Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,420 --> 00:00:31,420
♪Planting long-lost stars in the garden♪
2
00:00:31,580 --> 00:00:33,620
♪They bloom in my darkest night♪
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,540
♪Descending for me♪
4
00:00:35,580 --> 00:00:37,500
♪Soothing my uneasiness♪
5
00:00:37,700 --> 00:00:39,260
♪With your presence♪
6
00:00:39,380 --> 00:00:42,820
♪Allowing me to patiently await the dawn♪
7
00:00:44,020 --> 00:00:46,020
♪The dark clouds haven't gone far♪
8
00:00:46,060 --> 00:00:47,780
♪Waiting for the rain to stop♪
9
00:00:48,140 --> 00:00:52,100
♪Two figures under the umbrella draw near♪
10
00:00:52,220 --> 00:00:54,060
♪All the hidden dreams♪
11
00:00:54,260 --> 00:00:55,860
♪Are about you♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:59,820
♪I keep you in every future moment♪
13
00:01:00,060 --> 00:01:02,140
♪Waiting for the evening breeze
and the clear sky♪
14
00:01:02,220 --> 00:01:04,220
♪Waiting for my heart♪
15
00:01:04,220 --> 00:01:06,180
♪My affection for you♪
16
00:01:06,180 --> 00:01:08,300
♪Stems from your unconditional love for me♪
17
00:01:08,300 --> 00:01:12,060
♪Until the very last day♪
18
00:01:12,460 --> 00:01:16,660
♪We remain as simple as we were in the beginning♪
19
00:01:16,660 --> 00:01:18,660
♪Waiting for summer nights and the stars♪
20
00:01:18,660 --> 00:01:20,780
♪Waiting for your heart♪
21
00:01:20,780 --> 00:01:22,820
♪Protecting you every day♪
22
00:01:22,820 --> 00:01:24,740
♪Feeling happy, feeling fortunate♪
23
00:01:24,740 --> 00:01:28,540
♪I admit I can't resist♪
24
00:01:28,540 --> 00:01:30,900
♪Wanting to touch you♪
25
00:01:30,900 --> 00:01:35,060
♪And the day breaks as normal♪
26
00:01:35,060 --> 00:01:37,380
[My Dearest]
27
00:01:37,780 --> 00:01:39,780
[Episode 1]
(As your immediate senior,)
28
00:01:39,780 --> 00:01:41,700
(best friend in university,)
29
00:01:42,020 --> 00:01:42,860
(and roommate,)
30
00:01:43,420 --> 00:01:44,700
[Marry me]
(I only know about you)
31
00:01:44,700 --> 00:01:46,340
(and that someone named Qi.)
32
00:01:47,660 --> 00:01:49,260
This afternoon, you're telling me
33
00:01:49,260 --> 00:01:51,340
you want to propose to him?
34
00:01:52,340 --> 00:01:54,380
[Xiang Yan, Polaris Publishing's illustrator,
naive and a hopeless romantic]
35
00:01:55,340 --> 00:01:56,940
Why do you want to get married?
36
00:02:00,220 --> 00:02:01,580
I want to get married.
37
00:02:02,020 --> 00:02:03,660
I want
38
00:02:03,900 --> 00:02:05,620
a family of my own.
39
00:02:06,060 --> 00:02:08,220
Through the experience of love and marriage,
40
00:02:08,220 --> 00:02:09,260
I can also complete my job.
41
00:02:09,380 --> 00:02:10,140
So I...
42
00:02:10,300 --> 00:02:12,420
Why didn't you tell me about it from the start?
43
00:02:14,380 --> 00:02:15,620
I didn't want to embarrass myself.
44
00:02:17,220 --> 00:02:18,020
Seriously?
45
00:02:18,020 --> 00:02:20,780
[Lu Nian, Xiang Yan's best friend and senior]
46
00:02:21,220 --> 00:02:23,220
If I hadn't known you well,
47
00:02:23,500 --> 00:02:24,580
I could've suspected
48
00:02:24,580 --> 00:02:26,060
that he's just a character you draw.
49
00:02:26,460 --> 00:02:27,420
No.
50
00:02:28,380 --> 00:02:29,700
Do you know him well?
51
00:02:30,020 --> 00:02:31,140
He's not an evil guy.
52
00:02:31,620 --> 00:02:34,660
There are many people
who aren't evil in the world.
53
00:02:34,980 --> 00:02:36,700
Are you lowering your standards
for a life partner
54
00:02:36,700 --> 00:02:37,900
to solely being a good man?
55
00:02:38,180 --> 00:02:40,020
This is the bottom line for being a decent person,
56
00:02:40,020 --> 00:02:42,060
not a criterion for choosing a spouse.
57
00:02:42,980 --> 00:02:44,340
He
58
00:02:44,980 --> 00:02:47,540
(is serious at work.)
59
00:02:49,060 --> 00:02:50,860
(When you look at him,)
60
00:02:50,860 --> 00:02:52,980
(you'll think he's a stern person,)
61
00:02:53,820 --> 00:02:55,980
but he's actually really gentle.
62
00:02:58,740 --> 00:02:59,240
All good.
63
00:03:00,140 --> 00:03:01,140
There's no problem.
64
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
Get up and gargle.
65
00:03:08,460 --> 00:03:09,140
Dr. Lin,
66
00:03:09,260 --> 00:03:10,140
that's all for today.
67
00:03:10,460 --> 00:03:11,340
Thank you.
68
00:03:11,340 --> 00:03:12,140
Get some rest.
69
00:03:12,140 --> 00:03:13,780
[Lin Hengyu, director of Baishi Dental]
70
00:03:13,780 --> 00:03:14,900
[Yearns to be a celibatarian]
71
00:03:22,980 --> 00:03:23,580
Hello.
