All language subtitles for Motherhood (2009) LIMITED 720p BluRay x264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,481 --> 00:00:53,952 [Snoring] 2 00:01:23,950 --> 00:01:25,751 [Sighs] 3 00:01:25,852 --> 00:01:31,890 [Police sirens sound in the distance] 4 00:01:52,879 --> 00:01:57,883 [Car alarm goes off in the distance] 5 00:02:00,653 --> 00:02:04,490 [Dog barking] 6 00:02:06,693 --> 00:02:12,531 [Lucas' light breathing] 7 00:02:37,557 --> 00:02:40,259 [Honking] 8 00:04:11,484 --> 00:04:14,319 [Alarm clock rings] 9 00:04:24,631 --> 00:04:26,865 ["Skip to my Lou" plays] 10 00:05:18,217 --> 00:05:19,084 [Cat meows] 11 00:05:19,185 --> 00:05:20,585 Huh! Hello, Lady. 12 00:05:20,687 --> 00:05:23,288 Edith? You okay in there? 13 00:05:23,389 --> 00:05:25,891 EDITH: Yes, dear, I'm fine. 14 00:05:25,992 --> 00:05:27,626 Do you need anything from the store? 15 00:05:27,727 --> 00:05:28,427 Hurry up, guys. 16 00:05:28,528 --> 00:05:30,262 ELIZA: Clara! You're going to be late for school! 17 00:05:30,363 --> 00:05:31,196 [Lucas giggles] 18 00:05:31,297 --> 00:05:32,764 EDITH: Orange juice, perhaps. 19 00:05:32,865 --> 00:05:34,199 Does Lady need food? 20 00:05:34,300 --> 00:05:35,734 EDITH: I don't know. 21 00:05:35,835 --> 00:05:37,502 Okay, well, I'm closing the door now, Edith. 22 00:05:37,603 --> 00:05:38,737 It's not safe to leave it open. 23 00:05:38,838 --> 00:05:40,839 [To herself] 'Cause I live in a firetrap. 24 00:05:40,940 --> 00:05:41,540 Come on. 25 00:05:41,641 --> 00:05:44,643 It's not a firetrap. That's a treasure trove. 26 00:05:44,744 --> 00:05:47,946 ELIZA: If stacks of stuff dated from the '50s count as a treasure trove. 27 00:05:48,047 --> 00:05:49,581 AVERY: Oh, they do. 28 00:05:49,682 --> 00:05:52,084 ELIZA: Avery, you're gonna have to move the car today, remember? 29 00:05:52,185 --> 00:05:52,918 AVERY: Right. 30 00:05:53,019 --> 00:05:54,786 ELIZA: You sit in it with Lucas and hold our spot... 31 00:05:54,887 --> 00:05:57,022 ...and I'll walk Clara over. - AVERY: Right. 32 00:06:03,529 --> 00:06:04,963 Okay! 33 00:06:05,064 --> 00:06:08,500 Oh... Come on, sweetie. 34 00:06:09,802 --> 00:06:11,870 Careful, guys. 35 00:06:12,105 --> 00:06:13,772 CLARA: Careful, guys. 36 00:06:13,873 --> 00:06:16,508 [Traffic noise] 37 00:06:18,244 --> 00:06:21,446 ELIZA: Didn't I just clean this out last week? 38 00:06:23,116 --> 00:06:26,118 Hey, check it out. Look at those books! 39 00:06:26,219 --> 00:06:28,286 Think we can get them before mom notices? 40 00:06:28,388 --> 00:06:29,488 No, Avery, please. 41 00:06:29,589 --> 00:06:32,491 Put your family's best interest first. Think of the common good. 42 00:06:32,592 --> 00:06:34,326 That's exactly what I'm doing. 43 00:06:34,427 --> 00:06:36,962 LUCAS: That's exactly what I'm doing. 44 00:06:38,364 --> 00:06:40,532 AVERY: Okay, in the car we go. 45 00:06:40,633 --> 00:06:41,466 Can I have some? 46 00:06:44,036 --> 00:06:45,470 [Children giggle] 47 00:06:45,571 --> 00:06:48,473 [Sandrine says something in French] 48 00:06:49,976 --> 00:06:52,544 [Sandrine greets them in French] 49 00:06:52,645 --> 00:06:54,846 I wish I was French, too. 50 00:06:55,948 --> 00:06:58,784 It's my birthday tomorrow. I'm gonna be six! 51 00:06:58,885 --> 00:07:01,186 And I'm having my party up there tonight! 52 00:07:01,287 --> 00:07:03,922 Really? In your apartment. 53 00:07:04,023 --> 00:07:08,093 ISABELLA: For my sixth birthday, we had a private marionette show. 54 00:07:08,194 --> 00:07:10,429 I'm gonna have 10 friends! 55 00:07:10,530 --> 00:07:11,997 My seventh was at the Swedish Cottage. 56 00:07:12,098 --> 00:07:14,866 First, my mom said I could only have six friends 57 00:07:14,967 --> 00:07:16,368 because I'm gonna be six. 58 00:07:16,469 --> 00:07:20,405 Then, Serendipity 3 delivered frozen hot chocolate. 59 00:07:20,506 --> 00:07:23,408 But then, my dad talked her into letting me have 10. 60 00:07:23,509 --> 00:07:25,977 Afterwards, my friends and I got carriage rides 61 00:07:26,078 --> 00:07:27,979 in Central Park at sunset. 62 00:07:28,080 --> 00:07:31,416 I'm gonna have a triple layer cake, with purple frosting. 63 00:07:31,517 --> 00:07:34,853 And I'm gonna have really cool goodie bags, 64 00:07:34,954 --> 00:07:37,422 right, Mom? 65 00:07:37,523 --> 00:07:38,924 AVERY: Not the goodie bags again. 66 00:07:39,025 --> 00:07:41,126 SANDRINE: Eliza, you are brave. 67 00:07:41,227 --> 00:07:43,361 Really? How so? 68 00:07:43,463 --> 00:07:45,063 Just to live as you do, you know? 69 00:07:45,164 --> 00:07:48,800 The stairs, the children, the car, the dog. 70 00:07:48,901 --> 00:07:51,136 It's a bit exhausting, no? 71 00:07:51,237 --> 00:07:53,705 Is that your definition of "brave"? 72 00:07:53,806 --> 00:07:57,476 Eliza, could you give me a hand with this buckle? 73 00:07:57,577 --> 00:07:59,711 Um, Mom, you forgot my backpack, 74 00:07:59,812 --> 00:08:02,681 and I definitely need it before choice time. 75 00:08:02,782 --> 00:08:03,648 Okay. 76 00:08:03,749 --> 00:08:04,916 SANDRINE: Eliza, are you...? 77 00:08:05,084 --> 00:08:07,419 Are you wearing your nightgown? 78 00:08:08,654 --> 00:08:11,590 [Music plays] 79 00:08:28,941 --> 00:08:30,342 ELIZA: Has it really come to this? 80 00:08:30,443 --> 00:08:32,110 That I, Eliza K. Welch, 81 00:08:32,211 --> 00:08:34,546 find myself humiliated in my nightgown 82 00:08:34,647 --> 00:08:36,681 in front of my neighbor's townhouse? 83 00:08:36,782 --> 00:08:39,818 My husband has run Clara around the corner to P.S. 3, 84 00:08:39,919 --> 00:08:42,387 and I have exactly nine minutes to write. 85 00:08:42,488 --> 00:08:44,289 How can a mother articulate her ideas 86 00:08:44,390 --> 00:08:46,958 with anything approaching wit or conviction 87 00:08:47,059 --> 00:08:49,761 in such ridiculously tiny wedges of time? 88 00:09:01,507 --> 00:09:02,607 [New message alert] 89 00:09:03,409 --> 00:09:06,778 ELIZA: Oh, it's ZachsMommy again. 90 00:09:06,879 --> 00:09:08,847 "Quit complaining, SanctaMommy! 91 00:09:08,948 --> 00:09:11,216 No one has any time. 92 00:09:11,317 --> 00:09:15,220 Save your quest for self-expression until the kids go off to college." 93 00:09:15,321 --> 00:09:17,088 [Scoffs] 94 00:09:17,490 --> 00:09:19,658 Must a woman's soul wither and die 95 00:09:19,759 --> 00:09:22,093 simply because she opted to become a mother? 96 00:09:22,194 --> 00:09:25,030 I want to finish the laundry and a complex sentence, 97 00:09:25,131 --> 00:09:26,798 to think tantalizingly deep thoughts 98 00:09:26,899 --> 00:09:29,701 and throw a magical birthday party for my daughter. 99 00:09:29,802 --> 00:09:33,939 Is that truly too much to ask? 100 00:09:45,318 --> 00:09:47,786 ELIZA: Tomorrow, Clara turns six. 101 00:09:47,887 --> 00:09:50,555 She's more than half way to double digits. 102 00:09:50,656 --> 00:09:54,225 She'll be going to college in 12 years. 103 00:09:54,327 --> 00:09:58,196 That used to seem like a long time. 104 00:09:58,297 --> 00:10:01,933 Now I can blink, and it'd be over. 105 00:10:15,214 --> 00:10:18,049 ELIZA: "Speak your mind and become our resident Mom-ologist 106 00:10:18,150 --> 00:10:19,918 with your very own column, 107 00:10:20,019 --> 00:10:22,320 worth up to 3,000 dollars a month! 108 00:10:22,421 --> 00:10:24,155 Runners-up receive either 1,000 dollars 109 00:10:24,256 --> 00:10:27,292 or an all-expense paid trip to this year's Mamapalooza, 110 00:10:27,393 --> 00:10:30,128 the festival for moms who rock." 111 00:10:30,229 --> 00:10:31,730 You've gotta be kidding me. 112 00:10:31,831 --> 00:10:36,067 "Just send us 500 words telling us what motherhood means to you." 113 00:10:37,103 --> 00:10:39,671 Oh, my God! 114 00:10:39,772 --> 00:10:40,805 It's perfect! 115 00:10:42,808 --> 00:10:44,876 Oh, no. 116 00:10:44,977 --> 00:10:46,878 [Groans] 117 00:10:53,586 --> 00:10:54,753 TOUR GUIDE: Folks, coming up, 118 00:10:54,854 --> 00:11:00,392 we're going to see the historic former home of Edna St. Vincent Millay. 119 00:11:00,493 --> 00:11:02,027 But first, get those cameras ready... 120 00:11:02,128 --> 00:11:02,994 ELIZA: Excuse me. 121 00:11:03,095 --> 00:11:05,163 This is a neighborhood, people, not a theme park. 122 00:11:05,264 --> 00:11:06,331 "Get her picture! Get her...! 123 00:11:06,432 --> 00:11:09,034 "Here's the corner we all know and love from Friends." 124 00:11:09,135 --> 00:11:11,202 Though, whenever you see an inside shot, 125 00:11:11,303 --> 00:11:14,773 that was actually filmed on a soundstage in Los Angeles. 126 00:11:14,874 --> 00:11:17,375 WOMAN: Hurry, kids! Hurry! Come on! 127 00:11:21,013 --> 00:11:23,448 ELIZA: Hey! Sheila! Sheila! 128 00:11:23,549 --> 00:11:26,317 Hi! What's shakin', babe? 129 00:11:26,419 --> 00:11:28,219 Do I have Joan Crawford eyebrows? 130 00:11:28,320 --> 00:11:31,189 I applied pencil like it was magic marker, and I didn't check. 131 00:11:31,290 --> 00:11:32,724 Tell me the truth. 132 00:11:32,825 --> 00:11:34,859 No, they look good. They're, 'ya know, zesty. 133 00:11:34,960 --> 00:11:36,628 Zesty? 134 00:11:36,729 --> 00:11:39,064 I have to have this in Clara's classroom by choice time, 135 00:11:39,165 --> 00:11:40,331 or it's sudden death for Bad Mommy. 136 00:11:40,433 --> 00:11:42,100 - Will you walk with me? - Sure. 137 00:11:44,303 --> 00:11:45,336 SHEILA: Hey, do you want me 138 00:11:45,438 --> 00:11:46,838 to pick up Clara and bring her with us? 139 00:11:46,939 --> 00:11:48,306 'Cause I know Trixie would love it. 140 00:11:48,407 --> 00:11:50,442 But I thought Joel had the kids on Fridays. 141 00:11:50,543 --> 00:11:51,910 Oh, he's in Santa Fe. 142 00:11:52,011 --> 00:11:54,212 Oh... Chasing another new wild potter? 143 00:11:54,313 --> 00:11:57,182 I don't know. Maybe. Who cares? 144 00:11:57,283 --> 00:11:59,250 ELIZA: I've really gotta go for this, right? 145 00:11:59,351 --> 00:12:03,588 I mean, there's something validating about having a real job, you know? 146 00:12:03,689 --> 00:12:04,856 It's been awhile. 147 00:12:04,957 --> 00:12:08,660 Yeah, there's definitely something validating about having a real job. 148 00:12:08,761 --> 00:12:11,162 I mean, especially one that actually pays you more 149 00:12:11,263 --> 00:12:13,198 than the childcare required to do it. 150 00:12:13,299 --> 00:12:15,333 And it has been awhile. 151 00:12:15,434 --> 00:12:16,534 You sure you're ready to move 152 00:12:16,635 --> 00:12:18,203 beyond entourages of organic snacks? 153 00:12:18,304 --> 00:12:19,003 [Eliza laughs] 154 00:12:19,105 --> 00:12:20,305 Completely! 155 00:12:20,406 --> 00:12:22,373 I mean, it gives me a chance to explore what it really means 156 00:12:22,475 --> 00:12:26,111 to become a mother, and nobody talks about this stuff. 157 00:12:26,212 --> 00:12:28,113 The sleep deprivation, 158 00:12:28,214 --> 00:12:32,650 the funks, the non-stop cleaning, the death of lust. 159 00:12:32,752 --> 00:12:36,154 I can see Lunchbox magazine flying off the stands. 160 00:12:36,255 --> 00:12:38,289 Here's my first headline: 161 00:12:38,390 --> 00:12:42,460 "To thine own self be true: Don't Breed." 162 00:12:42,561 --> 00:12:43,595 Too late. 163 00:12:43,696 --> 00:12:46,598 [Bongos playing] 164 00:13:01,647 --> 00:13:04,315 [Whispers] Hi, Trixie! 165 00:13:08,220 --> 00:13:09,420 Shit! 166 00:13:09,522 --> 00:13:12,657 - What? - Avery forgot to walk Coupon! 167 00:13:12,758 --> 00:13:13,591 Shit is right. 168 00:13:13,692 --> 00:13:18,496 You better get home, or you're gonna find a deposit on your rug. 169 00:13:18,597 --> 00:13:21,132 [Drilling sounds] 170 00:13:27,239 --> 00:13:29,841 ELIZA: Avery? 