Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,736 --> 00:00:07,298
("Don't Let Me Be Misunderstood"
by Nina Simone playing)
2
00:00:07,323 --> 00:00:11,090
♪ Baby, you
understand me now ♪
3
00:00:13,609 --> 00:00:17,518
♪ If sometimes you
see that I'm mad? ♪
4
00:00:19,961 --> 00:00:24,677
♪ Don't you know no one alive
can always be an angel? ♪
5
00:00:26,510 --> 00:00:31,053
♪ When everything goes
wrong, you see some bad ♪
6
00:00:31,729 --> 00:00:38,510
♪ But, oh, I'm just a soul
whose intentions are good ♪
7
00:00:38,535 --> 00:00:39,665
♪ Oh lord ♪
8
00:00:39,690 --> 00:00:45,988
♪ Please don't let
me be misunderstood ♪
9
00:00:46,130 --> 00:00:49,008
♪ Doo, doo, doo ♪
10
00:00:49,457 --> 00:00:54,472
♪ Oh, oh-oh-oh baby,
I'm just human ♪
11
00:00:55,429 --> 00:00:59,342
♪ Don't you know I have
faults like anyone? ♪
12
00:01:01,135 --> 00:01:04,690
♪ Sometimes, I
find myself alone ♪
13
00:01:04,715 --> 00:01:08,220
♪ Regretting some
little foolish thing ♪
14
00:01:08,245 --> 00:01:10,686
♪ Some simple thing ♪
15
00:01:10,711 --> 00:01:12,517
♪ That I've done ♪
16
00:01:12,542 --> 00:01:14,826
♪ 'Cause I'm just a soul ♪
17
00:01:14,851 --> 00:01:19,550
♪ Whose intentions are good ♪
18
00:01:19,575 --> 00:01:22,453
♪ Oh lord, please
don't let me be ♪
19
00:01:22,478 --> 00:01:27,380
♪ Misunderstood ♪
20
00:01:27,463 --> 00:01:28,397
♪ Doo, doo ♪
21
00:01:28,422 --> 00:01:32,871
♪ Don't let me be
misunderstood ♪
22
00:01:32,896 --> 00:01:35,732
♪ I try so hard, so please ♪
23
00:01:35,757 --> 00:01:39,010
♪ Don't let me be
misunderstood... ♪
24
00:01:39,121 --> 00:01:42,124
(song fades out)
25
00:01:42,155 --> 00:01:44,198
(clock ticking)
26
00:01:46,190 --> 00:01:47,275
(chair creaking)
27
00:01:49,485 --> 00:01:50,862
Betty...
28
00:01:55,616 --> 00:01:57,243
(deep breathing)
29
00:01:57,681 --> 00:01:58,619
Wha...
30
00:01:58,703 --> 00:02:01,205
What are you doing?
31
00:02:01,230 --> 00:02:02,707
Betty: I don't want you
to ever see him again.
32
00:02:02,790 --> 00:02:05,459
You can't have him.
33
00:02:05,484 --> 00:02:08,862
Candy: It's been
over for a long time.
34
00:02:08,944 --> 00:02:11,113
Okay, I'm not seeing him.
35
00:02:11,138 --> 00:02:12,684
I don't want him.
36
00:02:12,709 --> 00:02:15,761
Well, don't see him again.
37
00:02:15,786 --> 00:02:17,371
Candy: I'm telling you...
38
00:02:18,086 --> 00:02:19,462
I won't.
39
00:02:20,725 --> 00:02:23,436
♪ ♪
40
00:02:23,461 --> 00:02:25,880
Well, I think under
the circumstances
41
00:02:26,022 --> 00:02:29,150
that I should just
bring Alisa home
42
00:02:29,233 --> 00:02:32,403
and drop her off
after Bible school.
43
00:02:32,486 --> 00:02:33,613
Betty: No.
44
00:02:34,363 --> 00:02:36,657
No, I don't wanna
see you anymore.
45
00:02:39,076 --> 00:02:40,786
Just keep Alisa.
46
00:02:42,079 --> 00:02:43,789
Take her to the movie.
47
00:02:45,708 --> 00:02:47,752
Because I don't wanna
look at you again.
48
00:02:50,212 --> 00:02:52,089
You can bring her home tomorrow.
49
00:02:52,715 --> 00:02:54,175
Sure.
50
00:02:54,592 --> 00:02:57,094
Alisa's suit is on the washer.
51
00:02:59,513 --> 00:03:00,513
(clanking)
52
00:03:01,223 --> 00:03:03,809
I'll go get a towel
from the bathroom to...
53
00:03:05,478 --> 00:03:06,896
to wrap it in.
54
00:03:08,230 --> 00:03:10,316
(ragged breathing)
55
00:03:12,526 --> 00:03:15,321
♪ ♪
56
00:03:23,746 --> 00:03:26,207
(heavy breathing)
57
00:03:30,419 --> 00:03:31,712
(gasps)
58
00:03:33,214 --> 00:03:34,632
Thank you.
59
00:03:36,258 --> 00:03:38,177
Don't forget
Alisa's peppermints.
60
00:03:40,596 --> 00:03:44,183
Oh, that's okay. I'm sure that
we have peppermints at home
61
00:03:44,266 --> 00:03:46,727
- that I could give her.
- She likes ours.
62
00:03:52,149 --> 00:03:54,235
(plastic crinkling)
63
00:03:57,405 --> 00:03:58,864
I'll give you these.
64
00:03:59,448 --> 00:04:01,242
(wrappers crinkle)
65
00:04:10,626 --> 00:04:11,669
(sighs)
66
00:04:15,006 --> 00:04:16,340
Betty...
67
00:04:19,135 --> 00:04:21,887
I am so sorry.
68
00:04:21,971 --> 00:04:25,057
(clock continues ticking)
69
00:04:25,641 --> 00:04:27,852
(bang)
70
00:04:27,935 --> 00:04:29,812
(gasps) Betty...
71
00:04:29,895 --> 00:04:31,230
You can't have him.
72
00:04:31,313 --> 00:04:33,149
- (panting) Betty...
- (Betty gasping)
73
00:04:33,232 --> 00:04:33,899
You can't have him.
74
00:04:33,983 --> 00:04:37,194
I'm gonna have another baby.
75
00:04:37,278 --> 00:04:38,797
You can't have him.
You can't have him!
76
00:04:38,821 --> 00:04:40,990
- You can't have him!
- Betty! What are you doing?
77
00:04:41,073 --> 00:04:43,409
- (Candy whimpering)
- (Betty gasping)
78
00:04:43,492 --> 00:04:45,745
(barking)
79
00:04:45,828 --> 00:04:48,080
- (clang)
- What are you doing?
80
00:04:48,164 --> 00:04:51,000
I've gotta k-kill you.
81
00:04:51,959 --> 00:04:52,877
Aah! (gasping)
82
00:04:52,960 --> 00:04:54,712
- (clangs)
- (screams)
83
00:04:54,795 --> 00:04:57,715
(phone ringing)
84
00:04:57,798 --> 00:05:01,761
(muffled yelling)
85
00:05:01,844 --> 00:05:04,805
(line ringing)
86
00:05:04,889 --> 00:05:07,892
♪ ♪
87
00:05:07,975 --> 00:05:10,019
(line ringing)
88
00:05:14,065 --> 00:05:16,150
(line ringing)
89
00:05:17,359 --> 00:05:19,737
(line ringing)
90
00:05:20,196 --> 00:05:22,948
(blowing)
91
00:05:23,032 --> 00:05:26,118
(echoes, distorts)
92
00:05:37,046 --> 00:05:40,174
(blowing, pinwheel rattling)
93
00:05:53,562 --> 00:05:55,314
(exhales)
94
00:05:55,397 --> 00:05:57,483
(birds chirping)
95
00:06:01,195 --> 00:06:04,657
- (keys jingling)
- (ragged breathing)
96
00:06:04,740 --> 00:06:06,534
(starts engine)
97
00:06:07,118 --> 00:06:10,412
(heavy breathing)
98
00:06:10,496 --> 00:06:11,997
Target.