72
00:03:25,340 --> 00:03:26,140
I'm done here.
73
00:03:27,100 --> 00:03:27,860
I'll be there soon.
74
00:03:28,620 --> 00:03:29,860
Okay.
75
00:03:29,860 --> 00:03:31,900
Be careful on your way here.
76
00:03:32,300 --> 00:03:32,800
Okay.
77
00:03:34,500 --> 00:03:35,140
What did he say?
78
00:03:35,900 --> 00:03:37,940
He has just wrapped up and will arrive shortly.
79
00:03:39,180 --> 00:03:40,380
It's almost time.
80
00:03:41,300 --> 00:03:42,340
Let me remind you again.
81
00:03:42,620 --> 00:03:43,620
This is a bottle of red wine,
82
00:03:43,820 --> 00:03:44,860
and this is a bottle of grape juice.
83
00:03:45,460 --> 00:03:46,820
Remember what you're supposed to do?
84
00:03:48,860 --> 00:03:49,820
Give him the red wine
85
00:03:49,820 --> 00:03:50,940
while I drink the grape juice myself.
86
00:03:52,220 --> 00:03:53,300
You've become smart.
87
00:03:53,860 --> 00:03:54,420
Remember
88
00:03:54,420 --> 00:03:55,460
not to drink the wrong one.
89
00:03:55,900 --> 00:03:57,460
Make sure you're safe
90
00:03:57,460 --> 00:03:59,580
when you carry out any tests.
91
00:03:59,580 --> 00:04:00,660
If anything happens,
92
00:04:00,820 --> 00:04:01,740
call me anytime.
93
00:04:02,260 --> 00:04:03,180
I'll be nearby
94
00:04:03,380 --> 00:04:04,540
to protect you anytime.
95
00:04:05,420 --> 00:04:05,940
Okay.
96
00:04:06,740 --> 00:04:07,260
Got it.
97
00:04:07,860 --> 00:04:08,360
Let me see you to the door.
98
00:04:08,980 --> 00:04:09,660
Sit here.
99
00:04:11,100 --> 00:04:11,820
I'm leaving. Goodbye.
100
00:04:12,020 --> 00:04:12,580
Goodbye.
101
00:04:18,019 --> 00:04:18,899
Where are you?
102
00:04:20,100 --> 00:04:21,060
There is only one person in the restaurant.
103
00:04:21,660 --> 00:04:22,820
You...
104
00:04:23,060 --> 00:04:24,380
Just take a seat.
105
00:04:24,500 --> 00:04:25,700
It's that person.
106
00:04:26,340 --> 00:04:27,740
We've been friends for years,
107
00:04:27,900 --> 00:04:29,940
but I didn't know you like dressing up as a woman.
108
00:04:30,380 --> 00:04:32,180
Actually, that person
109
00:04:32,180 --> 00:04:35,420
is the blind date whom your mom asked my mom
110
00:04:35,420 --> 00:04:37,100
to find for you.
111
00:04:38,180 --> 00:04:39,020
If there's nothing else, I'll leave now.
112
00:04:39,260 --> 00:04:40,420
No, don't leave.
113
00:04:40,740 --> 00:04:41,460
Please
114
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
just sit down.
115
00:04:42,780 --> 00:04:43,860
Just spend some time with her.
116
00:04:44,420 --> 00:04:45,460
If she weren't your blind date,
117
00:04:45,460 --> 00:04:46,660
I would've gone after her.
118
00:04:46,820 --> 00:04:49,660
[Jiang Qi, owner of a Western restaurant,
a sentimental person]
119
00:04:49,980 --> 00:04:51,420
Don't you have a girlfriend?
120
00:04:51,900 --> 00:04:53,220
Don't mention it.
121
00:04:53,740 --> 00:04:55,980
I don't know how I got a girlfriend.
122
00:04:56,580 --> 00:04:57,780
It's confusing,
123
00:04:57,780 --> 00:04:58,820
accidental,
124
00:04:58,820 --> 00:04:59,940
and indistinct.
125
00:05:00,060 --> 00:05:01,660
Any more adjectives?
126
00:05:02,220 --> 00:05:04,420
I'm on the way to breaking up with her.
127
00:05:04,420 --> 00:05:06,340
I'm at the hotel
beside the restaurant you're in.
128
00:05:06,740 --> 00:05:07,860
Just socialize with her
129
00:05:07,980 --> 00:05:09,020
for a while.
130
00:05:09,220 --> 00:05:10,180
Perhaps I might
131
00:05:10,180 --> 00:05:11,500
need your help later.
132
00:05:12,780 --> 00:05:14,460
So I'm nothing but a tool?
133
00:05:14,460 --> 00:05:15,700
You're not a tool.
134
00:05:15,700 --> 00:05:17,260
If you complete the blind date,
135
00:05:17,260 --> 00:05:18,700
I'll tell your family
136
00:05:18,820 --> 00:05:19,940
you have a girlfriend.
137
00:05:20,060 --> 00:05:22,380
That way, my shop will not get seized,
138
00:05:22,540 --> 00:05:23,060
and you
139
00:05:23,300 --> 00:05:25,260
won't be forced to move back
to your parents'.
140
00:05:25,860 --> 00:05:27,220
That's killing two birds with one stone.
141
00:05:29,100 --> 00:05:29,700
Okay,
142
00:05:30,180 --> 00:05:30,780
got it.
143
00:05:31,380 --> 00:05:31,980
Goodbye.
144
00:06:15,260 --> 00:06:16,100
You're here.
145
00:06:16,780 --> 00:06:17,580
Come on in.
146
00:06:33,060 --> 00:06:33,820
Xiang Yan.
147
00:06:33,980 --> 00:06:35,060
Don't say anything.
148
00:06:35,820 --> 00:06:38,540
I think I have something to handle.
