All language subtitles for Love.and.Death.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,013 --> 00:00:07,264 ("Don't Let Me Be Misunderstood" by Nina Simone playing) 2 00:00:07,289 --> 00:00:11,127 ♪ Baby, you understand me now? ♪ 3 00:00:13,721 --> 00:00:18,070 ♪ If sometimes you see that I'm mad ♪ 4 00:00:19,926 --> 00:00:24,885 ♪ Don't you know no one alive can always be an angel? ♪ 5 00:00:26,502 --> 00:00:31,235 ♪ When everything goes wrong, you see some bad ♪ 6 00:00:31,491 --> 00:00:34,618 ♪ But, oh, I'm just a soul ♪ 7 00:00:34,619 --> 00:00:38,529 ♪ Whose intentions are good ♪ 8 00:00:38,554 --> 00:00:39,721 ♪ Oh lord ♪ 9 00:00:39,746 --> 00:00:42,220 ♪ Please don't let me be ♪ 10 00:00:42,245 --> 00:00:45,447 ♪ Misunderstood ♪ 11 00:00:45,472 --> 00:00:48,910 Doo, doo, doo ♪ 12 00:00:49,137 --> 00:00:52,844 ♪ Oh, oh-oh-oh, baby ♪ 13 00:00:52,845 --> 00:00:55,448 ♪ I'm just human ♪ 14 00:00:55,473 --> 00:01:00,620 ♪ Don't you know I have faults like anyone? ♪ 15 00:01:01,302 --> 00:01:04,523 ♪ Sometimes, I find myself alone ♪ 16 00:01:04,524 --> 00:01:07,960 ♪ Regretting some little foolish thing ♪ 17 00:01:07,985 --> 00:01:10,779 ♪ Some simple thing ♪ 18 00:01:10,780 --> 00:01:12,823 ♪ That I've done ♪ 19 00:01:12,824 --> 00:01:15,135 ♪ 'Cause I'm just a soul ♪ 20 00:01:15,160 --> 00:01:19,636 ♪ Whose intentions are good ♪ 21 00:01:19,661 --> 00:01:22,442 ♪ Oh lord, please don't let me be ♪ 22 00:01:22,467 --> 00:01:26,899 ♪ Misunderstood ♪ 23 00:01:26,924 --> 00:01:28,339 ♪ Doo, doo ♪ 24 00:01:28,340 --> 00:01:32,968 ♪ Don't let me be misunderstood ♪ 25 00:01:32,969 --> 00:01:35,887 I try so hard, so please ♪ 26 00:01:35,888 --> 00:01:38,890 ♪ Don't let me be misunderstood... ♪ 27 00:01:38,891 --> 00:01:40,851 (song fades out) 28 00:01:40,852 --> 00:01:44,814 (egg cracking, shells discarded 29 00:01:50,444 --> 00:01:53,239 (birds chirping) 30 00:01:56,242 --> 00:01:57,242 Wow. 31 00:01:57,243 --> 00:01:58,910 Candy: Are the kids awake? 32 00:01:58,911 --> 00:02:00,787 - (Pat scoffs) - (stops whisking) 33 00:02:00,788 --> 00:02:02,122 Are the kids awake? 34 00:02:02,123 --> 00:02:03,749 Candy, it's 6:30 in the morning. 35 00:02:05,751 --> 00:02:07,837 Are you alright? 36 00:02:09,005 --> 00:02:10,298 Yeah, why wouldn't I be alright? 37 00:02:12,884 --> 00:02:15,010 Murphy: Did Mrs. Montgomery ever mention getting a divorce? 38 00:02:15,011 --> 00:02:17,180 She mentioned it once. 39 00:02:19,098 --> 00:02:20,098 She said... 40 00:02:20,391 --> 00:02:23,727 maybe when her kids were grown, that she still had 41 00:02:23,728 --> 00:02:24,978 a-a life to lead and... 42 00:02:24,979 --> 00:02:28,273 - A life to lead with you? - No. 43 00:02:28,274 --> 00:02:31,109 Um, no, that was never... 44 00:02:31,110 --> 00:02:33,321 W-We never contemplated a future... 45 00:02:34,822 --> 00:02:36,949 I loved Betty, and Candy knew that. 46 00:02:37,700 --> 00:02:39,820 Did your wife ever find out you were having an affair? 47 00:02:41,412 --> 00:02:44,373 If she did, she never let on. I don't think so. 48 00:02:47,210 --> 00:02:48,377 Did you kill your wife? 49 00:02:48,711 --> 00:02:50,795 No. 50 00:02:50,796 --> 00:02:52,380 Do you know who did? 51 00:02:52,381 --> 00:02:55,091 ♪ ♪ 52 00:02:55,092 --> 00:02:56,552 No. 53 00:02:58,596 --> 00:02:59,971 Mr. Gore, at this time, we're gonna have 54 00:02:59,972 --> 00:03:01,139 to read you your legal rights as prescribed by law. 55 00:03:01,140 --> 00:03:03,975 You have the right to remain silent. 56 00:03:03,976 --> 00:03:06,144 (echoing, fading) Anything you say can and will be used against you 57 00:03:06,145 --> 00:03:07,646 in a court of law. You have a right to an attorney. 58 00:03:07,647 --> 00:03:10,941 - If you can't afford one, one will be provided to you... - (distant siren) 59 00:03:10,942 --> 00:03:13,443 (barely audible) Do you understand these rights as I've read them to you? 60 00:03:13,444 --> 00:03:17,281 - (heart beating) - ("Heart and Soul" plays on piano) 61 00:03:20,034 --> 00:03:23,037 - (continues playing "Heart and Soul") - (phone ringing) 62 00:03:27,208 --> 00:03:29,543 (phone ringing) 63 00:03:33,214 --> 00:03:35,549 (phone ringing) 64 00:03:36,634 --> 00:03:38,511 Hello? 65 00:03:39,428 --> 00:03:39,887 Chief Abbott (on phone): Uh, Mrs. Montgomery? 66 00:03:39,888 --> 00:03:43,431 Yeah, Chief Abbott here. 67 00:03:43,432 --> 00:03:46,351 - Oh, hi. - Abbott: Uh, sorry to bother you at home. 68 00:03:46,352 --> 00:03:47,560 - Mm-hmm. - Abbott: Uh, listen, 69 00:03:47,561 --> 00:03:50,313 we had a couple more questions and so forth. 70 00:03:50,314 --> 00:03:52,023 Um, wondering if you could just pop back in here 71 00:03:52,024 --> 00:03:55,069 if it's not too much of an imposition. 72 00:03:56,153 --> 00:03:58,571 It's just routine. 73 00:03:58,572 --> 00:04:02,033 We need to take your prints, so we can screen out the prints 74 00:04:02,034 --> 00:04:05,161 of family and friends who were in the house that day. 75 00:04:05,162 --> 00:04:06,872 Okay. 76 00:04:07,790 --> 00:04:10,542 Sure are a lot of folks here today. 77 00:04:10,543 --> 00:04:12,086 Abbott: Yes, ma'am. 78 00:04:13,921 --> 00:04:16,799 (muffled police radio chatter) 79 00:04:18,300 --> 00:04:21,720 Cochran: So, you made mention of a, uh, 80 00:04:21,721 --> 00:04:23,430 a "Marriage Encounter"? 81 00:04:23,431 --> 00:04:26,558 (sighs) Yes, well, we mainly went 82 00:04:26,559 --> 00:04:28,852 because Allan and Betty swore by it. 83 00:04:28,853 --> 00:04:30,562 As did the Garlingtons. 84 00:04:30,563 --> 00:04:34,107 Very big on communication, expressing your feelings, 85 00:04:34,108 --> 00:04:35,609 and so forth. 86 00:04:35,985 --> 00:04:38,154 Yeah. 87 00:04:38,654 --> 00:04:41,156 Do you know if Betty Gore was having an affair? 88 00:04:41,157 --> 00:04:43,950 (distant siren) 89 00:04:43,951 --> 00:04:46,202 No. 90 00:04:46,203 --> 00:04:48,289 No, I-I wouldn't know about that. 91 00:04:49,707 --> 00:04:51,747 Do you know whether Allan Gore was having an affair? 92 00:04:53,544 --> 00:04:54,836 No. 93 00:04:54,837 --> 00:04:56,964 Murphy: What about you and your husband? 94 00:04:57,465 --> 00:05:00,258 Have either of you had any outside affairs? 95 00:05:00,259 --> 00:05:01,718 Pat wouldn't do that. 96 00:05:01,719 --> 00:05:03,511 But you would? 97 00:05:03,512 --> 00:05:06,390 ♪ ♪ 98 00:05:07,016 --> 00:05:08,016 I did. 99 00:05:09,018 --> 00:05:09,977 You did? 100 00:05:09,978 --> 00:05:11,896 Mm-hmm. 101 00:05:12,354 --> 00:05:13,731 With who? 102 00:05:16,609 --> 00:05:19,153 I had an affair with Allan Gore. 103 00:05:23,365 --> 00:05:24,825 (Abbott sighs deeply) 104 00:05:27,703 --> 00:05:30,122 You murdered Betty Gore, didn't you? 105 00:05:31,415 --> 00:05:32,791 (quietly) No, I didn't. 106 00:05:32,792 --> 00:05:34,251 I think you did. 107 00:05:36,420 --> 00:05:37,963 You're wrong. 108 00:05:38,464 --> 00:05:40,800 Murphy: Well, you seem pretty composed in your denial. 109 00:05:41,759 --> 00:05:44,177 You know, most people get accused of murder, 110 00:05:44,178 --> 00:05:46,639 they react with hysterics. You're cool as a cucumber. 111 00:05:48,349 --> 00:05:51,518 ♪ ♪ 112 00:05:51,519 --> 00:05:52,853 Betty Gore was your friend. 113 00:05:54,897 --> 00:05:56,314 You slept with her husband 114 00:05:56,315 --> 00:05:59,110 and then you cut her up with an axe. 115 00:06:00,778 --> 00:06:04,739 You just chopped and chopped and chopped and chopped on her, 116 00:06:04,740 --> 00:06:07,617 and then you sit here and lie to us about it. 117 00:06:07,618 --> 00:06:08,910 You make me so sick, 118 00:06:08,911 --> 00:06:10,951 I can't even stay in the same room with you anymore. 119 00:06:16,252 --> 00:06:17,711 (clears throat) Well... 120 00:06:23,425 --> 00:06:25,145 You know, my grandfather always used to say, 121 00:06:26,804 --> 00:06:29,681 "Sometimes in a bad situation, 122 00:06:29,682 --> 00:06:31,934 all you can do is make the best of it." 123 00:06:33,018 --> 00:06:35,312 I think the best thing that you can do here, 124 00:06:36,313 --> 00:06:36,856 Mrs. Montgomery, 125 00:06:36,857 --> 00:06:39,358 is tell us the truth. 126 00:06:41,152 --> 00:06:42,611 I didn't murder her. 127 00:06:43,821 --> 00:06:45,322 I didn't do it. 128 00:06:46,198 --> 00:06:49,993 Well, I think you did. 129 00:06:49,994 --> 00:06:51,537 And I think a jury might think you did. 130 00:06:54,248 --> 00:06:56,291 If I show 'em this fingerprint, 131 00:06:56,292 --> 00:06:59,627 and I tell 'em it's your print, and I show 'em the footprints 132 00:06:59,628 --> 00:07:02,339 - in Betty Gore's house... - They're gonna think I did it, too. 133 00:07:03,757 --> 00:07:04,757 But, I didn't. 134 00:07:08,012 --> 00:07:10,388 You care if we looked over your car? 135 00:07:10,389 --> 00:07:11,389 (sighs) 136 00:07:12,183 --> 00:07:13,183 No. 137 00:07:20,816 --> 00:07:24,445 (muffled street chatter) 138 00:07:27,031 --> 00:07:28,656 You know, you're tryin' to pin something on me 139 00:07:28,657 --> 00:07:29,657 and that's not right. 