> 00:03:01,500 I don't care for what reason you did so. 65 00:03:01,500 --> 00:03:02,780 This happened because of you. 66 00:03:04,940 --> 00:03:06,220 I don't want to see you now. 67 00:03:11,540 --> 00:03:12,860 It wasn't you, right? 68 00:03:13,700 --> 00:03:14,260 It was me. 69 00:03:15,700 --> 00:03:16,660 I told you guys 70 00:03:16,660 --> 00:03:18,260 that it would be problematic for you two to be together. 71 00:03:19,020 --> 00:03:21,140 I never expected problems to arise this quickly. 72 00:03:22,060 --> 00:03:23,420 We just got together. 73 00:03:23,500 --> 00:03:25,100 She doesn't know our family yet. 74 00:03:25,340 --> 00:03:26,980 You shouldn't jump to conclusions. 75 00:03:27,460 --> 00:03:28,820 She doesn't know our family yet, huh? 76 00:03:28,940 --> 00:03:30,700 There's someone in the room who knows it. 77 00:03:30,940 --> 00:03:33,020 Why didn't you make the obvious choice? 78 00:03:34,860 --> 00:03:35,300 Mom. 79 00:03:36,140 --> 00:03:37,580 Have you made the correct choice then? 80 00:03:52,580 --> 00:03:54,220 I thought you weren't coming back. 81 00:03:57,820 --> 00:03:58,340 Go to sleep. 82 00:03:59,460 --> 00:04:00,820 Don't burn the midnight oil. 83 00:04:09,580 --> 00:04:10,180 Yan, 84 00:04:11,060 --> 00:04:11,900 what's wrong? 85 00:04:13,340 --> 00:04:14,300 Did you have a tiff with him? 86 00:04:15,020 --> 00:04:15,700 No. 87 00:04:15,980 --> 00:04:16,540 If so, 88 00:04:17,019 --> 00:04:18,659 is it about work? 89 00:04:19,300 --> 00:04:19,940 No. 90 00:04:20,899 --> 00:04:21,819 It's your father then. 91 00:04:21,820 --> 00:04:22,500 Am I right? 92 00:04:23,460 --> 00:04:25,100 I support the relationship 93 00:04:25,100 --> 00:04:26,380 and life you chose. 94 00:04:26,740 --> 00:04:27,860 I understand you. 95 00:04:28,020 --> 00:04:29,340 I also believe 96 00:04:29,340 --> 00:04:30,700 that you'll look after yourself. 97 00:04:31,060 --> 00:04:31,940 You should 98 00:04:32,180 --> 00:04:33,220 try to coax him when you wake up 99 00:04:33,220 --> 00:04:33,860 tomorrow. 100 00:04:35,580 --> 00:04:36,300 Okay. 101 00:04:37,060 --> 00:04:39,380 You can keep me company tomorrow. 102 00:04:39,860 --> 00:04:41,380 You should return the day after tomorrow. 103 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 Our house is too far away 104 00:04:42,860 --> 00:04:44,420 from your office. 105 00:05:02,420 --> 00:05:03,220 Grandma? 106 00:05:05,100 --> 00:05:05,780 Grandma. 107 00:05:07,140 --> 00:05:09,260 It's been a long time since I slept this well. 108 00:05:09,700 --> 00:05:10,300 Look at you. 109 00:05:10,580 --> 00:05:11,820 You gave us a fright, you know? 110 00:05:12,220 --> 00:05:13,060 I'm fine. 111 00:05:13,300 --> 00:05:13,780 Dad. 112 00:05:13,860 --> 00:05:14,700 Ma'am, 113 00:05:15,220 --> 00:05:16,220 you had no idea. 114 00:05:16,420 --> 00:05:17,500 All of them 115 00:05:17,740 --> 00:05:18,460 were terrified. 116 00:05:20,300 --> 00:05:20,980 You must never 117 00:05:21,260 --> 00:05:24,020 over-consume alcohol in the future. 118 00:05:25,700 --> 00:05:26,300 Hengyu, 119 00:05:27,860 --> 00:05:28,740 come with me. 120 00:05:29,220 --> 00:05:29,860 Okay. 121 00:05:30,500 --> 00:05:31,180 Shishi. 122 00:05:32,060 --> 00:05:33,180 Look after the old lady. 123 00:05:33,180 --> 00:05:33,740 Okay. 124 00:05:33,740 --> 00:05:34,340 Let's go. 125 00:05:36,980 --> 00:05:37,780 Did she just take lunch? 126 00:05:38,140 --> 00:05:38,620 That's right. 127 00:05:38,940 --> 00:05:39,740 By the way, Hengyu, 128 00:05:41,540 --> 00:05:42,700 I remember that you and Shishi 129 00:05:42,940 --> 00:05:44,340 were so in love with each other 130 00:05:44,660 --> 00:05:45,620 in the past. 131 00:05:46,620 --> 00:05:47,980 I don't know what happened 132 00:05:48,660 --> 00:05:49,460 between you two. 133 00:05:50,100 --> 00:05:51,020 You see, 134 00:05:51,860 --> 00:05:53,180 one of you is my daughter 135 00:05:53,860 --> 00:05:55,220 while the other is my student. 136 00:05:56,220 --> 00:05:57,460 Is it still possible 137 00:05:58,420 --> 00:05:59,580 for you two to get together? 