149
00:06:47,180 --> 00:06:49,140
[Xiang Yan]
150
00:06:51,100 --> 00:06:51,820
Hello?
151
00:06:52,020 --> 00:06:53,220
Hello, Nian.
152
00:06:53,700 --> 00:06:54,200
What's wrong?
153
00:06:54,300 --> 00:06:55,060
Did he mistreat you?
154
00:06:55,220 --> 00:06:55,980
I'll head back right now.
155
00:06:56,100 --> 00:06:56,740
No, he didn't.
156
00:06:56,740 --> 00:06:57,340
No.
157
00:06:57,460 --> 00:06:58,220
Well,
158
00:06:58,380 --> 00:06:59,340
when I
159
00:06:59,540 --> 00:07:00,660
saw him earlier,
160
00:07:00,660 --> 00:07:01,820
I suddenly
161
00:07:02,340 --> 00:07:03,580
regretted my decision.
162
00:07:08,300 --> 00:07:09,620
[Marry me]
163
00:07:12,500 --> 00:07:13,780
"Marry me"?
164
00:07:15,060 --> 00:07:15,940
I've heard
165
00:07:16,100 --> 00:07:17,380
about your desirableness as a date from Ms. Hua.
166
00:07:17,820 --> 00:07:18,700
I'm pretty satisfied.
167
00:07:24,340 --> 00:07:25,180
Brat,
168
00:07:25,180 --> 00:07:26,180
what are you looking at?
169
00:07:26,900 --> 00:07:27,820
What do you think
170
00:07:28,300 --> 00:07:29,940
they are talking about?
171
00:07:30,300 --> 00:07:31,500
What else?
172
00:07:31,700 --> 00:07:33,100
What people talk about on blind dates.
173
00:07:33,740 --> 00:07:34,620
Do you have a car?
174
00:07:34,700 --> 00:07:35,580
Do you have a house?
175
00:07:35,980 --> 00:07:37,100
Are you willing to give birth to children?
176
00:07:37,740 --> 00:07:39,020
Isn't that a deal?
177
00:07:39,580 --> 00:07:40,900
Marriage is a deal.
178
00:07:42,380 --> 00:07:43,620
Two ingredients
179
00:07:43,900 --> 00:07:45,820
are only worth being cooked together
180
00:07:45,820 --> 00:07:47,140
when they taste better in combination.
181
00:07:47,500 --> 00:07:49,260
Shouldn't it be the same
for two people being together?
182
00:07:49,580 --> 00:07:50,620
Brat,
183
00:07:50,820 --> 00:07:51,700
you work little
184
00:07:51,700 --> 00:07:52,700
but know a lot.
185
00:07:52,860 --> 00:07:53,980
With our DNA combined,
186
00:07:53,980 --> 00:07:54,940
our children
187
00:07:55,060 --> 00:07:56,220
will be outstanding, too.
188
00:07:58,220 --> 00:07:59,820
(Are you done?)
189
00:08:00,380 --> 00:08:01,620
(If you are, come and save me.)
190
00:08:01,620 --> 00:08:02,740
(I'm in big trouble.)
191
00:08:03,060 --> 00:08:03,980
I...
192
00:08:05,700 --> 00:08:07,500
[Jiang Qi]
193
00:08:07,500 --> 00:08:10,060
(The kind-hearted Dr. Lin
who is skilled in saving lives.)
194
00:08:10,060 --> 00:08:11,580
(I'm doomed if you refuse to save me.)
195
00:08:11,740 --> 00:08:13,460
(This girl wants to marry me.)
196
00:08:14,340 --> 00:08:15,220
You...
197
00:08:25,260 --> 00:08:25,900
(What a coincidence.)
198
00:08:26,100 --> 00:08:27,820
(This girl here wants to marry me, too.)
199
00:08:29,460 --> 00:08:30,860
(Aren't you known)
200
00:08:31,140 --> 00:08:32,100
(for being a blind date killer?)
201
00:08:32,179 --> 00:08:34,499
(Is she interested
even when you're giving her the cold shoulder?)
202
00:08:37,900 --> 00:08:39,140
(Good luck.)
203
00:08:40,220 --> 00:08:41,420
(I was wrong, bro.)
204
00:08:41,620 --> 00:08:43,660
(Hurry, make up an excuse and come to me.)
205
00:08:44,940 --> 00:08:46,700
(Can't you find an excuse to reject her?)
206
00:08:47,660 --> 00:08:50,580
(I don't want to hurt any woman's feelings.)
207
00:08:54,180 --> 00:08:54,940
Done?
208
00:08:55,380 --> 00:08:55,900
Yes.
209
00:08:56,620 --> 00:08:57,300
You know
210
00:08:57,900 --> 00:08:59,780
it's harder to deal with a girl's texts.
211
00:09:00,340 --> 00:09:01,180
A girl?
212
00:09:01,860 --> 00:09:02,540
Here's the thing.
213
00:09:03,300 --> 00:09:04,620
A girl reserved a room
214
00:09:04,820 --> 00:09:06,300
in the hotel next to this restaurant.
215
00:09:06,300 --> 00:09:08,020
I'll go and meet her after this blind date.
216
00:09:08,580 --> 00:09:09,820
If we
217
00:09:09,820 --> 00:09:11,700
are a match,
218
00:09:12,060 --> 00:09:12,940
I'll leave with you.
219
00:09:13,260 --> 00:09:14,180
As for her,
220
00:09:15,100 --> 00:09:16,380
if you don't mind,
221
00:09:16,780 --> 00:09:18,940
we can join her in her room
222
00:09:19,140 --> 00:09:19,780
to eat
223
00:09:20,140 --> 00:09:20,820
and drink something.
224
00:09:25,900 --> 00:09:27,180
No matter what your decision is,
225
00:09:27,500 --> 00:09:28,300
you have my support.