140 00:07:29,992 --> 00:07:33,536 You're tryin' to manipulate me to admit something I didn't do. 141 00:07:33,537 --> 00:07:35,955 Those sandals? 142 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 Mind if we kept those shoes for a while? 143 00:07:38,834 --> 00:07:39,834 No. 144 00:07:48,427 --> 00:07:50,804 Appreciate if we could have the shoes you're wearing, too. 145 00:08:03,400 --> 00:08:04,568 (sighs deeply) 146 00:08:06,737 --> 00:08:09,031 This is not fair what you're doin'. 147 00:08:16,372 --> 00:08:18,164 (unzips purse) 148 00:08:18,165 --> 00:08:20,501 (keys jingle) 149 00:08:21,919 --> 00:08:24,796 Don: They actually came right out and accused you? 150 00:08:24,797 --> 00:08:27,048 And they weren't very nice about it either. 151 00:08:27,049 --> 00:08:28,758 - Jesus. - Pat: Honey. 152 00:08:28,759 --> 00:08:32,429 Tell him about... the affair. 153 00:08:33,222 --> 00:08:34,764 Go ahead. 154 00:08:34,765 --> 00:08:36,266 (muffled phone ringing) 155 00:08:36,267 --> 00:08:37,810 Hold on. Hold on. 156 00:08:38,978 --> 00:08:40,228 Before we say anything else, 157 00:08:40,229 --> 00:08:42,105 you need to retain me as counsel 158 00:08:42,106 --> 00:08:44,232 so we have attorney-client privilege. 159 00:08:44,233 --> 00:08:46,651 Pat, write me out a check. Doesn't matter what it's for. 160 00:08:46,652 --> 00:08:49,654 - $100, and put the date and time on it. - Okay. 161 00:08:49,655 --> 00:08:51,322 And do it outside in the outer office. 162 00:08:51,323 --> 00:08:54,617 - I need to talk to Candy alone. - Why? 163 00:08:54,618 --> 00:08:55,119 Because I do. 164 00:08:55,120 --> 00:08:58,079 Just wait outside 165 00:08:58,080 --> 00:09:00,249 or drive around for 10 or 15 minutes. 166 00:09:00,749 --> 00:09:01,875 Okay. 167 00:09:02,418 --> 00:09:03,544 (sighs) 168 00:09:13,012 --> 00:09:14,305 What affair? 169 00:09:15,097 --> 00:09:18,267 I had an affair with Allan Gore. 170 00:09:19,101 --> 00:09:20,518 But it's over. 171 00:09:20,519 --> 00:09:24,188 It has been over for eight months. 172 00:09:24,189 --> 00:09:25,733 Did Betty know about that? 173 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 It seems she might have. She brought it up. On the day. 174 00:09:32,072 --> 00:09:33,115 (sighs) 175 00:09:35,784 --> 00:09:38,286 (sighs, inhales) 176 00:09:38,287 --> 00:09:39,662 Did the police read you your rights? 177 00:09:39,663 --> 00:09:40,997 No. 178 00:09:40,998 --> 00:09:43,249 I'm gonna pay a little visit to the police on process. 179 00:09:43,250 --> 00:09:45,543 Meantime, I want you to call all the women at church. 180 00:09:45,544 --> 00:09:47,879 Everyone who saw you at Bible school last Friday, 181 00:09:47,880 --> 00:09:49,964 ask them if they remember what you were wearin'. 182 00:09:49,965 --> 00:09:51,674 What? Why? 183 00:09:51,675 --> 00:09:53,301 For you to have done what they're suggesting, 184 00:09:53,302 --> 00:09:54,594 you'd have had blood all over you. 185 00:09:54,595 --> 00:09:57,430 I wanna establish a record that you looked normal, 186 00:09:57,431 --> 00:09:59,390 and you'd be surprised how fast memories can fade, 187 00:09:59,391 --> 00:10:01,434 - so do this today. - Don... 188 00:10:01,435 --> 00:10:02,727 Just do it, Candy. 189 00:10:02,728 --> 00:10:04,937 And if you can pass a private polygraph test, 190 00:10:04,938 --> 00:10:08,066 we might be able to clear this up right away. 191 00:10:08,067 --> 00:10:11,986 And no communication whatsoever 192 00:10:11,987 --> 00:10:13,571 - going forward with Allan Gore. - (scoffs) 193 00:10:13,572 --> 00:10:17,367 We don't know what he's saying or to who. 194 00:10:17,368 --> 00:10:19,036 You do not talk to him. 195 00:10:19,495 --> 00:10:21,746 He leaves for Kansas today anyway. 196 00:10:21,747 --> 00:10:24,040 There's another service tomorrow. 197 00:10:24,041 --> 00:10:29,003 - Soloist (singing): ♪ I come to the garden ♪ - (organ playing) 198 00:10:29,004 --> 00:10:31,422 ♪ Alone ♪ 199 00:10:31,423 --> 00:10:33,801 ♪ While the dew ♪ 200 00:10:34,760 --> 00:10:38,639 ♪ Is still on the roses ♪ 201 00:10:39,765 --> 00:10:43,559 ♪ And the voice I hear ♪ 202 00:10:43,560 --> 00:10:47,063 ♪ Falling on my ear ♪ 203 00:10:47,064 --> 00:10:51,067 ♪ The son of God ♪ 204 00:10:51,068 --> 00:10:54,404 ♪ Discloses ♪ 205 00:10:54,405 --> 00:10:58,408 ♪ And he walks with me ♪ 206 00:10:58,409 --> 00:11:03,079 ♪ And he talks with me ♪ 207 00:11:03,080 --> 00:11:05,248 - (Allan sighs) - (Bertha sniffling) 208 00:11:05,249 --> 00:11:09,460 (baby starts crying) 209 00:11:09,461 --> 00:11:12,296 - (singing continues) - (crying grows louder) 210 00:11:12,297 --> 00:11:16,300 ♪ As we tarry there ♪ 211 00:11:16,301 --> 00:11:20,346 ♪ None other has ever ♪ 212 00:11:20,347 --> 00:11:22,598 ♪ Known ♪ 213 00:11:22,599 --> 00:11:27,311 - Allan: Yes, sir. - (quiet chatter) 214 00:11:27,312 --> 00:11:30,022 No, I wouldn't... 215 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 I wouldn't have a problem with that. 216 00:11:36,864 --> 00:11:39,992 Oh, I don't have anything to say that I haven't already told you. 217 00:11:41,326 --> 00:11:42,744 I understand. 218 00:11:46,290 --> 00:11:48,124 - (door shuts) - (chatter continues) 219 00:11:48,125 --> 00:11:50,043 Yes, sir. 220 00:11:52,838 --> 00:11:53,838 Thank you. 221 00:11:58,260 --> 00:11:59,928 What's going on? 222 00:12:00,721 --> 00:12:03,890 Is there some place where we can go and talk in private, 223 00:12:03,891 --> 00:12:04,475 you, me, and Bertha? 224 00:12:04,476 --> 00:12:07,644 Sure. Come over here. 225 00:12:11,315 --> 00:12:12,732 Allan: This is the hardest thing 226 00:12:12,733 --> 00:12:13,609 I've ever had to do. 227 00:12:13,610 --> 00:12:16,861 - (breeze blowing) - (birds chirping) 228 00:12:16,862 --> 00:12:18,322 I had... 229 00:12:20,115 --> 00:12:22,826 an affair with a woman. 230 00:12:25,245 --> 00:12:28,247 And it wasn't... 231 00:12:28,248 --> 00:12:31,752 anything. She didn't mean anything to me. 232 00:12:32,961 --> 00:12:34,337 It's over now. 233 00:12:34,338 --> 00:12:36,214 ♪ ♪ 234 00:12:36,215 --> 00:12:40,052 Um, it's been over for more than six months. 235 00:12:43,222 --> 00:12:46,183 Bertha: My God, Allan. How could you? 236 00:12:49,478 --> 00:12:52,564 (door opens, shuts) 237 00:12:53,148 --> 00:12:54,565 Allan: The reason I'm telling you this 238 00:12:54,566 --> 00:12:56,777 is because I've talked to the police 239 00:12:58,487 --> 00:12:59,446 and, uh... 240 00:12:59,447 --> 00:13:03,574 they tell me she is a suspect 241 00:13:03,575 --> 00:13:05,660 in the murder. 242 00:13:05,661 --> 00:13:06,941 The woman you had an affair with? 243 00:13:08,956 --> 00:13:11,749 Allan: Yes. Uh... 244 00:13:11,750 --> 00:13:13,876 her name is Candy Montgomery, 245 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 and she was the woman... 246 00:13:17,506 --> 00:13:19,007 They think she did it? 247 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 It seems so. Uh... 248 00:13:26,139 --> 00:13:26,765 Has she been arrested? 249 00:13:26,766 --> 00:13:29,559 - No, I don't... - (door opens) 250 00:13:29,560 --> 00:13:31,770 Honey, can you please just give us a few more minutes? 251 00:13:38,527 --> 00:13:41,404 From what I understand, she is the main suspect. 252 00:13:41,405 --> 00:13:44,323 ♪ ♪ 253 00:13:44,324 --> 00:13:46,534 - (news chatter on TV) - (vacuum whirring) 254 00:13:46,535 --> 00:13:48,244 Reporter (on TV): but these recent developments 255 00:13:48,245 --> 00:13:50,580 have the quiet Dallas suburb on edge. 256 00:13:50,581 --> 00:13:52,748 No evidence of a break-in, you'll recall 257 00:13:52,749 --> 00:13:54,959 there was no sign of forced entry. 258 00:13:54,960 --> 00:13:57,378 And we've been told the police consider it more than likely 259 00:13:57,379 --> 00:14:01,090 that Betty Gore was murdered by someone she knew. 260 00:14:01,091 --> 00:14:03,801 - And now, an Eyewitness News report on the recent... - (Sherry sighs) 261 00:14:03,802 --> 00:14:05,469 - (TV continues) - It's in the papers, too. 262 00:14:05,470 --> 00:14:08,973 "Female friend of Allan Gore." 263 00:14:08,974 --> 00:14:11,058 What are the lawyers tellin' her? 264 00:14:11,059 --> 00:14:12,310 (vacuum continues) 265 00:14:12,311 --> 00:14:13,854 She hasn't said. 266 00:14:15,731 --> 00:14:16,148 She say anything to you? 267 00:14:16,149 --> 00:14:18,399 No. 268 00:14:18,400 --> 00:14:19,442 (doorbell chimes) 269 00:14:19,443 --> 00:14:22,779 It's okay. I'll get it. 270 00:14:23,947 --> 00:14:25,198 (sighs) Thank you. 271 00:14:25,907 --> 00:14:28,784 - (vacuum stops) - Sherry: I'll get it. 272 00:14:28,785 --> 00:14:30,912 (TV continues) 273 00:14:32,414 --> 00:14:34,291 (door opens) 274 00:14:36,335 --> 00:14:37,752 - May I help you? - Hi. 275 00:14:37,753 --> 00:14:39,795 I'm looking for Candy Montgomery. 