99
00:06:21,132 --> 00:06:24,051
♪ ♪
100
00:06:24,135 --> 00:06:26,595
(birds chirping)
101
00:06:31,892 --> 00:06:34,728
- (baby crying)
- (ringing doorbell)
102
00:06:34,812 --> 00:06:38,023
(dogs barking)
103
00:06:39,984 --> 00:06:42,319
(muffled phone ringing)
104
00:06:42,403 --> 00:06:46,365
(crying, barking,
phone ringing continue)
105
00:06:48,868 --> 00:06:50,578
(rings doorbell)
106
00:06:50,661 --> 00:06:53,581
(crying, barking,
ringing continue)
107
00:06:56,458 --> 00:06:59,503
(ominous music plays)
108
00:07:06,302 --> 00:07:10,222
("My Sharona" playing on radio)
109
00:07:10,306 --> 00:07:11,932
- (turns off radio)
- (brakes squeak)
110
00:07:12,016 --> 00:07:15,227
(ominous music plays)
111
00:07:15,311 --> 00:07:16,311
(muffled gasping)
112
00:07:19,315 --> 00:07:20,232
(high-pitched ringing)
113
00:07:20,316 --> 00:07:23,986
(panting) I... I don't want him!
114
00:07:24,069 --> 00:07:25,269
- Don't want him!
- (splatters)
115
00:07:25,321 --> 00:07:28,365
(cars honking)
116
00:07:29,700 --> 00:07:31,243
(honking continues)
117
00:07:33,329 --> 00:07:34,489
(whispering) Sorry. I'm sorry.
118
00:07:37,750 --> 00:07:40,544
♪ ♪
119
00:07:46,342 --> 00:07:49,386
(brakes squeak)
120
00:07:58,145 --> 00:08:00,439
- (brakes squeak)
- (shifts gear)
121
00:08:08,364 --> 00:08:10,491
♪ ♪
122
00:08:35,224 --> 00:08:38,269
(shower running)
123
00:08:43,899 --> 00:08:45,067
(ragged sigh)
124
00:08:48,821 --> 00:08:50,864
(clicks tongue, winces)
125
00:08:53,492 --> 00:08:54,660
(opens, closes faucet)
126
00:09:07,881 --> 00:09:09,633
(sighs)
127
00:09:12,052 --> 00:09:16,223
♪ ♪
128
00:09:16,307 --> 00:09:18,392
(door creaks)
129
00:09:20,436 --> 00:09:23,147
("Queen of Hearts" by
Juice Newton on radio)
130
00:09:23,230 --> 00:09:24,690
♪ Midnight ♪
131
00:09:24,773 --> 00:09:27,943
♪ And I'm a-waitin'
on the 12:05 ♪
132
00:09:28,027 --> 00:09:30,529
No... No... No...
133
00:09:30,612 --> 00:09:33,741
Please, please, please,
please, please...
134
00:09:33,824 --> 00:09:36,660
(sighs, muttering)
135
00:09:36,744 --> 00:09:39,705
♪ You're just a
heartache in disguise ♪
136
00:09:39,788 --> 00:09:41,388
♪ Won't you keep my
heart from breakin' ♪
137
00:09:41,415 --> 00:09:43,709
♪ If it's only for
a very short time ♪
138
00:09:43,792 --> 00:09:45,753
(song getting louder)
139
00:09:45,836 --> 00:09:48,505
♪ Playin' with the
Queen of Hearts ♪
140
00:09:48,589 --> 00:09:51,383
♪ Knowin' it ain't
really smart ♪
141
00:09:51,467 --> 00:09:53,427
♪ The joker ain't
the only fool ♪
142
00:09:53,510 --> 00:09:57,181
♪ Who'll do anything for you ♪
143
00:09:57,264 --> 00:09:59,933
♪ Layin' out another lie ♪
144
00:10:00,017 --> 00:10:01,337
♪ Thinkin' about
a life of crime ♪
145
00:10:01,852 --> 00:10:05,230
♪ 'Cause that's what
I'll have to do... ♪
146
00:10:05,314 --> 00:10:07,524
(shuts off engine, radio)
147
00:10:08,484 --> 00:10:09,526
(sighs)
148
00:10:11,945 --> 00:10:13,025
(quietly) Nothing's changed.
149
00:10:14,740 --> 00:10:15,908
(muttering)
150
00:10:20,829 --> 00:10:21,829
(sighs)
151
00:10:22,998 --> 00:10:24,750
Candy!
152
00:10:24,833 --> 00:10:26,210
Oh, Barbara.
153
00:10:26,293 --> 00:10:28,712
I went to Betty's, and
we just got to talkin',
154
00:10:28,796 --> 00:10:30,857
and I looked at my watch and
thought I had enough time
155
00:10:30,881 --> 00:10:32,549
to go to Target to get
Father's Day cards,
156
00:10:32,633 --> 00:10:34,259
so I drove all the way to Plano.
157
00:10:34,343 --> 00:10:35,362
But when I got to
the parking lot,
158
00:10:35,386 --> 00:10:37,513
I realized my watch had
stopped, and so I was late.
159
00:10:37,596 --> 00:10:39,223
I didn't even go
in. I'm so upset.
160
00:10:39,306 --> 00:10:40,786
I wanted to see the
kids' puppet show.
161
00:10:40,849 --> 00:10:43,435
- Aw, and Jenny was just asking about you.
- (sighs)
162
00:10:43,519 --> 00:10:46,188
Well, I'm just gonna have
to make it up to them.
163
00:10:46,271 --> 00:10:47,999
- Candy, where have you been?
- Oh, I'm so upset.
164
00:10:48,023 --> 00:10:51,068
I went to Betty's and,
well, we just got to talkin'
165
00:10:51,151 --> 00:10:53,505
and I thought I had enough time
to go get Father's Day cards
166
00:10:53,529 --> 00:10:54,905
at Target. But
when I got there,
167
00:10:54,988 --> 00:10:57,028
I realized my watch had
stopped and that I was late.
168
00:10:57,866 --> 00:11:00,452
I had to get Alisa's
swimsuit from Betty's,
169
00:11:00,536 --> 00:11:03,122
or I wouldn't have been
late. My watch stopped.
170
00:11:03,205 --> 00:11:04,832
We're taking Alisa
with us tonight
171
00:11:04,915 --> 00:11:06,208
to see "The Empire
Strikes Back."
172
00:11:06,291 --> 00:11:08,085
- Ooh. That's nice.
- Candy: Yeah.
173
00:11:08,168 --> 00:11:10,146
Oh, well, that reminds me, I
have to go check on the kids.
174
00:11:10,170 --> 00:11:11,672
- Alright.
- Bye.
175
00:11:11,755 --> 00:11:14,091
♪ ♪
176
00:11:14,174 --> 00:11:15,174
(door opens, echoes)
177
00:11:17,719 --> 00:11:18,846
(door shuts, echoes)
178
00:11:24,893 --> 00:11:28,188
- (echoing sigh)
- Kids (distorted): Hi, Mom!
179
00:11:28,272 --> 00:11:29,690
Hi, Mom...
180
00:11:45,414 --> 00:11:48,792
(quiet store chatter)
181
00:11:48,876 --> 00:11:50,502
Mom, I like this one.
182
00:11:50,586 --> 00:11:52,296
"Hats off for a
wonderful Father's Day."
183
00:11:52,379 --> 00:11:54,798
That sounds great, honey.
184
00:11:54,882 --> 00:11:56,675
Jenny: "To wish you
a happy Father's Day,
185
00:11:56,758 --> 00:11:59,428
"and then to tell you, too,
there's always lots of love
186
00:11:59,511 --> 00:12:01,138
and pride in every
thought of you."
187
00:12:02,431 --> 00:12:03,431
Great.
188
00:12:06,977 --> 00:12:10,105
- Jenny: Come on, come on! Let's go!
- Alisa: Wait!
189
00:12:10,189 --> 00:12:11,023
(laughter)
190
00:12:11,106 --> 00:12:14,902
♪ ♪
191
00:12:16,945 --> 00:12:20,240
- Alisa: Come on, Ms. Candy!
- Jenny: Come on, Mommy!