138 00:06:00,060 --> 00:06:01,740 Shishi and I are just 139 00:06:01,940 --> 00:06:02,740 good friends now. 140 00:06:03,660 --> 00:06:04,460 We're just good friends. 141 00:06:08,740 --> 00:06:09,940 I just hope 142 00:06:11,820 --> 00:06:13,100 that Shishi can find someone 143 00:06:13,260 --> 00:06:14,580 she can love with all her heart 144 00:06:14,900 --> 00:06:16,500 and someone who does the same for her. 145 00:06:22,500 --> 00:06:23,060 Mom. 146 00:06:24,220 --> 00:06:26,020 I saw Yan here yesterday. 147 00:06:26,100 --> 00:06:27,220 When did she leave? 148 00:06:27,820 --> 00:06:28,860 She's been working overtime lately. 149 00:06:28,860 --> 00:06:29,980 That's why I told her to leave first. 150 00:06:30,660 --> 00:06:31,860 You should go back, take a bath, 151 00:06:31,980 --> 00:06:32,660 and have some rest. 152 00:06:32,660 --> 00:06:33,180 Okay, Mom. 153 00:06:33,180 --> 00:06:34,420 I'll make a move first. 154 00:06:53,300 --> 00:06:53,860 Nemo. 155 00:06:54,380 --> 00:06:54,940 Yes? 156 00:06:55,580 --> 00:06:56,300 Prepare my hot water bath. 157 00:06:56,580 --> 00:06:57,300 Yes, sir. 158 00:06:58,700 --> 00:07:00,060 Play some songs for me while you're at it. 159 00:07:17,260 --> 00:07:18,140 I look forward to our collaboration. 160 00:07:18,940 --> 00:07:24,460 ♪Does spring arrive on time?♪ 161 00:07:25,540 --> 00:07:27,740 ♪Have the flowers I planted bloomed?♪ 162 00:07:27,860 --> 00:07:28,340 Xiang Yan. 163 00:07:30,860 --> 00:07:32,020 Why don't we 164 00:07:33,620 --> 00:07:34,380 make the best of our mistakes? 165 00:07:34,380 --> 00:07:38,260 ♪Actually, I'm looking for a reason to exist♪ 166 00:07:38,260 --> 00:07:39,740 ♪Will you find me strange?♪ 167 00:07:39,740 --> 00:07:40,860 Yan and I 168 00:07:44,060 --> 00:07:45,860 are truly in love. 169 00:07:47,820 --> 00:07:49,460 I won't disappoint her. 170 00:07:51,220 --> 00:07:52,300 I told you to go home. 171 00:07:55,060 --> 00:07:55,900 I don't care for what reason you did so. 172 00:07:55,900 --> 00:07:56,940 This happened because of you. 173 00:07:58,260 --> 00:07:59,100 ♪Don't be afraid♪ 174 00:07:59,340 --> 00:08:00,380 I don't want to see you now. 175 00:08:00,380 --> 00:08:03,100 ♪You'll meet another man♪ 176 00:08:03,260 --> 00:08:06,300 ♪Enjoying the bustling world by your side♪ 177 00:08:06,380 --> 00:08:10,740 ♪Performing with my guitar at your wedding♪ 178 00:08:11,180 --> 00:08:13,780 ♪Treat it as if I'm there♪ 179 00:08:13,780 --> 00:08:19,100 ♪Just the thought of it is heart-wrenching♪ 180 00:08:20,180 --> 00:08:24,460 ♪I can't make it till summer♪ 181 00:08:25,380 --> 00:08:26,140 What's wrong? 182 00:08:26,940 --> 00:08:28,820 ♪When you said, "Will you marry me?"♪ 183 00:08:28,900 --> 00:08:30,660 I thought you loved desserts. 184 00:08:31,380 --> 00:08:32,780 ♪I was♪ 185 00:08:32,980 --> 00:08:34,900 Too many things have happened lately. 186 00:08:35,260 --> 00:08:37,300 I feel like I can't digest all of them at once. 187 00:08:39,900 --> 00:08:40,740 If so, I'll prepare 188 00:08:41,100 --> 00:08:42,620 something appetizing for you next time. 189 00:08:45,220 --> 00:08:46,940 If only food 190 00:08:46,940 --> 00:08:47,740 could resolve my troubles. 191 00:08:48,660 --> 00:08:54,300 ♪We almost built a life together♪ 192 00:08:55,340 --> 00:08:59,980 ♪I once fantasized about proposing to you♪ 193 00:09:02,220 --> 00:09:07,820 ♪We were almost together forever♪ 194 00:09:08,420 --> 00:09:10,300 Initially, I wanted to hide in the washroom. 195 00:09:11,300 --> 00:09:12,460 It's fine. I can fix it. 196 00:09:12,460 --> 00:09:13,260 I just need a screwdriver. 197 00:09:13,260 --> 00:09:13,940 Come down for now. 198 00:09:14,020 --> 00:09:14,860 I can fix it. 199 00:09:25,620 --> 00:09:26,420 Nemo! 200 00:09:32,140 --> 00:09:32,980 Nemo? 201 00:10:11,500 --> 00:10:12,100 Don't. 202 00:10:13,820 --> 00:10:14,940 Go and help your mother. 203 00:10:16,620 --> 00:10:17,100 Okay. 204 00:10:17,700 --> 00:10:18,260 Come back. 205 00:10:20,020 --> 00:10:21,300 I didn't intend 206 00:10:21,380 --> 00:10:22,660 to object to the relationship 207 00:10:22,820 --> 00:10:23,620 you chose. 