171 00:13:30,009 --> 00:13:34,746 Avery. 172 00:13:35,047 --> 00:13:37,649 This stuff is incredible, really. 173 00:13:37,750 --> 00:13:40,985 Uh, Avery, um, did you forget something this morning? 174 00:13:41,086 --> 00:13:41,953 AVERY: What? 175 00:13:42,054 --> 00:13:44,355 I don't know, it was essentially our firstborn, you know? 176 00:13:44,456 --> 00:13:46,157 The one with the incontinence issues? 177 00:13:46,258 --> 00:13:47,492 Oops, sorry. 178 00:13:47,593 --> 00:13:49,828 Single most abused word in the English language. 179 00:13:49,929 --> 00:13:50,995 AVERY: "Oops" or "sorry"? 180 00:13:51,096 --> 00:13:53,898 All right, so I'll stay with Lucas, and you go get Coupon. 181 00:13:53,999 --> 00:13:55,533 Oh, no, no, no. You can't do that. 182 00:13:55,634 --> 00:13:57,435 I got an editorial meeting at 9:30. 183 00:13:57,536 --> 00:13:58,937 If I don't leave now, I'm never gonna make it. 184 00:13:59,038 --> 00:14:00,438 No, no, no, no! You never told me that! 185 00:14:00,539 --> 00:14:03,274 Yes, I did. I told you this morning while you were combing Clara's hair. 186 00:14:03,375 --> 00:14:04,642 Don't worry, I'll be back by 1:00. 187 00:14:04,743 --> 00:14:06,010 No, but 1:00 is too late! 188 00:14:06,111 --> 00:14:07,812 I don't think Coupon can hold it till then, 189 00:14:07,913 --> 00:14:08,913 and he can't walk himself 190 00:14:09,014 --> 00:14:10,615 because he can't make it down the stairs anymore. 191 00:14:10,716 --> 00:14:11,416 AVERY: Holy Moly! 192 00:14:11,517 --> 00:14:12,917 ELIZA: Did you go to the cash machine at least? 193 00:14:13,085 --> 00:14:16,688 Eliza, I wish you would stop talking to me like I'm impaired. 194 00:14:16,789 --> 00:14:18,556 Yes, I did. 195 00:14:18,657 --> 00:14:20,124 I... No... I'm sorry, okay? 196 00:14:20,226 --> 00:14:22,493 There's just something I want to do today. It's incredible. 197 00:14:22,595 --> 00:14:25,630 It's this writing thing, which could be just perfect for me and... 198 00:14:25,731 --> 00:14:31,069 I guess I'll just figure out how to get it all done by myself. 199 00:14:31,203 --> 00:14:33,538 - ELIZA: Bye! - AVERY: Bye! 200 00:14:33,706 --> 00:14:36,274 [Music plays] 201 00:14:53,859 --> 00:14:56,261 [Grunts] 202 00:14:56,362 --> 00:14:59,030 Oh, come on. 203 00:14:59,131 --> 00:15:00,398 I got ya! 204 00:15:00,499 --> 00:15:03,301 [Deep breaths] 205 00:15:03,402 --> 00:15:04,669 Orange juice. 206 00:15:04,770 --> 00:15:07,438 Edith? I forgot your orange juice. 207 00:15:07,539 --> 00:15:09,874 I'm sorry, I'll bring you some more later? 208 00:15:09,975 --> 00:15:15,480 EDITH: Orange juice? I don't need any orange juice, dear. 209 00:15:15,581 --> 00:15:19,150 I'm closing the door now, Edith. It's not safe to leave it open. 210 00:15:23,122 --> 00:15:24,022 Okay. 211 00:15:26,225 --> 00:15:28,960 [Car alarm sounds] 212 00:15:35,901 --> 00:15:37,535 Hurry up, Coupon, let's go. 213 00:15:37,636 --> 00:15:40,772 HESTER: Street sweeper! Street sweeper! 214 00:15:40,906 --> 00:15:44,409 Oh! Oh, God. Coupon! Get busy. 215 00:15:44,510 --> 00:15:45,376 LUCAS: Get busy. 216 00:15:45,544 --> 00:15:47,779 HESTER: Get a Prius, New Jersey! 217 00:15:47,880 --> 00:15:49,881 Go home, scumbag! 218 00:15:52,751 --> 00:15:55,320 Good job, Coupon! Good boy! 219 00:16:01,026 --> 00:16:02,360 So, you just gonna leave it there? 220 00:16:02,461 --> 00:16:05,330 No, I just, I gotta get my kid in the car, 221 00:16:05,431 --> 00:16:08,833 so I can move the car, so the street sweeper can clean the street. 222 00:16:11,070 --> 00:16:12,203 I'll pick it up later. 223 00:16:12,338 --> 00:16:14,639 What if someone steps in it before then? 224 00:16:14,773 --> 00:16:17,141 I'll call 311 and make a complaint. 225 00:16:17,276 --> 00:16:20,712 Well, I haven't found that very effective, but be my guest. 226 00:16:20,879 --> 00:16:22,180 Here, honey. 227 00:16:27,553 --> 00:16:29,253 And you're not even going to strap him in? 228 00:16:29,421 --> 00:16:30,388 Give me a break. 229 00:16:30,556 --> 00:16:32,657 ELIZA: Okay... 230 00:16:36,128 --> 00:16:36,995 Oh, no! 231 00:16:37,129 --> 00:16:38,096 [Engine starts] 232 00:16:48,307 --> 00:16:51,442 [Honking] 233 00:16:51,610 --> 00:16:54,112 IRATE DRIVER: Come on, lady, move it! 234 00:16:54,913 --> 00:16:56,881 Now where the hell is this guy? 235 00:16:57,916 --> 00:16:59,217 WOMAN: What's going on? 236 00:16:59,385 --> 00:17:02,020 HESTER: Every Tuesday and Friday you gotta move your car 237 00:17:02,121 --> 00:17:03,654 so they can clean the street. 238 00:17:03,756 --> 00:17:07,125 Oh, except this one here. They're from Jersey. 239 00:17:07,226 --> 00:17:08,960 They leave it, and then pay the ticket. 240 00:17:09,061 --> 00:17:10,595 It's cheaper than a garage. 241 00:17:10,696 --> 00:17:13,297 And then the street sweeper can't get around! 242 00:17:14,066 --> 00:17:15,700 IRATE DRIVER: Hey, move it, Volvo lady! 243 00:17:15,801 --> 00:17:17,135 Move that freakin' car! 244 00:17:17,236 --> 00:17:20,138 I can't, I'll lose my spot! 245 00:17:20,239 --> 00:17:22,206 Why doesn't everybody just back up? 246 00:17:22,307 --> 00:17:24,075 IRATE DRIVER: Come on! Move your car! 247 00:17:24,176 --> 00:17:25,510 Come around! 248 00:17:25,611 --> 00:17:27,745 IRATE DRIVER: We can't move, 'ya cunt! 249 00:17:31,884 --> 00:17:32,917 Motherfucker! 250 00:17:33,018 --> 00:17:34,118 WOMAN: What is that woman doing? 251 00:17:34,219 --> 00:17:35,586 She's nuts. 252 00:17:35,687 --> 00:17:37,989 Look, that's her dog shit. She just left it there. 253 00:17:38,090 --> 00:17:39,424 - Oh! - HESTER: Give him hell! 254 00:17:39,525 --> 00:17:41,059 Did you just say what I think you said? 255 00:17:41,160 --> 00:17:42,093 Yeah, that's right, you heard me. 256 00:17:42,194 --> 00:17:45,463 You just used the C-word in front of a child, in front of a school! 257 00:17:45,564 --> 00:17:47,365 Your mother must be very proud of you. 258 00:17:47,466 --> 00:17:48,332 Hey, you leave my mother out of this! 259 00:17:48,434 --> 00:17:48,833 No, no, no. 260 00:17:48,934 --> 00:17:51,502 She must be very, very proud that her son grew up to be... 261 00:17:51,603 --> 00:17:52,970 What do you do? Oh, roofing! 262 00:17:53,072 --> 00:17:54,705 That her son's a roofer. 263 00:17:54,807 --> 00:17:55,840 - Shut up, lady. - Impressive. 264 00:17:55,941 --> 00:17:58,209 Do they give you a degree in that? Advanced shingling? 265 00:17:58,310 --> 00:18:00,778 Hey, I said, shut up! 266 00:18:00,879 --> 00:18:03,214 [Honking intensifies and people scream] 267 00:18:03,315 --> 00:18:07,385 All right, I'm sorry that I insulted your profession. 268 00:18:07,486 --> 00:18:09,253 Well, somebody's gotta fix roofs. 269 00:18:09,354 --> 00:18:11,422 [Chuckles] Right. Agreed. 270 00:18:11,523 --> 00:18:13,124 I mean, I'm one to talk. 271 00:18:13,225 --> 00:18:16,427 I'm just trying to raise two kids in this godforsaken city 272 00:18:16,528 --> 00:18:18,429 that's a shadow of its former self. 273 00:18:18,530 --> 00:18:20,631 Do you ever think about maybe moving out to the suburbs? 274 00:18:20,732 --> 00:18:22,767 Like we could afford the taxes! 275 00:18:22,868 --> 00:18:24,936 Yeah, I hear you on that. I hear you on that. 276 00:18:25,037 --> 00:18:27,939 He's escaping! Somebody call the police! 277 00:18:28,040 --> 00:18:29,240 Hey, you better get up there! 278 00:18:29,341 --> 00:18:30,575 Oh! Oh! 279 00:18:30,676 --> 00:18:31,709 No! 280 00:18:31,810 --> 00:18:32,376 [Lucas giggles] 281 00:18:32,478 --> 00:18:34,412 MAN: Move the car! This isn't a parking lot! 282 00:18:34,513 --> 00:18:35,546 ELIZA: What are you doing? 283 00:18:35,647 --> 00:18:40,051 Oh! Sweetie! Sweetie! Oh, no, no, no! I'm so sorry. Back you go. 284 00:18:40,152 --> 00:18:41,419 Report her to social services! 285 00:18:41,520 --> 00:18:43,287 Hey, cut the lady some slack. 286 00:18:43,388 --> 00:18:45,857 Can't you see she's having a hard day? 287 00:18:45,958 --> 00:18:46,557 Thank you. 288 00:18:46,658 --> 00:18:49,794 [Honking continues] 289 00:18:49,895 --> 00:18:54,432 [Engine starts] 290 00:18:55,734 --> 00:19:00,071 Oh, watch out! Oh! Oh! 291 00:19:00,172 --> 00:19:00,805 Look. 292 00:19:02,207 --> 00:19:05,743 [Music plays] 293 00:19:06,645 --> 00:19:10,715 Lucas, sweetie, I am so sorry I left you all alone like that. 294 00:19:10,816 --> 00:19:13,284 And mommy's sorry she was smoking, too. 295 00:19:13,385 --> 00:19:15,386 And yelling. 296 00:19:15,487 --> 00:19:18,322 Smoking and yelling are two things that Lunchbox Magazine 297 00:19:18,423 --> 00:19:19,657 would tell you to avoid. 298 00:19:19,825 --> 00:19:20,992 [Tires screech] 299 00:19:24,329 --> 00:19:25,496 ELIZA: I'm sorry. 300 00:19:25,664 --> 00:19:29,967 Mommy's just gonna, just race around the block as fast as she can. 301 00:19:30,068 --> 00:19:31,402 As quick as a wink! 302 00:19:31,503 --> 00:19:32,236 A wink! 303 00:19:33,972 --> 00:19:36,641 Oh! I'm gonna lose my spot! 304 00:19:36,742 --> 00:19:37,675 Oh, no. 305 00:19:39,011 --> 00:19:39,510 Don't! 306 00:19:39,611 --> 00:19:45,016 ELIZA: Oh, no-no-no-no-no! Hey! No, no, no! 307 00:19:53,392 --> 00:19:55,326 All right, one sec. 308 00:19:55,427 --> 00:19:56,928 Don't, don't, don't. 309 00:20:02,000 --> 00:20:04,468 Excuse me! 310 00:20:04,570 --> 00:20:08,406 Look, I'm sorry to bother you! 311 00:20:08,574 --> 00:20:13,311 I know you're not napping because I saw you just pull into my spot. 312 00:20:13,412 --> 00:20:15,046 It's not your spot. 313 00:20:15,147 --> 00:20:16,113 But I live here. 314 00:20:16,215 --> 00:20:18,349 You live in the West Village, so you can afford to park someplace else. 315 00:20:18,450 --> 00:20:20,785 No, you can say that, but you'd be wrong, okay? 316 00:20:20,886 --> 00:20:24,422 My apartment is right there, rather I should say, our apartments. 317 00:20:24,523 --> 00:20:26,691 You've got more than one apartment? 318 00:20:26,792 --> 00:20:29,293 They're rent stabilized, and one is a studio. 319 00:20:29,394 --> 00:20:32,029 Look, I'm throwing a birthday party for my daughter tonight, 320 00:20:32,130 --> 00:20:35,066 and I need to park here so I can stash stuff in the car. 321 00:20:35,167 --> 00:20:36,934 That is, if I can fit anything, 322 00:20:37,035 --> 00:20:40,438 considering my husband has filled the back of the car with old books. 323 00:20:40,539 --> 00:20:42,073 You see, he has this fantasy 324 00:20:42,174 --> 00:20:45,943 of starting an online rare book business to enrich our lifestyle. 325 00:20:46,044 --> 00:20:47,545 How about that? 326 00:20:47,646 --> 00:20:50,381 Anyway, we live in a walk-up. 327 00:20:52,217 --> 00:20:53,651 Oh! 328 00:21:01,760 --> 00:21:02,560 Come on! 329 00:21:11,637 --> 00:21:14,972 [Bells toll] 330 00:21:19,278 --> 00:21:22,179 "My, what a wonderful house this would be. 331 00:21:22,281 --> 00:21:26,584 I will live in it until the people who own it come for it. 332 00:21:26,685 --> 00:21:28,853 And then, the little old man..." 333 00:21:28,954 --> 00:21:32,156 Oh, that's us. Okay. Come on, sweetie. 334 00:21:32,257 --> 00:21:37,428 Ah... Okay, here we go. 335 00:21:37,729 --> 00:21:39,363 Ooh! 336 00:21:39,464 --> 00:21:42,633 Come, sweetie, here we go. 337 00:21:45,003 --> 00:21:47,605 [Deep breaths] Yeah... 338 00:21:47,706 --> 00:21:50,107 [Sighs] 339 00:22:16,935 --> 00:22:18,969 Good sharing, Courtney! 340 00:22:19,071 --> 00:22:23,240 I am very proud of you for your excellent sharing. 341 00:22:24,576 --> 00:22:26,711 No, no, drop it. 342 00:22:26,812 --> 00:22:28,179 That's made in China. 