226
00:09:29,100 --> 00:09:30,620
I'm at a bar nearby.
227
00:09:31,020 --> 00:09:32,020
If you need anything,
228
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
call me right away.
229
00:09:33,340 --> 00:09:34,820
I can come anytime to kick him out.
230
00:09:35,180 --> 00:09:36,260
Never mind, I...
231
00:09:36,900 --> 00:09:38,500
I'll go talk to him myself.
232
00:09:39,500 --> 00:09:40,140
Okay.
233
00:09:45,580 --> 00:09:46,260
Let's go.
234
00:09:52,900 --> 00:09:53,940
Who is he?
235
00:09:54,260 --> 00:09:55,180
A friend of mine.
236
00:09:56,060 --> 00:09:56,780
Nice to meet you.
237
00:09:56,940 --> 00:09:57,620
Nice to meet you, too.
238
00:09:57,700 --> 00:09:59,860
We've seen each other naked
as we grew up together.
239
00:10:00,300 --> 00:10:01,060
We're best friends.
240
00:10:01,340 --> 00:10:01,980
I see.
241
00:10:02,340 --> 00:10:02,940
By the way,
242
00:10:03,460 --> 00:10:04,780
have you seen him naked?
243
00:10:09,780 --> 00:10:10,860
Not yet.
244
00:10:12,940 --> 00:10:14,580
It seems like you're not that close.
245
00:10:16,180 --> 00:10:16,700
Well,
246
00:10:16,700 --> 00:10:19,220
it's only been six months since we met.
247
00:10:19,620 --> 00:10:21,180
Some people have sex within half a day
248
00:10:21,460 --> 00:10:22,500
of getting to know each other,
249
00:10:22,620 --> 00:10:23,900
while others experience
getting thrown water on the face
250
00:10:23,900 --> 00:10:25,500
just half an hour after being introduced.
251
00:10:26,020 --> 00:10:27,020
It was my fault.
252
00:10:27,220 --> 00:10:28,180
I'm guilty.
253
00:10:28,340 --> 00:10:29,820
I'll buy you some drinks. Let's go, okay?
254
00:10:30,140 --> 00:10:31,300
There is wine here.
255
00:10:31,580 --> 00:10:32,080
Well...
256
00:10:35,340 --> 00:10:36,780
If he did something wrong,
257
00:10:36,780 --> 00:10:38,020
I'll apologize on his behalf.
258
00:10:38,020 --> 00:10:39,780
Can you not cause trouble?
259
00:10:40,220 --> 00:10:41,820
I was just trying to find a straw.
260
00:10:44,460 --> 00:10:45,340
I brought one myself.
261
00:10:45,820 --> 00:10:48,300
Wine contains a lot of acidic substances
262
00:10:48,700 --> 00:10:49,940
which are bad for the teeth.
263
00:10:55,460 --> 00:10:56,500
Did the wine go bad
264
00:10:56,500 --> 00:10:58,060
or is my taste bud not working?
265
00:11:02,540 --> 00:11:03,580
It's sweet.
266
00:11:04,620 --> 00:11:06,020
The quality isn't good.
267
00:11:06,140 --> 00:11:07,380
[Marry me]
It crumbled when I bit into it.
268
00:11:08,140 --> 00:11:09,260
What do you want?
269
00:11:09,260 --> 00:11:11,060
Are you aware that you're crossing the line?
270
00:11:11,340 --> 00:11:12,380
Crossing the line?
271
00:11:13,580 --> 00:11:14,700
Crossing the line?
272
00:11:15,100 --> 00:11:17,140
Isn't asking a celibatarian to go on a blind date
273
00:11:17,140 --> 00:11:18,060
crossing the line?
274
00:11:18,620 --> 00:11:20,540
Isn't it too much
that he had water thrown on his face?
275
00:11:23,500 --> 00:11:25,380
Jiang Qi, I need to talk to you.
276
00:11:26,780 --> 00:11:27,540
Don't be angry.
277
00:11:27,660 --> 00:11:28,420
He's drunk,
278
00:11:29,100 --> 00:11:29,820
so I'll bring him home.
279
00:11:30,780 --> 00:11:32,260
Don't go, Jiang Qi.
280
00:11:32,900 --> 00:11:33,460
Miss,
281
00:11:33,860 --> 00:11:35,580
I see you haven't had your wisdom tooth removed.
282
00:11:35,900 --> 00:11:36,940
Why don't you come to my clinic?
283
00:11:37,060 --> 00:11:37,820
I'll give you a discount.
284
00:11:37,820 --> 00:11:38,900
He's drunk.
285
00:11:39,100 --> 00:11:40,900
He can't drive, so I'll give him a ride home.
286
00:11:41,300 --> 00:11:42,420
Will you...
287
00:11:42,420 --> 00:11:44,420
Will you come back?
288
00:11:46,140 --> 00:11:46,860
Xiang Yan,
289
00:11:47,220 --> 00:11:49,100
his house is quite far away.
290
00:11:49,100 --> 00:11:50,900
I'll head home after dropping him off.
291
00:11:50,900 --> 00:11:52,140
You have work tomorrow, right?
292
00:11:52,300 --> 00:11:52,860
Rest well.
293
00:11:52,860 --> 00:11:53,380
Goodbye.
294
00:11:53,380 --> 00:11:53,880
See you.
295
00:12:05,660 --> 00:12:06,300
That's enough.
296
00:12:06,300 --> 00:12:07,380
I can go home by myself.
297
00:12:07,780 --> 00:12:09,660
Are you planning on drunk driving?
298
00:12:09,820 --> 00:12:11,620
The red wine bottle
is actually filled with grape juice.
299
00:12:12,180 --> 00:12:12,980
You own a restaurant.
300
00:12:12,980 --> 00:12:14,180
Couldn't you tell that?