208 00:10:24,220 --> 00:10:25,980 It's fine if you take it slowly. 209 00:10:27,500 --> 00:10:29,020 Besides, he comes from a great family background. 210 00:10:29,180 --> 00:10:29,820 And he has a decent job. 211 00:10:30,180 --> 00:10:30,780 As for his looks, 212 00:10:31,340 --> 00:10:33,220 I was better looking than him when I was young. 213 00:10:34,140 --> 00:10:35,700 But I'm not sure about his character yet. 214 00:10:36,100 --> 00:10:37,380 We have to spend some time with each other first. 215 00:10:37,940 --> 00:10:39,100 Dad, I didn't do it. 216 00:10:39,140 --> 00:10:40,380 I know you didn't do it. 217 00:10:40,580 --> 00:10:41,780 I'm confident in you 218 00:10:41,780 --> 00:10:43,260 as I was the one who raised you. 219 00:10:44,420 --> 00:10:45,740 Do you know what I'm most upset about? 220 00:10:46,780 --> 00:10:48,700 As your parents, we didn't even have the right 221 00:10:49,060 --> 00:10:51,580 to know that you were in a relationship. 222 00:10:52,140 --> 00:10:53,500 You made us look bad. 223 00:10:56,780 --> 00:10:57,340 What about this? 224 00:10:57,620 --> 00:10:59,020 Tell him to come to our house tomorrow. 225 00:10:59,460 --> 00:11:00,140 I'll try to interact with him. 226 00:11:01,700 --> 00:11:02,380 What? 227 00:11:03,020 --> 00:11:04,500 Just tell him to join us for a meal. 228 00:11:06,140 --> 00:11:07,700 I'll try my best. 229 00:11:08,460 --> 00:11:09,460 You need to try your best for that? 230 00:11:12,100 --> 00:11:12,900 Get back to work. 231 00:11:13,060 --> 00:11:16,220 [Follow Your Heart] 232 00:11:20,420 --> 00:11:21,460 Everyone, calm down. 233 00:11:21,460 --> 00:11:22,260 Do not panic. 234 00:11:22,420 --> 00:11:24,100 We're dispatching other doctors at the moment. 235 00:11:24,180 --> 00:11:25,340 Your session will be resumed soon. 236 00:11:25,620 --> 00:11:26,460 Please don't panic. 237 00:11:27,660 --> 00:11:28,740 Excuse me. 238 00:11:28,820 --> 00:11:29,460 Miss, 239 00:11:29,700 --> 00:11:30,420 calm down. 240 00:11:30,740 --> 00:11:31,940 Please queue at the back for your consultation. 241 00:11:32,020 --> 00:11:32,980 I'm not here for a consultation. 242 00:11:32,980 --> 00:11:34,020 I'm here for Lin Hengyu. 243 00:11:34,300 --> 00:11:35,820 All of them are here for Dr. Lin. 244 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 But he's not here yet. 245 00:11:37,060 --> 00:11:38,260 Please queue at the back. 246 00:11:38,300 --> 00:11:39,380 He hasn't come to work yet? 247 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 Did he answer the call? 248 00:11:41,060 --> 00:11:41,940 No. 249 00:11:42,260 --> 00:11:43,340 The call did go through. 250 00:11:43,420 --> 00:11:44,620 But Dr. Lin didn't answer my call. 251 00:11:44,700 --> 00:11:46,220 Now, his phone is switched off. 252 00:11:51,220 --> 00:11:52,380 Hello, Mom. 253 00:11:53,300 --> 00:11:55,020 I can't reach Lin Hengyu. 254 00:11:55,100 --> 00:11:56,420 He didn't go to the hospital either. 255 00:11:56,500 --> 00:11:57,220 Why don't we 256 00:11:57,340 --> 00:11:58,300 postpone 257 00:11:58,300 --> 00:11:59,460 our meal with him? 258 00:12:00,260 --> 00:12:00,940 Yan, 259 00:12:01,020 --> 00:12:02,220 don't panic. 260 00:12:02,420 --> 00:12:04,420 Maybe he just slept in. 261 00:12:04,540 --> 00:12:05,820 Try and contact him again. 262 00:12:06,260 --> 00:12:07,660 Do tell me 263 00:12:07,740 --> 00:12:08,700 if you manage to reach him, okay? 264 00:12:09,380 --> 00:12:10,420 We can postpone 265 00:12:10,500 --> 00:12:11,540 our meal. 266 00:12:11,980 --> 00:12:12,460 Wait. 267 00:12:12,820 --> 00:12:13,580 What does that mean? 268 00:12:13,940 --> 00:12:15,460 Is that kid too afraid to come here? 269 00:12:16,420 --> 00:12:18,340 Can you just keep quiet? 270 00:12:18,340 --> 00:12:19,500 Why should I? 271 00:12:19,700 --> 00:12:21,020 I even prepared some liquor just for him. 272 00:12:30,060 --> 00:12:31,660 You're here for Lin Hengyu too? 273 00:12:32,780 --> 00:12:33,540 What's the matter? 274 00:12:33,820 --> 00:12:34,860 He didn't come to work today. 275 00:12:34,860 --> 00:12:35,900 And I couldn't reach him on the phone. 