343 00:22:29,514 --> 00:22:31,782 ELIZA: Hey! Watch it. 344 00:22:31,883 --> 00:22:33,818 He's a whole lot smaller than you. 345 00:22:33,919 --> 00:22:35,853 Excuse me, did you just say something? 346 00:22:35,954 --> 00:22:37,188 Did she say something to you, Jordan? 347 00:22:37,289 --> 00:22:40,891 ELIZA: Look, I'm sorry, but your son nearly crushed my kid. 348 00:22:40,992 --> 00:22:42,326 He's a whole lot bigger. 349 00:22:42,427 --> 00:22:43,828 Are you saying my son's overweight? 350 00:22:43,929 --> 00:22:47,231 I said big. Actually, what I said was "bigger." 351 00:22:47,332 --> 00:22:49,834 Don't you dare ever speak to him again. 352 00:22:49,935 --> 00:22:51,268 It's glandular! 353 00:22:53,905 --> 00:22:58,709 No, Trish. Trish, you cook pot roast at 375. 354 00:22:58,810 --> 00:22:59,710 Yeah. 355 00:22:59,811 --> 00:23:04,882 And don't forget to mail the Con-Ed bill, please. 356 00:23:04,983 --> 00:23:07,752 My wife. 357 00:23:07,853 --> 00:23:11,722 Yeah, okay, bye. 358 00:23:11,823 --> 00:23:13,424 Jodie Foster alert. 359 00:23:13,525 --> 00:23:14,558 Excuse me? 360 00:23:14,659 --> 00:23:18,295 I swear to God, it's Jodie! She's coming in right now. 361 00:23:18,397 --> 00:23:21,866 PAPARAZZl: Jodie, Jodie! Over here, Jodie! Who's the father? 362 00:23:21,967 --> 00:23:24,602 Last week, I had a Sarah Jessica Parker sighting. 363 00:23:24,703 --> 00:23:28,939 I've seen Julianne Moore, Kate Winslet, and James Gandolfini. 364 00:23:29,040 --> 00:23:31,075 I swear, it's like a movie star playground. 365 00:23:31,176 --> 00:23:33,944 I come in all the way from Scarsdale because, you know, you never know, 366 00:23:34,045 --> 00:23:37,648 I could sell it to Us, right? 367 00:23:37,749 --> 00:23:39,183 PAPARAZZl: Who's your baby-daddy, Jodie? 368 00:23:39,284 --> 00:23:42,720 JODIE: You should work in a soup kitchen, you fucking parasites. 369 00:23:42,821 --> 00:23:45,623 Here you go, honey. Got your jacket? 370 00:23:45,724 --> 00:23:47,625 ELIZA: Should a mother really have to choose 371 00:23:47,726 --> 00:23:50,327 between simply getting her kid some fresh air 372 00:23:50,429 --> 00:23:53,230 and being stalked by the mamarazzi? 373 00:23:53,865 --> 00:23:56,133 LILY: Hey, Eliza. 374 00:23:56,234 --> 00:23:58,436 Hey, Lily! Hey, Bodhi! 375 00:23:58,537 --> 00:23:59,470 - Say hi. - Hi. 376 00:23:59,571 --> 00:24:01,038 What's with the HAZMAT suit? 377 00:24:01,139 --> 00:24:03,841 Oh, this? It's a UV-protection robe. 378 00:24:03,942 --> 00:24:07,178 I got it for Bodhi off this website. They make them in Australia. 379 00:24:07,279 --> 00:24:08,679 Because of the warming. 380 00:24:08,780 --> 00:24:10,181 Ah... 381 00:24:10,282 --> 00:24:14,518 I hate to say this, but he kinda looks like a little baby Klansman. 382 00:24:14,619 --> 00:24:19,356 Oh, well, it cuts out 99 percent of harmful rays. 383 00:24:19,458 --> 00:24:22,493 I can send you the link if you want. I got Indy a poncho off it. 384 00:24:22,594 --> 00:24:24,829 Maybe Clara would want one. 385 00:24:24,930 --> 00:24:26,664 It's okay. 386 00:24:26,765 --> 00:24:29,867 Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt you. 387 00:24:29,968 --> 00:24:33,938 No, no, no. I'm just... entering this contest. 388 00:24:34,039 --> 00:24:37,675 Really? What's the contest? 389 00:24:37,776 --> 00:24:41,612 Just write 500 words about what motherhood means to me. 390 00:24:41,713 --> 00:24:42,813 What are you gonna say? 391 00:24:42,914 --> 00:24:49,320 Um... Stuff, I guess. I don't know. 392 00:24:49,421 --> 00:24:52,089 How motherhood is all about rainbows and unicorns 393 00:24:52,190 --> 00:24:55,292 and sunny days and... 394 00:24:55,393 --> 00:24:56,961 I've got something up my sleeve. 395 00:24:57,062 --> 00:24:58,429 Okay. 396 00:24:58,530 --> 00:24:59,897 Hey, do you want to borrow some? 397 00:24:59,998 --> 00:25:02,366 It's cruelty and chemical free. They make it in Oregon. 398 00:25:02,467 --> 00:25:04,435 No, thanks. 399 00:25:13,545 --> 00:25:16,847 [Bodhi cries] 400 00:25:20,485 --> 00:25:22,453 [Lily sobs] 401 00:25:35,700 --> 00:25:41,038 Lily? Lily, what are you doing? 402 00:25:41,139 --> 00:25:43,574 Oh, haven't you read The Crying and the Raging? 403 00:25:46,077 --> 00:25:48,612 It's the most amazing book. 404 00:25:48,713 --> 00:25:51,582 This pediatrician in Norway came up with the theory 405 00:25:51,683 --> 00:25:54,818 that if you really connect with your child in his moment of pain, 406 00:25:54,920 --> 00:25:56,921 it calms them down. 407 00:25:57,022 --> 00:25:59,056 It's really made a difference for me and Bodhi. 408 00:25:59,157 --> 00:26:00,891 Lily, will you excuse me for a second? 409 00:26:00,992 --> 00:26:03,294 Oh, sure. 410 00:26:03,395 --> 00:26:05,529 Are you feeling better? 411 00:26:05,630 --> 00:26:08,899 Do you have the hiccups? 412 00:26:09,000 --> 00:26:11,802 Let's look around and see what we see. 413 00:26:11,903 --> 00:26:17,441 I think I see a little chipmunk. Oh, that's not a chipmunk. 414 00:26:20,078 --> 00:26:21,445 SHEILA: I don't have the faintest notion 415 00:26:21,546 --> 00:26:23,213 what motherhood means to me, you know what I mean? 416 00:26:23,315 --> 00:26:26,417 Since when does a stroller have to cost as much as a car? 417 00:26:26,518 --> 00:26:28,586 Okay, a used car. 418 00:26:28,687 --> 00:26:30,621 SHEILA: Since the world has started breeding more. 419 00:26:30,722 --> 00:26:32,489 - Oh! - SHEILA: What? 420 00:26:32,591 --> 00:26:35,059 - ELIZA: I can't believe... - SHEILA: What? 421 00:26:35,160 --> 00:26:37,194 ELIZA: They towed my goddamn car! 422 00:26:37,295 --> 00:26:38,629 - SHEILA: Oh, shit. - Oh! 423 00:26:38,730 --> 00:26:40,731 AVERY (VOICEMAIL): Please leave your message at the beep. 424 00:26:40,832 --> 00:26:42,132 ELIZA: Avery, where are you? 425 00:26:43,234 --> 00:26:46,604 I'm freaking out, okay? They're shooting on our block again. 426 00:26:46,705 --> 00:26:49,607 They moved the cars. Call me as soon as you get this. 427 00:26:49,708 --> 00:26:50,441 I gotta go. Bye. 428 00:26:50,542 --> 00:26:51,976 Where is my car? 429 00:26:52,077 --> 00:26:53,277 We have a resident here. 430 00:26:53,378 --> 00:26:54,678 MALE VOICE: She can pick up her car anytime. 431 00:26:54,779 --> 00:26:55,245 Copy that. 432 00:26:55,347 --> 00:26:56,447 Who moved it? 433 00:26:56,548 --> 00:26:59,683 Well, there's signs on all the posts. Check them. No parking today. 434 00:26:59,784 --> 00:27:02,853 There were no signs when I left it here an hour ago. 435 00:27:02,954 --> 00:27:04,521 - Right there! - Ma'am, look... 436 00:27:04,623 --> 00:27:05,489 Don't "ma'am" me! 437 00:27:05,590 --> 00:27:07,558 I may technically be old enough to be your mother, 438 00:27:07,659 --> 00:27:09,226 but I am not a "ma'am." 439 00:27:09,361 --> 00:27:10,160 The car's been moved 440 00:27:10,261 --> 00:27:11,629 to a secure location on Barrow Street, 441 00:27:11,730 --> 00:27:13,063 all the way west. 442 00:27:13,164 --> 00:27:16,166 Film crews are supposed to give 24-hour notice. 443 00:27:16,267 --> 00:27:17,968 I can give you the number to the mayor's office 444 00:27:18,069 --> 00:27:19,637 if you'd like to call and file a complaint. 445 00:27:19,738 --> 00:27:21,071 Very helpful. Great. 446 00:27:21,172 --> 00:27:25,409 You're telling me that you towed my car, and I have to bite it, right? 447 00:27:25,510 --> 00:27:27,311 Ma'am, I'm gonna have to ask you to cross the street. 448 00:27:27,412 --> 00:27:28,646 We're setting up here. 449 00:27:28,747 --> 00:27:30,381 Hester, can you believe this? 450 00:27:30,482 --> 00:27:33,484 I'm gonna piss in a pot and dump it on 'em later. 451 00:27:33,585 --> 00:27:35,419 Out the window, splat. 452 00:27:35,520 --> 00:27:37,354 Right on! 453 00:27:41,159 --> 00:27:43,460 Danny, go to two. 454 00:27:43,561 --> 00:27:48,165 ELIZA: Why is it that once you pass 35 and have a kid in tow, 455 00:27:48,266 --> 00:27:51,035 you automatically become a "ma'am"? 456 00:27:51,136 --> 00:27:55,105 "Ma'am" means support hose, a girdle, a bad perm. 457 00:27:55,206 --> 00:27:58,175 I'll wear hot pants and platforms when I'm on a walker 458 00:27:58,276 --> 00:28:03,414 if only to avoid being called "ma'am." 459 00:28:10,622 --> 00:28:12,890 [Phone rings] 460 00:28:15,527 --> 00:28:18,662 Avery, Avery, Avery! Answer your phone for once, Avery! 461 00:28:18,763 --> 00:28:21,231 AVERY (VOICEMAIL): You've reached Avery. Please leave your message... 462 00:28:21,332 --> 00:28:22,199 [Sighs] 463 00:28:30,341 --> 00:28:34,578 ELIZA: I used to be fluid, I used to be, I don't know, graceful. 464 00:28:34,679 --> 00:28:38,549 Now my words come out, and they just sound like bad ad copy. 465 00:28:38,650 --> 00:28:42,352 Well, maybe your brain's worn out from over-sharing. 466 00:28:42,454 --> 00:28:45,956 Sheila, just blog-slam me when I'm down! 467 00:28:46,057 --> 00:28:47,791 [Sheila laughs] 468 00:28:47,892 --> 00:28:50,360 Avery lost his cell phone, by the way, 469 00:28:50,462 --> 00:28:52,129 the ultimate passive-aggressive act. 470 00:28:52,230 --> 00:28:54,698 Avery would lose his scrotum if it wasn't attached. 471 00:28:54,799 --> 00:28:56,667 Well, it's either that, or he silenced it, 472 00:28:56,768 --> 00:29:00,404 which is the most effective way of silencing me. 473 00:29:00,505 --> 00:29:06,043 Ah... No longer my problem, being silenced. 474 00:29:06,144 --> 00:29:08,145 I mean, God forbid I ever raised a topic 475 00:29:08,246 --> 00:29:12,216 from Joel's top 10 list of "musts to avoid." 476 00:29:12,317 --> 00:29:14,985 Like, why you can't balance his checkbook. 477 00:29:15,086 --> 00:29:18,689 Or vacuum. Or remember the substitute teacher's name. 478 00:29:18,790 --> 00:29:21,525 Or tolerate a single comment about September 11 479 00:29:21,626 --> 00:29:23,026 at the dinner table. 480 00:29:23,128 --> 00:29:25,596 God, maybe that's gonna show up in the divorce papers. 481 00:29:25,697 --> 00:29:28,265 "Refused to stop referencing traumatic event 482 00:29:28,366 --> 00:29:30,367 more than six years after the fact." 483 00:29:30,468 --> 00:29:31,235 Mm-hmm. 484 00:29:31,336 --> 00:29:35,339 "By the way, 'Why can't you just get over it?"' 485 00:29:35,440 --> 00:29:37,241 I'll tell you why. 486 00:29:37,342 --> 00:29:41,712 'Cause you're always thinking, you're always wondering, "What if?" 487 00:29:41,813 --> 00:29:44,515 I mean, have I done everything I could possibly do 488 00:29:44,616 --> 00:29:47,918 to stave off disaster? 489 00:29:48,019 --> 00:29:51,155 Did I tell Clara how much I loved her this morning before school, 490 00:29:51,256 --> 00:29:52,790 just in case she never makes it home again. 491 00:29:52,891 --> 00:29:55,459 Oh, Liz, you gotta stop. 492 00:29:55,560 --> 00:29:58,128 I can't stop. 493 00:29:58,229 --> 00:30:00,697 Well, as a fearless leader once said, 494 00:30:00,799 --> 00:30:05,235 "When you can't stop, you must shop." 495 00:30:06,538 --> 00:30:08,639 [Music plays in store] 496 00:30:18,917 --> 00:30:21,451 You know, the grand irony of the whole thing 497 00:30:21,553 --> 00:30:26,256 is that the first time around, all I wanted... 498 00:30:26,357 --> 00:30:27,658 Thank you. 499 00:30:27,759 --> 00:30:30,394 ...was for Joel to leave me alone and not touch me. 500 00:30:30,495 --> 00:30:32,329 Well, that was because your joints ached. 501 00:30:32,430 --> 00:30:34,364 And I had to pee every five seconds. 502 00:30:34,465 --> 00:30:36,667 Which is better than peeing all over yourself, 503 00:30:36,768 --> 00:30:39,369 which is what you do after you give birth. 