192
00:12:34,421 --> 00:12:36,757
(shuts dryer, clicks knobs)
193
00:12:36,840 --> 00:12:37,925
(starts dryer)
194
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
Girls, can you
get your suits on?
195
00:12:41,887 --> 00:12:44,473
We don't wanna be late
for Alisa's lesson.
196
00:12:49,895 --> 00:12:52,189
(dialing)
197
00:12:52,272 --> 00:12:55,943
(phone ringing)
198
00:12:56,026 --> 00:12:57,986
- Hello?
- Candy (on phone): Pat, hi.
199
00:12:58,070 --> 00:12:59,905
We just got back
from Bible school.
200
00:12:59,988 --> 00:13:02,533
I need you to make sure you
get enough money at the bank
201
00:13:02,616 --> 00:13:04,993
because Alisa is going
to the movies with us.
202
00:13:05,452 --> 00:13:08,330
- You checked with Betty?
- Candy: I went to Betty's
203
00:13:08,413 --> 00:13:10,040
to get Alisa's suit,
204
00:13:10,123 --> 00:13:12,709
but we just got to talkin',
and I lost track of time.
205
00:13:12,793 --> 00:13:15,462
And then... And then,
I got to the Target,
206
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
and I noticed my watch
stopped. And so, I just...
207
00:13:17,548 --> 00:13:19,108
I missed the whole
Bible school program.
208
00:13:19,841 --> 00:13:22,261
- Uh-huh...
- So, we'll just meet you
209
00:13:22,344 --> 00:13:23,544
at the parking lot at 15 to 5!
210
00:13:23,595 --> 00:13:26,431
(knocking, doorbell ringing)
211
00:13:26,515 --> 00:13:27,595
Uh, somebody's here, honey,
212
00:13:27,641 --> 00:13:30,686
so, uh, we'll meet you there.
213
00:13:31,186 --> 00:13:32,396
- Okay!
- Okay. Uh...
214
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
(hangs up, dial tone)
215
00:13:34,189 --> 00:13:35,189
Bye.
216
00:13:39,069 --> 00:13:40,069
(relieved sigh)
217
00:13:40,362 --> 00:13:42,114
(sighs)
218
00:13:42,197 --> 00:13:44,074
- Sherry: Hey!
- Hi. I'm so sorry.
219
00:13:44,157 --> 00:13:46,451
The day just got away from me.
220
00:13:46,535 --> 00:13:47,744
- No worries.
- (laughs)
221
00:13:50,330 --> 00:13:52,624
Can I grab it?
222
00:13:52,708 --> 00:13:54,209
What?
223
00:13:54,293 --> 00:13:55,770
- The card table.
- Oh, yes! Yes, of course.
224
00:13:55,794 --> 00:13:58,213
I swear, I don't know
where my head is at.
225
00:13:58,297 --> 00:14:00,924
I got so busy that I even missed
the puppet show. (chuckles)
226
00:14:02,718 --> 00:14:03,718
What's wrong?
227
00:14:05,220 --> 00:14:06,930
Nothing. Nothin'.
I'm just, you know,
228
00:14:07,014 --> 00:14:10,225
going in too many different
directions at once is all.
229
00:14:10,601 --> 00:14:11,935
(sighs)
230
00:14:12,894 --> 00:14:14,896
It's... Here.
231
00:14:14,980 --> 00:14:16,481
Thanks for the card table!
232
00:14:16,565 --> 00:14:17,899
Candy: Mm-hmm.
233
00:14:18,400 --> 00:14:21,987
- Sherry: Talk to you later, baby.
- Candy: Bye!
234
00:14:22,070 --> 00:14:24,048
PA Announcer: Welcome to
Dallas International Airport...
235
00:14:24,072 --> 00:14:25,324
♪ ♪
236
00:14:25,407 --> 00:14:28,118
(line ringing)
237
00:14:28,201 --> 00:14:29,286
(indistinct chatter)
238
00:14:29,369 --> 00:14:32,497
(line ringing)
239
00:14:34,041 --> 00:14:35,208
(line ringing)
240
00:14:35,292 --> 00:14:36,376
(phone ringing)
241
00:14:39,129 --> 00:14:40,672
(phone ringing)
242
00:14:41,214 --> 00:14:43,050
- (line ringing)
- (sighs)
243
00:14:46,053 --> 00:14:47,429
(line ringing)
244
00:14:49,431 --> 00:14:51,266
(takes coins from slot)
245
00:14:57,189 --> 00:14:59,191
(children chattering)
246
00:14:59,274 --> 00:15:03,070
♪ ♪
247
00:15:18,960 --> 00:15:21,088
(muffled pool chatter)
248
00:15:24,925 --> 00:15:27,886
(chatter fades)
249
00:15:35,686 --> 00:15:37,145
(tense music playing)
250
00:15:42,901 --> 00:15:44,945
(inaudible)
251
00:15:53,829 --> 00:15:55,956
(dramatic crescendo)
252
00:16:00,502 --> 00:16:02,713
(line ringing)
253
00:16:03,714 --> 00:16:06,258
(line ringing)
254
00:16:06,341 --> 00:16:08,760
- (insects chirping)
- (phone ringing)
255
00:16:08,844 --> 00:16:11,430
(dogs barking)
256
00:16:11,513 --> 00:16:14,266
(phone ringing)
257
00:16:14,349 --> 00:16:15,434
(dogs barking)
258
00:16:15,517 --> 00:16:18,311
(indistinct chatter)
259
00:16:21,523 --> 00:16:22,607
(desk bell dings)
260
00:16:27,571 --> 00:16:30,490
Directory assistance,
please, in Wylie, Texas.
261
00:16:31,241 --> 00:16:34,286
- (phone ringing)
- (kids chattering)
262
00:16:34,369 --> 00:16:37,122
-Hello.
-Allan (on phone): Richard, hi. This is Allan Gore.
263
00:16:37,205 --> 00:16:39,416
- Hey, Allan.
- I'm sorry to bother you.
264
00:16:39,499 --> 00:16:41,001
I'm out of town,
265
00:16:41,084 --> 00:16:44,963
and I've been trying
to catch Betty all day.
266
00:16:45,046 --> 00:16:47,841
I think the phones must be
out of order or something.
267
00:16:48,675 --> 00:16:50,445
But w-would you mind knocking
on the door over there
268
00:16:50,469 --> 00:16:52,345
just to make sure she's home?
269
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
Richard (on phone): Uh,
sure I can, uh, run over.
270
00:16:55,056 --> 00:16:57,142
Uh, but... Yeah. Hold on
a minute. I-I'll go check.
271
00:16:57,225 --> 00:16:59,186
Allan: Okay, great.
Thank you so much.
272
00:16:59,561 --> 00:17:01,229
(sighs)
273
00:17:01,313 --> 00:17:04,149
(insects chirping)
274
00:17:13,575 --> 00:17:14,993
(knocking)
275
00:17:20,415 --> 00:17:22,250
(rings doorbell)
276
00:17:27,422 --> 00:17:29,674
Richard (on phone): No
answer, Allan She must be out.
277
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
Okay.
278
00:17:31,468 --> 00:17:33,804
- Thank you for checking.
- Richard: No problem.
279
00:17:33,887 --> 00:17:36,306
- (hangs up)
- (desk bell dings)
280
00:17:36,389 --> 00:17:39,184
♪ ♪
281
00:17:40,852 --> 00:17:43,188
Alisa: I really like
your mom's lasagna.
282
00:17:43,271 --> 00:17:44,105
Jenny: Thanks! I'll tell her.
283
00:17:44,189 --> 00:17:47,359
- (jungle gym squeaking)
- (chatter, giggling)
284
00:17:47,442 --> 00:17:49,587
- Jenny: Remember that cute turtle I made?
- Alisa: Yeah.
285
00:17:49,611 --> 00:17:51,214
- Jenny: Out of pipe cleaners?
- Alisa: Yeah.
286
00:17:51,238 --> 00:17:52,906
(phone ringing)
287
00:17:54,741 --> 00:17:56,409
- (picks up phone)
- Candy: Hello?
288
00:17:56,493 --> 00:17:57,887
Allan (on phone):
Candy, this is Allan.