276 00:12:35,980 --> 00:12:37,780 I couldn't reach him no matter what I did. 277 00:12:38,420 --> 00:12:40,860 I'm worried that something might have happened to him. 278 00:12:41,420 --> 00:12:42,580 Can you find him? 279 00:12:43,380 --> 00:12:45,020 Aren't you his fiancee? 280 00:12:49,460 --> 00:12:50,180 I... 281 00:12:50,180 --> 00:12:52,500 Sometimes, men vanish for a simple reason. 282 00:12:52,900 --> 00:12:54,820 They just don't want anyone to find them. 283 00:12:55,500 --> 00:12:57,180 If he wishes to be alone, 284 00:12:57,580 --> 00:12:58,940 you should let him be alone. 285 00:13:03,420 --> 00:13:04,540 Okay. 286 00:13:41,500 --> 00:13:42,860 [Mr. Zhang: There's another situation overseas.] 287 00:13:42,860 --> 00:13:44,300 [Are you free? Try to contact them.] 288 00:13:44,300 --> 00:13:44,900 [Noted.] 289 00:13:55,980 --> 00:13:57,060 Lin Hengyu. 290 00:13:57,620 --> 00:13:58,500 Are you home? 291 00:14:02,260 --> 00:14:03,260 Lin Hengyu? 292 00:14:05,220 --> 00:14:06,460 Lin Hengyu! 293 00:14:30,700 --> 00:14:31,340 Nemo. 294 00:14:31,340 --> 00:14:31,980 Yes? 295 00:14:32,620 --> 00:14:33,260 Where's your father? 296 00:14:33,580 --> 00:14:34,940 The house camera cannot show 297 00:14:34,940 --> 00:14:37,020 Marlin's exact location. 298 00:14:49,020 --> 00:14:50,580 Lin Hengyu, is that you? 299 00:14:56,140 --> 00:14:57,180 Lin Hengyu? 300 00:14:59,020 --> 00:14:59,940 Lin Hengyu! 301 00:15:00,420 --> 00:15:01,420 Lin Hengyu! 302 00:15:19,540 --> 00:15:21,060 Lin Hengyu, no matter what happened, 303 00:15:21,060 --> 00:15:22,620 hang in there for now. 304 00:15:22,740 --> 00:15:23,820 I'm coming to save you! 305 00:15:40,780 --> 00:15:41,700 Don't leave. 306 00:15:43,220 --> 00:15:44,140 Don't leave me again. 307 00:15:45,140 --> 00:15:45,780 Okay. 308 00:15:45,900 --> 00:15:46,780 I won't leave. 309 00:16:04,500 --> 00:16:05,420 Let me carry you. 310 00:16:13,620 --> 00:16:14,820 Hang on. 311 00:16:18,660 --> 00:16:20,500 You're so heavy! 312 00:16:26,300 --> 00:16:27,620 I didn't see anything. 313 00:16:29,060 --> 00:16:30,020 Don't leave. 314 00:17:04,020 --> 00:17:04,780 What happened to him? 315 00:17:07,540 --> 00:17:07,980 He... 316 00:17:08,420 --> 00:17:10,900 He was locked inside the bathroom for God knows how long. 317 00:17:10,900 --> 00:17:12,660 He almost fainted when I got here. 318 00:17:15,660 --> 00:17:16,940 How did you get inside? 319 00:17:17,260 --> 00:17:18,339 Get me a cup of warm water 320 00:17:18,339 --> 00:17:19,459 that's around 40°C. 321 00:17:19,460 --> 00:17:20,940 He needs glucose right now. 322 00:17:21,180 --> 00:17:22,220 Glucose? 323 00:17:22,420 --> 00:17:23,220 I'll go and buy it. 324 00:17:23,220 --> 00:17:23,900 No need for that. 325 00:17:24,300 --> 00:17:24,940 There's glucose here. 326 00:17:28,820 --> 00:17:29,780 Go and get some water for him. 327 00:17:31,180 --> 00:17:32,020 Okay. 328 00:17:50,260 --> 00:17:51,740 You must be Dory. 329 00:17:53,020 --> 00:17:53,700 Yeah. 330 00:17:57,540 --> 00:17:58,060 Open your mouth. 331 00:18:02,020 --> 00:18:02,740 Why don't you 332 00:18:02,820 --> 00:18:03,700 take a sip 333 00:18:03,700 --> 00:18:04,820 and feed him with your mouth? 334 00:18:06,940 --> 00:18:08,180 Are you serious? 335 00:18:08,700 --> 00:18:09,340 Yeah. 336 00:18:12,380 --> 00:18:13,700 You're something else. 337 00:18:16,220 --> 00:18:18,260 Bring me to the hospital. 338 00:18:19,660 --> 00:18:21,180 Bring me to the hospital. 339 00:18:25,860 --> 00:18:26,700 Let's go. 340 00:18:27,540 --> 00:18:28,500 Let's go to the hospital. 341 00:18:32,540 --> 00:18:33,780 It looks pretty serious. 342 00:18:37,580 --> 00:18:39,140 What's wrong with Hengyu? 343 00:18:39,340 --> 00:18:40,020 Grandma, 344 00:18:40,140 --> 00:18:41,460 the bathroom door knob was broken. 345 00:18:41,460 --> 00:18:42,100 He got locked up 346 00:18:42,100 --> 00:18:44,020 in the bathroom for an entire day. 347 00:18:44,020 --> 00:18:45,940 Aren't you two living together? 348 00:18:46,020 --> 00:18:47,300 Did you two argue? 