504 00:30:39,470 --> 00:30:41,738 Yeah, the cruel twist of fate is that at this time, 505 00:30:41,840 --> 00:30:43,907 all the women do is shag. 506 00:30:44,008 --> 00:30:45,909 And there is nobody to shag me. 507 00:30:46,010 --> 00:30:48,178 She got pregnant through sympathy sex. 508 00:30:48,279 --> 00:30:50,514 Her husband felt guilty after he ran off, 509 00:30:50,615 --> 00:30:53,083 so he sent the kids out with a sitter, got a bottle of wine, 510 00:30:53,184 --> 00:30:54,518 and jumped on her. 511 00:30:54,619 --> 00:30:55,886 Shagged me madly. 512 00:30:55,987 --> 00:30:57,354 Got her pregnant... 513 00:30:57,455 --> 00:30:58,488 And then he left her. 514 00:30:58,590 --> 00:30:59,857 Pig! 515 00:30:59,958 --> 00:31:02,125 Oh, yeah. 516 00:31:04,162 --> 00:31:05,262 SHEILA: Hey, you guys... 517 00:31:05,363 --> 00:31:07,464 - ELIZA: That's nice. - SHEILA: It's pretty, yeah. 518 00:31:07,565 --> 00:31:09,299 For a 6-year-old. 519 00:31:09,400 --> 00:31:10,868 I gotta tell you something. 520 00:31:10,969 --> 00:31:13,203 It does not leave this room. 521 00:31:13,304 --> 00:31:17,474 Okay, so last night, I got the kids to bed about 9:00, 522 00:31:17,575 --> 00:31:18,408 and I ran a bath, 523 00:31:18,509 --> 00:31:19,910 which would have been really lovely 524 00:31:20,011 --> 00:31:22,279 except I only had that Strawberry Shortcake bubble bath. 525 00:31:22,380 --> 00:31:27,317 - So I'm lying there, in the bath... - Yeah... 526 00:31:27,418 --> 00:31:29,152 naked... 527 00:31:29,254 --> 00:31:30,654 What? What? 528 00:31:30,755 --> 00:31:31,588 Good! 529 00:31:31,689 --> 00:31:32,656 [Laughing] 530 00:31:32,757 --> 00:31:36,793 You know the little, um, motorized submarine bath toys... 531 00:31:36,895 --> 00:31:39,730 - The little, "Chiggachiggachigga..." - Yeah. 532 00:31:39,831 --> 00:31:41,331 Oh! 533 00:31:41,900 --> 00:31:42,799 What? 534 00:31:42,967 --> 00:31:45,102 You know, they look a bit like dildos. 535 00:31:47,872 --> 00:31:48,772 You're dirty! 536 00:31:48,873 --> 00:31:50,073 [Laughing] 537 00:31:50,174 --> 00:31:52,910 It was lovely. And it was amazing. 538 00:31:53,011 --> 00:31:57,114 It was lovely and amazing. I got very lucky with the submarine. 539 00:31:57,215 --> 00:31:58,382 Oh... 540 00:31:58,483 --> 00:32:01,785 Okay, all right, look, the moment of reckoning. 541 00:32:01,886 --> 00:32:05,622 Lay it on me. Where would I wear this? 542 00:32:05,723 --> 00:32:07,824 Parent-teacher conference. 543 00:32:08,459 --> 00:32:10,294 Okay. 544 00:32:10,461 --> 00:32:11,461 What about... 545 00:32:13,431 --> 00:32:14,464 ...this one? 546 00:32:14,565 --> 00:32:17,801 Well, that's for the date that's never gonna happen, isn't it? 547 00:32:17,902 --> 00:32:22,940 Or in case you ever feel like enticing the spousal unit to do 'ya. 548 00:32:23,942 --> 00:32:25,242 Hey, how about this one? 549 00:32:25,343 --> 00:32:28,712 Well, that's nice. That's for keeping cozy at your desk. 550 00:32:28,813 --> 00:32:30,747 Cozy at my desk doing what? 551 00:32:30,848 --> 00:32:32,816 I don't know. I'm just here for the fashion advice. 552 00:32:32,917 --> 00:32:36,486 I can't solve your life crisis. 553 00:32:36,587 --> 00:32:40,657 I'm gonna go check out the size 29. 554 00:32:41,926 --> 00:32:43,560 ELIZA: What does it say about the world 555 00:32:43,661 --> 00:32:46,663 when a perfectly attractive woman like my best friend Sheila 556 00:32:46,764 --> 00:32:52,402 has to resort to wanking off with her son's bath toy? 557 00:32:52,503 --> 00:32:53,870 Oh... 558 00:32:53,972 --> 00:32:57,074 Even if she is seriously pregnant at this point, 559 00:32:57,175 --> 00:33:01,078 it somehow seems unjust. 560 00:33:03,381 --> 00:33:05,015 [Keyboard clicking] 561 00:33:09,087 --> 00:33:13,156 Motherhood is not knowing what's going to hit you next. 562 00:33:13,257 --> 00:33:17,794 Motherhood is a day in May, a hot air balloon... 563 00:33:23,534 --> 00:33:27,104 ...God's gift to womankind. 564 00:33:37,815 --> 00:33:41,018 [Lucas hums] 565 00:33:50,028 --> 00:33:52,062 [Lucas mumbles something to himself] 566 00:33:57,935 --> 00:34:00,837 ELIZA: What about when your child's hand is still so small 567 00:34:00,938 --> 00:34:05,242 that he or she puts that hand in yours with absolute trust? 568 00:34:05,343 --> 00:34:08,045 Their incredibly soft cheeks when you kiss them. 569 00:34:08,146 --> 00:34:10,380 The way their foreheads sweat when they're sleeping, 570 00:34:10,481 --> 00:34:11,915 and the hair sticks to it. 571 00:34:12,016 --> 00:34:16,653 The hilariously weird things they say when they're learning to talk. 572 00:34:16,754 --> 00:34:19,523 The way you save their lost teeth after they fall out, 573 00:34:19,624 --> 00:34:21,625 and you've done your tooth fairy routine, 574 00:34:21,726 --> 00:34:23,527 like some demented Nazi, 575 00:34:23,628 --> 00:34:26,830 because you can't stand to give up any part of them, 576 00:34:26,931 --> 00:34:28,498 no matter how tiny. 577 00:34:28,599 --> 00:34:30,133 [Door shuts slams shut] 578 00:34:30,234 --> 00:34:32,069 Oh... Sorry I'm late. 579 00:34:32,170 --> 00:34:36,239 Morris needed the final edit on the Albanian manuscript. 580 00:34:36,340 --> 00:34:39,142 Jesus, you know, I had to pile through a bunch of extras 581 00:34:39,243 --> 00:34:42,779 with really bad moustaches just to get to the front door. 582 00:34:42,880 --> 00:34:44,648 Did you notice that our car got towed? 583 00:34:44,749 --> 00:34:46,950 Yes, I did. I've been trying to call you. 584 00:34:47,051 --> 00:34:48,685 - AVERY: Hi! - LUCAS: Hi. 585 00:34:48,786 --> 00:34:51,054 - AVERY: Really? - Mm-hmm. 586 00:34:51,155 --> 00:34:53,290 Oh, yeah. Look at that. Eight missed calls. 587 00:34:53,391 --> 00:34:54,958 Ringer must have been off. 588 00:34:55,059 --> 00:34:57,794 So, uh, did you have something you needed to tell me? 589 00:34:57,895 --> 00:34:59,729 ELIZA: Nothing that I couldn't figure out on my own. 590 00:34:59,831 --> 00:35:01,131 You have no idea how lucky you are 591 00:35:01,232 --> 00:35:03,266 to be married to a consummate multitasker. 592 00:35:03,367 --> 00:35:04,801 Ah, but I do know. 593 00:35:09,407 --> 00:35:12,042 ELIZA: Hey, can you please take him across the hall? 594 00:35:12,143 --> 00:35:13,944 I need to put in another half an hour. I just... 595 00:35:14,045 --> 00:35:15,545 I'm just beginning to get somewhere. 596 00:35:15,646 --> 00:35:16,780 - Oh, really? - ELIZA: Yep. 597 00:35:16,881 --> 00:35:17,747 Good. 598 00:35:21,652 --> 00:35:24,921 [Bell tolls] 599 00:35:33,064 --> 00:35:36,066 AVERY: Is that Paul? I think that's Paul. 600 00:35:36,167 --> 00:35:38,835 Do you see him? 601 00:35:39,904 --> 00:35:41,571 - Did I miss her? - AVERY: No, no. 602 00:35:41,772 --> 00:35:45,108 Hi, sweetie! Hi! 603 00:35:46,611 --> 00:35:48,211 See your sister, yeah? 604 00:35:48,312 --> 00:35:49,379 Where is she? 605 00:35:50,915 --> 00:35:53,250 - AVERY: Oh, there she is. - Hi! 606 00:35:53,351 --> 00:35:55,685 Hi, Mom! Hi! 607 00:35:55,786 --> 00:35:58,054 Hi, Clara! 608 00:35:58,156 --> 00:36:00,257 - Oh... - Oh, God! 609 00:36:00,358 --> 00:36:01,758 Clara! 610 00:36:01,859 --> 00:36:03,627 TEACHER: Line up, please! 611 00:36:03,728 --> 00:36:05,495 ELIZA: Clara? 612 00:36:05,596 --> 00:36:07,230 Clara? 613 00:36:07,331 --> 00:36:11,268 [Children playing] 614 00:36:15,239 --> 00:36:18,708 It's her last day of being 5. 615 00:36:23,514 --> 00:36:25,916 Oh, Avery, Avery, Avery, Lucas is here. 616 00:36:26,017 --> 00:36:27,050 Didn't you notice? 617 00:36:27,151 --> 00:36:30,153 I put him in front of the Teletubbies. He'll be paralyzed for an hour. 618 00:36:30,254 --> 00:36:32,522 No, no, no... I'd love to, but I can't. No! 619 00:36:32,623 --> 00:36:34,791 I have a deadline and a party to throw, remember? 620 00:36:34,892 --> 00:36:36,393 Yeah. 621 00:36:36,494 --> 00:36:37,827 [Music plays] 622 00:36:41,632 --> 00:36:44,000 Av? Can I borrow your bike? 623 00:36:44,101 --> 00:36:44,768 Sure. 624 00:36:44,869 --> 00:36:47,737 Oh, can you read my draft? 625 00:36:47,838 --> 00:36:49,706 Can you explain to me what it is again? 626 00:36:49,807 --> 00:36:51,374 Yes. 627 00:36:51,475 --> 00:36:54,277 I'm submitting a piece to a parenting magazine. 628 00:36:54,378 --> 00:36:57,047 It's a contest. I mean, it's kind of a real gig. 629 00:36:57,148 --> 00:36:58,682 But I can't get into that right now. 630 00:36:58,783 --> 00:37:01,751 It's only 500 words. It's a first draft. 631 00:37:01,852 --> 00:37:04,621 But, no, I feel like it's solid, you know? 632 00:37:04,722 --> 00:37:07,657 Something I could put my name to and feel good about it. 633 00:37:07,758 --> 00:37:09,159 I left a copy on my desk. 634 00:37:09,260 --> 00:37:10,460 Sure. 635 00:37:10,561 --> 00:37:11,528 And, Avery? 636 00:37:11,629 --> 00:37:13,196 Hmm? 637 00:37:13,297 --> 00:37:16,066 Mm... Nothing. It's just... 638 00:37:16,167 --> 00:37:17,968 Be honest. 639 00:37:18,069 --> 00:37:19,402 Bye. 640 00:37:23,107 --> 00:37:23,640 Bye! 641 00:37:23,741 --> 00:37:26,743 - LUCAS: Bye. - Bye. 642 00:37:48,599 --> 00:37:51,234 [The Go-Between's "Streets of Your Town" plays] 643 00:38:22,199 --> 00:38:23,767 ELIZA: Shit! 644 00:38:29,874 --> 00:38:32,075 [Honking] 645 00:38:32,176 --> 00:38:36,946 [Elevator-type music plays] 646 00:38:54,031 --> 00:38:56,700 BOY: Mama, I want the big Spider-Man, 647 00:38:56,801 --> 00:38:59,169 not the little Spider-Man. 648 00:38:59,270 --> 00:39:01,871 No, I told you... It's 39 dollars. 649 00:39:01,972 --> 00:39:04,240 BOY: I want the big one! 650 00:39:04,342 --> 00:39:07,143 It's too much money. Now, come on! 651 00:39:08,079 --> 00:39:10,914 I told you, you can't have this, Jorge! 652 00:39:11,015 --> 00:39:12,315 Stop it, that's enough. 653 00:39:12,416 --> 00:39:13,917 Come on. Laura? 654 00:39:14,018 --> 00:39:15,752 Laura, get back over here! 655 00:39:16,420 --> 00:39:18,955 Jorge, come on. 656 00:39:24,695 --> 00:39:28,531 Laura? Laura, get back over here. 657 00:39:43,347 --> 00:39:44,781 [Music plays] 658 00:40:11,075 --> 00:40:12,909 ELIZA: Yeah, Sheila, got the backpack. 659 00:40:13,010 --> 00:40:14,811 I'm doing my Sherpa routine. 660 00:40:14,912 --> 00:40:16,446 SHEILA: Do you think our children have any idea 661 00:40:16,547 --> 00:40:17,480 how we suffer on their behalf? 662 00:40:17,581 --> 00:40:18,548 ELIZA: Absolutely not. 663 00:40:18,649 --> 00:40:20,150 WOMAN: Hey, you can't cut the line. 664 00:40:20,251 --> 00:40:20,984 Wait your turn! 665 00:40:21,085 --> 00:40:22,218 Look, I gotta get out of here. 666 00:40:22,319 --> 00:40:24,654 I just waited 20 minutes for some moron to blow up balloons. 667 00:40:24,755 --> 00:40:25,955 Well, you can't cut the line. 668 00:40:26,056 --> 00:40:28,758 I've gotta go pick up my twins from preschool in 10 minutes. 669 00:40:28,859 --> 00:40:30,660 They fine you if you're late. 670 00:40:30,761 --> 00:40:32,128 SHEILA: What the hell is going on? 671 00:40:32,229 --> 00:40:34,497 Crazy, crazy, now showing everywhere. 672 00:40:34,598 --> 00:40:36,232 SHEILA: Hang on, I'm just going to get my tea. 673 00:40:36,333 --> 00:40:39,436 Hi, yes. This is Allison Hopper. 674 00:40:39,537 --> 00:40:42,305 Sorry, I'm just gonna be a weensy bit late 675 00:40:42,406 --> 00:40:45,375 picking up Sky and Banjo this afternoon. 676 00:40:45,476 --> 00:40:46,976 Sorry about that. 677 00:40:47,077 --> 00:40:52,849 So, Sheila, I'm feeling, why do I even care if I win this contest? 