276 00:14:39,796 --> 00:14:43,341 - A reporter from where? - "The Times Herald." And there's stuff 277 00:14:43,342 --> 00:14:45,176 on the television, in the newspapers. 278 00:14:45,177 --> 00:14:47,011 I mean, the police are clearly talkin' to the media. 279 00:14:47,012 --> 00:14:50,473 Well, this is gonna get rougher before it gets better. 280 00:14:50,474 --> 00:14:52,516 I think a little media prep would be a good idea. 281 00:14:52,517 --> 00:14:53,977 Can you come to my house? 282 00:14:55,187 --> 00:14:56,021 Yeah. When? 283 00:14:56,022 --> 00:14:58,773 - Like, right now. - I'm on my way. 284 00:14:58,774 --> 00:15:02,819 ("Take A Chance On Me" by ABBA playing on radio) 285 00:15:03,403 --> 00:15:05,529 ♪ Honey, I'm still free ♪ 286 00:15:05,530 --> 00:15:09,367 (quietly chanting) Take a chance, take a chance, take a chance, take a chance... 287 00:15:09,368 --> 00:15:12,453 (sings along) ♪ Let me know, gonna be around ♪ 288 00:15:12,454 --> 00:15:14,872 ♪ If you got no place to go ♪ 289 00:15:14,873 --> 00:15:17,875 ♪ If you're feeling down ♪ 290 00:15:17,876 --> 00:15:20,252 - ♪ If you're all alone! ♪ - (music grows louder) 291 00:15:20,253 --> 00:15:21,712 ♪ When the pretty birds have flown ♪ 292 00:15:21,713 --> 00:15:24,757 Honey, I'm still free ♪ 293 00:15:24,758 --> 00:15:27,093 ♪ Take a chance on me ♪ 294 00:15:27,094 --> 00:15:29,512 ♪ Gonna do my very best ♪ 295 00:15:29,513 --> 00:15:30,721 And it ain't no lie ♪ 296 00:15:30,722 --> 00:15:33,849 ♪ If you put me to the test ♪ 297 00:15:33,850 --> 00:15:36,060 ♪ If you let me try ♪ 298 00:15:36,061 --> 00:15:38,229 Take a chance on me... ♪ 299 00:15:38,230 --> 00:15:41,233 - (song fades out) - (insects chirping) 300 00:15:46,196 --> 00:15:49,573 Don: The police aren't exactly sharing, 301 00:15:49,574 --> 00:15:53,328 but I can't believe they really think you did it. 302 00:15:54,413 --> 00:15:57,206 And I don't think you did it. 303 00:15:57,207 --> 00:15:59,918 That said... (laughs) 304 00:16:01,253 --> 00:16:02,878 there are three people in the world 305 00:16:02,879 --> 00:16:04,088 you should never lie to. 306 00:16:04,089 --> 00:16:06,006 Your pastor, your doctor, 307 00:16:06,007 --> 00:16:08,552 and your lawyer. So... 308 00:16:09,344 --> 00:16:12,096 don't lie to me, Candy. Okay? 309 00:16:12,097 --> 00:16:13,598 Okay. 310 00:16:15,267 --> 00:16:18,477 I think you know who did do it. 311 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 I think you're covering up somethin'. 312 00:16:21,690 --> 00:16:24,109 Who are you covering for? 313 00:16:24,484 --> 00:16:26,652 No one. 314 00:16:26,653 --> 00:16:29,655 ♪ ♪ 315 00:16:29,656 --> 00:16:31,366 - Candy... - Hm? 316 00:16:32,868 --> 00:16:35,119 (Don inhales) 317 00:16:35,120 --> 00:16:37,913 The truth has a way of comin' out, 318 00:16:37,914 --> 00:16:41,208 and I need to be prepared for it 319 00:16:41,209 --> 00:16:42,711 if I'm gonna do you any good. 320 00:16:44,421 --> 00:16:46,173 Did you walk in on somethin'? 321 00:16:47,382 --> 00:16:49,216 And get scared? 322 00:16:49,217 --> 00:16:50,635 No. 323 00:16:51,011 --> 00:16:52,428 Candy... 324 00:16:52,429 --> 00:16:53,971 Allan didn't do it. 325 00:16:53,972 --> 00:16:55,806 - You're sure? - Positive. 326 00:16:55,807 --> 00:16:57,017 How can you be positive? 327 00:17:03,690 --> 00:17:05,525 (quietly) Because I did it. 328 00:17:07,319 --> 00:17:08,403 What? 329 00:17:09,112 --> 00:17:10,071 I did it. 330 00:17:10,072 --> 00:17:12,199 ♪ ♪ 331 00:17:14,159 --> 00:17:15,368 I don't believe you. 332 00:17:16,703 --> 00:17:19,790 She... came at me. 333 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 So, I did it. 334 00:17:24,878 --> 00:17:27,130 (ominous music playing) 335 00:17:34,846 --> 00:17:38,015 - (doors creak) - (Don sharply inhales) 336 00:17:38,016 --> 00:17:39,850 Don: Pat doesn't know? 337 00:17:39,851 --> 00:17:41,186 Oh, of course not. 338 00:17:41,812 --> 00:17:44,647 What would he do if you told him? 339 00:17:44,648 --> 00:17:45,816 (Candy inhales deeply) 340 00:17:46,775 --> 00:17:49,277 I don't know. He's a very... 341 00:17:49,903 --> 00:17:52,530 honest person. He might tell the police 342 00:17:52,531 --> 00:17:54,365 for my own good. 343 00:17:54,366 --> 00:17:56,867 Then, you definitely do not tell Pat. 344 00:17:56,868 --> 00:17:57,536 You understand? 345 00:17:57,537 --> 00:18:00,037 You tell nobody. 346 00:18:00,038 --> 00:18:03,250 The only person you talk to about this is me. 347 00:18:05,460 --> 00:18:08,255 (Don groans) 348 00:18:11,383 --> 00:18:13,259 Also... 349 00:18:13,260 --> 00:18:14,885 you should know. 350 00:18:14,886 --> 00:18:17,888 Well, I, I talk a pretty good game in the church parking lot, 351 00:18:17,889 --> 00:18:20,432 but I've never tried 352 00:18:20,433 --> 00:18:22,142 a criminal case in my life. 353 00:18:22,143 --> 00:18:25,437 I-I'm a personal injury guy. 354 00:18:25,438 --> 00:18:29,568 You're gonna need an experienced criminal attorney. 355 00:18:30,151 --> 00:18:32,444 Now, I got a young kid. His name is Robert Udashen. 356 00:18:32,445 --> 00:18:33,904 Smart as hell. 357 00:18:33,905 --> 00:18:37,284 But, we may need to get somebody 358 00:18:38,076 --> 00:18:39,535 beyond that even. 359 00:18:39,536 --> 00:18:41,078 Somebody big. 360 00:18:41,079 --> 00:18:42,247 'Cause this here is... 361 00:18:42,914 --> 00:18:45,541 No, I want someone that I can trust. 362 00:18:45,542 --> 00:18:46,960 I want you. 363 00:18:47,711 --> 00:18:49,311 Candy, you need a real criminal attorney. 364 00:18:51,339 --> 00:18:53,257 I want you. 365 00:18:53,258 --> 00:18:55,259 Interviewer 1: Do you know who caused your wife's death? 366 00:18:55,260 --> 00:18:57,845 - No. - You went outside to pet the dog? 367 00:18:57,846 --> 00:19:00,180 They just got a new puppy, yes. 368 00:19:00,181 --> 00:19:02,725 On or about June 13th, 1980, 369 00:19:02,726 --> 00:19:05,895 - are you yourself the one who caused your wife's death? - No. 370 00:19:05,896 --> 00:19:07,563 Interviewer 2: After you pet the puppy, 371 00:19:07,564 --> 00:19:10,566 you went into the utility room to get Alisa's swimsuit? 372 00:19:10,567 --> 00:19:12,943 - Yes. - Interviewer 1: At the time your wife was killed, 373 00:19:12,944 --> 00:19:14,236 were you physically present in the home? 374 00:19:14,237 --> 00:19:17,781 - No. - Interviewer 2: Is that when you cut your foot? 375 00:19:17,782 --> 00:19:19,783 In the utility room? 376 00:19:19,784 --> 00:19:22,703 Interviewer 1: Did you plan or set up with anyone to have your wife killed? 377 00:19:22,704 --> 00:19:25,789 - No. - (rattling) 378 00:19:25,790 --> 00:19:27,124 Did you cut your foot in the utility room? 379 00:19:27,125 --> 00:19:29,168 I don't wanna talk about that. 380 00:19:29,169 --> 00:19:30,878 - No. - Candy: I don't wanna talk 381 00:19:30,879 --> 00:19:32,588 about anything that happened in that room. 382 00:19:32,589 --> 00:19:33,506 (rattling) 383 00:19:33,507 --> 00:19:35,175 No. 384 00:19:37,385 --> 00:19:39,970 - (insects chirping) - (inhales) 385 00:19:39,971 --> 00:19:42,098 I don't like that you're smoking again. 386 00:19:44,809 --> 00:19:47,686 Well, if someone accused you of chopping up a person 387 00:19:47,687 --> 00:19:49,898 with an axe, you would maybe smoke, too. 388 00:19:53,109 --> 00:19:54,527 (inhales) 389 00:19:56,071 --> 00:19:58,907 - (Candy sighs) - (scratching) 390 00:20:03,620 --> 00:20:06,997 - (Candy sighs) - Hey, what happened... 391 00:20:06,998 --> 00:20:09,417 to that pair of thongs that you used to wear? 392 00:20:10,168 --> 00:20:11,503 I gave those to the police. 393 00:20:12,128 --> 00:20:14,839 No, not, not those. The other pair. 394 00:20:15,715 --> 00:20:18,134 Oh, uh... 395 00:20:19,594 --> 00:20:21,513 I don't know. I threw them away. 396 00:20:25,725 --> 00:20:27,726 When? 397 00:20:27,727 --> 00:20:30,730 A while ago. I don't know. (laughs) 398 00:20:32,273 --> 00:20:35,402 Why are you being so curious all of a sudden? 399 00:20:40,657 --> 00:20:43,659 (sighs) Maybe if I'd been a little more curious before, 400 00:20:43,660 --> 00:20:45,160 we wouldn't be in this situation. 401 00:20:45,161 --> 00:20:46,870 ♪ ♪ 402 00:20:46,871 --> 00:20:48,540 What's that supposed to mean? 403 00:20:49,791 --> 00:20:51,471 It's supposed to mean what it means, Candy. 