349 00:18:47,660 --> 00:18:49,220 Was it because of me? 350 00:18:49,220 --> 00:18:50,460 Grandma, that's not it. 351 00:18:51,660 --> 00:18:53,580 He just... 352 00:18:53,700 --> 00:18:54,420 Grandma, 353 00:18:54,420 --> 00:18:55,500 we didn't argue. 354 00:18:57,140 --> 00:18:59,260 I was staying overnight to keep you company a few days ago. 355 00:18:59,500 --> 00:19:01,260 Yan was home alone. 356 00:19:01,260 --> 00:19:02,380 I was worried about her. 357 00:19:02,460 --> 00:19:04,620 That's why I told her to live with her parents temporarily. 358 00:19:05,100 --> 00:19:06,380 And I think it's because 359 00:19:06,780 --> 00:19:07,860 she missed me too much. 360 00:19:08,100 --> 00:19:08,940 So, 361 00:19:09,620 --> 00:19:11,660 coincidentally, she came home 362 00:19:11,940 --> 00:19:13,220 when I fainted in the bathroom. 363 00:19:13,500 --> 00:19:14,740 Maybe this is what people 364 00:19:14,740 --> 00:19:16,020 meant by telepathy. 365 00:19:19,220 --> 00:19:20,260 Yan, 366 00:19:20,820 --> 00:19:21,780 thank you so much. 367 00:19:21,940 --> 00:19:23,740 You're our benefactor. 368 00:19:24,020 --> 00:19:25,540 You flatter me. 369 00:19:26,500 --> 00:19:27,540 Shishi, 370 00:19:28,580 --> 00:19:28,940 I'd like 371 00:19:28,940 --> 00:19:30,140 to thank you too. 372 00:19:30,500 --> 00:19:31,740 You kept me company 373 00:19:31,740 --> 00:19:33,140 for the entire night. 374 00:19:33,380 --> 00:19:34,260 And you even sent 375 00:19:34,260 --> 00:19:36,700 Hengyu and Yan to the hospital today. 376 00:19:36,980 --> 00:19:38,060 Thank you so much. 377 00:19:38,620 --> 00:19:40,060 Grandma, you don't need to thank me. 378 00:19:40,460 --> 00:19:41,420 I... 379 00:19:42,860 --> 00:19:44,300 It was on the way anyway. 380 00:19:45,140 --> 00:19:46,300 Thank you so much today. 381 00:19:46,620 --> 00:19:47,460 It must've been tough. 382 00:19:49,540 --> 00:19:50,460 Grandma, 383 00:19:50,740 --> 00:19:53,060 why are you still in the hospital? 384 00:19:53,060 --> 00:19:54,860 Do you feel sick? 385 00:19:55,020 --> 00:19:56,860 I was supposed to be discharged today. 386 00:19:57,180 --> 00:19:58,220 After that, I thought to myself 387 00:19:58,380 --> 00:19:59,620 that since I was already here, 388 00:20:00,020 --> 00:20:00,820 I should 389 00:20:01,020 --> 00:20:02,580 let the doctor 390 00:20:02,740 --> 00:20:04,820 perform some examinations on me. 391 00:20:05,100 --> 00:20:06,260 I'll be discharged 392 00:20:06,260 --> 00:20:07,340 once my medical report is out. 393 00:20:07,580 --> 00:20:08,940 Great. 394 00:20:12,180 --> 00:20:13,100 Ma'am, 395 00:20:14,580 --> 00:20:15,900 your medical report 396 00:20:16,100 --> 00:20:17,140 is out. 397 00:20:18,220 --> 00:20:19,420 You're very healthy. 398 00:20:19,860 --> 00:20:20,940 It's just that you shouldn't 399 00:20:21,220 --> 00:20:22,780 fret about things too much. 400 00:20:24,340 --> 00:20:25,820 I think 401 00:20:25,940 --> 00:20:26,980 I can sleep well 402 00:20:27,420 --> 00:20:28,380 if Hengyu 403 00:20:28,540 --> 00:20:29,980 gets married soon. 404 00:20:33,580 --> 00:20:34,180 Hengyu. 405 00:20:34,180 --> 00:20:34,980 Mom. 406 00:20:37,340 --> 00:20:39,020 You got locked up in the bathroom? 407 00:20:39,540 --> 00:20:40,780 How did you find out? 408 00:20:41,860 --> 00:20:43,500 Yan texted me. 409 00:20:43,620 --> 00:20:45,180 Do you know how old you are? 410 00:20:45,660 --> 00:20:47,700 You actually got locked up in your own bathroom? 411 00:20:48,620 --> 00:20:49,340 Seems like 412 00:20:49,340 --> 00:20:51,540 you need someone to keep watch over you. 413 00:20:51,660 --> 00:20:53,100 Am I right, Yan? 414 00:20:56,860 --> 00:20:57,740 Dr. Tan, 415 00:20:58,260 --> 00:20:59,740 sorry for the constant trouble. 416 00:20:59,900 --> 00:21:00,740 Thank you. 417 00:21:01,140 --> 00:21:02,060 It's no trouble at all. 418 00:21:03,140 --> 00:21:03,660 Shishi, 419 00:21:05,340 --> 00:21:07,460 your mother told me to bring something to you yesterday. 420 00:21:08,260 --> 00:21:09,060 I was too busy 421 00:21:09,180 --> 00:21:10,100 to deliver it to you. 422 00:21:10,660 --> 00:21:11,460 Now that you're here, 423 00:21:11,740 --> 00:21:12,620 you should follow me to my office. 