678 00:40:52,950 --> 00:40:56,019 I mean, I'm addressing such a narrow sector of the population. 679 00:40:56,120 --> 00:40:57,387 WOMAN: Move up, the line moved. 680 00:40:57,488 --> 00:40:59,489 SHEILA: Not as narrow as the one you're addressing there. 681 00:40:59,590 --> 00:41:00,657 Where are you? 682 00:41:00,758 --> 00:41:02,258 ELIZA: Getting goody bag stuff. 683 00:41:02,359 --> 00:41:04,561 So much for sticking to your principles. 684 00:41:04,662 --> 00:41:07,197 "So much for sticking to your principles." 685 00:41:09,733 --> 00:41:12,135 [Whispering] Some freakazoid is bothering me. 686 00:41:12,236 --> 00:41:14,604 "Freakazoid!" 687 00:41:14,705 --> 00:41:17,574 What the hell is your problem? 688 00:41:17,675 --> 00:41:20,743 ELIZA: Sheila, I'm gonna call you back, okay? 689 00:41:20,845 --> 00:41:22,212 SHEILA: No, no, no! 690 00:41:22,313 --> 00:41:26,449 ELIZA: Listen, I wasn't speaking very loudly in the first place, okay? 691 00:41:26,550 --> 00:41:27,984 I believe in cell phone etiquette. 692 00:41:28,085 --> 00:41:30,954 You introduced your conversation into my personal space, 693 00:41:31,055 --> 00:41:33,756 thus violating any commonly held definition of "etiquette." 694 00:41:33,858 --> 00:41:34,724 Is that so? 695 00:41:34,825 --> 00:41:35,825 Move it! Move up! 696 00:41:36,594 --> 00:41:38,361 Did you know that 90 percent of cell phone users 697 00:41:38,462 --> 00:41:39,662 believe they're courteous 698 00:41:39,763 --> 00:41:41,331 while 85 percent of those same users 699 00:41:41,432 --> 00:41:43,933 complain about being annoyed by others' conversations? 700 00:41:44,034 --> 00:41:46,436 Now, those numbers really don't add up, do they? 701 00:41:46,537 --> 00:41:48,171 ELIZA: Why don't we have this conversation in 20 years, 702 00:41:48,272 --> 00:41:50,273 when you've learned a thing or two about the real world? 703 00:41:50,374 --> 00:41:51,341 Oh, you mean when I'm old? 704 00:41:51,442 --> 00:41:53,009 [Sighs] 705 00:41:53,110 --> 00:41:55,645 Even you, my friend, will turn 40. 706 00:41:55,746 --> 00:41:58,481 [Screams] 707 00:41:58,582 --> 00:41:59,549 [Mumbles something] 708 00:41:59,650 --> 00:42:00,917 COLLEGE STUDENT: You know what? 709 00:42:01,018 --> 00:42:03,319 You urban moms are like a case study in liberal hypocrisy. 710 00:42:03,420 --> 00:42:06,022 You think the rules apply to other people, but never to you. 711 00:42:06,123 --> 00:42:07,991 You blab your precious banalities into cell phones, 712 00:42:08,092 --> 00:42:09,192 you buy gluten-free snacks, 713 00:42:09,293 --> 00:42:11,194 yet have no comprehension of your carbon footprint! 714 00:42:11,295 --> 00:42:14,364 I'd like to shove my carbon footprint right up your ass. 715 00:42:14,465 --> 00:42:16,799 Come on, you're up, you're up! 716 00:42:16,901 --> 00:42:19,502 Can you believe this dickhead? 717 00:42:22,773 --> 00:42:23,373 I'm sorry. 718 00:42:23,474 --> 00:42:25,675 GIRL: Mommy! She said "dickhead"! 719 00:42:25,776 --> 00:42:29,546 [Shakespear's Sister's "Goodbye Cruel World" plays] 720 00:43:18,195 --> 00:43:19,596 But that's not her name. 721 00:43:19,697 --> 00:43:20,563 Yes, it is. 722 00:43:20,664 --> 00:43:22,932 Says it right here on the order form: "Clarra." 723 00:43:23,033 --> 00:43:25,468 Her name is "Clara." 724 00:43:25,569 --> 00:43:26,669 Look, see? 725 00:43:26,770 --> 00:43:29,772 "Clara." Not, "Clar-ra." 726 00:43:29,873 --> 00:43:32,909 Well, our froster is on a cigarette break, so... 727 00:43:33,010 --> 00:43:34,777 Well, can't someone else fix it? 728 00:43:34,878 --> 00:43:37,780 All you have to do is just scrape off the "ra", right? 729 00:43:37,881 --> 00:43:40,450 And rewrite it in matching icing so it doesn't look like an accident. 730 00:43:40,551 --> 00:43:42,151 Only the froster can do that. 731 00:43:42,252 --> 00:43:44,921 ELIZA: Look, I have to go home. I mean, I have to set up. 732 00:43:45,022 --> 00:43:47,090 So come back. We're open till midnight. 733 00:43:47,191 --> 00:43:49,892 ELIZA: I can't come back. The party is at 5:00. 734 00:43:49,994 --> 00:43:51,694 Agh... 735 00:43:51,795 --> 00:43:53,896 You have to admit it's your own fault. 736 00:43:53,998 --> 00:43:55,531 If you had named her "Sophie" or "Ella," 737 00:43:55,633 --> 00:43:58,935 you wouldn't be having this problem, but you gave her an "Edna" name. 738 00:43:59,036 --> 00:44:01,404 - A what? - You know, an "Edna" name? 739 00:44:01,505 --> 00:44:04,240 Like "Mabel" or "Agnes" or "Velma." 740 00:44:04,341 --> 00:44:06,242 Yeah, like lesbian librarian names. 741 00:44:06,343 --> 00:44:08,177 WOMAN: Don't you read the "Crankypants Post"? 742 00:44:08,278 --> 00:44:11,514 She did a whole thing last week about names, it was genius. 743 00:44:11,615 --> 00:44:13,816 Well, yes, I mean I do read her, 744 00:44:13,917 --> 00:44:16,986 but I like other parenting blogs better. 745 00:44:17,087 --> 00:44:18,888 What about "The Bjorn Identity"? 746 00:44:18,989 --> 00:44:21,391 That woman is so... I don't know. 747 00:44:21,492 --> 00:44:24,093 I think she's a feminist. 748 00:44:24,194 --> 00:44:25,795 Well, what could be worse than that? 749 00:44:25,896 --> 00:44:30,133 ELIZA: Anyway, "Clara" is not an "Edna" name, right? 750 00:44:30,234 --> 00:44:33,469 WOMAN: Let me guess, you named her after your favorite grandmother? 751 00:44:33,570 --> 00:44:34,837 Stop. 752 00:44:34,938 --> 00:44:38,675 [The Dear Janes' "Ship" plays] 753 00:45:23,954 --> 00:45:25,321 Oh, excuse me. 754 00:45:25,422 --> 00:45:27,156 Excuse me, I live here. 755 00:45:27,257 --> 00:45:31,194 Oh, do you know if there's a McKendrick in 6-C? 756 00:45:31,295 --> 00:45:34,363 Yes, I do. 6-C and 6-B. 757 00:45:34,465 --> 00:45:35,131 Try the buzzers? 758 00:45:35,232 --> 00:45:35,798 Yeah. 759 00:45:35,899 --> 00:45:36,699 What? 760 00:45:38,469 --> 00:45:40,336 Oh, no! No! 761 00:45:40,437 --> 00:45:43,272 Avery! 762 00:45:43,373 --> 00:45:44,540 I just... 763 00:45:44,641 --> 00:45:45,775 Classic! 764 00:45:45,876 --> 00:45:48,711 How am I gonna get this shit upstairs? 765 00:45:48,812 --> 00:45:50,146 I was gonna stash it in my car, 766 00:45:50,247 --> 00:45:52,315 which I like to call my roving metal purse, 767 00:45:52,416 --> 00:45:54,951 which was parked right over there, but then... 768 00:45:55,052 --> 00:45:55,918 [Groans] 769 00:45:56,019 --> 00:46:02,358 Then... this came! This invasion of the block snatchers! 770 00:46:02,459 --> 00:46:05,561 I've gotta throw a party for my daughter... 771 00:46:05,662 --> 00:46:07,296 ...at 5:00! 772 00:46:07,397 --> 00:46:09,298 I don't know where my husband has gone. 773 00:46:09,399 --> 00:46:15,905 He has this habit of disappearing right when I need him the most. 774 00:46:16,140 --> 00:46:18,407 Just, I'll sign for it, okay? 775 00:46:22,479 --> 00:46:23,913 You've got a lot to carry. 776 00:46:45,569 --> 00:46:49,939 So, Mikesh, you a messenger full-time? 777 00:46:50,040 --> 00:46:51,974 Of course not. No. I write. 778 00:46:52,075 --> 00:46:52,775 [Laughs] 779 00:46:52,876 --> 00:46:54,043 Don't we all? 780 00:46:54,144 --> 00:46:56,679 - Write what? - Plays. Well, sort of. 781 00:46:56,780 --> 00:47:00,149 I guess you'd call them quietly domestic plays set in India. 782 00:47:00,250 --> 00:47:01,417 Oh, cool. 783 00:47:01,518 --> 00:47:02,485 Yeah, I tried to find a job 784 00:47:02,586 --> 00:47:04,453 that would occupy the least amount of mental space 785 00:47:04,555 --> 00:47:06,556 and be so opposite my true aesthetic intentions 786 00:47:06,657 --> 00:47:08,758 that it wouldn't get in the way, you know? 787 00:47:08,859 --> 00:47:10,193 ELIZA: Does that work for you? 788 00:47:10,294 --> 00:47:12,061 M IKESH: Most of the time. 789 00:47:12,162 --> 00:47:16,098 How do you do this every day? I'm winded, man. 790 00:47:16,200 --> 00:47:17,567 Lightweight. 791 00:47:19,403 --> 00:47:22,171 ELIZA: My daughter is a nicotine Nazi. 792 00:47:22,272 --> 00:47:26,275 They do all this anti-smoking propaganda in school, 793 00:47:26,376 --> 00:47:27,643 which is good, I guess, 794 00:47:27,744 --> 00:47:32,148 but my position is everything in moderation, 795 00:47:32,249 --> 00:47:37,086 which is hard to explain to a kid, you know? 796 00:47:38,589 --> 00:47:40,256 Excuse me one sec. 797 00:47:40,357 --> 00:47:40,890 Edith? 798 00:47:40,991 --> 00:47:41,991 [Knocks on Edith's door] 799 00:47:42,092 --> 00:47:43,626 You okay in there? 800 00:47:43,727 --> 00:47:44,961 EDITH: Who is it? 801 00:47:47,764 --> 00:47:49,632 It's me, Eliza. 802 00:47:50,434 --> 00:47:54,837 Got your juice. Some food for Lady. 803 00:47:55,873 --> 00:47:59,041 Edith, do you need something to eat? 804 00:47:59,142 --> 00:48:01,811 No, dear. 805 00:48:01,912 --> 00:48:03,846 What day is today? 806 00:48:04,615 --> 00:48:06,782 It's Friday. 807 00:48:06,884 --> 00:48:08,551 It's May 25. 808 00:48:09,152 --> 00:48:10,720 May 25, Edith. 809 00:48:10,821 --> 00:48:13,222 May 25. 810 00:48:13,323 --> 00:48:15,358 Okay, Edith. Gotta go. 811 00:48:15,459 --> 00:48:17,727 Just right next door if you need me. 812 00:48:17,828 --> 00:48:20,363 I'm right there. Bye. 813 00:48:22,266 --> 00:48:23,399 Wow. 814 00:48:23,500 --> 00:48:25,801 Wow, indeed. 815 00:48:25,903 --> 00:48:27,403 Well... 816 00:48:28,405 --> 00:48:33,109 Mikesh, thank you for carrying all this stuff up for me. 817 00:48:33,210 --> 00:48:35,745 You really saved me. 818 00:48:40,217 --> 00:48:40,983 Oh... 819 00:48:41,084 --> 00:48:43,219 Whew! 820 00:48:43,320 --> 00:48:45,821 I'll take that letter for Avery. 821 00:48:45,923 --> 00:48:49,525 Thank you. 822 00:48:49,626 --> 00:48:50,493 Um... 823 00:48:52,129 --> 00:48:55,431 This was really nice of you. 824 00:48:57,567 --> 00:49:00,903 Um... Do you...? 825 00:49:01,004 --> 00:49:04,807 Well, you must be thirsty. 826 00:49:04,908 --> 00:49:06,409 Do you want a glass of water? 827 00:49:07,678 --> 00:49:08,611 Yeah. 828 00:49:08,712 --> 00:49:10,012 Okay. 829 00:49:10,113 --> 00:49:13,015 - M IKESH: Here, let me get that. - ELIZA: Oh... 830 00:49:13,116 --> 00:49:14,016 You're so kind. 831 00:49:16,586 --> 00:49:17,386 All right. 832 00:49:19,423 --> 00:49:21,557 ELIZA: Sorry for this heinous mess. 833 00:49:21,658 --> 00:49:23,025 M IKESH: Oh, no. I was... 834 00:49:23,126 --> 00:49:25,828 The view across your rooftop is so poetical. 835 00:49:25,929 --> 00:49:27,496 You should see where I live. 836 00:49:27,597 --> 00:49:30,599 Bushwick, man. It's a little grim. 837 00:49:30,701 --> 00:49:34,904 Well, you're, you're, what, you're, um... how old? 838 00:49:35,005 --> 00:49:36,539 M IKESH: 22. 839 00:49:36,640 --> 00:49:40,309 Oh, you can deal with Bushwick, then. 840 00:49:40,410 --> 00:49:43,212 When you get to be my age... 841 00:49:44,414 --> 00:49:45,348 44. 842 00:49:45,449 --> 00:49:47,283 Wow, well, you look fantastic. 843 00:49:48,785 --> 00:49:51,988 Actually, I'm not quite 44. I'm, um... 844 00:49:52,089 --> 00:49:52,888 I just lied. 845 00:49:52,990 --> 00:49:55,624 I think I was hoping that you just might say that. 846 00:49:57,761 --> 00:50:00,029 The point is, when you get to be my age, 847 00:50:00,130 --> 00:50:01,931 the view becomes less poetical 848 00:50:02,032 --> 00:50:07,003 in relationship to other aspects of living here. 849 00:50:07,104 --> 00:50:08,237 One door on, one door off. 850 00:50:08,338 --> 00:50:10,506 Is this some kind of artistic statement? 851 00:50:10,607 --> 00:50:11,340 Uh... 852 00:50:11,441 --> 00:50:14,543 This is one of Avery's renovation projects. 