404 00:20:53,962 --> 00:20:55,630 (soft scoff) 405 00:20:58,967 --> 00:21:00,552 I don't like this tone. 406 00:21:01,302 --> 00:21:03,721 I'm wondering if she's maybe got some 407 00:21:03,722 --> 00:21:06,181 split personality or something. 408 00:21:06,182 --> 00:21:08,934 Have you seen signs of that before? 409 00:21:08,935 --> 00:21:09,686 Never. 410 00:21:09,687 --> 00:21:12,980 - (birds chirping) - (inhales) 411 00:21:12,981 --> 00:21:15,400 She's like the most normal person on the planet. 412 00:21:17,902 --> 00:21:20,070 Word is Allan Gore passed his polygraph. 413 00:21:20,071 --> 00:21:22,407 What are they waitin' for then? 414 00:21:24,826 --> 00:21:27,411 I don't know. 415 00:21:27,412 --> 00:21:31,749 I'm also hearing that Betty was universally unliked. 416 00:21:31,750 --> 00:21:34,794 At the church. At the school where she taught. 417 00:21:35,295 --> 00:21:38,338 They could still be running down leads, 418 00:21:38,339 --> 00:21:40,300 going through the process of elimination. 419 00:21:40,675 --> 00:21:42,969 Come on. 420 00:21:43,470 --> 00:21:47,014 Eliminating people who'd wanna take an axe to her? 421 00:21:47,015 --> 00:21:48,808 How long can the list be? 422 00:21:51,478 --> 00:21:53,396 (birds chirping) 423 00:21:55,023 --> 00:21:56,940 Candy: Do people actually think that I'm involved in this? 424 00:21:56,941 --> 00:21:59,443 Of course, they don't. 425 00:21:59,444 --> 00:22:02,154 The people in this town know you, Candy. 426 00:22:02,155 --> 00:22:05,283 And they know that the idea of you... 427 00:22:07,786 --> 00:22:09,329 It's ridiculous. 428 00:22:09,788 --> 00:22:11,623 Even Pat. (scoffs) 429 00:22:14,501 --> 00:22:16,920 But you know that I'm innocent, don't you? 430 00:22:18,713 --> 00:22:21,633 - Of course, I do. - No, I couldn't do that. 431 00:22:23,426 --> 00:22:25,887 (phone ringing) 432 00:22:29,390 --> 00:22:31,893 - (phone ringing) - (Candy sighs) 433 00:22:34,479 --> 00:22:36,480 - Hello? - Don (on phone): Candy. 434 00:22:36,481 --> 00:22:38,398 I'm afraid it's happenin'. 435 00:22:38,399 --> 00:22:40,609 They just issued a warrant for your arrest. 436 00:22:40,610 --> 00:22:42,528 (phones ringing) 437 00:22:42,529 --> 00:22:43,987 Are you there? 438 00:22:43,988 --> 00:22:45,781 ♪ ♪ 439 00:22:45,782 --> 00:22:47,491 - Yeah, I'm here. - Don: Okay. 440 00:22:47,492 --> 00:22:50,495 I'm passin' the phone to Robert. You do as he says. 441 00:22:54,332 --> 00:22:55,916 Robert Udashen (on phone): Candy, 442 00:22:55,917 --> 00:22:58,919 after we hang up, get yourself to Don's office right away. 443 00:22:58,920 --> 00:23:01,881 We wanna have positive control over the surrender, okay? 444 00:23:02,340 --> 00:23:04,008 Where's Pat? 445 00:23:05,468 --> 00:23:07,094 At work. 446 00:23:07,095 --> 00:23:08,387 Robert: Okay, call him. 447 00:23:08,388 --> 00:23:09,596 The bond will be set for $100,000. 448 00:23:09,597 --> 00:23:13,267 That means you'll need to come up with $10,000 today 449 00:23:13,268 --> 00:23:14,685 - to avoid you being put in jail. - (Candy sighs) 450 00:23:14,686 --> 00:23:17,771 We're in the process of tracking down a bail bondsman, 451 00:23:17,772 --> 00:23:19,314 but we need to have all that in place 452 00:23:19,315 --> 00:23:20,435 before we turn you in, okay? 453 00:23:22,694 --> 00:23:23,361 Yeah. 454 00:23:23,362 --> 00:23:24,736 - Robert: Alright. - (hangs up) 455 00:23:24,737 --> 00:23:28,616 ♪ ♪ 456 00:23:32,871 --> 00:23:37,416 (panting) 457 00:23:37,417 --> 00:23:40,044 Sherry: If anything, this just shows how desperate they are. 458 00:23:42,672 --> 00:23:45,216 You are low-hanging fruit, that's all. 459 00:23:48,136 --> 00:23:49,720 (news chatter on radio) 460 00:23:49,721 --> 00:23:52,723 Reporter (on radio): Our top story today is local housewife 461 00:23:52,724 --> 00:23:55,517 Candace Lynn Montgomery is being sought this afternoon 462 00:23:55,518 --> 00:23:56,436 after being charged with murder 463 00:23:56,437 --> 00:23:58,812 in the hacking death of Betty Gore... 464 00:23:58,813 --> 00:24:00,732 (scrubbing through stations, shuts off radio) 465 00:24:01,900 --> 00:24:04,943 - (Pat sighs) - Are they gonna put Mommy in jail? 466 00:24:04,944 --> 00:24:07,738 ♪ ♪ 467 00:24:07,739 --> 00:24:09,072 Well, 468 00:24:09,073 --> 00:24:11,200 we know Mommy, 469 00:24:11,201 --> 00:24:12,118 and we love Mommy. 470 00:24:12,119 --> 00:24:14,621 We know she didn't do it. 471 00:24:15,663 --> 00:24:17,040 We... 472 00:24:18,875 --> 00:24:19,875 We all love her. 473 00:24:21,753 --> 00:24:22,712 She lives here, for God's sake, 474 00:24:22,713 --> 00:24:25,839 and she's been under investigation for a week. 475 00:24:25,840 --> 00:24:28,051 If she wanted to run, she woulda done it already. 476 00:24:30,428 --> 00:24:32,262 - Robert, judge's clerk on three! - Alright. Just... 477 00:24:32,263 --> 00:24:33,680 I'm sorry. Give me one moment. 478 00:24:33,681 --> 00:24:35,225 - (clicks phone) - Hello? 479 00:24:35,850 --> 00:24:38,268 (indistinct chatter) 480 00:24:38,269 --> 00:24:40,479 Good. You're here. 481 00:24:40,480 --> 00:24:41,813 Uh, why don't you wait in the kitchen 482 00:24:41,814 --> 00:24:45,108 while we sort this bond business? It could take a while. 483 00:24:45,109 --> 00:24:47,903 I got Judge Ryan's clerk calling. He wants her there now. 484 00:24:47,904 --> 00:24:49,446 Well, he's not gettin' her now. 485 00:24:49,447 --> 00:24:50,927 He doesn't even have jurisdiction yet. 486 00:24:53,201 --> 00:24:55,285 (Robert speaks indistinctly) 487 00:24:55,286 --> 00:24:56,926 (sighs) Could you take her in the kitchen? 488 00:24:57,830 --> 00:24:59,123 You okay? 489 00:24:59,540 --> 00:25:01,333 - Fine. - Okay. Come on. 490 00:25:01,334 --> 00:25:02,751 Reporter: We were told Mrs. Montgomery 491 00:25:02,752 --> 00:25:03,503 would be surrendering herself, 492 00:25:03,504 --> 00:25:05,629 but that hasn't happened yet. 493 00:25:05,630 --> 00:25:08,590 Now, Mrs. Montgomery has no prior arrest record, 494 00:25:08,591 --> 00:25:11,260 has a stellar reputation in the community, 495 00:25:11,261 --> 00:25:13,220 and is an active member in the local church, 496 00:25:13,221 --> 00:25:14,429 which makes bail a possibility, 497 00:25:14,430 --> 00:25:17,307 even in a gruesome murder such as this. 498 00:25:17,308 --> 00:25:19,268 We are not delaying, Your Honor. 499 00:25:19,269 --> 00:25:21,395 We're just having a problem with the bond, 500 00:25:21,396 --> 00:25:23,814 which should resolve itself any moment. 501 00:25:23,815 --> 00:25:25,649 Look, given the hour, maybe it makes sense 502 00:25:25,650 --> 00:25:27,818 to bring Mrs. Montgomery in the morning. 503 00:25:27,819 --> 00:25:29,361 Judge Ryan (on phone): Oh, bullshit. I don't give a damn how late the hour is. 504 00:25:29,362 --> 00:25:32,155 Get Crowder on the phone in a hurry! 505 00:25:32,156 --> 00:25:33,658 Y-Yes, sir. 506 00:25:35,576 --> 00:25:36,035 He'd like to speak to you. 507 00:25:36,036 --> 00:25:37,578 It's Judge Ryan. 508 00:25:43,501 --> 00:25:45,002 How we doing, Judge? 509 00:25:45,003 --> 00:25:46,920 Judge (on phone): Crowder, what the hell you trying to pull? 510 00:25:46,921 --> 00:25:49,298 - We're working on the bond. - Judge: Bullshit. 511 00:25:49,299 --> 00:25:51,133 Don: And what do you even care? 512 00:25:51,134 --> 00:25:53,719 This is not in your court or any court. 513 00:25:53,720 --> 00:25:55,595 This is still a sheriff's matter. 514 00:25:55,596 --> 00:25:57,139 We will have her up there. 515 00:25:57,140 --> 00:25:58,515 Judge: Well, you better. 516 00:25:58,516 --> 00:25:59,183 Like, right now if you know what's good for you. 517 00:25:59,184 --> 00:26:01,435 - (sighs) - (slams phone) 518 00:26:01,436 --> 00:26:02,436 Fat fuck. 519 00:26:06,232 --> 00:26:08,067 Hey, we better get her up there. 520 00:26:08,943 --> 00:26:11,361 Pissing off a district judge is not what we need. 521 00:26:11,362 --> 00:26:14,990 You go and, uh, I'll stay here 522 00:26:14,991 --> 00:26:18,578 and lock down the bond. Fat fuck. 523 00:26:23,207 --> 00:26:24,247 - (metal rattling) - Candy. 524 00:26:25,335 --> 00:26:26,877 I made cookies. 525 00:26:26,878 --> 00:26:29,212 It's time. 526 00:26:29,213 --> 00:26:32,342 ♪ ♪ 527 00:26:33,426 --> 00:26:35,887 So, why isn't Don coming? 528 00:26:37,472 --> 00:26:39,223 It's a bit "all hands on deck." 529 00:26:39,891 --> 00:26:40,850 This will just be an arraignment. 530 00:26:40,851 --> 00:26:44,936 You won't have to do anything or say anything. 531 00:26:44,937 --> 00:26:46,730 We'll enter a plea of not guilty, 532 00:26:46,731 --> 00:26:48,607 have a brief discussion of bail. 533 00:26:48,608 --> 00:26:50,192 We should be in and out in 20 minutes. 