301
00:12:16,140 --> 00:12:17,580
What should I do now?
302
00:12:18,820 --> 00:12:19,460
I am
303
00:12:19,460 --> 00:12:20,580
going to head home now.
304
00:12:20,780 --> 00:12:22,140
If you don't know what to do,
305
00:12:22,340 --> 00:12:23,300
you can head back.
306
00:12:24,060 --> 00:12:25,500
Stop teasing me.
307
00:12:25,900 --> 00:12:28,820
A player and a scoundrel are different.
308
00:12:29,260 --> 00:12:31,540
A scoundrel enjoys
manipulating others' emotions,
309
00:12:31,660 --> 00:12:32,700
whereas a player
310
00:12:32,780 --> 00:12:33,940
prioritizes
311
00:12:33,940 --> 00:12:36,780
stability and prosperity.
312
00:12:38,460 --> 00:12:39,020
Sure,
313
00:12:39,540 --> 00:12:40,420
as long as you're happy.
314
00:12:41,220 --> 00:12:42,180
Hey!
315
00:12:57,940 --> 00:12:59,420
A Scotch on the rocks.
316
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
Okay, coming up.
317
00:13:02,020 --> 00:13:02,620
Thank you.
318
00:13:02,740 --> 00:13:03,420
No worries.
319
00:13:13,060 --> 00:13:14,420
Have we met somewhere before?
320
00:13:17,980 --> 00:13:19,620
I find you really familiar, too.
321
00:13:20,580 --> 00:13:21,620
I can't figure out
322
00:13:21,620 --> 00:13:23,100
where we met before.
323
00:13:24,060 --> 00:13:25,620
I'm really forgetful.
324
00:13:26,860 --> 00:13:27,500
It's fine.
325
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Do you come here often?
326
00:13:30,380 --> 00:13:31,060
It's my first time.
327
00:13:32,660 --> 00:13:33,700
They serve
328
00:13:34,020 --> 00:13:34,740
pretty good drinks here.
329
00:13:35,460 --> 00:13:36,300
You can come here often.
330
00:13:39,100 --> 00:13:39,900
It looks like
331
00:13:40,260 --> 00:13:41,140
you're a regular customer here.
332
00:13:41,700 --> 00:13:42,540
This is also my first time here,
333
00:13:42,980 --> 00:13:43,740
but
334
00:13:44,460 --> 00:13:45,700
I can be a regular customer.
335
00:13:51,580 --> 00:13:52,100
Sorry,
336
00:13:52,140 --> 00:13:52,460
gotta go.
337
00:13:52,460 --> 00:13:53,140
What is your name?
338
00:13:53,620 --> 00:13:54,460
I'll let you know next time.
339
00:13:54,940 --> 00:13:55,820
My name is Jiang Qi.
340
00:13:56,700 --> 00:13:57,620
I won't remember it.
341
00:14:02,540 --> 00:14:04,460
(Will you come back?)
342
00:14:06,260 --> 00:14:06,980
(Xiang Yan,)
343
00:14:07,340 --> 00:14:09,340
(his house is quite far away.)
344
00:14:09,340 --> 00:14:11,020
(I'll head home after dropping him off.)
345
00:14:11,020 --> 00:14:12,260
(You have work tomorrow, right?)
346
00:14:12,380 --> 00:14:12,940
(Rest well.)
347
00:14:13,060 --> 00:14:13,540
(Goodbye.)
348
00:14:13,540 --> 00:14:14,040
(See you.)
349
00:15:00,300 --> 00:15:02,380
I was abandoned.
350
00:15:02,940 --> 00:15:04,660
I got you.
351
00:15:27,140 --> 00:15:27,940
Nemo.
352
00:15:28,820 --> 00:15:29,620
Yes?
353
00:15:31,860 --> 00:15:32,980
I'll take a bath.
354
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
Fill the tub with hot water.
355
00:15:34,740 --> 00:15:35,500
Okay.
356
00:15:35,740 --> 00:15:37,500
Would you like me to play a song?
357
00:15:37,660 --> 00:15:38,500
No.
358
00:15:38,860 --> 00:15:39,660
Okay.
359
00:15:45,020 --> 00:15:46,460
If he did something wrong,
360
00:15:46,460 --> 00:15:47,660
I'll apologize on his behalf.
361
00:15:47,660 --> 00:15:49,460
Can you not cause trouble?
362
00:15:49,460 --> 00:15:50,180
[Marry me]
363
00:15:52,620 --> 00:15:54,060
The quality isn't good.
364
00:15:54,140 --> 00:15:55,340
It crumbled when I bit into it.
365
00:15:55,620 --> 00:15:56,740
What do you want?
366
00:15:56,740 --> 00:15:58,660
Are you aware that you're crossing the line?
367
00:15:58,940 --> 00:16:00,700
I see you haven't had your wisdom tooth removed.
368
00:16:01,020 --> 00:16:01,940
Why don't you come to my clinic?
369
00:16:02,060 --> 00:16:02,940
I'll give you a discount.
370
00:16:13,300 --> 00:16:14,660
Today,
371
00:16:15,780 --> 00:16:18,180
I met an old friend,
372
00:16:19,820 --> 00:16:20,460
but I had no idea
373
00:16:20,460 --> 00:16:21,980
we would run into each other again this way.
374
00:16:23,100 --> 00:16:24,180
What way?
375
00:16:27,180 --> 00:16:28,340
I guess she would never want
376
00:16:28,340 --> 00:16:29,420
to see me like that.
377
00:16:30,620 --> 00:16:32,420
Human emotions are incredibly delicate.
378
00:16:32,540 --> 00:16:35,100
You might run into her at the next corner.
379
00:16:35,300 --> 00:16:37,540
As long as you both miss each other,
380
00:16:37,540 --> 00:16:39,060
you will forever be friends.