853 00:50:14,644 --> 00:50:17,980 Look closely, and you'll find similar statements elsewhere. 854 00:50:18,081 --> 00:50:21,917 Like his perennially disorganized personal library. 855 00:50:22,019 --> 00:50:23,953 M IKESH: He seems interesting, your husband. 856 00:50:24,054 --> 00:50:27,223 Oh, he is. 857 00:50:27,324 --> 00:50:28,524 He's... 858 00:50:28,625 --> 00:50:32,228 He's eccentric, and I, um... 859 00:50:32,329 --> 00:50:36,432 I fell in love with those eccentricities, you know? 860 00:50:37,968 --> 00:50:39,602 ELIZA: But then you have kids 861 00:50:39,703 --> 00:50:42,872 and try to lead what's called a grown-up life, 862 00:50:42,973 --> 00:50:47,343 and those sort of things become obstacles to a sane existence. 863 00:50:47,444 --> 00:50:49,211 So you used to be a writer, too? 864 00:50:51,882 --> 00:50:53,549 Well, this is you, no? 865 00:50:55,685 --> 00:50:58,220 ELIZA: Yes, um... 866 00:50:58,321 --> 00:51:00,956 Or a version of me. I'd really appreciate it if you... 867 00:51:01,058 --> 00:51:02,992 M IKESH: "She woke up with the taste of blood in her mouth. 868 00:51:03,093 --> 00:51:05,928 The memory of the night before hit her full force. 869 00:51:06,029 --> 00:51:07,229 Inexorable. 870 00:51:07,330 --> 00:51:08,731 Swift. 871 00:51:08,832 --> 00:51:10,800 Like fast water moving over rocks... 872 00:51:10,901 --> 00:51:13,069 ...she was concerned that... - ELIZA: Please stop. 873 00:51:16,073 --> 00:51:21,243 Yeah, that was my thing. That kind of fiercely lyrical fiction. 874 00:51:21,344 --> 00:51:23,412 I got scholarships for it. 875 00:51:23,513 --> 00:51:27,049 I was considered to be kind of an up-and-comer. 876 00:51:27,150 --> 00:51:29,385 I loved writing. 877 00:51:29,486 --> 00:51:31,153 I still do. 878 00:51:31,254 --> 00:51:34,790 It's just, you know, when you have kids... 879 00:51:39,463 --> 00:51:42,631 I still write. Sort of. 880 00:51:42,732 --> 00:51:46,102 On more, um... everyday topics. 881 00:51:46,203 --> 00:51:48,204 It's just... 882 00:51:51,741 --> 00:51:54,743 How come you're being so nice to me? 883 00:51:54,845 --> 00:51:57,146 I saw you go to that woman next door. 884 00:51:57,247 --> 00:51:59,582 I saw you give her that juice, very easily. 885 00:51:59,683 --> 00:52:01,684 Very selflessly. 886 00:52:01,785 --> 00:52:04,353 Why can't I be nice, too? 887 00:52:04,454 --> 00:52:07,123 Besides, you're very pretty. 888 00:52:07,224 --> 00:52:08,657 [Air escapes loudly] 889 00:52:08,758 --> 00:52:09,258 Um... 890 00:52:09,359 --> 00:52:12,328 - Tell me something else. - About what? 891 00:52:12,429 --> 00:52:14,029 About being a writer. 892 00:52:14,131 --> 00:52:15,498 Oh, well... 893 00:52:15,599 --> 00:52:16,966 Um... 894 00:52:17,067 --> 00:52:21,036 I used to write record reviews when I was first in college 895 00:52:21,138 --> 00:52:26,142 and after I graduated, for these little downtown newspapers, 896 00:52:26,243 --> 00:52:31,514 none of which really exist anymore, to get free albums. 897 00:52:31,615 --> 00:52:33,048 [Giggles] 898 00:52:33,150 --> 00:52:35,518 Vinyl! 899 00:52:35,619 --> 00:52:38,587 Yeah. 900 00:52:38,688 --> 00:52:43,092 Now I'm really dating myself. 901 00:52:43,193 --> 00:52:45,628 I mean, Avie was really into music. 902 00:52:45,729 --> 00:52:46,996 He turned me on to lots of bands. 903 00:52:47,097 --> 00:52:50,866 I mean, some you've heard of and probably some you never have. 904 00:52:50,967 --> 00:52:51,634 Like what? 905 00:52:51,735 --> 00:52:55,037 ELIZA: Oh, I don't know. 906 00:52:55,138 --> 00:52:57,039 Play me something. 907 00:52:57,140 --> 00:52:58,707 ELIZA: Oh. 908 00:52:58,808 --> 00:53:00,376 Really? 909 00:53:00,477 --> 00:53:02,278 Yeah. 910 00:53:02,379 --> 00:53:06,815 Um... Okay. 911 00:53:09,486 --> 00:53:11,320 Um... 912 00:53:15,492 --> 00:53:18,394 - You wanna hear something great? - Yeah. 913 00:53:28,638 --> 00:53:32,308 [Pylon's "Stop lt" starts playing] 914 00:53:42,152 --> 00:53:45,454 So spare and basic. It's Pylon. 915 00:53:47,591 --> 00:53:48,757 Turn it up! 916 00:53:48,858 --> 00:53:49,391 No, no, no. 917 00:53:49,492 --> 00:53:51,927 My downstairs neighbors have this hideous tool, 918 00:53:52,028 --> 00:53:53,529 and they'll just start banging on the pipes. 919 00:53:53,630 --> 00:53:55,297 Who cares? 920 00:54:01,338 --> 00:54:05,808 [Eliza raises the volume] 921 00:54:06,509 --> 00:54:09,778 [Eliza raises the volume even more] 922 00:55:22,218 --> 00:55:23,686 [Eliza turns music off] 923 00:55:23,787 --> 00:55:25,688 [Eliza breathes heavily] 924 00:55:25,789 --> 00:55:26,622 Fantastic! 925 00:55:26,723 --> 00:55:28,891 Yeah. 926 00:55:28,992 --> 00:55:30,893 It's great. 927 00:55:34,097 --> 00:55:35,964 Well... 928 00:55:36,966 --> 00:55:41,503 Oh, look, I gotta get things finished up around here 929 00:55:41,604 --> 00:55:43,238 before my husband gets back. 930 00:55:45,408 --> 00:55:49,011 But you've been a real life-saver. 931 00:55:49,112 --> 00:55:50,079 Yeah? 932 00:55:50,180 --> 00:55:52,314 Absolutely. 933 00:55:53,616 --> 00:55:56,185 Well, I'd love to read your fiction sometime. 934 00:55:57,053 --> 00:55:58,821 Do you have anything more recent? 935 00:55:58,922 --> 00:56:02,491 No, not at the present moment. 936 00:56:02,592 --> 00:56:09,965 No, at the present moment, my life is... extremely reality-based. 937 00:56:11,601 --> 00:56:15,404 But I do plan to get back to it at some point. 938 00:56:15,505 --> 00:56:17,539 No, I mean, I will. 939 00:56:17,640 --> 00:56:21,243 As my favorite grad school professor used to say, 940 00:56:21,344 --> 00:56:30,085 "There is no 'try,' there is only 'do' and 'do not."' 941 00:56:33,790 --> 00:56:42,498 Well, Mikesh, it's been incredibly nice to meet you. 942 00:56:57,447 --> 00:56:59,281 Thank you. 943 00:57:03,586 --> 00:57:07,956 [Music plays] 944 00:57:33,349 --> 00:57:35,784 [Phone rings] 945 00:57:35,885 --> 00:57:38,120 SHEILA: I cannot believe you! 946 00:57:38,221 --> 00:57:41,523 What, Sheila? What is it? What did I do? 947 00:57:41,624 --> 00:57:43,959 SHEILA: Do you have absolutely no sense of boundaries whatsoever? 948 00:57:44,060 --> 00:57:45,294 What are you talking about? 949 00:57:45,395 --> 00:57:48,764 SHEILA: You used my name! You used my real name! 950 00:57:48,865 --> 00:57:51,667 Everyone who knows us is now gonna know! 951 00:57:51,768 --> 00:57:52,768 Know what? 952 00:57:52,869 --> 00:57:54,536 SHEILA: Do you have any idea how embarrassing that is? 953 00:57:54,637 --> 00:57:55,270 Where are you? 954 00:57:55,371 --> 00:57:56,305 I'm here! 955 00:57:56,406 --> 00:57:59,007 ELIZA: Sheila, Sheila! Hold on, I'm coming down! 956 00:57:59,108 --> 00:58:01,176 SHEILA: No, don't come down! Don't fucking bother! 957 00:58:01,277 --> 00:58:03,545 Are you so hard up for something to say 958 00:58:03,646 --> 00:58:04,413 that you have to use 959 00:58:04,514 --> 00:58:06,215 one of your closest friend's most personal 960 00:58:06,316 --> 00:58:08,517 and private experiences 961 00:58:08,618 --> 00:58:11,220 just to make yourself seem more clever and insightful? 962 00:58:11,321 --> 00:58:14,122 Oh, Christ! Sheila, I didn't mean to! 963 00:58:14,224 --> 00:58:16,758 Yeah, but you did! It doesn't matter, Eliza! 964 00:58:16,860 --> 00:58:19,328 Oh, God, I thought other single moms would relate! 965 00:58:19,429 --> 00:58:22,898 Oh, so wait... Now I'm your token single mom? 966 00:58:22,999 --> 00:58:25,133 No, no, no. Other moms, too, okay? 967 00:58:25,235 --> 00:58:27,436 Married moms. I mean, they can be sympathetic! 968 00:58:27,537 --> 00:58:29,605 Oh, they can feel sorry for me, too. Well, that's great. 969 00:58:29,706 --> 00:58:31,473 So everybody can feel sorry for me! 970 00:58:31,574 --> 00:58:33,242 I don't want anyone to feel sorry for me! 971 00:58:33,343 --> 00:58:34,109 I'm a grown-up! 972 00:58:34,210 --> 00:58:35,844 I made a grown-up choice! 973 00:58:35,945 --> 00:58:39,248 And by the way, married women don't have a whole lot of sex either... 974 00:58:39,349 --> 00:58:40,682 ...and you should bloody know! 975 00:58:40,783 --> 00:58:44,386 I just... I'm coming down! Just hold on! 976 00:58:44,487 --> 00:58:46,588 Don't come down, I'm lea... I've gotta go and get the kids. 977 00:58:46,689 --> 00:58:47,723 No, Sheila! 978 00:58:49,926 --> 00:58:52,828 Sheila, are you still bringing Clara? 979 00:58:52,929 --> 00:58:56,431 Because if you don't, then I've gotta arrange with Avery and... 980 00:58:56,533 --> 00:58:59,468 Of course I'm still bringing Clara. What do you think? 981 00:58:59,569 --> 00:59:01,203 Oh, God. 982 00:59:01,304 --> 00:59:05,207 You think I'm gonna punish a child on her almost birthday 983 00:59:05,308 --> 00:59:06,942 just 'cause her mother's got a big fucking mouth 984 00:59:07,043 --> 00:59:08,577 and no sense of discretion? 985 00:59:08,678 --> 00:59:12,814 Sheila, just please, just don't judge me, okay? 986 00:59:12,916 --> 00:59:15,717 I mean, it's not your job. I'm sorry, okay? 987 00:59:15,818 --> 00:59:17,920 I mean, I'm... I made a mistake! 988 00:59:18,021 --> 00:59:20,789 Yeah, you sure bloody did, babe! 989 00:59:26,863 --> 00:59:30,032 [Sad music plays] 990 01:00:31,361 --> 01:00:34,296 [Sighs] 991 01:00:42,205 --> 01:00:44,172 Seriously? 992 01:00:48,811 --> 01:00:50,679 MAN: Hey! 993 01:01:23,279 --> 01:01:25,213 [Cell phone rings] 994 01:01:27,283 --> 01:01:28,617 AVERY: Eliza... 995 01:01:43,166 --> 01:01:44,299 [Raises volume] 996 01:01:44,400 --> 01:01:48,904 [Madder Rose's "Goodbye June Fool" plays] 997 01:02:20,837 --> 01:02:22,604 [Cell phone rings] 998 01:02:24,941 --> 01:02:25,941 AVERY: Eliza? 999 01:02:28,478 --> 01:02:29,411 [Cell phone rings] 1000 01:02:29,512 --> 01:02:30,979 AVERY: Eliza! 1001 01:02:36,652 --> 01:02:38,286 [Cell phone rings] 1002 01:02:44,327 --> 01:02:44,926 What? 1003 01:02:45,027 --> 01:02:45,694 What the hell? 1004 01:02:45,795 --> 01:02:47,763 Why do you keep hanging up on me, Eliza? 1005 01:02:47,864 --> 01:02:49,197 [Turns music off] 1006 01:02:49,298 --> 01:02:50,065 I'm not Eliza. 1007 01:02:50,166 --> 01:02:53,602 No, no, this is that woman who only knows how to be banal, right? 1008 01:02:53,703 --> 01:02:54,936 What are you talking about? 1009 01:02:55,037 --> 01:02:57,339 If you don't even remember writing that, Avery, 1010 01:02:57,440 --> 01:03:00,709 I'm not only leaving town, I'm filing for divorce right now. 1011 01:03:00,810 --> 01:03:01,743 AVERY: Leaving town? 1012 01:03:01,844 --> 01:03:02,310 Where are you? 1013 01:03:02,411 --> 01:03:03,145 ELIZA: I just turned... 1014 01:03:03,246 --> 01:03:05,580 I'm on... I'm on... 1015 01:03:05,681 --> 01:03:07,282 You're breaking... You're breaking up. 1016 01:03:07,383 --> 01:03:08,784 [Police sirens] 1017 01:03:08,885 --> 01:03:11,219 Oh, God! Shit! 1018 01:03:11,320 --> 01:03:12,954 I can't hear you. You're breaking... 1019 01:03:13,055 --> 01:03:15,357 There's a cop, Avery! I don't want a ticket! 1020 01:03:15,458 --> 01:03:16,892 We can't afford another ticket! 1021 01:03:16,993 --> 01:03:17,926 AVERY: Okay, I know, I know. 1022 01:03:18,027 --> 01:03:20,028 Look, Eliza, you can't leave town. 1023 01:03:21,597 --> 01:03:23,165 Too late. 1024 01:03:23,266 --> 01:03:24,766 AVERY: Why are you so upset? 1025 01:03:24,867 --> 01:03:27,169 You told me to be honest about that thing. 1026 01:03:27,270 --> 01:03:29,538 Well, there's honest, and then there's debilitating, Avery. 1027 01:03:29,639 --> 01:03:31,473 And apparently you don't know the difference. 1028 01:03:31,574 --> 01:03:33,108 Maybe I don't know the difference. 