534 00:26:50,193 --> 00:26:52,194 - Okay. - (muffled crowd chatter) 535 00:26:52,195 --> 00:26:53,195 Oh, shit. 536 00:26:53,196 --> 00:26:54,989 Candy: What's all this? 537 00:26:56,574 --> 00:26:58,575 This would be us. 538 00:26:58,576 --> 00:27:01,579 - Oh, my God. - (crowd chatter gets louder) 539 00:27:02,330 --> 00:27:03,538 What's gonna happen? 540 00:27:03,539 --> 00:27:06,833 Robert: Say nothing and stick by my side. 541 00:27:06,834 --> 00:27:09,002 I'm gonna pull into the sally port, 542 00:27:09,003 --> 00:27:12,255 - and they'll close the door down after the public. Okay? - Okay. 543 00:27:12,256 --> 00:27:15,217 - (gate rattling) - (reporters yelling) 544 00:27:15,218 --> 00:27:19,138 (shutters snapping) 545 00:27:21,349 --> 00:27:24,684 (reporters continue yelling) 546 00:27:24,685 --> 00:27:27,687 ♪ ♪ 547 00:27:27,688 --> 00:27:31,691 (muffled yelling) 548 00:27:31,692 --> 00:27:34,362 (reporters clamoring) 549 00:27:35,279 --> 00:27:37,572 - Ah... - Just do not open your door. 550 00:27:37,573 --> 00:27:39,658 - Candy: Okay. - (yelling continues) 551 00:27:39,659 --> 00:27:40,826 Follow me. 552 00:27:40,827 --> 00:27:43,830 - (shutter snaps) - (muffled, distorted yelling) 553 00:27:46,916 --> 00:27:47,916 (echoing door slams) 554 00:27:49,335 --> 00:27:52,087 (distorted yelling) 555 00:27:52,088 --> 00:27:53,630 - (muffled) Candace Lynn Montgomery? - Mm-hmm. 556 00:27:53,631 --> 00:27:55,215 You are under arrest. 557 00:27:55,216 --> 00:27:57,016 You're under arrest for the offense of murder. 558 00:27:57,427 --> 00:27:59,636 - (handcuffs click) - You have the right to remain silent. 559 00:27:59,637 --> 00:28:03,306 - (muffled) Are you kidding me? - (muffled) Anything you say can and will be used against you. 560 00:28:03,307 --> 00:28:04,474 You have the right to an attorney. 561 00:28:04,475 --> 00:28:07,727 ♪ ♪ 562 00:28:07,728 --> 00:28:09,646 - No, you can't go with her. - What? Why not? 563 00:28:09,647 --> 00:28:11,857 You gotta go through the main entrance. 564 00:28:11,858 --> 00:28:12,400 Don't talk to anybody! 565 00:28:12,401 --> 00:28:15,485 (reporters yelling) 566 00:28:15,486 --> 00:28:17,988 (dramatic crescendo) 567 00:28:17,989 --> 00:28:20,323 (shutter snapping) 568 00:28:20,324 --> 00:28:23,368 (police chatter) 569 00:28:23,369 --> 00:28:25,538 ♪ ♪ 570 00:28:28,166 --> 00:28:30,668 Female Officer: Take off your shirt and hand it to me. 571 00:28:38,050 --> 00:28:41,220 Alright, now take off your pants, and hand them to me. 572 00:28:54,901 --> 00:28:55,901 Now, take off your bra. 573 00:28:59,447 --> 00:29:03,659 (shutter snapping) 574 00:29:05,119 --> 00:29:06,119 (shutter snaps) 575 00:29:07,413 --> 00:29:08,164 (shutter snaps) 576 00:29:08,165 --> 00:29:11,292 (shower running) 577 00:29:12,627 --> 00:29:15,671 ♪ ♪ 578 00:29:20,259 --> 00:29:21,344 (muffled chatter) 579 00:29:21,761 --> 00:29:23,262 (faucets squeak, shower stops) 580 00:29:23,930 --> 00:29:25,555 Don: They fucked us. 581 00:29:25,556 --> 00:29:27,307 She's in jail!? 582 00:29:27,308 --> 00:29:28,517 They wouldn't accept our bond. 583 00:29:28,518 --> 00:29:31,937 Don, Don, you told me you would get her out. 584 00:29:31,938 --> 00:29:33,730 - Don (on phone): Pat... - You told me! 585 00:29:33,731 --> 00:29:36,149 Robert negotiated the terms of surrender 586 00:29:36,150 --> 00:29:37,567 with the sheriff and the DA. 587 00:29:37,568 --> 00:29:38,486 They didn't do what we agreed to do. 588 00:29:38,487 --> 00:29:40,904 Why? Why the hell not? 589 00:29:40,905 --> 00:29:42,322 Because they're assholes, 590 00:29:42,323 --> 00:29:43,532 and they wanted to make a grand showing. 591 00:29:43,533 --> 00:29:47,244 The bond came from Dallas County. Technically, 592 00:29:47,245 --> 00:29:48,828 they have the right to refuse 593 00:29:48,829 --> 00:29:51,039 an out-of-county bond, and that's what they did. 594 00:29:51,040 --> 00:29:53,083 Oh, my God! (sighs) 595 00:29:53,084 --> 00:29:56,963 Don: We will have her out first thing, I promise you. 596 00:29:57,588 --> 00:29:59,047 They want a war? We'll give it to 'em. 597 00:29:59,048 --> 00:30:01,967 Reporter (on TV): She reportedly was having an affair 598 00:30:01,968 --> 00:30:04,261 with Betty Gore's husband, Allan Gore. 599 00:30:04,262 --> 00:30:07,764 She was also the last person to see Betty Gore alive. 600 00:30:07,765 --> 00:30:11,101 And we're being told the bloody thumbprint from the freezer door 601 00:30:11,102 --> 00:30:13,311 - is a match with the suspect. - (shuts off TV) 602 00:30:13,312 --> 00:30:16,106 ♪ ♪ 603 00:30:16,107 --> 00:30:17,733 Betty (echoing): Be with me... 604 00:30:25,366 --> 00:30:27,159 (light clicks) 605 00:30:29,328 --> 00:30:31,122 (echoing yell) 606 00:30:31,872 --> 00:30:35,417 (distorted screaming fading in) 607 00:30:35,418 --> 00:30:36,418 (echoing screaming) 608 00:30:36,419 --> 00:30:38,337 (doorbell chimes) 609 00:30:39,797 --> 00:30:41,882 (heavy breathing) 610 00:30:43,384 --> 00:30:45,845 (doorbell chimes) 611 00:30:48,306 --> 00:30:51,183 - (footsteps) - (clock ticking) 612 00:30:57,315 --> 00:30:59,482 (insects chirping) 613 00:30:59,483 --> 00:31:02,570 - Elaine? - Hey, Allan. 614 00:31:03,696 --> 00:31:05,030 I'm dropping off. 615 00:31:05,031 --> 00:31:07,658 The food, remember? I called. 616 00:31:08,242 --> 00:31:12,120 - It's my turn tomorrow, but I'll be out of town, so... - Oh. Yes, yes. 617 00:31:12,121 --> 00:31:14,498 - Yeah. - Thank you. 618 00:31:17,126 --> 00:31:18,526 Well, I'll leave you to it. (laughs) 619 00:31:20,546 --> 00:31:22,047 Don: Anyone who has looked at this crime 620 00:31:22,048 --> 00:31:23,590 for more than five minutes knows 621 00:31:23,591 --> 00:31:25,675 it had to be performed by a man. 622 00:31:25,676 --> 00:31:27,594 Candy Montgomery couldn't even lift an axe like that, 623 00:31:27,595 --> 00:31:28,845 much less swing it. 624 00:31:28,846 --> 00:31:31,389 Reporter: What do you think happened then? 625 00:31:31,390 --> 00:31:33,433 Well, we got a number of people we're investigating. 626 00:31:33,434 --> 00:31:35,435 I'm not at liberty to use any names, 627 00:31:35,436 --> 00:31:37,187 but I'll say this right now. 628 00:31:37,188 --> 00:31:38,897 The case against Candy Montgomery 629 00:31:38,898 --> 00:31:41,025 is one big pile of wet hooey. 630 00:31:41,942 --> 00:31:43,485 Robert: I'm not sure talking to the media like that 631 00:31:43,486 --> 00:31:44,445 is a good idea. 632 00:31:44,446 --> 00:31:47,030 The police are talkin'. We need to keep pace. 633 00:31:47,031 --> 00:31:48,532 Robert: It could backfire. 634 00:31:49,784 --> 00:31:52,119 Are you lookin' at these newspapers? 635 00:31:53,204 --> 00:31:55,039 - (slams paper) - (phones ringing) 636 00:31:55,539 --> 00:31:56,706 She's suddenly the Scarlet Woman! 637 00:31:56,707 --> 00:31:59,876 The brazen, axe-wielding hussy! 638 00:31:59,877 --> 00:32:02,879 If we don't stay ahead of that, 639 00:32:02,880 --> 00:32:04,881 she's gonna be as good as convicted 640 00:32:04,882 --> 00:32:06,362 by the time we call the first witness! 641 00:32:09,136 --> 00:32:10,262 (sighs) 642 00:32:11,514 --> 00:32:14,058 ♪ ♪ 643 00:32:15,726 --> 00:32:18,269 Candace Montgomery surrendered to authorities last night 644 00:32:18,270 --> 00:32:20,647 with a curious, bewildering smile. 645 00:32:20,648 --> 00:32:23,316 She had been a suspect for more than a week. 646 00:32:23,317 --> 00:32:25,568 Her lawyer and the Collin County DA 647 00:32:25,569 --> 00:32:28,780 struck an agreement allowing her to turn herself in. 648 00:32:28,781 --> 00:32:32,158 Bond was set at $100,000. 649 00:32:32,159 --> 00:32:33,702 Don: Here's the thing about trials. 650 00:32:33,703 --> 00:32:34,745 They're fuck-fests. 651 00:32:35,329 --> 00:32:37,747 Both sides trying to fuck each other over. 652 00:32:37,748 --> 00:32:39,708 It's not cat and mouse, it's not a chess game, 653 00:32:39,709 --> 00:32:41,043 and it's not civil. 654 00:32:41,460 --> 00:32:44,254 I'm not going to go gently on them and, full disclosure, 655 00:32:44,255 --> 00:32:46,423 I won't be treading lightly on you. 656 00:32:46,424 --> 00:32:48,591 If we're gonna win this, I need to take over, 657 00:32:48,592 --> 00:32:51,344 and you need to do everything I tell you. 658 00:32:51,345 --> 00:32:53,179 - Okay. - Don: First thing, 659 00:32:53,180 --> 00:32:54,264 lose some weight. 660 00:32:54,265 --> 00:32:57,225 I want you as small as possible. 661 00:32:57,226 --> 00:33:00,145 I'm not exactly sure what my legal strategy will be yet, 662 00:33:00,146 --> 00:33:02,105 but I want the full menu available, 663 00:33:02,106 --> 00:33:04,107 including, "Look how tiny she is. 664 00:33:04,108 --> 00:33:05,775 "She couldn't possibly have overtaken Betty Gore 665 00:33:05,776 --> 00:33:08,695 and swung an axe that big." 666 00:33:08,696 --> 00:33:09,196 You also need to change your hair. 667 00:33:09,697 --> 00:33:12,449 Somethin' more conservative. 