424 00:21:12,780 --> 00:21:13,220 Okay. 425 00:21:15,020 --> 00:21:15,700 Rest well. 426 00:21:15,740 --> 00:21:16,220 Okay. 427 00:21:18,780 --> 00:21:19,660 Yan, 428 00:21:21,100 --> 00:21:22,500 thank God you went home. 429 00:21:23,060 --> 00:21:24,060 Mengyun, 430 00:21:24,580 --> 00:21:26,900 Yan is our benefactor. 431 00:21:35,220 --> 00:21:35,980 Shishi, 432 00:21:37,100 --> 00:21:37,900 so, 433 00:21:38,260 --> 00:21:39,220 what's your plan? 434 00:21:40,460 --> 00:21:41,940 I'll treat it as a project. 435 00:21:42,180 --> 00:21:43,140 It's pretty easy to complete. 436 00:21:43,740 --> 00:21:44,620 However, 437 00:21:44,940 --> 00:21:45,620 I think 438 00:21:45,860 --> 00:21:47,020 Hengyu 439 00:21:47,500 --> 00:21:49,940 is growing apart from you. 440 00:21:51,340 --> 00:21:51,940 Dad, 441 00:21:52,700 --> 00:21:53,860 I've already 442 00:21:53,900 --> 00:21:54,980 made up my mind. 443 00:21:55,700 --> 00:21:56,620 There's no need to persuade me. 444 00:22:12,300 --> 00:22:12,980 (I think) 445 00:22:13,220 --> 00:22:14,300 (Hengyu) 446 00:22:14,620 --> 00:22:17,140 (is growing apart from you.) 447 00:22:38,220 --> 00:22:39,020 Were you waiting for me? 448 00:22:41,460 --> 00:22:42,820 Our desserts weren't sold out today. 449 00:22:42,820 --> 00:22:44,140 I kept a box for you. 450 00:22:46,420 --> 00:22:48,140 Tahitian Vanilla Paste? 451 00:22:48,500 --> 00:22:49,700 It's no wonder it wasn't sold out. 452 00:22:50,340 --> 00:22:52,100 I'll give it to someone else if you don't want it. 453 00:22:52,980 --> 00:22:53,900 Who said I didn't want it? 454 00:22:54,300 --> 00:22:54,860 Thanks. 455 00:22:57,540 --> 00:22:58,340 You see, 456 00:22:58,980 --> 00:23:00,020 the utensils belong to the restaurant. 457 00:23:00,020 --> 00:23:01,100 I need to bring them back. 458 00:23:01,540 --> 00:23:02,060 Why don't you 459 00:23:02,340 --> 00:23:03,220 finish the cake here? 460 00:23:05,340 --> 00:23:05,940 Sure. 461 00:23:26,580 --> 00:23:27,780 This feels great. 462 00:23:29,020 --> 00:23:30,260 It's just like the time we were having desserts outside together 463 00:23:30,740 --> 00:23:32,140 when we were kids. 464 00:23:33,260 --> 00:23:34,340 It's just that 465 00:23:34,620 --> 00:23:35,980 the cakes we had back then weren't this nice. 466 00:23:36,340 --> 00:23:37,220 It's because 467 00:23:37,220 --> 00:23:38,660 they used margarine back then. 468 00:23:39,700 --> 00:23:40,980 It felt grittier too. 469 00:23:43,220 --> 00:23:44,660 I was six years older than you. 470 00:23:45,220 --> 00:23:46,540 But I was double your height back then. 471 00:23:47,060 --> 00:23:47,900 But now, 472 00:23:48,540 --> 00:23:49,780 you're just six years older than me. 473 00:23:51,940 --> 00:23:52,580 Six years. 474 00:23:53,540 --> 00:23:54,460 There's a huge gap between us. 475 00:23:56,500 --> 00:23:57,220 When I was six, 476 00:23:57,300 --> 00:23:58,260 you were double my height. 477 00:23:58,860 --> 00:24:00,220 When I was studying at university, you already started working. 478 00:24:00,780 --> 00:24:01,900 Now, I've finally graduated. 479 00:24:02,660 --> 00:24:03,300 So, 480 00:24:03,300 --> 00:24:04,780 we're on the same starting point. 481 00:24:06,140 --> 00:24:07,260 But to me, 482 00:24:09,140 --> 00:24:10,180 you're still a boy. 483 00:24:13,620 --> 00:24:14,420 Thanks for the cake. 484 00:24:14,620 --> 00:24:15,180 See you. 485 00:24:17,660 --> 00:24:18,180 Good night. 486 00:24:25,460 --> 00:24:26,100 Yan, 487 00:24:26,460 --> 00:24:28,140 I'll entrust Hengyu to you. 488 00:24:28,820 --> 00:24:29,380 Okay. 489 00:24:31,060 --> 00:24:32,260 Keep him company, okay? 490 00:24:32,260 --> 00:24:33,380 But don't tire yourself out. 491 00:24:33,620 --> 00:24:34,580 You should sleep when you're supposed to. 492 00:24:34,700 --> 00:24:35,820 There's no need to keep an eye on him all day long. 493 00:24:36,700 --> 00:24:37,420 Hengyu, 494 00:24:38,180 --> 00:24:39,260 if Yan is sleepy, 495 00:24:39,340 --> 00:24:40,580 let her sleep. 