1029 01:03:33,209 --> 01:03:34,442 I mean, just ask Sheila. 1030 01:03:34,544 --> 01:03:37,379 Her opinion of me is not much better than yours at this point. 1031 01:03:37,513 --> 01:03:39,147 What does Sheila have to do with this? 1032 01:03:39,248 --> 01:03:41,016 Don't even ask. I have to steer. 1033 01:03:41,117 --> 01:03:43,451 AVERY: You know, you used to like it when I was tough on you. 1034 01:03:43,553 --> 01:03:45,220 You wanted me to do that. 1035 01:03:45,321 --> 01:03:47,823 ELIZA: Well, somehow "tough" got a whole lot less appealing today... 1036 01:03:47,924 --> 01:03:49,991 ...when I had to run around absorbing an entire's city worth 1037 01:03:50,092 --> 01:03:51,126 of random hostility. 1038 01:03:51,227 --> 01:03:53,128 Well, it's not like you don't radiate your own. 1039 01:03:53,229 --> 01:03:55,330 The point is, I had something to write. 1040 01:03:55,431 --> 01:03:57,499 Something important to me, if not to you. 1041 01:03:57,600 --> 01:03:58,366 AVERY: Yeah? 1042 01:03:58,467 --> 01:04:00,368 So why did you go shopping with your friends? 1043 01:04:00,469 --> 01:04:03,104 Because it was the last day of the sample sale! 1044 01:04:03,206 --> 01:04:05,674 And I got a 380-dollar dress for 40 dollars! 1045 01:04:05,775 --> 01:04:07,342 That's why, Avery! 1046 01:04:07,443 --> 01:04:09,811 Maybe I should just give it all up and wear mom jeans. 1047 01:04:09,912 --> 01:04:11,780 What the hell are mom jeans? 1048 01:04:11,881 --> 01:04:14,149 It's not like you'd notice, anyway. 1049 01:04:14,684 --> 01:04:17,252 You wanna know one of the few benefits of 9/11? 1050 01:04:17,353 --> 01:04:19,521 Excellent cell phone reception in the tunnels. 1051 01:04:19,622 --> 01:04:21,056 AVERY: Okay, Eliza? 1052 01:04:21,157 --> 01:04:23,491 Just stop, okay? And listen to me. 1053 01:04:23,593 --> 01:04:24,793 This isn't funny, really. 1054 01:04:24,894 --> 01:04:28,396 What is Clara gonna say when she gets home and you're not there? 1055 01:04:28,497 --> 01:04:29,564 ELIZA: What does she care? 1056 01:04:29,665 --> 01:04:32,133 She's got her goody bags full of plastic crap 1057 01:04:32,235 --> 01:04:34,035 I bought against my better judgment. 1058 01:04:34,136 --> 01:04:36,004 She's got her cake with the misspelled name... 1059 01:04:36,105 --> 01:04:37,839 ...which I corrected myself. 1060 01:04:37,940 --> 01:04:41,009 She's got her purple cups and plastic forks. 1061 01:04:41,110 --> 01:04:42,644 What does she need me for? 1062 01:04:42,745 --> 01:04:44,045 Are you serious? 1063 01:04:44,146 --> 01:04:47,816 I'm not only serious, I'm in Jersey. 1064 01:04:47,917 --> 01:04:49,017 You're in wh...? 1065 01:04:49,118 --> 01:04:50,986 Hold on, wait. 1066 01:04:51,087 --> 01:04:52,254 - AVERY: Whoa, whoa, whoa! - What? 1067 01:04:52,355 --> 01:04:53,255 - AVERY: Oh, my God! - What? 1068 01:04:53,356 --> 01:04:54,623 I think he swallowed something. 1069 01:04:54,724 --> 01:04:56,191 - Hey, hey! - ELIZA: Swallowed what? 1070 01:04:56,292 --> 01:04:58,426 Avery! Avery, what did he swallow? 1071 01:04:58,527 --> 01:04:59,828 I think he's choking! 1072 01:04:59,929 --> 01:05:01,630 Avery, don't push your finger in his throat! 1073 01:05:01,731 --> 01:05:02,864 You can stick it down further! 1074 01:05:02,965 --> 01:05:04,332 Yeah, right! Well, what do I do? 1075 01:05:04,433 --> 01:05:06,534 Yeah, well, we took that class together, don't you remember? 1076 01:05:06,636 --> 01:05:08,303 No, no, I don't remember. What do l...? 1077 01:05:08,404 --> 01:05:10,839 You have to stay calm. Avery, please, please, just... 1078 01:05:10,940 --> 01:05:12,140 Put him over your knee. 1079 01:05:12,241 --> 01:05:13,742 AVERY: I can't get him out of the stroller. 1080 01:05:13,876 --> 01:05:15,844 ELIZA: Put him over your knee and hit him three times on his back! 1081 01:05:15,945 --> 01:05:17,178 What do I do now? I got him on my knee. 1082 01:05:17,280 --> 01:05:20,382 Hit him firmly on the back three times! 1083 01:05:20,483 --> 01:05:21,049 Okay, hold on. 1084 01:05:21,150 --> 01:05:23,685 Oh, God! Come on! Just spit it out, all right? 1085 01:05:23,786 --> 01:05:25,020 Avery! I can't hear you! 1086 01:05:25,121 --> 01:05:27,689 Come on! Come on, Lucas! Spit it out, spit it out! 1087 01:05:27,857 --> 01:05:28,823 ELIZA: Avery? What are you doing? 1088 01:05:28,991 --> 01:05:30,492 Avery? 1089 01:05:30,593 --> 01:05:33,495 Shit! Shit, shit, shit! 1090 01:05:36,799 --> 01:05:37,432 [Tires screech] 1091 01:05:37,533 --> 01:05:39,701 Oh, Lucas! Lucas, I'm coming! 1092 01:05:39,802 --> 01:05:42,904 Oh, my God! Lucas! Oh, my God! 1093 01:05:43,005 --> 01:05:43,738 ELIZA: I'm coming! 1094 01:05:43,839 --> 01:05:45,540 Yeah, it's fine. It came out. 1095 01:05:45,641 --> 01:05:47,943 AVERY: It's fine, it was just a lollipop in... 1096 01:05:48,044 --> 01:05:48,977 It's all right. 1097 01:05:49,078 --> 01:05:52,280 [Music plays] 1098 01:06:00,690 --> 01:06:03,091 What could possibly possess you 1099 01:06:03,192 --> 01:06:06,394 to give a toddler a known choking hazard? 1100 01:06:06,495 --> 01:06:10,498 Don't lecture me, Eliza. I could just as easily lecture you. 1101 01:06:10,599 --> 01:06:13,935 Really? For what? For doing all the idiotic errands? 1102 01:06:14,036 --> 01:06:16,871 For listening to mothers in the park who need to be medicated? 1103 01:06:16,973 --> 01:06:19,741 While you get to go to work with real adults 1104 01:06:19,842 --> 01:06:21,876 and have normal adult conversation. 1105 01:06:22,511 --> 01:06:24,279 Oh, yeah, like having Morris ream me out 1106 01:06:24,380 --> 01:06:26,448 because I had to leave work to take care of Lucas? 1107 01:06:26,549 --> 01:06:29,317 You mean those kind of normal, adult conversations? 1108 01:06:30,720 --> 01:06:34,289 You got an envelope at home today, by the way. 1109 01:06:34,390 --> 01:06:36,224 Some messenger guy delivered it. 1110 01:06:37,360 --> 01:06:40,028 Oh, yeah, right. 1111 01:06:40,930 --> 01:06:44,499 He... 1112 01:06:44,600 --> 01:06:47,335 He helped me carry my bags upstairs, 1113 01:06:47,436 --> 01:06:49,738 and so I let him come in for a while. 1114 01:06:49,839 --> 01:06:50,638 You what? 1115 01:06:50,740 --> 01:06:53,608 I let him come in, and he blew up balloons. 1116 01:06:56,212 --> 01:06:58,847 You let a messenger come into our apartment 1117 01:06:58,948 --> 01:07:01,416 and decorate for our daughter's birthday? 1118 01:07:02,318 --> 01:07:06,187 His name was Mikesh, and he was just being nice. 1119 01:07:09,392 --> 01:07:12,027 He looked at me like I was a person 1120 01:07:12,128 --> 01:07:15,997 who might still have something worthwhile to say. 1121 01:07:17,333 --> 01:07:20,201 I always tell you that you have something worthwhile to say. 1122 01:07:20,302 --> 01:07:21,403 You... 1123 01:07:21,504 --> 01:07:24,439 You need a stranger to tell you that? 1124 01:07:24,540 --> 01:07:27,609 Was he good-looking or...? 1125 01:07:31,147 --> 01:07:36,384 He looked at me like I might still be somebody worth looking at. 1126 01:07:38,921 --> 01:07:43,792 How could you not know that you're worth looking at? 1127 01:07:50,666 --> 01:07:53,568 Were you attracted to him? 1128 01:07:54,570 --> 01:07:58,139 Were you? 1129 01:07:58,240 --> 01:08:03,812 It's just that you never look at me that way anymore, Avery. 1130 01:08:07,249 --> 01:08:08,817 Do you look at me that way? 1131 01:08:10,619 --> 01:08:13,354 No, not really. Not enough. 1132 01:08:19,795 --> 01:08:24,766 But I still love you, Avery. I really love you, but... 1133 01:08:24,867 --> 01:08:25,633 But what? 1134 01:08:28,771 --> 01:08:31,139 It's just that 1135 01:08:32,274 --> 01:08:38,713 every day from the second I wake up till the second I pass out cold, 1136 01:08:38,814 --> 01:08:41,649 my day, like the day of almost every other mother I know, 1137 01:08:41,750 --> 01:08:47,789 is made up of a series of concrete, specific actions. 1138 01:08:48,591 --> 01:08:51,226 And they're actions that kind of 1139 01:08:51,327 --> 01:08:54,028 wear away at passion, if you know what I mean. 1140 01:08:56,298 --> 01:08:58,600 The actions are petty and small like... 1141 01:08:58,701 --> 01:09:04,172 Like refilling coffee cups or folding underwear. 1142 01:09:04,273 --> 01:09:09,677 But they accumulate in this really debilitating way 1143 01:09:09,778 --> 01:09:13,848 that diminishes my ability to focus on almost anything else. 1144 01:09:15,117 --> 01:09:19,721 Bigger things like, you know, ideas or... 1145 01:09:19,822 --> 01:09:26,895 ...politics or dreams of a better life. 1146 01:09:26,996 --> 01:09:28,730 Well, what would be a better life? 1147 01:09:34,170 --> 01:09:35,703 It wasn't always my ambition 1148 01:09:35,804 --> 01:09:41,776 to supervise a team of fatuous liberal arts graduates 1149 01:09:41,877 --> 01:09:44,479 and edit their copy about traveling 1150 01:09:44,580 --> 01:09:47,715 to places that we can't afford to visit. 1151 01:09:49,185 --> 01:09:50,652 When we had Clara, 1152 01:09:50,753 --> 01:09:57,192 I got a job with healthcare and a little bit of flexibility. 1153 01:09:57,293 --> 01:10:01,863 It was a decision that we made. We made the decision together. 1154 01:10:02,031 --> 01:10:05,333 So I got a job that I can tolerate. 1155 01:10:05,434 --> 01:10:09,470 No more, no less. 1156 01:10:12,074 --> 01:10:16,878 You're not the only one who's made sacrifices, Eliza. 1157 01:10:16,979 --> 01:10:20,215 Well, that still doesn't explain why you can't pick up your socks. 1158 01:10:20,316 --> 01:10:22,250 What do my socks have to do with it? 1159 01:10:22,351 --> 01:10:24,852 Your socks have everything to do with it! 1160 01:10:24,954 --> 01:10:27,021 [Eliza cries] 1161 01:10:28,991 --> 01:10:35,330 Eliza, all I wanted you to do in that piece 1162 01:10:35,431 --> 01:10:43,037 was to stop hiding behind irony because it comes so easily to you. 1163 01:10:45,574 --> 01:10:50,278 I want to know what you really think. 1164 01:10:50,379 --> 01:10:52,447 I want to know what you really feel. 1165 01:10:54,416 --> 01:11:01,155 What makes you want to live a life with passion, 1166 01:11:01,257 --> 01:11:05,426 no matter how many socks you have to pick up. 1167 01:11:09,665 --> 01:11:10,798 What about that? 1168 01:11:13,702 --> 01:11:15,536 [Children laughing and playing] 1169 01:11:15,638 --> 01:11:18,406 [Elizabeth Mitchell's "Jubilee" plays] 1170 01:11:39,194 --> 01:11:40,461 AVERY: Come on, Coupon. 1171 01:11:40,629 --> 01:11:42,130 Come on, get out. 1172 01:11:42,965 --> 01:11:44,399 Oh... 1173 01:11:44,500 --> 01:11:46,234 Does Coupon have to be out here? 1174 01:11:46,368 --> 01:11:50,638 Ah, no, but Bodhi just tripped over him. 1175 01:11:50,739 --> 01:11:53,074 Oh, is that Bodhi crying? 1176 01:11:53,175 --> 01:11:54,575 Yeah, it is. 1177 01:11:54,677 --> 01:11:56,611 Is Lily crying back in his face? 1178 01:11:56,712 --> 01:11:59,113 Unfortunately, yes. 1179 01:12:00,182 --> 01:12:01,849 Oh... 1180 01:12:01,950 --> 01:12:03,951 Did Sheila come back? 1181 01:12:04,053 --> 01:12:05,219 Not yet. 1182 01:12:06,722 --> 01:12:08,723 Don't worry. 1183 01:12:11,026 --> 01:12:12,160 You were right, you know? 1184 01:12:12,261 --> 01:12:13,728 Unbelievable. 1185 01:12:13,829 --> 01:12:14,929 About what? 1186 01:12:15,898 --> 01:12:17,598 About this. 1187 01:12:18,200 --> 01:12:20,034 But I think I figured it out. 1188 01:12:20,202 --> 01:12:21,402 I just need a little more time to... 1189 01:12:21,503 --> 01:12:23,371 A couple more minutes, and I'll be done. 1190 01:12:26,008 --> 01:12:28,609 Everything's under control in here. 1191 01:12:35,384 --> 01:12:39,754 Okay, and... 1192 01:12:40,956 --> 01:12:43,224 Mom, everybody wants cake now. 1193 01:12:43,325 --> 01:12:44,726 And there has to be six purple candles 1194 01:12:44,893 --> 01:12:46,627 and one number six candle. 