668 00:33:12,450 --> 00:33:14,368 I'll choose your wardrobe. 669 00:33:15,703 --> 00:33:17,746 And this is a big one. 670 00:33:17,747 --> 00:33:20,373 No matter how tough you think you are, 671 00:33:20,374 --> 00:33:21,583 I don't want you acting tough. 672 00:33:21,584 --> 00:33:24,419 I'll be the tough guy. 673 00:33:24,420 --> 00:33:25,962 You'll be the mousy housewife. 674 00:33:25,963 --> 00:33:29,008 The mother. The singer in the church choir. 675 00:33:29,508 --> 00:33:32,677 Speaking of that, no more in that choir 676 00:33:32,678 --> 00:33:35,764 - till after this is over. - That choir is my salvation. 677 00:33:35,765 --> 00:33:36,891 Pick another one. 678 00:33:37,683 --> 00:33:40,643 You are being very aggressive with me. 679 00:33:40,644 --> 00:33:42,687 Don: You're damn right I am. 680 00:33:42,688 --> 00:33:44,398 I don't feel I got the whole picture here. 681 00:33:44,940 --> 00:33:47,734 There's the Candy Montgomery I know, 682 00:33:47,735 --> 00:33:49,486 and the one who chopped up Betty Gore. 683 00:33:49,487 --> 00:33:52,198 She. Came. At me! 684 00:33:54,575 --> 00:33:57,744 (sighs) Robert thinks it's a good idea 685 00:33:57,745 --> 00:33:58,953 for you to meet with a psychiatrist. 686 00:33:58,954 --> 00:34:02,707 - (scoffs) - His name is Dr. Fred Fason, outta Houston. 687 00:34:02,708 --> 00:34:05,168 (laughs) Houston? I can't go to Houston! 688 00:34:05,169 --> 00:34:06,628 Yes, you can! 689 00:34:06,629 --> 00:34:08,004 For me to help you, 690 00:34:08,005 --> 00:34:11,341 I need to know exactly what I'm dealing with. 691 00:34:11,342 --> 00:34:12,842 Which, right now, I don't. 692 00:34:12,843 --> 00:34:14,344 (insects chirping) 693 00:34:14,345 --> 00:34:17,764 ♪ ♪ 694 00:34:17,765 --> 00:34:19,641 Candy: He also wants to change venue. 695 00:34:19,642 --> 00:34:21,352 He thinks Galveston. 696 00:34:22,144 --> 00:34:22,311 Galveston? 697 00:34:22,770 --> 00:34:25,564 Or Port Arthur. Just... 698 00:34:26,232 --> 00:34:28,776 someplace where people are more used to murder. 699 00:34:29,443 --> 00:34:32,530 Uh, um, okay. 700 00:34:33,280 --> 00:34:35,824 What's he saying about the case? The strategy? 701 00:34:35,825 --> 00:34:37,993 He doesn't want me to talk about it. 702 00:34:38,577 --> 00:34:39,577 What do you mean? 703 00:34:40,204 --> 00:34:42,373 I mean, he doesn't want me to talk about it. 704 00:34:43,791 --> 00:34:46,417 - Not even with me? - No, not with anyone. 705 00:34:46,418 --> 00:34:49,295 And honestly, Pat, I don't want to. I'm so tired. 706 00:34:49,296 --> 00:34:50,505 I'm just gonna turn this whole matter 707 00:34:50,506 --> 00:34:53,007 over to God and Don, 708 00:34:53,008 --> 00:34:55,218 and just not talk about it with anybody else. 709 00:34:55,219 --> 00:34:59,180 Candy, I am your husband. You need to talk to me. 710 00:34:59,181 --> 00:35:02,016 - (slams table) - Do you know what I need? 711 00:35:02,017 --> 00:35:04,018 I need to follow my lawyer's advice. 712 00:35:04,019 --> 00:35:06,563 He's in charge. Don Crowder. 713 00:35:06,564 --> 00:35:07,564 And God. 714 00:35:10,860 --> 00:35:12,402 In case you haven't noticed, I'm not doing too good. 715 00:35:12,403 --> 00:35:16,282 ♪ ♪ 716 00:35:30,588 --> 00:35:33,798 I know, baby. And I'm sorry. 717 00:35:33,799 --> 00:35:35,634 I'm sorry. (sighs) 718 00:35:39,597 --> 00:35:41,056 We will get through this. 719 00:35:42,766 --> 00:35:45,560 I'm not exactly sure how, but we will. 720 00:35:45,561 --> 00:35:46,729 (kiss smacks) 721 00:35:50,107 --> 00:35:51,900 Don (on phone): She's gonna need the support of this congregation. 722 00:35:51,901 --> 00:35:55,111 I st-still can't believe it. 723 00:35:55,112 --> 00:35:57,614 Every worshipper here is a potential character witness 724 00:35:57,615 --> 00:36:00,451 and knows the idea of her doing this is bullshit. 725 00:36:01,160 --> 00:36:02,578 And Ron... 726 00:36:03,162 --> 00:36:06,123 - It ain't just gonna be Candy. - What do you mean? 727 00:36:07,207 --> 00:36:09,918 This church will be put on trial. 728 00:36:09,919 --> 00:36:12,587 Lucas Methodist will never survive a murder conviction 729 00:36:12,588 --> 00:36:13,464 against one of its congregants. 730 00:36:13,465 --> 00:36:16,049 But... 731 00:36:16,050 --> 00:36:18,135 we just built our new sanctuary. 732 00:36:18,594 --> 00:36:21,472 God knows Candy couldn't have done this. 733 00:36:22,097 --> 00:36:25,476 The congregation needs to understand that God knows this. 734 00:36:25,976 --> 00:36:28,645 The pastor is the one that needs to tell 'em. 735 00:36:28,646 --> 00:36:30,189 I understand. 736 00:36:31,440 --> 00:36:33,066 Reporter: The courtroom is already packed 737 00:36:33,067 --> 00:36:33,817 with those lucky enough to get in. 738 00:36:33,818 --> 00:36:35,985 Of course, the lawyers 739 00:36:35,986 --> 00:36:36,986 and members of the media are present, 740 00:36:36,987 --> 00:36:39,155 but one person not in that room today 741 00:36:39,156 --> 00:36:42,033 is the defendant, Candy Montgomery. 742 00:36:42,034 --> 00:36:45,578 For pretrial motions, in this case, change of venue, 743 00:36:45,579 --> 00:36:47,246 her attendance is not required. 744 00:36:47,247 --> 00:36:49,165 And we're being told that not only is she not here, 745 00:36:49,166 --> 00:36:52,001 she's not even in the jurisdiction. 746 00:36:52,002 --> 00:36:53,753 Judge Ryan: Alright now. 747 00:36:53,754 --> 00:36:55,004 Before we get to the matter of venue, 748 00:36:55,005 --> 00:36:57,840 y'all better listen to me. 749 00:36:57,841 --> 00:36:59,842 Been a little too much jabberin' by both sides 750 00:36:59,843 --> 00:37:01,719 to the newspapers and whatnot. 751 00:37:01,720 --> 00:37:04,472 I don't wanna see or hear or read 752 00:37:04,473 --> 00:37:06,015 anything in the media 753 00:37:06,016 --> 00:37:06,892 that has Don Crowder's name to it, 754 00:37:06,893 --> 00:37:09,268 Robert Udashen's name to it, 755 00:37:09,269 --> 00:37:11,145 Tom O'Connell's, Jack Pepper, 756 00:37:11,146 --> 00:37:13,690 anyone involved in the prosecution of this case. 757 00:37:13,691 --> 00:37:14,857 And if I do, 758 00:37:14,858 --> 00:37:17,361 I'ma put you in jail. 759 00:37:18,112 --> 00:37:19,612 And then, you're gonna have to try your lawsuit 760 00:37:19,613 --> 00:37:21,197 - from a cell block. - (shutter snaps) 761 00:37:21,198 --> 00:37:22,366 Show's over, gentlemen. 762 00:37:22,992 --> 00:37:26,078 And if you want to test me... 763 00:37:27,121 --> 00:37:28,121 I invite it. 764 00:37:29,748 --> 00:37:32,542 Now, on venue. 765 00:37:32,543 --> 00:37:33,710 Mr. Crowder, I've seen your papers, 766 00:37:33,711 --> 00:37:36,921 and I am not impressed. 767 00:37:36,922 --> 00:37:40,216 - (chair scrapes) - Actually, Judge, those papers are meant to be read. 768 00:37:40,217 --> 00:37:42,802 If you look closely, you'll see words on 'em, 769 00:37:42,803 --> 00:37:45,388 - arranged in a particular order, even. - (shutter snaps) 770 00:37:45,389 --> 00:37:47,391 (murmuring, snickering) 771 00:37:48,183 --> 00:37:50,560 - (quietly): What are you doing? - Don (quietly): I'm not gonna let him walk all over us. 772 00:37:50,561 --> 00:37:52,562 Fat fuck. 773 00:37:52,563 --> 00:37:53,563 (puts down sunglasses) 774 00:37:55,274 --> 00:37:56,691 I've already got half a mind to bounce you from this whole deal. 775 00:37:56,692 --> 00:38:00,319 - On what grounds? - Judge: On the grounds you're outta your league some. 776 00:38:00,320 --> 00:38:03,782 What business do you have taking on a criminal case, 777 00:38:04,825 --> 00:38:06,159 especially one of this magnitude? 778 00:38:06,160 --> 00:38:08,619 I'm here because my client hired me. 779 00:38:08,620 --> 00:38:09,620 As is her right. 780 00:38:09,830 --> 00:38:13,458 Maybe we could kick off with that little refresher. 781 00:38:13,459 --> 00:38:15,085 Criminal defendants get rights. 782 00:38:15,544 --> 00:38:18,254 - Tread carefully, Mr. Crowder. - Come on, Don. 783 00:38:18,255 --> 00:38:20,339 This trial should not be held in Collin County. 784 00:38:20,340 --> 00:38:23,176 Judge: I would think you'd beg for it. Folks here might know 785 00:38:23,177 --> 00:38:25,762 your client to have a modicum of goodness. 786 00:38:25,763 --> 00:38:27,722 To the rest of the nation, she's an axe murderer. 787 00:38:27,723 --> 00:38:29,266 And what is she to you, Judge? 788 00:38:30,059 --> 00:38:32,936 I just call balls and strikes. 789 00:38:33,687 --> 00:38:35,271 And it's strike one on you right now. 790 00:38:35,272 --> 00:38:38,107 The defense called a total of seven witnesses, 791 00:38:38,108 --> 00:38:40,443 submitted nine sworn affidavits, and, without exception, 792 00:38:40,444 --> 00:38:43,446 they all testified that every living, breathing person 793 00:38:43,447 --> 00:38:47,450 in Collin County with access to a radio, TV, or newspaper 794 00:38:47,451 --> 00:38:50,828 thinks Candy Montgomery to be guilty of murder. 