289
00:17:57,911 --> 00:18:01,122
Uh, have you seen Betty?
290
00:18:01,206 --> 00:18:02,916
(loud sigh)
291
00:18:02,999 --> 00:18:04,668
Allan!
292
00:18:04,751 --> 00:18:07,754
- Hi, where are ya?
- Allan: I'm in Minnesota on a business trip,
293
00:18:07,838 --> 00:18:08,856
but I've been trying to
get ahold of Betty all day,
294
00:18:08,880 --> 00:18:11,842
and she's not answering.
295
00:18:11,925 --> 00:18:15,220
And I thought maybe you
talked to her today.
296
00:18:15,303 --> 00:18:18,431
Yes, I saw her this morning when
I went to get Alisa's swimsuit.
297
00:18:18,515 --> 00:18:21,017
Allan: Do you happen to
know if she had any plans?
298
00:18:21,476 --> 00:18:23,061
No...
299
00:18:23,144 --> 00:18:24,855
No, but I still have Alisa
300
00:18:24,938 --> 00:18:27,065
'cause there was a-a change
of plans this morning.
301
00:18:27,148 --> 00:18:29,150
Jenny wanted Alisa to
stay over another night
302
00:18:29,234 --> 00:18:32,571
so they could go to
the movies, and...
303
00:18:32,654 --> 00:18:34,281
Did she seem alright to you?
304
00:18:34,364 --> 00:18:37,576
Candy (on phone): Yeah!
Yeah, she was fine.
305
00:18:37,659 --> 00:18:38,970
You know, I'd be happy
to go to the house
306
00:18:38,994 --> 00:18:40,287
and check on them for you.
307
00:18:40,370 --> 00:18:42,581
No, that's okay. I-I'll
call the neighbors again.
308
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Candy: Okay.
309
00:18:43,874 --> 00:18:46,626
Okay, well, just let me know
if there's anything I can do.
310
00:18:46,710 --> 00:18:49,421
- Allan: Okay. Thank you. Bye.
- Okay. Uh-huh. Bye.
311
00:18:49,504 --> 00:18:50,714
(both hang up)
312
00:18:50,797 --> 00:18:53,174
- What's going on?
- Oh,
313
00:18:53,258 --> 00:18:55,927
Allan's out of town. He
can't get ahold of Betty,
314
00:18:56,011 --> 00:18:57,512
so he's, he's a bit worried.
315
00:18:58,179 --> 00:19:01,766
(ominous music plays)
316
00:19:04,352 --> 00:19:06,354
Colleague: I'm
sure she's okay.
317
00:19:07,939 --> 00:19:10,358
She could... she could
be out with friends.
318
00:19:10,442 --> 00:19:13,862
(soft piano music playing)
319
00:19:13,945 --> 00:19:16,323
I'm gonna go call her
again, if you'll excuse me.
320
00:19:22,329 --> 00:19:24,122
(line ringing)
321
00:19:24,706 --> 00:19:26,625
(line ringing)
322
00:19:26,708 --> 00:19:29,085
(phone ringing)
323
00:19:29,169 --> 00:19:32,213
♪ ♪
324
00:19:32,297 --> 00:19:34,525
- (phone ringing) - Allan: Richard,
I'm really sorry about this.
325
00:19:34,549 --> 00:19:37,552
Could you run out back
and look in the garage
326
00:19:37,636 --> 00:19:39,804
to see if her car is there?
327
00:19:39,888 --> 00:19:42,448
-Richard (on phone): Yeah. Yeah, just a sec.
-Allan: Okay. Thanks.
328
00:19:44,351 --> 00:19:46,102
(ominous music playing)
329
00:19:46,770 --> 00:19:49,814
(dogs barking)
330
00:19:52,567 --> 00:19:55,111
Allan: She never leaves
that garage door open.
331
00:19:55,445 --> 00:19:59,157
Can you please go
back over there,
332
00:19:59,240 --> 00:20:00,840
check all the doors
and the garage again,
333
00:20:00,909 --> 00:20:05,413
- and, and I want you to get in the house any way that you can.
- Richard: Hey.
334
00:20:05,497 --> 00:20:08,166
- Allan just called.
- Yeah, I guess he's calling everybody.
335
00:20:08,249 --> 00:20:11,336
- Yeah, he called me, too.
- He sounded pretty upset.
336
00:20:11,419 --> 00:20:14,547
- Said we should get in the house any way we can.
- (keys jingle)
337
00:20:14,631 --> 00:20:17,300
Got my realtor keys. We can
try 'em on all the doors.
338
00:20:17,384 --> 00:20:19,761
♪ ♪
339
00:20:21,721 --> 00:20:25,517
(keys jingle)
340
00:20:31,481 --> 00:20:35,110
- (door creaks open)
- Oh shit. Hey!
341
00:20:35,193 --> 00:20:37,570
- Yeah?
- Richard: It's not locked.
342
00:20:37,654 --> 00:20:38,654
What? Lester!
343
00:20:46,454 --> 00:20:48,331
- (door creaks)
- Richard: Betty?
344
00:20:49,374 --> 00:20:51,042
Betty?
345
00:20:51,126 --> 00:20:52,585
Jerry: Betty?
346
00:21:03,638 --> 00:21:06,182
Betty?
347
00:21:06,808 --> 00:21:07,808
Oh, my God...
348
00:21:07,851 --> 00:21:11,771
♪ ♪
349
00:21:11,855 --> 00:21:14,566
- Jerry: Oh, my God.
- Richard: Oh, my God.
350
00:21:14,649 --> 00:21:16,735
(knocking, opens door)
351
00:21:16,818 --> 00:21:18,069
Richard: Hello?
352
00:21:18,153 --> 00:21:19,153
(light switch clicks)
353
00:21:26,161 --> 00:21:26,786
There's nothing here.
354
00:21:26,870 --> 00:21:30,331
(heavy breathing)
355
00:21:34,419 --> 00:21:35,419
(knocking)
356
00:21:36,838 --> 00:21:39,424
(baby crying)
357
00:21:39,507 --> 00:21:40,925
Lester: The baby.
358
00:21:41,509 --> 00:21:43,636
- Hey! Hey!
- Let's, uh,
359
00:21:43,720 --> 00:21:45,489
- let's get her outta here, huh?
- It's okay. Yes.
360
00:21:45,513 --> 00:21:48,600
- (baby screaming)
- I'll take her to my house...
361
00:21:48,683 --> 00:21:50,351
(crying)
362
00:21:50,435 --> 00:21:53,563
Oh, it's okay... It's
okay... It's okay.
363
00:21:53,646 --> 00:21:58,777
-It's okay. I got you. I got you. I got you...
-(baby quiets)
364
00:21:58,860 --> 00:22:00,862
(baby whimpers)
365
00:22:00,945 --> 00:22:01,780
Richard: It's okay...
366
00:22:01,863 --> 00:22:05,700
(heavy breathing)
367
00:22:07,035 --> 00:22:09,829
(ominous music playing)
368
00:22:13,166 --> 00:22:14,250
(light switch clicks)
369
00:22:19,339 --> 00:22:21,299
- (light switch clicks)
- (lights buzz)
370
00:22:24,928 --> 00:22:27,514
♪ ♪
371
00:22:30,141 --> 00:22:33,144
(gasps) Oh God! (panting)
372
00:22:33,228 --> 00:22:35,313
Don't go in there.
373
00:22:35,396 --> 00:22:36,147
Sh-She's dead.
374
00:22:36,231 --> 00:22:39,109
- What? What?!
- She's dead...
375
00:22:40,110 --> 00:22:41,319
(door creaks)
376
00:22:47,951 --> 00:22:48,951
What...
377
00:22:51,371 --> 00:22:53,456
(phone ringing)
378
00:22:57,085 --> 00:22:59,379
- (gasps)
- (phone ringing)
379
00:23:01,881 --> 00:23:02,881
- Hello?
- This is Allan.
380
00:23:03,716 --> 00:23:07,303
Lester (on phone): Oh God.
I have to make a decision.
381
00:23:07,387 --> 00:23:09,556
What? What, what
decision? What's wrong?
382
00:23:09,639 --> 00:23:11,242
- Lester: I don't know...