1195 01:12:46,795 --> 01:12:48,196 Okay. 1196 01:12:49,665 --> 01:12:50,298 Come here. 1197 01:12:52,034 --> 01:12:53,101 What are you writing? 1198 01:12:53,202 --> 01:12:54,102 Ooh! 1199 01:12:54,203 --> 01:12:56,104 Oh... 1200 01:12:56,205 --> 01:12:58,039 Just this thing. 1201 01:12:58,140 --> 01:13:01,309 It has to be done by midnight. It's kind of important. 1202 01:13:01,410 --> 01:13:04,178 It means mommy might get a real job. 1203 01:13:04,279 --> 01:13:06,781 But I don't want you to get a real job. 1204 01:13:06,882 --> 01:13:10,218 Why not? It's good when mommies work. 1205 01:13:10,319 --> 01:13:11,819 It keeps mommies happy. 1206 01:13:11,920 --> 01:13:15,757 It keeps them from being mean, nasty, yelling mommies. 1207 01:13:15,858 --> 01:13:19,227 What about daddies? Should daddies not work, too? 1208 01:13:19,328 --> 01:13:21,929 Why moms and not dads, hmm? 1209 01:13:22,030 --> 01:13:23,598 Enlighten me. 1210 01:13:23,699 --> 01:13:28,069 'Cause moms do everything. Dads only do some things. 1211 01:13:28,170 --> 01:13:29,237 It's different. 1212 01:13:29,338 --> 01:13:30,104 [Cat meows] 1213 01:13:30,205 --> 01:13:31,906 Oh, hi, Lady. 1214 01:13:34,476 --> 01:13:36,077 [Cat continues meowing] 1215 01:13:36,178 --> 01:13:38,946 Mom, for my seventh birthday, can I get a cat? 1216 01:13:39,047 --> 01:13:40,448 Mm... 1217 01:13:40,549 --> 01:13:41,849 Mom, can I? 1218 01:13:41,950 --> 01:13:45,987 EDITH: Lady? Lady, where are you? 1219 01:13:46,155 --> 01:13:47,021 Mom? 1220 01:13:47,122 --> 01:13:51,692 "Maybe" is the best I can do, okay? 1221 01:13:51,860 --> 01:13:55,563 ELIZA: No peeking! 1222 01:13:57,332 --> 01:13:59,600 Here it comes! 1223 01:13:59,701 --> 01:14:02,703 [Children giggle] 1224 01:14:06,508 --> 01:14:10,878 [All sing "Happy Birthday," cha-cha-cha version, to Clara] 1225 01:14:30,499 --> 01:14:32,233 ALL, CHANTING: Are ya 1? 1226 01:14:32,334 --> 01:14:33,501 Are ya 2? 1227 01:14:33,602 --> 01:14:35,036 Are ya 3? 1228 01:14:35,137 --> 01:14:36,971 Are ya 4? 1229 01:14:37,072 --> 01:14:38,406 Are ya 5? 1230 01:14:38,507 --> 01:14:40,608 Noooooooo! 1231 01:14:40,709 --> 01:14:44,245 You're 6! 1232 01:14:44,346 --> 01:14:47,448 ["Georgie Porgie" plays] 1233 01:14:53,889 --> 01:14:57,792 [Kids chant "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 1234 01:14:57,893 --> 01:15:00,561 [Song and chant continue simultaneously] 1235 01:15:03,532 --> 01:15:05,867 AVERY: Squeeze her again! 1236 01:15:06,034 --> 01:15:09,537 [Pipes clang] 1237 01:15:09,638 --> 01:15:14,041 Oh, come on, you moron! It's not even 7:00! 1238 01:15:14,142 --> 01:15:17,178 It's a little girl's birthday party! 1239 01:15:17,279 --> 01:15:21,883 Clara, Clara, can you turn it down just a little? 1240 01:15:23,452 --> 01:15:26,487 The parties we used to have in this building, dear. 1241 01:15:26,588 --> 01:15:28,456 I can't tell you. 1242 01:15:28,557 --> 01:15:34,161 Everyone would drink gin and smoke reefer 1243 01:15:34,263 --> 01:15:39,901 and dance and talk until dawn. 1244 01:15:40,002 --> 01:15:41,969 We used to argue a lot, too. 1245 01:15:42,070 --> 01:15:44,438 This was a very political crowd, 1246 01:15:44,540 --> 01:15:49,377 very serious about their positions, don't you know. 1247 01:15:49,478 --> 01:15:53,281 No one would have dreamed of complaining then. 1248 01:15:57,686 --> 01:15:59,487 Clara, crank it up! 1249 01:15:59,588 --> 01:16:00,555 [Volume rises] 1250 01:16:00,656 --> 01:16:02,189 Come on, everybody, let's jump! 1251 01:16:02,291 --> 01:16:05,059 Jump as hard as you can! Jump up and down! 1252 01:16:05,160 --> 01:16:06,794 Jump, jump, jump! 1253 01:16:06,895 --> 01:16:09,030 [The children scream] 1254 01:16:09,131 --> 01:16:10,731 Come on, everybody, let's go! 1255 01:16:16,471 --> 01:16:19,707 [Water pours] 1256 01:16:21,276 --> 01:16:22,944 So your party's a big success. 1257 01:16:26,148 --> 01:16:29,884 Well, until someone starts bleeding, I'd have to agree. 1258 01:16:32,621 --> 01:16:35,022 Sheila, I just... 1259 01:16:37,926 --> 01:16:40,494 I am so incredibly sorry I hurt you. 1260 01:16:42,397 --> 01:16:45,566 Look, I do remember uttering the distinct phrase, 1261 01:16:45,667 --> 01:16:47,168 "This does not leave this room." 1262 01:16:48,870 --> 01:16:52,506 And by that I meant, "Do not use this episode for your own ends." 1263 01:16:57,045 --> 01:16:58,279 Be that as it may, 1264 01:16:58,380 --> 01:17:00,247 we always promised that we'd tell each other 1265 01:17:00,349 --> 01:17:03,951 the minute we got pissed off, and that's just what I did. 1266 01:17:06,121 --> 01:17:08,823 All right, steady on, steady on. Hair on the lip gloss. 1267 01:17:08,924 --> 01:17:10,891 I was just telling you when I was pissed off 1268 01:17:10,993 --> 01:17:13,094 when it actually happened. 1269 01:17:13,195 --> 01:17:15,162 I know. 1270 01:17:15,263 --> 01:17:19,166 You were just so funny about it, you know? 1271 01:17:19,267 --> 01:17:21,435 I just... 1272 01:17:21,536 --> 01:17:23,004 I didn't think. 1273 01:17:23,105 --> 01:17:27,508 Oh, but you always have to think, Eliza. 1274 01:17:27,609 --> 01:17:30,344 Oh, bloody hell. 1275 01:17:30,445 --> 01:17:32,346 My midwife told me if I carry on eating sugar 1276 01:17:32,447 --> 01:17:33,914 all through my third trimester, 1277 01:17:34,016 --> 01:17:37,385 I'm gonna give birth to a 10-pound behemoth, maybe 12. 1278 01:17:37,486 --> 01:17:40,655 That would be extremely uncomfortable to push out vaginally. 1279 01:17:40,756 --> 01:17:42,289 Don't say "vaginally." 1280 01:17:42,391 --> 01:17:45,126 [They laugh] 1281 01:17:54,836 --> 01:18:00,541 You did a stupendous job pulling everything together today. 1282 01:18:00,642 --> 01:18:03,244 I did, didn't I? 1283 01:18:04,846 --> 01:18:06,247 I hope you don't mind, 1284 01:18:06,348 --> 01:18:09,950 'cause I know how you feel about these things, but... 1285 01:18:10,052 --> 01:18:15,056 I did get Clara the purple iPod shuffle that she wanted. 1286 01:18:15,157 --> 01:18:17,324 You did? 1287 01:18:17,426 --> 01:18:20,561 That's kind of an expensive present for a 6-year-old. 1288 01:18:20,662 --> 01:18:24,598 I mean, it's not really in our economy, is it? 1289 01:18:24,700 --> 01:18:26,367 It's in our economy today. 1290 01:18:28,503 --> 01:18:31,205 The envelope, came with the messenger. 1291 01:18:31,306 --> 01:18:34,241 Your friend, Mikesh? 1292 01:18:35,844 --> 01:18:37,378 You didn't open it, did you? 1293 01:18:38,447 --> 01:18:40,748 It was addressed to you. 1294 01:18:56,798 --> 01:19:00,134 This is a check for 24,000 dollars, Avery. 1295 01:19:04,740 --> 01:19:06,107 What did you do? 1296 01:19:08,877 --> 01:19:11,011 You know those books that were being thrown out today? 1297 01:19:13,048 --> 01:19:17,651 One of them happened to be a copy of Emerson's essays. 1298 01:19:17,753 --> 01:19:23,023 A first edition, which as you know, is incredibly rare. 1299 01:19:23,125 --> 01:19:27,561 And this first edition also happened to be inscribed, 1300 01:19:27,662 --> 01:19:29,897 which significantly upped the value, 1301 01:19:29,998 --> 01:19:35,002 so I took it to Odyssey, and I sold it. 1302 01:19:37,038 --> 01:19:39,373 But you love Emerson. 1303 01:19:39,474 --> 01:19:41,509 You love that book! 1304 01:19:42,711 --> 01:19:44,411 You didn't want to keep it? 1305 01:19:44,513 --> 01:19:47,481 Yeah, of course I wanted to keep it. 1306 01:19:49,184 --> 01:19:51,585 I even had a messenger over the check. 1307 01:19:51,686 --> 01:19:54,789 Seemed kinda classy. 1308 01:19:57,425 --> 01:20:02,863 I figured it's probably enough to pay for Lucas' preschool 1309 01:20:02,964 --> 01:20:04,165 for a couple of years. 1310 01:20:06,101 --> 01:20:08,903 And maybe even a dishwasher. 1311 01:20:09,838 --> 01:20:14,775 Because I want you to take some time and write. 1312 01:20:15,477 --> 01:20:22,216 Your "mom-oir," whatever the hell you call it, or something else. 1313 01:20:22,384 --> 01:20:31,592 This is... This is for you, because you... 1314 01:20:37,833 --> 01:20:39,099 Oh, Avery! 1315 01:20:39,201 --> 01:20:42,803 [Soft music plays] 1316 01:21:07,629 --> 01:21:11,365 Wait, put this somewhere safe. 1317 01:21:11,466 --> 01:21:14,201 I'll do it. 1318 01:21:26,047 --> 01:21:30,384 ELIZA: Motherhood is about accepting the limitations of time and energy, 1319 01:21:30,485 --> 01:21:32,086 which stretch beyond you, 1320 01:21:32,187 --> 01:21:35,556 even if sometimes it feels they could consume you. 1321 01:21:35,657 --> 01:21:39,760 Search for and hold on to your own true self. 1322 01:21:39,861 --> 01:21:42,930 If you lose that, what kind of mother can you be? 1323 01:21:43,932 --> 01:21:45,366 Things are always changing, 1324 01:21:45,467 --> 01:21:50,070 no matter how much we might want things to stay the same. 1325 01:21:50,171 --> 01:21:52,439 You could take a picture of your kids every single day, 1326 01:21:52,540 --> 01:21:57,411 and every single day, they'd just be getting older. 1327 01:21:58,213 --> 01:21:59,780 That's a fact. 1328 01:21:59,881 --> 01:22:02,449 A heartbreaking fact. 1329 01:22:02,550 --> 01:22:04,451 But still a fact. 1330 01:22:04,552 --> 01:22:08,322 So seize your days and dwell in them fully. 1331 01:22:08,423 --> 01:22:09,523 Look to your children 1332 01:22:09,624 --> 01:22:12,259 because they know how to inhabit brief periods of time 1333 01:22:12,360 --> 01:22:14,795 with extreme passion. 1334 01:22:14,896 --> 01:22:19,199 And for nothing more, really, than the sake of those moments. 1335 01:22:19,301 --> 01:22:25,005 They can help you remember that, if you only slow down and let them. 1336 01:22:30,145 --> 01:22:36,517 Feel fortunate because chances are good you actually might be. 1337 01:22:44,926 --> 01:22:47,962 Mommy, mommy, mommy, it's raining outside! Come quick! 1338 01:22:49,030 --> 01:22:50,798 All right. 1339 01:22:53,435 --> 01:22:55,302 Come on! 1340 01:22:56,204 --> 01:22:59,940 - LUCAS: It's raining outside! - ELIZA: It is? 1341 01:23:00,041 --> 01:23:01,709 - CLARA: It's raining! - ELIZA: Wow! 1342 01:23:01,810 --> 01:23:04,545 Lucas, go get daddy! Go get daddy! 1343 01:23:04,646 --> 01:23:08,349 Here, sweetie, come on. 1344 01:23:08,450 --> 01:23:11,919 It's special movie rain... for your birthday. 1345 01:23:12,020 --> 01:23:13,921 [Rainfall] 1346 01:23:14,022 --> 01:23:15,522 [Eliza laughs] 1347 01:23:15,623 --> 01:23:16,623 Wow! 1348 01:23:16,725 --> 01:23:17,458 [Loud splash] 1349 01:23:17,559 --> 01:23:22,463 MAN: Whoa! Oh, my God, it's piss! 1350 01:23:22,564 --> 01:23:23,497 [They laugh] 1351 01:23:23,598 --> 01:23:24,565 Come out of here! 1352 01:23:24,666 --> 01:23:27,267 HESTER: Don't say I didn't warn ya! 1353 01:23:27,369 --> 01:23:28,502 ELIZA: Go, Hester! 1354 01:23:28,603 --> 01:23:30,137 WOMAN: Sound speed! 1355 01:23:30,238 --> 01:23:31,171 MAN #2: Speeding. 1356 01:23:31,272 --> 01:23:32,906 MAN #3: And, action! 1357 01:23:35,377 --> 01:23:36,710 Come here! 1358 01:23:36,811 --> 01:23:39,847 AVERY: Whoa! 1359 01:23:39,948 --> 01:23:41,482 Look at the movie down there! 1360 01:23:41,583 --> 01:23:43,283 Can you see it? 1361 01:23:43,385 --> 01:23:46,053 CLARA: I'm soaked! 1362 01:23:46,154 --> 01:23:50,024 [Syd Straw's "CBGB's" plays] 99657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.