795 00:38:50,829 --> 00:38:52,288 In the end, Judge Ryan felt that they would be able 796 00:38:52,289 --> 00:38:54,290 to ignore their preconceived opinions, 797 00:38:54,291 --> 00:38:56,959 and he denied the motion to change venue. 798 00:38:56,960 --> 00:38:59,003 - (reporters yelling) - I'm not running a beauty pageant. 799 00:38:59,004 --> 00:39:01,340 I'm not running for God. 800 00:39:02,341 --> 00:39:03,258 - I'm Tom Ryan. - (reporters continue yelling) 801 00:39:03,259 --> 00:39:06,803 - (Candy sighs) - (shuts off TV, drops remote) 802 00:39:06,804 --> 00:39:09,515 Don doesn't like him one bit, and I'm beginnin' to see why. 803 00:39:19,525 --> 00:39:20,885 What is this trip to Houston about? 804 00:39:23,362 --> 00:39:26,155 They want her to meet with some psychiatrist. 805 00:39:26,156 --> 00:39:27,116 I don't, I don't know exactly why. 806 00:39:27,117 --> 00:39:30,076 Well, what's Candy tellin' you? 807 00:39:30,077 --> 00:39:32,120 She doesn't wanna talk about it. 808 00:39:32,121 --> 00:39:35,331 That doesn't make sense, Pat. 809 00:39:35,332 --> 00:39:37,668 Well, I don't... I don't wanna put pressure on her. 810 00:39:42,256 --> 00:39:43,590 Is she guilty of this? 811 00:39:44,216 --> 00:39:45,300 No. 812 00:39:46,176 --> 00:39:47,344 - No. - You have doubts. 813 00:39:49,304 --> 00:39:51,472 (sighs) Questions, maybe. 814 00:39:51,473 --> 00:39:53,599 - Like? - Like... 815 00:39:53,600 --> 00:39:55,685 Why would she throw away her thongs? 816 00:39:55,686 --> 00:39:58,479 Why can't she discuss the case with me? 817 00:39:58,480 --> 00:39:59,897 And... 818 00:39:59,898 --> 00:40:01,232 why did she have cuts and bruises all over her? 819 00:40:01,233 --> 00:40:04,110 Did you ask her about those things? 820 00:40:04,111 --> 00:40:05,070 No, I-I can't. Any time I... 821 00:40:05,071 --> 00:40:08,030 (creaking, footsteps approach) 822 00:40:08,031 --> 00:40:09,449 (sighs) What'd I miss? 823 00:40:14,788 --> 00:40:16,956 I don't understand why you have to be so secretive. 824 00:40:16,957 --> 00:40:19,710 Oh gosh, I told you, Pat. 825 00:40:20,460 --> 00:40:21,878 It's because the lawyers want it that way. 826 00:40:21,879 --> 00:40:24,380 Jackie: Candy! 827 00:40:24,381 --> 00:40:26,507 You oughta be more open with Pat. 828 00:40:26,508 --> 00:40:27,426 And me, for that matter. 829 00:40:27,427 --> 00:40:30,887 Is there anything that happened that day 830 00:40:30,888 --> 00:40:32,847 you haven't told us about? 831 00:40:32,848 --> 00:40:34,432 ♪ ♪ 832 00:40:34,433 --> 00:40:36,935 I did not murder Betty Gore. 833 00:40:38,395 --> 00:40:42,232 You and I are back-door friends. 834 00:40:43,734 --> 00:40:45,568 I did not do it. 835 00:40:45,569 --> 00:40:50,157 - (airport chatter) - Candy: Everybody thinks I'm a monster. 836 00:40:50,616 --> 00:40:53,160 My former pastor, maybe my husband. 837 00:40:55,871 --> 00:40:58,539 I don't know how much more of this I can take, Don. 838 00:40:58,540 --> 00:41:01,417 Candy, let's first secure your freedom, 839 00:41:01,418 --> 00:41:03,419 then we can worry about what folks think of you. 840 00:41:03,420 --> 00:41:07,423 I have to tell Pat. He knows I'm not being honest. 841 00:41:07,424 --> 00:41:09,134 For today, our focus is Dr. Fason. 842 00:41:09,718 --> 00:41:13,262 I don't know what's so special about this Dr. Fason. 843 00:41:13,263 --> 00:41:15,806 He can help us win at trial, 844 00:41:15,807 --> 00:41:18,810 which makes him special to me, and I would think to you. 845 00:41:19,895 --> 00:41:21,687 What exactly do I tell him? 846 00:41:21,688 --> 00:41:23,690 Don: I told you. You tell him everything. 847 00:41:24,358 --> 00:41:26,401 Which includes the room. 848 00:41:26,818 --> 00:41:30,112 You have to tell him everything that happened in that room. 849 00:41:30,113 --> 00:41:32,615 - Hello. - (flight attendants giggling) 850 00:41:32,616 --> 00:41:33,616 Hi. 851 00:41:35,786 --> 00:41:38,497 (hushed murmuring) 852 00:41:41,250 --> 00:41:43,125 Did you see that? 853 00:41:43,126 --> 00:41:45,127 I'm a sideshow! 854 00:41:45,128 --> 00:41:48,340 (indistinct PA announcement) 855 00:41:50,342 --> 00:41:52,093 Pat: It's not right! 856 00:41:52,094 --> 00:41:53,636 It's not right that I'm being kept in the dark! 857 00:41:53,637 --> 00:41:54,972 She's gonna fall apart! 858 00:41:55,722 --> 00:41:58,600 I can't help her if I don't know what's going on! 859 00:41:59,226 --> 00:42:00,935 It's lawyer-client privilege, Pat. 860 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 I'm her goddamn husband! 861 00:42:06,400 --> 00:42:08,080 I want you to pick a point out on the wall. 862 00:42:09,653 --> 00:42:11,071 Focus on it. 863 00:42:12,281 --> 00:42:13,323 (sighs) 864 00:42:14,783 --> 00:42:17,076 Now, take a deep breath. 865 00:42:17,077 --> 00:42:20,247 - (Candy inhales) - Filling your chest. Good. 866 00:42:21,081 --> 00:42:22,873 Slowly let the air out, 867 00:42:22,874 --> 00:42:25,877 - completely emptying your lungs. - (exhales) 868 00:42:27,004 --> 00:42:28,171 Very good. Again. 869 00:42:28,797 --> 00:42:30,674 - Deep breath in. - (inhales) 870 00:42:32,634 --> 00:42:35,136 Slowly let the air out, 871 00:42:35,137 --> 00:42:37,471 completely emptying the lungs. 872 00:42:37,472 --> 00:42:39,307 (exhales) 873 00:42:39,308 --> 00:42:41,476 Everything here is safe. 874 00:42:43,437 --> 00:42:45,272 Calm. 875 00:42:47,065 --> 00:42:48,525 Peaceful. 876 00:42:51,236 --> 00:42:53,863 (exhales) 877 00:42:53,864 --> 00:42:57,199 As you relax, your eyes may feel heavy and want to close. 878 00:42:57,200 --> 00:43:00,494 That's okay. Let them drift and fall. 879 00:43:00,495 --> 00:43:01,580 (sighs) 880 00:43:04,333 --> 00:43:06,585 Listen to your body. 881 00:43:09,296 --> 00:43:12,591 You are in complete control of this time. 882 00:43:15,260 --> 00:43:16,762 You really think this will help? 883 00:43:18,305 --> 00:43:19,931 I have no idea. 884 00:43:20,474 --> 00:43:23,477 It can't hurt. 885 00:43:23,935 --> 00:43:28,522 We're going to go back to June 13. 886 00:43:28,523 --> 00:43:31,902 When you went into Betty Gore's utility room. 887 00:43:32,819 --> 00:43:35,613 When I snap my fingers, you will begin re-experiencing 888 00:43:35,614 --> 00:43:39,618 and relating that time as you go through it. 889 00:43:40,660 --> 00:43:42,536 One... 890 00:43:42,537 --> 00:43:44,622 Two... 891 00:43:44,623 --> 00:43:46,583 - Three. - (snap) 892 00:43:47,084 --> 00:43:48,919 (soft, ragged sigh) 893 00:43:49,628 --> 00:43:50,988 Dr. Fason: What's happening, Candy? 894 00:43:52,172 --> 00:43:54,841 You can tell me. 895 00:43:56,051 --> 00:43:57,593 When I reach the count of three, 896 00:43:57,594 --> 00:44:00,346 your thoughts and your feelings will get stronger and stronger. 897 00:44:00,347 --> 00:44:03,642 Stronger and stronger... 898 00:44:04,518 --> 00:44:06,602 and stronger. So strong, 899 00:44:06,603 --> 00:44:10,314 you will have to verbalize them and express them. 900 00:44:10,315 --> 00:44:11,983 One... 901 00:44:12,943 --> 00:44:15,152 - Two. So strong, you will have to get them out. - (Candy sighs) 902 00:44:15,153 --> 00:44:17,154 Three. Let them out. 903 00:44:17,155 --> 00:44:19,990 ♪ ♪ 904 00:44:19,991 --> 00:44:21,993 What's that you're feeling, Candy? 905 00:44:26,206 --> 00:44:28,458 Hate. 906 00:44:29,209 --> 00:44:30,502 Okay. 907 00:44:32,087 --> 00:44:33,087 You hate her. 908 00:44:35,590 --> 00:44:37,842 Express your feelings. 909 00:44:37,843 --> 00:44:40,719 - Stronger and stronger. - (Candy inhales) 910 00:44:40,720 --> 00:44:42,263 (gasps) 911 00:44:42,264 --> 00:44:44,265 (quietly) I hate her... 912 00:44:44,266 --> 00:44:45,641 Say it loud. 913 00:44:45,642 --> 00:44:48,227 (quietly) I hate her. 914 00:44:48,228 --> 00:44:49,979 - Louder. - (distorted scream) 915 00:44:49,980 --> 00:44:52,273 (louder) I hate her! 916 00:44:52,274 --> 00:44:55,818 (gasps) She's ruined my whole life. 917 00:44:55,819 --> 00:44:58,404 - Look at this. - (distorted scream) 918 00:44:58,405 --> 00:44:59,656 I hate her! 919 00:45:00,365 --> 00:45:02,826 (muffled) I hate her! 920 00:45:03,243 --> 00:45:04,744 When I count to three, 921 00:45:06,955 --> 00:45:08,873 I want you to go back in time 922 00:45:08,874 --> 00:45:10,666 to when she's shoving you. 923 00:45:10,667 --> 00:45:12,960 You're in the utility room, 924 00:45:12,961 --> 00:45:16,005 and she's shoving you. Just relax. 