- Jerry: It's okay.
383
00:23:11,266 --> 00:23:14,686
Allan? Yeah, it's,
uh, it's Jerry.
384
00:23:15,061 --> 00:23:18,189
- What did you find?
- Jerry (on phone): Oh, gosh, it's, it's not good, Allan.
385
00:23:19,524 --> 00:23:21,526
Th-The little one's okay.
386
00:23:21,609 --> 00:23:23,528
- The baby?
- Jerry: Yeah, she's okay.
387
00:23:25,029 --> 00:23:28,199
What about Betty?
388
00:23:28,283 --> 00:23:31,327
- What about Betty?
- Jerry: I'm, I'm so sorry, Allan.
389
00:23:32,287 --> 00:23:35,331
♪ ♪
390
00:23:36,124 --> 00:23:38,293
What? What, what,
what happened?
391
00:23:38,376 --> 00:23:40,170
I don't know for sure,
but it... Oh God.
392
00:23:40,253 --> 00:23:42,422
It looks like she's been shot.
393
00:23:45,508 --> 00:23:47,177
I, I-I'm so sorry, Allan.
394
00:23:47,260 --> 00:23:49,596
I wish there was a better
way to tell you. I do.
395
00:24:01,232 --> 00:24:03,902
(Candy and Pat moaning,
breathing heavily)
396
00:24:03,985 --> 00:24:07,363
(phone ringing)
397
00:24:07,447 --> 00:24:09,240
Stop... Stop...
398
00:24:09,324 --> 00:24:10,992
- You kidding me? (sighs)
- Hello?
399
00:24:11,409 --> 00:24:14,245
Allan (on phone): Candy, um,
400
00:24:14,329 --> 00:24:17,540
I have some bad news.
401
00:24:17,624 --> 00:24:19,417
Betty's dead.
402
00:24:20,835 --> 00:24:21,961
(softly) What?
403
00:24:24,631 --> 00:24:26,758
What happened?
404
00:24:26,841 --> 00:24:30,637
Allan: It looks like she's
been shot, uh, apparently.
405
00:24:30,720 --> 00:24:32,597
The n-neighbors found her.
406
00:24:33,056 --> 00:24:34,432
Oh, my God.
407
00:24:38,019 --> 00:24:39,854
What about Bethany?
408
00:24:39,938 --> 00:24:41,773
We don't even own a gun.
409
00:24:44,067 --> 00:24:46,611
I don't even own a gun.
410
00:24:49,364 --> 00:24:51,449
(softly) I don't
know what to say.
411
00:24:52,242 --> 00:24:54,619
Allan (on phone): Could you
please keep Alisa for a while
412
00:24:54,702 --> 00:24:57,497
and don't tell her what
happened? I wanna tell her.
413
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
Are you gonna be okay?
414
00:25:03,211 --> 00:25:06,047
(ragged inhale) Um...
415
00:25:07,548 --> 00:25:08,633
Yeah.
416
00:25:09,801 --> 00:25:11,261
Thanks. I've gotta go.
417
00:25:12,553 --> 00:25:14,264
- (Allan hangs up)
- (ragged sigh)
418
00:25:15,056 --> 00:25:16,349
(hangs up)
419
00:25:16,432 --> 00:25:19,352
♪ ♪
420
00:25:19,435 --> 00:25:20,435
(choking sobs)
421
00:25:21,896 --> 00:25:23,690
(gasps)
422
00:25:25,608 --> 00:25:26,608
(gasping)
423
00:25:32,073 --> 00:25:34,284
(sighs)
424
00:25:36,077 --> 00:25:37,328
(sighs)
425
00:25:37,412 --> 00:25:40,456
(ragged breathing)
426
00:25:47,797 --> 00:25:49,257
(heavy breathing)
427
00:25:52,051 --> 00:25:54,971
- (cars idling)
- (quiet chatter)
428
00:25:55,054 --> 00:25:57,974
- (brakes squeak)
- (police radio chatter)
429
00:26:03,479 --> 00:26:08,318
- (dog barking)
- (indistinct chatter)
430
00:26:09,902 --> 00:26:11,362
This way, Chief.
431
00:26:12,572 --> 00:26:14,615
♪ ♪
432
00:26:29,589 --> 00:26:31,632
(quiet chatter)
433
00:26:35,303 --> 00:26:36,763
Look there.
434
00:26:42,643 --> 00:26:43,519
(Chief sighs)
435
00:26:43,603 --> 00:26:45,897
Looks like one of
them cult deals.
436
00:26:47,315 --> 00:26:48,775
Call the sheriff.
437
00:26:49,942 --> 00:26:50,401
We gotta have backup.
438
00:26:50,485 --> 00:26:53,488
Then call Collin County.
439
00:26:53,988 --> 00:26:55,031
In fact, call everybody.
440
00:26:55,615 --> 00:26:57,241
Whoever did this
could be crazy enough
441
00:26:57,325 --> 00:26:59,077
to still be in the neighborhood.
442
00:26:59,160 --> 00:27:01,954
(loosening tie)
443
00:27:05,124 --> 00:27:06,834
(picks up phone)
444
00:27:06,918 --> 00:27:10,338
(dialing)
445
00:27:13,883 --> 00:27:16,302
(line ringing)
446
00:27:16,386 --> 00:27:18,471
(phone ringing)
447
00:27:19,347 --> 00:27:20,723
This is Chief Abbott.
448
00:27:20,807 --> 00:27:22,892
This is Allan Gore.
449
00:27:22,975 --> 00:27:26,270
Abbott (on phone): Mr. Gore. I'm
Chief Abbott of the Wylie PD.
450
00:27:27,188 --> 00:27:30,149
Can you tell me what you know
about what happened here?
451
00:27:31,901 --> 00:27:33,653
I understand that
Betty's been shot.
452
00:27:35,780 --> 00:27:36,823
That's correct.
453
00:27:38,032 --> 00:27:41,953
Allan (on phone): I-I've been
trying to reach her all day.
454
00:27:42,036 --> 00:27:44,747
I left...
455
00:27:44,831 --> 00:27:48,167
for Saint Paul on
business at about...
456
00:27:48,251 --> 00:27:50,420
4:30. I tried to call
her before I left.
457
00:27:50,503 --> 00:27:53,381
She didn't answer, and, um...
458
00:27:54,757 --> 00:27:57,051
I kept trying her
459
00:27:58,553 --> 00:28:01,472
right up until the point
that they told me...
460
00:28:01,556 --> 00:28:03,850
Abbott (on phone):
I understand.
461
00:28:03,933 --> 00:28:04,809
And do you know anybody else
462
00:28:04,892 --> 00:28:08,229
that could have been
around the house today?
463
00:28:08,312 --> 00:28:11,357
Allan: Well, Candy Montgomery.
She's a friend of ours.
464
00:28:11,441 --> 00:28:15,445
She said she came by to pick
up a swimsuit this morning.
465
00:28:15,528 --> 00:28:19,323
- (siren wails)
- (radio chatter)
466
00:28:19,407 --> 00:28:22,452
♪ ♪
467
00:28:32,086 --> 00:28:34,005
Serious?
468
00:28:34,088 --> 00:28:36,549
The goal to contaminate as
much evidence as possible?
469
00:28:36,632 --> 00:28:40,553
(sighs) Start with
the utility room.
470
00:28:43,764 --> 00:28:45,308
Then the bathroom.
471
00:28:45,391 --> 00:28:47,935
It's covered in blood.
472
00:28:51,189 --> 00:28:54,233
♪ ♪
473
00:28:58,029 --> 00:29:00,865
(shutter snapping)
474
00:29:00,948 --> 00:29:01,948
(snapping getting louder)
475
00:29:06,704 --> 00:29:07,205
(loud shutter snaps)
476
00:29:07,288 --> 00:29:11,125
(juicing oranges)
477
00:29:13,044 --> 00:29:14,044
(sniffles, sighs)
478
00:29:19,217 --> 00:29:21,511
(phone ringing)
479
00:29:25,806 --> 00:29:26,891
Hello?
480
00:29:26,974 --> 00:29:28,452
- Allan (on phone): It's Allan.