381
00:16:39,340 --> 00:16:42,180
This song might suit your current feelings.
382
00:16:42,540 --> 00:16:43,420
Song?
383
00:16:44,020 --> 00:16:47,100
♪A friend is hard to find♪
384
00:16:47,100 --> 00:16:47,900
Nemo,
385
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
stop the music.
386
00:16:56,340 --> 00:16:57,420
Nemo!
387
00:16:57,420 --> 00:16:59,500
Stop playing the song!
388
00:17:13,619 --> 00:17:16,139
[Alarm]
389
00:17:36,060 --> 00:17:36,980
[Xiang Yan, art department, illustrator]
390
00:17:38,780 --> 00:17:40,140
[Micro Computer Time Recorder]
391
00:18:08,940 --> 00:18:11,060
The project has been halted.
392
00:18:11,060 --> 00:18:13,820
I don't know how long I will loaf around.
393
00:18:14,820 --> 00:18:16,500
Although I've only worked for six months
394
00:18:16,500 --> 00:18:18,340
before leaving to enjoy life,
395
00:18:18,340 --> 00:18:20,060
I know loafing around
396
00:18:20,060 --> 00:18:22,180
is an essential workplace skill.
397
00:18:22,460 --> 00:18:24,500
You need to master it.
398
00:18:25,260 --> 00:18:27,620
He has ignored me for the entire day.
399
00:18:27,900 --> 00:18:29,860
He left you alone at the hotel.
400
00:18:29,860 --> 00:18:31,140
(It's clear that he's a scoundrel.)
401
00:18:31,140 --> 00:18:32,140
(Stay away from him.)
402
00:18:32,260 --> 00:18:34,260
(Perhaps he's thinking about
how to break up with you.)
403
00:18:37,380 --> 00:18:39,140
Even if we break up,
404
00:18:39,300 --> 00:18:41,060
someone should
405
00:18:41,060 --> 00:18:42,580
put a full stop to it.
406
00:18:45,620 --> 00:18:46,380
(Nemo.)
407
00:18:46,660 --> 00:18:47,380
Yes?
408
00:18:47,660 --> 00:18:48,780
How did she get in here?
409
00:18:48,940 --> 00:18:51,140
This person is authorized to unlock the door.
410
00:18:52,700 --> 00:18:53,900
You are Mr. Lin Hengyu, right?
411
00:18:53,900 --> 00:18:54,580
Yes.
412
00:18:54,980 --> 00:18:56,100
Your mother, Ms. Deng,
413
00:18:56,100 --> 00:18:57,860
asked our company to advertise a shared flat.
414
00:18:58,540 --> 00:18:59,980
As an agent, I'm here
to show potential clients the house.
415
00:19:00,380 --> 00:19:01,620
I'm not renting out any rooms.
416
00:19:02,420 --> 00:19:03,620
But the landlady told me...
417
00:19:04,020 --> 00:19:05,660
Does renting this place
include going on a blind date?
418
00:19:05,660 --> 00:19:07,260
I'm neither renting out any rooms
nor going on a blind date.
419
00:19:07,260 --> 00:19:08,660
Please leave, okay?
420
00:19:09,140 --> 00:19:10,420
What a nutcase.
421
00:19:28,620 --> 00:19:29,140
[Jiang Qi]
422
00:19:33,020 --> 00:19:34,740
Ms. Deng is more ruthless than me.
423
00:19:35,140 --> 00:19:36,140
Are you talking about
424
00:19:36,140 --> 00:19:38,140
the blind date you lied to me about
425
00:19:38,140 --> 00:19:40,620
or the proposal you made me ruin?
426
00:19:40,780 --> 00:19:41,500
By the way,
427
00:19:41,860 --> 00:19:43,580
have you broken up with her?
428
00:19:44,780 --> 00:19:45,900
I'm on it.
429
00:19:46,140 --> 00:19:48,140
I'm planning on giving her the cold shoulder.
430
00:19:48,140 --> 00:19:50,140
As long as I stay out of her sight,
431
00:19:50,140 --> 00:19:52,540
I think she should know what's going on.
432
00:19:52,860 --> 00:19:53,660
Come on,
433
00:19:53,780 --> 00:19:55,140
that isn't giving her the cold shoulder.
434
00:19:55,140 --> 00:19:56,900
That's emotional abuse.
435
00:19:57,380 --> 00:19:59,220
What a dreadful thing to say.
436
00:19:59,580 --> 00:20:00,900
You can ensure that you won't appear
in front of her,
437
00:20:00,900 --> 00:20:02,540
but can you ensure
that she won't appear in front of you?
438
00:20:03,100 --> 00:20:04,500
From what I know about her,
439
00:20:04,700 --> 00:20:06,060
as long as I avoid her swiftly,
440
00:20:06,060 --> 00:20:07,140
I'll be safe.
441
00:20:08,660 --> 00:20:09,540
Mr. Jiang.
442
00:20:10,020 --> 00:20:11,420
See that girl?
443
00:20:12,300 --> 00:20:12,860
Yes.
444
00:20:12,860 --> 00:20:13,500
Stop her.
445
00:20:13,500 --> 00:20:14,980
I'll make you a sous-chef next year.
446
00:20:21,700 --> 00:20:22,540
Xiang Yan.
447
00:20:23,460 --> 00:20:24,500
You are...
448
00:20:24,700 --> 00:20:25,380
Shi Ran.
449
00:20:25,740 --> 00:20:27,500
[Shi Ran, acting sous-chef, mysterious background]
My first day was your last day.
450
00:20:28,620 --> 00:20:29,820
Oh...
451
00:20:30,940 --> 00:20:31,780
I remember you.
452
00:20:31,780 --> 00:20:33,260
I need to talk to Jiang Qi.