496 00:24:40,660 --> 00:24:42,020 Let her sleep on the bed. 497 00:24:43,580 --> 00:24:44,860 Grandma, where can I sleep 498 00:24:44,860 --> 00:24:45,700 if she's sleeping on my bed? 499 00:24:45,780 --> 00:24:47,140 There's a chair here. 500 00:24:48,740 --> 00:24:49,660 I'm a patient, you know? 501 00:24:49,740 --> 00:24:50,860 Look, I'm still having my IV drip. 502 00:24:51,220 --> 00:24:52,180 You should finish it faster then. 503 00:24:52,380 --> 00:24:52,900 You can 504 00:24:52,940 --> 00:24:54,620 speed up the process, right? 505 00:24:58,820 --> 00:24:59,260 Mom. 506 00:24:59,740 --> 00:25:00,860 It's getting late. 507 00:25:01,340 --> 00:25:02,300 Let's go home. 508 00:25:03,820 --> 00:25:05,580 Please look after him tonight. 509 00:25:05,700 --> 00:25:06,900 No problem, Ms. Deng. 510 00:25:07,380 --> 00:25:08,180 See you. 511 00:25:10,140 --> 00:25:10,700 Goodbye. 512 00:25:34,340 --> 00:25:35,100 Please hand my phone to me. 513 00:25:36,460 --> 00:25:36,980 Thanks. 514 00:25:37,100 --> 00:25:37,740 No worries. 515 00:25:39,500 --> 00:25:40,220 Hello, Mom? 516 00:25:44,620 --> 00:25:45,220 All right. 517 00:25:45,220 --> 00:25:45,940 I got it. 518 00:25:46,100 --> 00:25:47,180 I'll tell her then. 519 00:25:52,220 --> 00:25:53,140 My mother told you 520 00:25:53,300 --> 00:25:55,020 to join us for a meal in a few more days. 521 00:25:57,340 --> 00:25:59,020 Join you guys for a meal? 522 00:25:59,940 --> 00:26:00,940 That wasn't included 523 00:26:01,780 --> 00:26:04,500 in my job description, right? 524 00:26:05,700 --> 00:26:07,300 I think she just wants to thank you 525 00:26:07,380 --> 00:26:09,220 for saving me. 526 00:26:11,700 --> 00:26:13,540 I guess I can go. 527 00:26:15,340 --> 00:26:16,940 But I feel like things are starting 528 00:26:16,940 --> 00:26:18,380 to get out of hand. 529 00:26:19,340 --> 00:26:21,740 My parents told me to bring you back for a meal too. 530 00:26:21,980 --> 00:26:23,060 Now, your mother 531 00:26:23,220 --> 00:26:24,980 is inviting me to your house. 532 00:26:25,420 --> 00:26:27,060 I'm afraid having a meal 533 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 will be the least of our worries in the future. 534 00:26:30,180 --> 00:26:30,900 What can be worse than that? 535 00:26:31,860 --> 00:26:32,980 A wedding banquet. 536 00:26:35,340 --> 00:26:36,900 Are you saying that... 537 00:26:39,020 --> 00:26:41,020 Let's pick a suitable date 538 00:26:42,100 --> 00:26:42,940 and break up. 539 00:26:50,020 --> 00:26:51,100 Break up? 540 00:26:51,220 --> 00:26:52,100 You're breaking up 541 00:26:52,140 --> 00:26:53,060 before having a real relationship? 542 00:26:53,460 --> 00:26:54,820 It's complicated. 543 00:26:54,860 --> 00:26:56,420 I can't explain everything. 544 00:26:56,540 --> 00:26:58,020 Try your best. 545 00:26:59,260 --> 00:26:59,820 Nian, 546 00:26:59,820 --> 00:27:01,580 you know what I meant. 547 00:27:01,900 --> 00:27:03,100 Explain yourself. 548 00:27:04,940 --> 00:27:06,220 I'm living with him. 549 00:27:07,900 --> 00:27:09,020 Explain yourself again. 550 00:27:09,900 --> 00:27:11,980 We already met each other's parents. 551 00:27:11,980 --> 00:27:13,060 His mother even told me 552 00:27:13,060 --> 00:27:14,860 to join them for dinner tonight. 553 00:27:15,140 --> 00:27:16,260 My goodness. 554 00:27:16,460 --> 00:27:17,300 To be honest, 555 00:27:17,300 --> 00:27:18,860 that was pretty shocking. 556 00:27:19,060 --> 00:27:20,620 This progress is absurd. 557 00:27:21,260 --> 00:27:22,740 Wait, have you downloaded the anti-fraud application? 558 00:27:23,620 --> 00:27:25,220 He's not a scammer. 559 00:27:25,740 --> 00:27:26,460 And 560 00:27:27,140 --> 00:27:28,540 he's a great guy. 561 00:27:28,860 --> 00:27:29,580 In which aspect? 562 00:27:29,940 --> 00:27:30,620 His educational background? 563 00:27:30,780 --> 00:27:31,420 Family background? 564 00:27:31,460 --> 00:27:32,220 Or what? 565 00:27:33,580 --> 00:27:34,860 All of them are great. 566 00:27:35,380 --> 00:27:36,660 Why are you fretting then? 567 00:27:38,780 --> 00:27:39,540 I don't know 568 00:27:39,540 --> 00:27:41,420 how to explain myself to you. 569 00:27:41,700 --> 00:27:42,620 Anyway, 570 00:27:42,620 --> 00:27:43,700 right now, 571 00:27:43,700 --> 00:27:45,100 I'm fretting 572 00:27:45,740 --> 00:27:47,820 about the dinner I'm going to have with his family. 