- (sighs)
481
00:29:28,476 --> 00:29:31,896
Uh, my flight doesn't land
till about 10:00 or so.
482
00:29:31,979 --> 00:29:33,648
I'm going to go home first.
483
00:29:33,731 --> 00:29:35,191
Can you keep Alisa
till 3:00 or so?
484
00:29:35,274 --> 00:29:37,568
Of course.
485
00:29:38,319 --> 00:29:42,073
- Allan: And she still doesn't know?
- No. No, we've...
486
00:29:42,156 --> 00:29:44,343
We've kept her away from the
radio or anything like that.
487
00:29:44,367 --> 00:29:47,870
Okay. Um...
488
00:29:47,954 --> 00:29:49,914
I talked to the
police last night
489
00:29:49,997 --> 00:29:51,391
and I, I mentioned
you were over there,
490
00:29:51,415 --> 00:29:53,584
so they'll probably
be calling you.
491
00:29:54,669 --> 00:29:57,380
-That's fine.
-Allan: Okay. I'll call you later. Bye.
492
00:29:57,463 --> 00:29:59,507
- Okay.
- (hangs up)
493
00:29:59,590 --> 00:30:02,593
(dial tone)
494
00:30:02,677 --> 00:30:04,387
♪ ♪
495
00:30:04,470 --> 00:30:05,531
- (hangs up)
- (phone rings)
496
00:30:05,555 --> 00:30:06,430
- Hello?
- Sherry (on phone): Have you heard?
497
00:30:06,514 --> 00:30:09,350
Betty Gore's been shot.
498
00:30:09,850 --> 00:30:11,227
She's dead!
499
00:30:11,310 --> 00:30:13,729
Um, yes, we heard. Yes.
500
00:30:13,813 --> 00:30:15,773
Sherry: It's all
over the news.
501
00:30:15,856 --> 00:30:19,777
Honey, I have Alisa with
us. I should get off.
502
00:30:19,860 --> 00:30:21,880
Listen, when I get all these
relations out of my house,
503
00:30:21,904 --> 00:30:23,882
I'm gonna come over, and we're
gonna drink a pot of coffee
504
00:30:23,906 --> 00:30:24,824
- and talk.
- That is just what I need.
505
00:30:24,907 --> 00:30:26,701
Thank you, honey. I'll
ring if I hear more.
506
00:30:26,784 --> 00:30:29,036
- (hangs up, phone rings)
- Jesus.
507
00:30:29,120 --> 00:30:31,747
Hello?
508
00:30:31,831 --> 00:30:33,958
It's me, Jo Ann. You
heard Betty's dead?
509
00:30:34,041 --> 00:30:38,504
We heard last night,
yeah. It's... so awful.
510
00:30:38,588 --> 00:30:39,422
Jo Ann (on phone):
The police just left.
511
00:30:39,505 --> 00:30:41,799
They say she was
murdered with an axe.
512
00:30:42,550 --> 00:30:45,428
- An axe?
- Jo Ann: Yeah.
513
00:30:46,220 --> 00:30:48,472
Must have been some
very sick person.
514
00:30:48,556 --> 00:30:51,350
♪ ♪
515
00:30:53,728 --> 00:30:56,147
- (shutter snaps) - It looks
like from the pinky finger.
516
00:30:56,230 --> 00:30:56,647
Probably the victim's.
517
00:30:56,731 --> 00:31:00,693
(indistinct chatter)
518
00:31:01,068 --> 00:31:02,528
- (door shuts)
- How we doin'?
519
00:31:02,612 --> 00:31:04,905
It was not premeditated.
520
00:31:04,989 --> 00:31:08,075
The weapon's too strange,
signs of a struggle everywhere.
521
00:31:08,993 --> 00:31:11,412
- (shutter snaps)
- It was a crime of circumstance.
522
00:31:11,495 --> 00:31:12,955
Or sex crime, maybe.
523
00:31:13,039 --> 00:31:14,332
That I can't tell you.
524
00:31:14,415 --> 00:31:15,892
The coroner will have
to make that call.
525
00:31:15,916 --> 00:31:18,544
But those footprints
in the utility room
526
00:31:18,628 --> 00:31:21,964
-do not belong to a man. They're too small.
-(shutter snaps)
527
00:31:22,048 --> 00:31:23,883
Think a woman did this.
528
00:31:23,966 --> 00:31:25,718
A woman or a kid.
529
00:31:25,801 --> 00:31:27,178
♪ ♪
530
00:31:27,261 --> 00:31:28,846
Oh.
531
00:31:28,929 --> 00:31:31,974
(muffled, distorted
airport chatter)
532
00:31:32,058 --> 00:31:33,893
(eerie music playing)
533
00:31:36,103 --> 00:31:39,106
- (undistorted chatter)
- (indistinct PA announcement)
534
00:31:42,777 --> 00:31:44,862
(muffled chatter)
535
00:31:56,582 --> 00:32:00,544
♪ ♪
536
00:32:09,303 --> 00:32:12,139
(quiet street chatter)
537
00:32:19,313 --> 00:32:21,148
(brakes squeaking)
538
00:32:22,733 --> 00:32:25,236
Reporter: He's about to step
out of the, the cab right now,
539
00:32:25,319 --> 00:32:29,073
and this would be the first time
that he has been here after...
540
00:32:29,156 --> 00:32:31,951
- (indistinct reporting)
- (shutters snapping)
541
00:32:44,505 --> 00:32:45,423
(sighs)
542
00:32:45,506 --> 00:32:48,926
How'd it happen, Dick?
543
00:32:49,009 --> 00:32:51,429
What all do you know?
544
00:32:51,512 --> 00:32:54,932
(sighs) Just that...
she was shot.
545
00:32:55,015 --> 00:32:56,600
(clock ticking)
546
00:32:56,684 --> 00:32:59,145
Well, that's wrong.
547
00:32:59,228 --> 00:33:01,147
- What happened?
- The weapon was an axe.
548
00:33:02,314 --> 00:33:03,524
And it was very brutal.
549
00:33:03,607 --> 00:33:05,484
Crime lab was here
until 8:00 this morning.
550
00:33:06,110 --> 00:33:07,695
It was all hell to clean up.
551
00:33:07,778 --> 00:33:10,322
I-I wish there was another
way to say it, to tell you.
552
00:33:13,534 --> 00:33:15,327
(Allan sighs)
553
00:33:16,287 --> 00:33:18,080
(sighs)
554
00:33:20,082 --> 00:33:22,585
- (sighs) I wasn't here.
- What?
555
00:33:24,545 --> 00:33:27,006
I wasn't here.
556
00:33:28,591 --> 00:33:29,633
(sighs)
557
00:33:31,552 --> 00:33:32,970
Betty...
558
00:33:34,221 --> 00:33:36,724
was always afraid when I go,
559
00:33:37,683 --> 00:33:39,769
something would happen.
560
00:33:40,394 --> 00:33:43,898
(sighs)
561
00:33:43,981 --> 00:33:46,942
She always said I should
be here. A husband...
562
00:33:48,736 --> 00:33:50,446
should be home.
563
00:33:51,739 --> 00:33:54,575
And I wasn't here.
564
00:34:00,414 --> 00:34:01,414
(sighs deeply)
565
00:34:03,709 --> 00:34:04,752
(sniffles)
566
00:34:05,127 --> 00:34:06,253
(sighs)
567
00:34:08,547 --> 00:34:11,634
(heavy breathing)
568
00:34:14,136 --> 00:34:17,097
(birds chirping)
569
00:34:17,181 --> 00:34:20,017
(quiet street chatter)
570
00:34:29,193 --> 00:34:30,694
Candy: Come on, sweetie.
571
00:34:31,487 --> 00:34:33,906
Daddy!
572
00:34:33,989 --> 00:34:35,449
Hi, sweetie.
573
00:34:35,533 --> 00:34:36,700
Oh, Allan.
574
00:34:36,784 --> 00:34:40,746
Allan. Oh, I'm so sorry.
575
00:34:40,830 --> 00:34:42,915
I'm so sorry.