925 00:45:16,006 --> 00:45:17,840 One... 926 00:45:17,841 --> 00:45:19,300 Two... 927 00:45:19,301 --> 00:45:20,509 - Three. - (distorted echoing) 928 00:45:20,510 --> 00:45:23,095 (whimpering) 929 00:45:23,096 --> 00:45:24,556 Dr. Fason: What's happening now? 930 00:45:25,932 --> 00:45:26,892 Go through it. 931 00:45:26,893 --> 00:45:30,269 (muffled whimpering) 932 00:45:30,270 --> 00:45:32,188 - (gasping, moaning) - Dr. Fason: Feeling's very strong. 933 00:45:32,189 --> 00:45:35,024 You hear that? 934 00:45:35,025 --> 00:45:36,692 (muffled moaning) 935 00:45:36,693 --> 00:45:38,569 She sounds like a wounded animal. 936 00:45:38,570 --> 00:45:39,945 I don't want him. 937 00:45:39,946 --> 00:45:42,531 - (echoing) You can't have him! - No... 938 00:45:42,532 --> 00:45:44,451 The feelings are getting stronger. 939 00:45:44,951 --> 00:45:47,078 (gasps) I don't want him! 940 00:45:47,537 --> 00:45:49,372 (gasps) Why are you doing this? 941 00:45:50,290 --> 00:45:51,791 (gasps) Betty! 942 00:45:52,459 --> 00:45:54,877 - What is she doing now? Tell me, Candy. - (Candy gasps) 943 00:45:54,878 --> 00:45:55,712 - You... - Shh... 944 00:45:55,713 --> 00:45:59,132 - (echoing chatter) - Stop! You stop! 945 00:45:59,758 --> 00:46:03,345 Stop! Stop it! Stop! 946 00:46:03,762 --> 00:46:06,223 (screams) Stop! 947 00:46:06,848 --> 00:46:08,390 - What the hell? - Should we go in there? 948 00:46:08,391 --> 00:46:11,143 (muffled gasping) 949 00:46:11,144 --> 00:46:13,646 (loud gasp) 950 00:46:13,647 --> 00:46:16,357 (whimpering) Oh... no... 951 00:46:16,358 --> 00:46:19,193 (Candy crying) 952 00:46:19,194 --> 00:46:21,570 - (Candy shudders) - It's okay. 953 00:46:21,571 --> 00:46:23,572 (whimpering) 954 00:46:23,573 --> 00:46:25,659 It's over now. 955 00:46:26,243 --> 00:46:27,826 - Dr. Fason: You're okay. - (gasps) 956 00:46:27,827 --> 00:46:31,330 You can't do that... 957 00:46:31,331 --> 00:46:34,583 Candy, do you ever recall being this mad before? 958 00:46:34,584 --> 00:46:37,836 (breathing quiets) 959 00:46:37,837 --> 00:46:40,423 Maybe when you were little? 960 00:46:41,299 --> 00:46:42,884 Let's go back in time. 961 00:46:43,843 --> 00:46:45,928 One. Back in time. Two. 962 00:46:45,929 --> 00:46:47,514 Three. 963 00:46:48,306 --> 00:46:50,934 - How old are you, Candy? - Four. 964 00:46:51,977 --> 00:46:53,561 Four years old. 965 00:46:53,562 --> 00:46:55,229 Why are you so mad? 966 00:46:55,230 --> 00:46:57,523 ♪ ♪ 967 00:46:57,524 --> 00:46:59,441 Why so mad? 968 00:46:59,442 --> 00:47:02,236 - Shush... - (rumbling) 969 00:47:02,237 --> 00:47:03,904 - Shush. - (young Candy crying, screaming) 970 00:47:03,905 --> 00:47:07,616 Shh! What will they think of you in the waiting room? 971 00:47:07,617 --> 00:47:09,953 Stop crying. Shh! 972 00:47:10,287 --> 00:47:12,080 Shh! 973 00:47:13,039 --> 00:47:15,291 - And how does it feel when she says "shh"? - (echoing shushing) 974 00:47:15,292 --> 00:47:18,544 I wanna scream. 975 00:47:18,545 --> 00:47:20,045 Candy, on the count of three, 976 00:47:20,046 --> 00:47:22,298 - you're gonna scream all you want. One... - I can't. 977 00:47:22,299 --> 00:47:23,674 You can. Two. 978 00:47:23,675 --> 00:47:24,259 Three. 979 00:47:24,260 --> 00:47:28,138 (primal scream) 980 00:47:30,348 --> 00:47:33,100 (Candy gasps) 981 00:47:33,101 --> 00:47:35,185 (shudders) 982 00:47:35,186 --> 00:47:36,937 Is this real? 983 00:47:36,938 --> 00:47:38,647 (Candy gasps) 984 00:47:38,648 --> 00:47:40,609 Could she be faking? 985 00:47:42,152 --> 00:47:44,654 Candy, on three, you will feel no pain. 986 00:47:45,238 --> 00:47:47,781 You are incapable of feeling any pain whatsoever. 987 00:47:47,782 --> 00:47:49,993 One, two, three. 988 00:47:51,411 --> 00:47:54,372 ♪ ♪ 989 00:48:21,983 --> 00:48:25,402 On three, you will feel very, very cold. 990 00:48:25,403 --> 00:48:28,197 Very cold. One. Two. 991 00:48:28,198 --> 00:48:30,659 Three. 992 00:48:32,619 --> 00:48:34,161 (sighs) 993 00:48:34,162 --> 00:48:36,538 (deep breathing) 994 00:48:36,539 --> 00:48:38,083 Look there. 995 00:48:39,459 --> 00:48:40,877 (Candy sighs) 996 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 Dr. Fason: You ever know anyone to fake a goosebump? 997 00:48:45,215 --> 00:48:46,215 (Candy sighs) 998 00:48:48,468 --> 00:48:50,553 (door shuts) 999 00:48:53,264 --> 00:48:55,141 - (Don sighs) - (phone rings) 1000 00:49:00,063 --> 00:49:01,523 Well, what did he say? 1001 00:49:05,318 --> 00:49:06,485 That... 1002 00:49:06,486 --> 00:49:09,864 you snapped. 1003 00:49:11,074 --> 00:49:13,702 That you're not a sociopath. 1004 00:49:14,661 --> 00:49:18,580 You, uh, you just snapped. 1005 00:49:18,581 --> 00:49:21,751 ("This Girl Is A Woman Now" by Gary Puckett & The Union Gap playing) 1006 00:49:26,631 --> 00:49:28,632 (song plays on radio) 1007 00:49:28,633 --> 00:49:31,385 ♪ This girl walked in dreams ♪ 1008 00:49:31,386 --> 00:49:33,429 So, what exactly did you talk about? 1009 00:49:33,430 --> 00:49:36,098 - (song continues) - (cutlery clinking) 1010 00:49:36,099 --> 00:49:38,393 Oh, just all kinds of this and that. 1011 00:49:39,894 --> 00:49:42,054 Honestly, I'm not really sure of the point. I'm just... 1012 00:49:42,731 --> 00:49:44,816 glad to be back. 1013 00:49:45,233 --> 00:49:48,528 Can you eat your Brussels sprouts, young man? 1014 00:49:49,195 --> 00:49:52,156 - (fork clangs) - You, too, missy. 1015 00:49:52,157 --> 00:49:55,534 ♪ Her life and dreams were rearranged ♪ 1016 00:49:55,535 --> 00:49:58,163 Can Alisa still come for sleepovers? 1017 00:49:59,873 --> 00:50:02,624 Of course, she can, sweetie. 1018 00:50:02,625 --> 00:50:04,794 She's still your best friend, right? 1019 00:50:06,880 --> 00:50:09,924 It would be nice to have Alisa over. I bet she misses you. 1020 00:50:11,509 --> 00:50:13,802 (phone ringing) 1021 00:50:13,803 --> 00:50:15,263 I'll get it. 1022 00:50:16,014 --> 00:50:18,140 ♪ This girl is a woman now ♪ 1023 00:50:18,141 --> 00:50:19,141 Hello? 1024 00:50:20,894 --> 00:50:22,645 Pat, it's Don Crowder. 1025 00:50:23,229 --> 00:50:26,607 Don't say anything. Just listen for a bit, okay? 1026 00:50:26,608 --> 00:50:28,692 (sighs) Candy says 1027 00:50:28,693 --> 00:50:32,446 you wanna know the truth about everything. 1028 00:50:32,447 --> 00:50:35,116 I'm thinking that's a good idea. 1029 00:50:35,867 --> 00:50:38,328 So I'm gonna tell you what happened. 1030 00:50:39,204 --> 00:50:42,956 - Is that okay, Pat? - (sighs) Yes. Yeah, that's fine. 1031 00:50:42,957 --> 00:50:45,000 I'm gonna tell you exactly. 1032 00:50:45,001 --> 00:50:47,294 ♪ As tender as the gentle dawn ♪ 1033 00:50:47,295 --> 00:50:49,004 - Jenny: Mom? - Candy: Mm-hmm? 1034 00:50:49,005 --> 00:50:52,050 - Jenny: What's gonna happen? - Candy: Well... 1035 00:50:53,426 --> 00:50:55,845 There will just be a little trial. 1036 00:50:57,096 --> 00:50:59,014 And they will present evidence and so forth. 1037 00:50:59,015 --> 00:51:01,058 ♪ Our hearts told us we were right ♪ 1038 00:51:01,059 --> 00:51:05,687 Candy: And then, the jury will find that 1039 00:51:05,688 --> 00:51:07,190 I'm innocent. 1040 00:51:08,483 --> 00:51:09,566 And we can all go back to being 1041 00:51:09,567 --> 00:51:12,611 a normal family. 1042 00:51:12,612 --> 00:51:16,448 ♪ Born... ♪ 1043 00:51:16,449 --> 00:51:18,534 - Wouldn't that be fun? - Ian: Yes. 1044 00:51:18,535 --> 00:51:20,119 ♪ This girl is a woman now ♪ 1045 00:51:20,954 --> 00:51:25,625 ♪ She's learned how to give ♪ 1046 00:51:26,417 --> 00:51:30,128 ♪ This girl is a woman now ♪ 1047 00:51:30,129 --> 00:51:32,422 ♪ She's found out ♪ 1048 00:51:32,423 --> 00:51:34,466 ♪ What it's all about ♪ 1049 00:51:34,467 --> 00:51:37,928 ♪ And she's learning ♪ 1050 00:51:37,929 --> 00:51:39,555 Learning ♪ 1051 00:51:39,556 --> 00:51:43,518 ♪ To live ♪ 1052 00:51:44,894 --> 00:51:49,106 ♪ This girl is a woman now ♪ 1053 00:51:49,107 --> 00:51:53,819 ♪ She's learned how to give ♪ 1054 00:51:53,820 --> 00:51:57,865 ♪ This girl is a woman now ♪ 1055 00:51:57,866 --> 00:51:59,908 ♪ She's found out ♪ 1056 00:51:59,909 --> 00:52:02,077 ♪ What it's all about ♪ 1057 00:52:02,078 --> 00:52:05,163 ♪ And she's learning, learning ♪ 1058 00:52:05,164 --> 00:52:07,374 ♪ Learning ♪ 1059 00:52:07,375 --> 00:52:11,254 ♪ To live ♪ 1060 00:52:12,839 --> 00:52:16,593 ♪ This girl is a woman now ♪ 1061 00:52:17,010 --> 00:52:21,097 ♪ She's learned how to give ♪ 1062 00:52:21,848 --> 00:52:25,684 ♪ This girl is a woman now ♪ 1063 00:52:25,685 --> 00:52:26,768 ♪ She's found out ♪ 1064 00:52:26,769 --> 00:52:29,104 ♪ What it's all about ♪ 1065 00:52:29,105 --> 00:52:32,733 And she's learning, learning ♪ 1066 00:52:32,734 --> 00:52:35,027 ♪ Learning ♪ 1067 00:52:35,028 --> 00:52:38,156 ♪ To live ♪ 1068 00:52:40,408 --> 00:52:44,329 ♪ This girl is a woman now... ♪ 76860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.