573 00:27:48,100 --> 00:27:49,380 The dinner is not a major deal. 574 00:27:49,540 --> 00:27:50,940 But holding a wedding banquet is completely different. 575 00:27:51,740 --> 00:27:52,260 Enough. 576 00:27:52,260 --> 00:27:53,580 Stop pretending to be cultured. 577 00:27:54,580 --> 00:27:56,220 I'm trying to help you out here. 578 00:27:56,900 --> 00:27:58,820 But you're pretty strange. 579 00:27:59,220 --> 00:28:01,900 You're asking her ex-boyfriend to resolve your issue for you. 580 00:28:03,420 --> 00:28:04,660 You're not her ex-boyfriend. 581 00:28:06,020 --> 00:28:07,780 So, you need to find a way 582 00:28:07,780 --> 00:28:09,540 to make sure she doesn't dump you. 583 00:28:12,660 --> 00:28:14,860 Are you sure you're fine with that? 584 00:28:15,420 --> 00:28:16,140 Yeah. 585 00:28:16,900 --> 00:28:17,820 Didn't you insist 586 00:28:17,820 --> 00:28:19,940 on being single all these years? 587 00:28:20,500 --> 00:28:22,580 That's why I have to be together with her. 588 00:28:23,940 --> 00:28:24,860 Wait. 589 00:28:25,300 --> 00:28:26,220 Let me guess. 590 00:28:27,500 --> 00:28:29,420 Did you sell the house to Xiang Yan? 591 00:28:32,620 --> 00:28:33,260 I'll stop joking around. 592 00:28:33,340 --> 00:28:34,260 Tell me. 593 00:28:35,500 --> 00:28:36,820 Actually... 594 00:28:40,700 --> 00:28:41,300 Yes. 595 00:28:41,820 --> 00:28:43,060 I do fancy Xiang Yan. 596 00:28:43,380 --> 00:28:44,940 For her, I can give up on being single. 597 00:28:45,940 --> 00:28:47,420 I guess you still want to hold 598 00:28:47,460 --> 00:28:48,140 a wedding banquet after all. 599 00:28:48,740 --> 00:28:49,820 That's a different story. 600 00:28:50,460 --> 00:28:52,020 Now, the issue 601 00:28:52,500 --> 00:28:54,340 is that my mother doesn't like Xiang Yan. 602 00:28:54,580 --> 00:28:56,100 And Xiang Yan doesn't like me. 603 00:28:56,340 --> 00:28:57,860 That's why I need 604 00:28:57,860 --> 00:28:59,220 to nip the problems in the bud 605 00:28:59,220 --> 00:29:00,260 before they get out of hand. 606 00:29:00,380 --> 00:29:01,260 That's why I came here 607 00:29:01,260 --> 00:29:02,460 to ask for your opinions. 608 00:29:04,420 --> 00:29:06,300 Is it that complicated? 609 00:29:06,820 --> 00:29:07,780 It's just a dinner. 610 00:29:07,820 --> 00:29:08,620 It's simple. 611 00:29:08,620 --> 00:29:09,940 Just do what you do normally. 612 00:29:13,340 --> 00:29:15,060 You're asking me what to do, huh? 613 00:29:15,060 --> 00:29:15,900 Maybe Xiang Yan is asking her friend 614 00:29:15,900 --> 00:29:17,180 what to do too. 615 00:29:17,820 --> 00:29:18,820 Just take my advice then. 616 00:29:19,060 --> 00:29:20,100 Use your work as an excuse 617 00:29:20,340 --> 00:29:21,300 and try to reject it. 618 00:29:22,500 --> 00:29:23,260 Will that work? 619 00:29:24,020 --> 00:29:25,580 It'll work as long as you don't bump into 620 00:29:25,580 --> 00:29:26,380 his family members. 621 00:29:26,820 --> 00:29:28,460 Although escaping from reality is a lousy method, 622 00:29:28,620 --> 00:29:29,380 it does work. 623 00:29:30,980 --> 00:29:31,540 All right. 624 00:29:31,660 --> 00:29:32,420 I'll take your advice. 625 00:29:36,540 --> 00:29:37,780 What are you doing? 626 00:29:37,860 --> 00:29:39,100 Don't move. 627 00:29:39,820 --> 00:29:41,220 Did you see his family members? 628 00:29:42,180 --> 00:29:43,460 I saw his father. 629 00:29:44,020 --> 00:29:45,700 I thought you didn't meet his father before? 630 00:29:46,300 --> 00:29:47,900 Look at that couple. 631 00:29:48,060 --> 00:29:50,180 His mother is over there. 632 00:29:52,860 --> 00:29:54,660 His mother looks pretty young. 633 00:29:58,820 --> 00:29:59,780 I'll head back first. 634 00:29:59,780 --> 00:30:01,660 Let's keep in touch. 635 00:30:02,100 --> 00:30:02,620 Okay. 636 00:30:02,700 --> 00:30:03,500 All right. 637 00:30:06,180 --> 00:30:07,300 What are you staring at? 638 00:30:08,380 --> 00:30:09,140 It's nothing. 639 00:30:09,460 --> 00:30:11,140 I thought I saw someone I know. 37317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.