576
00:34:43,833 --> 00:34:45,417
(Candy sighs)
577
00:34:45,501 --> 00:34:47,670
Alisa: Princess! Cheeto!
578
00:34:47,753 --> 00:34:51,340
Is there anything that,
that we can do for you?
579
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Just, just please
don't leave yet.
580
00:34:54,760 --> 00:34:56,679
I'd like for you to be here
581
00:34:57,471 --> 00:34:59,348
when I tell her. I
think that'd help.
582
00:34:59,431 --> 00:35:00,850
Of course.
583
00:35:03,602 --> 00:35:05,980
♪ ♪
584
00:35:06,063 --> 00:35:07,231
(Candy sighs deeply)
585
00:35:11,235 --> 00:35:12,235
(front door opens)
586
00:35:15,030 --> 00:35:17,616
Sweetie, can I talk
to you for a minute?
587
00:35:25,332 --> 00:35:26,750
Last night...
588
00:35:28,294 --> 00:35:30,087
somebody very bad
came into the house...
589
00:35:32,172 --> 00:35:34,508
and...
590
00:35:34,592 --> 00:35:37,553
cut up Mommy very bad and
Mommy's not coming back.
591
00:35:40,806 --> 00:35:42,224
Understand?
592
00:35:50,190 --> 00:35:51,525
(Alisa crying)
593
00:35:53,485 --> 00:35:55,779
(Candy sniffling)
594
00:35:56,947 --> 00:35:59,992
(soft crying)
595
00:36:01,994 --> 00:36:05,247
(sniffling, gasping)
596
00:36:06,874 --> 00:36:08,834
(soft crying continues)
597
00:36:08,918 --> 00:36:10,628
(indistinct chatter)
598
00:36:10,711 --> 00:36:12,731
Elaine: She was damn near
dismembered from what I'm told.
599
00:36:12,755 --> 00:36:17,426
- Can you imagine?
- Barbara: That's why I always say, use the deadbolt.
600
00:36:17,509 --> 00:36:19,595
Elaine: Like she'd been
put through a Veg-O-Matic.
601
00:36:20,346 --> 00:36:22,348
Don: I'd just finished
seeing "The Shining"
602
00:36:22,431 --> 00:36:23,825
when I got the news, if
you can believe that.
603
00:36:23,849 --> 00:36:25,517
Talk about bad dreams.
604
00:36:25,601 --> 00:36:27,203
- Elaine: Did she say...
- Don: Well, it had to be a drifter.
605
00:36:27,227 --> 00:36:31,523
A weapon like that
during the day in Wylie?
606
00:36:32,066 --> 00:36:35,110
Now, my bet is probably
either sex criminal
607
00:36:35,194 --> 00:36:37,404
or a burglar caught in the
act. And whoever it is,
608
00:36:37,488 --> 00:36:40,366
likely a thousand
miles away by now.
609
00:36:40,449 --> 00:36:44,036
Honey, I'm gonna go speak
to Don for a second.
610
00:36:44,119 --> 00:36:45,579
Okay.
611
00:36:45,663 --> 00:36:47,140
Don: It happened
Friday, today's Sunday.
612
00:36:47,164 --> 00:36:51,418
After 48 hours, the odds flop.
613
00:36:52,044 --> 00:36:55,047
- Hey, Don. Hi, y'all.
- Hi, Candy.
614
00:36:55,130 --> 00:36:57,758
We're just talking about
it. (inhales deeply) Awful.
615
00:36:58,092 --> 00:37:01,595
(sighs) Oh, yes. It is.
616
00:37:01,679 --> 00:37:04,515
Can I speak to you in
private for a second?
617
00:37:04,598 --> 00:37:07,810
-Sure.
-If that's alright. Okay. Thanks.
618
00:37:10,437 --> 00:37:13,357
Well, I guess you know that
I was there that mornin'.
619
00:37:13,440 --> 00:37:17,403
I was probably the last
one to see her alive.
620
00:37:17,486 --> 00:37:18,821
Well, I doubt the last.
621
00:37:18,904 --> 00:37:22,032
Maybe second to last.
622
00:37:22,116 --> 00:37:23,826
Well, yeah, you
know what I mean.
623
00:37:24,618 --> 00:37:28,205
Anyway, I'm supposed to speak
to the police this afternoon,
624
00:37:28,288 --> 00:37:30,624
and is there any reason
that I should be worried?
625
00:37:32,126 --> 00:37:34,003
- What do you mean?
- I don't know.
626
00:37:34,086 --> 00:37:35,421
I was the last one seen
627
00:37:35,504 --> 00:37:36,690
at the scene of the
crime and everything,
628
00:37:36,714 --> 00:37:40,384
and those are always the people
they arrest on the TV shows.
629
00:37:40,467 --> 00:37:43,762
Candy, they talk to everybody
in a case like this.
630
00:37:46,348 --> 00:37:48,851
And the way she
was chopped up...
631
00:37:51,562 --> 00:37:53,856
Whoever did this had to...
632
00:37:53,939 --> 00:37:57,067
be a very big man.
633
00:37:57,151 --> 00:37:59,445
Yeah. Yeah. You're right.
634
00:38:00,988 --> 00:38:04,742
- Thanks, Don.
- Sure.
635
00:38:04,825 --> 00:38:07,911
Reporter: Family and friends of
the Gores continue to gather...
636
00:38:07,995 --> 00:38:11,040
(street chatter)
637
00:38:13,000 --> 00:38:14,418
Elaine: My deepest sympathies.
638
00:38:14,501 --> 00:38:16,587
I appreciate that.
639
00:38:18,338 --> 00:38:19,965
Bob's got Bethany
in the bedroom.
640
00:38:20,049 --> 00:38:22,468
I think they both need a
moment away from all this.
641
00:38:25,054 --> 00:38:28,015
What about this Marriage
Encounter thing?
642
00:38:28,098 --> 00:38:29,725
You and Betty went to that?
643
00:38:29,808 --> 00:38:32,061
We did, yes.
644
00:38:32,144 --> 00:38:33,645
Could it be someone from there?
645
00:38:33,729 --> 00:38:36,231
- I'm hearing it's like a cult.
- I don't...
646
00:38:36,857 --> 00:38:38,776
It wasn't anyone from
Marriage Encounter.
647
00:38:38,859 --> 00:38:40,319
It's not a cult.
648
00:38:41,570 --> 00:38:43,447
Why did you two go there?
649
00:38:45,699 --> 00:38:48,619
Jo Ann: They're evidently
doing two services.
650
00:38:48,702 --> 00:38:50,305
One here tomorrow and the
other in Norwich on Wednesday.
651
00:38:50,329 --> 00:38:53,290
And get this. Ron
will be performing
652
00:38:53,373 --> 00:38:53,957
the ceremony tomorrow.
653
00:38:54,041 --> 00:38:56,126
Sherry: Ron Adams?
654
00:38:56,210 --> 00:38:57,544
Betty hated him.
655
00:38:57,628 --> 00:38:59,963
I know, but they hadn't
officially rejoined
656
00:39:00,047 --> 00:39:02,466
the Wylie Church,
so, technically,
657
00:39:02,549 --> 00:39:04,259
Ron is still her pastor.
658
00:39:04,343 --> 00:39:07,471
- Sherry: Oh, my God.
- Candy? Candy.
659
00:39:07,554 --> 00:39:11,767
Some of this, uh, food needs to
be put into the freezer. Um...
660
00:39:11,850 --> 00:39:13,828
I'm afraid I can't get
myself to go into that room.
661
00:39:13,852 --> 00:39:15,479
Would you mind taking
it in there for me?
662
00:39:15,562 --> 00:39:16,562
- Yeah, okay.
- Thank you.
663
00:39:17,898 --> 00:39:21,693
♪ ♪
664
00:39:30,035 --> 00:39:33,080
(dogs barking)
665
00:39:36,959 --> 00:39:40,796
(barking continues)
666
00:39:42,965 --> 00:39:44,925
(barking becomes
muffled, distorted)
667
00:39:49,138 --> 00:39:52,099
(barking continues)
668
00:39:52,182 --> 00:39:54,268
- Hey! Hey! Stop!