453
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Mr. Jiang isn't around.
454
00:20:35,140 --> 00:20:38,060
Dr. Lin, you're a kind-hearted and skillful dentist.
455
00:20:38,060 --> 00:20:39,460
Help me figure a way out,
456
00:20:39,460 --> 00:20:40,620
or I'll be doomed.
457
00:20:41,100 --> 00:20:42,580
I can't help you this time.
458
00:20:42,940 --> 00:20:44,380
She wants me dead.
459
00:20:44,660 --> 00:20:45,500
Oh, what a coincidence.
460
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
A lady wants me dead here, too.
461
00:20:47,740 --> 00:20:48,140
All right.
462
00:20:48,140 --> 00:20:48,540
Goodbye.
463
00:20:48,540 --> 00:20:48,980
Hello?
464
00:20:48,980 --> 00:20:50,060
Don't hang up.
465
00:20:50,700 --> 00:20:52,740
Is he not here, or is he not willing to see me?
466
00:20:53,940 --> 00:20:54,940
He isn't here.
467
00:20:58,340 --> 00:20:59,100
Jiang Qi.
468
00:21:00,540 --> 00:21:01,260
You
469
00:21:01,820 --> 00:21:02,620
should call the cops.
470
00:21:02,820 --> 00:21:03,320
Hello?
471
00:21:03,500 --> 00:21:04,140
Hello?
472
00:21:06,820 --> 00:21:07,740
Jiang Qi?
473
00:21:10,060 --> 00:21:10,900
Jiang Qi!
474
00:21:12,180 --> 00:21:14,180
Miss, why are you causing a fuss?
475
00:21:14,700 --> 00:21:15,460
This is the kitchen.
476
00:21:15,460 --> 00:21:16,580
If you have something to say, say it outside.
477
00:21:18,300 --> 00:21:18,820
Chef,
478
00:21:18,820 --> 00:21:20,260
I saw him come into the kitchen.
479
00:21:20,260 --> 00:21:22,180
I have questions
that must be answered by him today.
480
00:21:22,740 --> 00:21:23,900
What questions?
481
00:21:24,260 --> 00:21:25,900
There are many girls
who want to ask him questions.
482
00:21:26,260 --> 00:21:26,980
If they are all like you,
483
00:21:27,020 --> 00:21:27,780
we can't run our restaurant, can we?
484
00:21:28,940 --> 00:21:29,500
Xiang Yan,
485
00:21:29,940 --> 00:21:30,940
you used
486
00:21:30,940 --> 00:21:32,340
to work part-time here.
487
00:21:32,340 --> 00:21:34,100
You should feel attached
to the restaurant, right?
488
00:21:35,060 --> 00:21:36,340
So don't cross the line.
489
00:21:36,580 --> 00:21:37,220
Fine.
490
00:21:37,620 --> 00:21:38,540
Tell him to show himself, then.
491
00:21:38,540 --> 00:21:40,020
We can talk outside.
492
00:21:40,940 --> 00:21:41,900
He can't show himself now.
493
00:21:42,900 --> 00:21:43,940
Why aren't you cooking?
494
00:21:43,940 --> 00:21:45,060
The customers are urging!
495
00:21:45,740 --> 00:21:46,380
Xiang Yan!
496
00:21:48,540 --> 00:21:49,460
Jiang Qi.
497
00:22:00,700 --> 00:22:01,860
Let's talk.
498
00:22:03,140 --> 00:22:08,660
♪Does spring arrive on time?♪
499
00:22:09,860 --> 00:22:14,980
♪Have the flowers I planted bloomed?♪
500
00:22:16,380 --> 00:22:22,900
♪Actually, I'm looking for a reason to exist♪
501
00:22:22,900 --> 00:22:28,380
♪Will you find me strange?♪
502
00:22:31,380 --> 00:22:37,340
♪I've told lies♪
503
00:22:37,900 --> 00:22:41,900
♪Failing to fulfill my promise
of a wedding dress and a white horse♪
504
00:22:42,460 --> 00:22:43,300
♪Don't be afraid♪
505
00:22:43,300 --> 00:22:43,980
Mr. Jiang.
506
00:22:45,300 --> 00:22:45,900
It's fine.
507
00:22:46,300 --> 00:22:47,100
You should continue drawing.
508
00:22:47,540 --> 00:22:48,940
The restaurant isn't busy,
509
00:22:48,940 --> 00:22:49,900
so I came out for a walk.
510
00:22:50,860 --> 00:22:51,580
Okay.
511
00:22:52,500 --> 00:22:53,540
However,
512
00:22:53,820 --> 00:22:55,740
you draw really well.
513
00:22:55,740 --> 00:22:56,820
Did you learn how to draw since young?
514
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
Can you draw me?
515
00:22:58,300 --> 00:23:03,820
♪Just the thought of it is heart-wrenching♪
516
00:23:05,540 --> 00:23:06,260
You must be hungry.
517
00:23:07,500 --> 00:23:08,460
I made it this afternoon.
518
00:23:09,140 --> 00:23:09,980
Try it.
519
00:23:11,300 --> 00:23:11,740
Thank you.
520
00:23:11,740 --> 00:23:14,700
♪When you said, "Will you marry me?"♪
521
00:23:15,860 --> 00:23:17,260
♪I was♪
522
00:23:19,020 --> 00:23:20,860
I don't know
523
00:23:20,860 --> 00:23:22,700
what happened between you two,
524
00:23:23,940 --> 00:23:25,060
but Mr. Jiang
525
00:23:25,780 --> 00:23:27,180
isn't a bad person.
526
00:23:27,540 --> 00:23:28,580
I know.
527
00:23:29,660 --> 00:23:30,940
Are you upset?
528
00:23:33,780 --> 00:23:34,980
Yes, I am.
529
00:23:36,500 --> 00:23:37,340
Why?
530
00:23:40,100 --> 00:23:41,300
Because I've noticed
531
00:23:43,460 --> 00:23:46,340
that whenever someone you know
is drawing sitting on this spot,
532
00:23:48,100 --> 00:23:49,540
you'll come over
533
00:23:49,540 --> 00:23:51,420
to admire the drawing.
534
00:23:53,420 --> 00:23:55,380
When your heart beats faster
535
00:23:55,380 --> 00:23:57,420
as someone approaches you,
536
00:23:57,420 --> 00:23:59,100
it's merely a physiological response,
537
00:23:59,100 --> 00:24:00,500
not necessarily love at first sight.
538
00:24:01,420 --> 00:24:02,380
Also,
539
00:24:03,660 --> 00:24:04,780
it is delicious.
540
00:24:04,780 --> 00:24:08,020
♪Failing to fulfill my promise
of a wedding dress and a white horse♪
541
00:24:09,060 --> 00:24:10,620
♪Don't be afraid♪
542
00:24:11,500 --> 00:24:14,340
♪You'll meet another man♪
543
00:24:14,540 --> 00:24:17,380
[Jiang Qi's first gift]
544
00:24:17,820 --> 00:24:22,140
♪Finally going on a long holiday♪
545
00:24:22,380 --> 00:24:24,660
♪I'm going to bed first♪
546
00:24:24,980 --> 00:24:30,660
♪Just the thought of it is heart-wrenching♪
547
00:24:31,140 --> 00:24:35,420
♪I can't make it till summer♪
548
00:24:35,420 --> 00:24:38,300
♪Writing a card in advance♪
549
00:24:38,300 --> 00:24:41,380
♪Congratulations on your wedding, silly♪
550
00:24:42,260 --> 00:24:43,700
♪Do you♪
551
00:24:44,540 --> 00:24:48,700
♪Still remember me?♪
552
00:24:54,140 --> 00:24:54,980
Nian.
553
00:24:55,500 --> 00:24:57,900
I can't believe you're foolish enough
to sign a contract with a sub-landlord.
554
00:24:57,900 --> 00:24:59,380
No wonder you got kicked out.
555
00:24:59,500 --> 00:25:02,100
You can't get a refund
on your rent and deposit now, right?
556
00:25:03,300 --> 00:25:04,700
Can I
557
00:25:05,220 --> 00:25:06,460
take some of my stuff
558
00:25:06,460 --> 00:25:08,020
and spend the night at your place?
559
00:25:08,620 --> 00:25:10,060
I'll find a new place tomorrow.
560
00:25:10,060 --> 00:25:11,540
I won't disturb you for long.
561
00:25:12,180 --> 00:25:13,740
I'm not concerned about you bothering me,
562
00:25:13,980 --> 00:25:16,780
but my parents have just returned from overseas,
563
00:25:16,780 --> 00:25:18,620
so I'm a bit...
564
00:25:19,740 --> 00:25:21,500
Do you still not feel like going home?
565
00:25:21,980 --> 00:25:23,540
You're in trouble.
566
00:25:23,740 --> 00:25:24,780
I don't think your parents
567
00:25:24,780 --> 00:25:26,860
will fight because of this.
568
00:25:27,380 --> 00:25:28,700
If nothing works,
569
00:25:28,700 --> 00:25:29,820
why don't I book a hotel room for you?
570
00:25:30,260 --> 00:25:31,380
No need.
571
00:25:31,900 --> 00:25:33,420
I can book a hotel room myself.
572
00:25:36,540 --> 00:25:37,100
Okay.
573
00:25:37,180 --> 00:25:38,020
Goodbye.
574
00:26:01,700 --> 00:26:04,580
[Rooms for lease. Female only.]
575
00:26:06,260 --> 00:26:08,420
You should remove
the room rental advertisement immediately.
576
00:26:09,540 --> 00:26:11,220
I can do that for the online advertisement,
577
00:26:11,500 --> 00:26:12,540
but...
578
00:26:12,860 --> 00:26:13,740
But what?
579
00:26:14,340 --> 00:26:16,740
I got someone to put up
the physical advertisement,
580
00:26:17,300 --> 00:26:19,060
so I'm afraid that's out of my control.
581
00:26:19,340 --> 00:26:20,780
Wait, why didn't you
582
00:26:20,780 --> 00:26:21,900
discuss it with me in advance?
583
00:26:22,060 --> 00:26:23,940
I'm finding a daughter-in-law for myself.
584
00:26:23,940 --> 00:26:25,620
Why do I need to discuss it with you?
585
00:26:25,940 --> 00:26:26,540
Mom,
586
00:26:26,620 --> 00:26:28,380
no one finds a daughter-in-law this way!
587
00:26:28,860 --> 00:26:30,300
Besides, I've made myself clear.
588
00:26:30,300 --> 00:26:32,020
I don't want to get married now.
589
00:26:33,860 --> 00:26:34,660
Enough.
590
00:26:35,060 --> 00:26:37,540
Open the door for my future daughter-in-law.
591
00:26:47,980 --> 00:26:48,660
Mr. Lin.
592
00:26:49,380 --> 00:26:50,820
How many times I've told you
593
00:26:50,820 --> 00:26:52,140
that I'm not renting out any rooms?
594
00:26:52,220 --> 00:26:52,940
If you continue to bother me,
595
00:26:52,940 --> 00:26:53,980
I'll call the police.
596
00:27:03,780 --> 00:27:04,940
Why can't you understand...
597
00:27:06,220 --> 00:27:07,340
Why are you here?
598
00:27:07,940 --> 00:27:09,140
Do you live here?
599
00:27:09,740 --> 00:27:10,260
That's right.
600
00:27:10,740 --> 00:27:11,820
And you're renting out a room?
36067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.