- (barking stops)
669
00:39:55,018 --> 00:39:57,437
(sighs) I'm sorry
about those dogs.
670
00:39:57,521 --> 00:40:00,524
Anytime anyone comes in this
room, they bark like that.
671
00:40:03,360 --> 00:40:05,070
I'm, uh, I'm Bertha.
672
00:40:05,154 --> 00:40:07,698
I'm Betty's mother.
673
00:40:08,073 --> 00:40:10,826
Oh, I...
674
00:40:10,909 --> 00:40:13,245
I'm so sorry for your loss.
675
00:40:14,371 --> 00:40:15,581
Thank you.
676
00:40:16,748 --> 00:40:18,375
Uh, excuse me.
677
00:40:22,296 --> 00:40:24,381
- (sighs)
- (dogs barking)
678
00:40:26,800 --> 00:40:28,635
(muffled screaming)
679
00:40:29,636 --> 00:40:30,636
(sighs)
680
00:40:33,557 --> 00:40:36,768
(muffled chatter)
681
00:40:36,852 --> 00:40:37,932
"Happy Father's Day, honey.
682
00:40:37,978 --> 00:40:40,856
"It really means a lot to
have a husband like you.
683
00:40:42,149 --> 00:40:46,403
- A lot of time, a lot of frustration."
- (soft laugh)
684
00:40:46,486 --> 00:40:49,406
"A lot of headaches,
(laughs) a lot of worry,
685
00:40:49,489 --> 00:40:51,909
a lot of fun." (laughs)
686
00:40:51,992 --> 00:40:54,244
That's so great. Thank you.
687
00:40:54,953 --> 00:40:55,953
You're welcome.
688
00:40:58,916 --> 00:41:00,667
Wow. Look at you.
689
00:41:01,293 --> 00:41:05,088
Oh, well, I'm not sure what one
wears to the police station,
690
00:41:05,172 --> 00:41:06,757
so I figured I might
as well look nice.
691
00:41:06,840 --> 00:41:10,010
- (keys jingle) - You sure you
don't want me to go with you?
692
00:41:10,093 --> 00:41:11,386
Oh, yeah. I'll drive myself.
693
00:41:11,470 --> 00:41:13,263
They said it
shouldn't take long.
694
00:41:13,347 --> 00:41:16,600
- Pat: You sure?
- Yeah. I'll be fine.
695
00:41:16,683 --> 00:41:19,770
("Sunday Girl" by
Blondie playing on radio)
696
00:41:19,853 --> 00:41:22,272
♪ I know a girl ♪
697
00:41:22,356 --> 00:41:24,691
♪ From a lonely street ♪
698
00:41:24,775 --> 00:41:28,028
♪ Cold as ice cream,
but still as sweet ♪
699
00:41:28,111 --> 00:41:31,031
♪ Dry your eyes, Sunday Girl ♪
700
00:41:31,740 --> 00:41:35,202
(radio continues, muffled)
701
00:41:40,415 --> 00:41:41,500
(brakes squeak)
702
00:41:41,583 --> 00:41:43,252
♪ Run and hide, Sunday Girl ♪
703
00:41:43,335 --> 00:41:47,214
(quiet police station chatter)
704
00:41:53,595 --> 00:41:56,473
(quiet, tense music playing)
705
00:42:01,311 --> 00:42:03,438
(music building)
706
00:42:06,900 --> 00:42:08,902
Officer: Well, let's just
start from the beginning.
707
00:42:08,986 --> 00:42:12,239
Candy: The beginning would have
been vacation Bible school.
708
00:42:12,322 --> 00:42:15,284
And that would have started
about 9:00 in the morning
709
00:42:15,367 --> 00:42:18,704
with a service
ceremony sort of thing,
710
00:42:18,787 --> 00:42:21,331
where, where I told
one of my parables.
711
00:42:21,415 --> 00:42:23,208
"The Three Trees."
712
00:42:24,126 --> 00:42:25,520
Would you... Would
you like to hear that?
713
00:42:25,544 --> 00:42:29,840
Oh, no. Th-That's okay.
Um, after the ceremony?
714
00:42:29,923 --> 00:42:32,050
After the ceremony,
I left the church
715
00:42:32,134 --> 00:42:33,969
around 9:45,
716
00:42:34,052 --> 00:42:36,138
and got to Betty's
around 10:00.
717
00:42:36,221 --> 00:42:39,308
What was she doin'?
718
00:42:39,391 --> 00:42:41,643
She'd just put the baby down,
719
00:42:41,727 --> 00:42:45,272
and she was drinking a
cup of coffee, and, uh...
720
00:42:46,064 --> 00:42:51,361
sewing something out
of, uh, yellow material.
721
00:42:51,445 --> 00:42:54,156
And she was about to,
um, watch "Phil Donahue."
722
00:42:54,239 --> 00:42:56,325
Abbott: So, after
you got there?
723
00:42:56,408 --> 00:42:58,535
Candy: Yes. Um,
we got to chattin'
724
00:42:58,619 --> 00:43:00,495
about what to do
with the children.
725
00:43:00,579 --> 00:43:02,497
And then, we went and
played with the dogs
726
00:43:02,581 --> 00:43:05,334
'cause they just
got a, a new puppy.
727
00:43:05,417 --> 00:43:08,170
And then, I told her about,
um, this new business
728
00:43:08,253 --> 00:43:10,297
that I... that I've started
with Sherry Cleckler,
729
00:43:10,380 --> 00:43:13,467
a wallpapering and
painting thing.
730
00:43:13,550 --> 00:43:15,194
And, and then I showed
her one of my cards,
731
00:43:15,218 --> 00:43:16,279
and she thought that was cute.
732
00:43:16,303 --> 00:43:18,972
And maybe I can leave
some for you all. (laughs)
733
00:43:19,056 --> 00:43:20,432
- (Officer clears throat)
- Uh,
734
00:43:20,515 --> 00:43:23,310
- after you showed her your business card?
- Um...
735
00:43:23,727 --> 00:43:25,771
I went into the utility room
736
00:43:25,854 --> 00:43:27,731
to get Alisa's suit,
737
00:43:27,814 --> 00:43:31,068
and Betty went to grab
a towel to wrap it in.
738
00:43:31,651 --> 00:43:33,236
And then she handed me, um,
739
00:43:33,320 --> 00:43:35,739
some peppermint candies
740
00:43:35,822 --> 00:43:39,242
because Alisa doesn't like to
put her head under the water.
741
00:43:39,326 --> 00:43:42,079
And so, she sort of just, uh,
742
00:43:42,162 --> 00:43:45,540
bribes her with the candies.
743
00:43:45,624 --> 00:43:47,751
What did you have
on, clothes-wise?
744
00:43:47,834 --> 00:43:52,589
I was wearing a burgundy
blouse and blue jeans.
745
00:43:52,672 --> 00:43:54,800
Abbott: What about shoes?
746
00:43:54,883 --> 00:43:57,302
We picked up some
footprints in the hallway,
747
00:43:57,386 --> 00:43:59,386
and we need to screen the
prints for people we know
748
00:43:59,429 --> 00:44:02,057
who were in the house.
749
00:44:02,140 --> 00:44:05,394
I was wearing my
blue tennis shoes.
750
00:44:05,477 --> 00:44:08,438
- Abbott: Rubber soles?
- Yes.
751
00:44:08,522 --> 00:44:10,607
Abbott: Do you
have those shoes?
752
00:44:10,690 --> 00:44:12,776
Not with me, but I could...
I could get them for you.
753
00:44:12,859 --> 00:44:16,613
How long do you think you
were in there, in total?
754
00:44:18,031 --> 00:44:19,699
About 15 minutes.
755
00:44:21,868 --> 00:44:23,495
And after?
756
00:44:23,578 --> 00:44:26,415
After, I went to Target in Plano
757
00:44:26,498 --> 00:44:29,292
to get Father's Day
cards, but I noticed
758
00:44:29,376 --> 00:44:32,379
my watch stopped.
It still said 10:15.
759
00:44:32,462 --> 00:44:33,338
And so, I asked someone
what time it was,
760
00:44:33,422 --> 00:44:34,840
and they said it was 11:10,
761
00:44:34,923 --> 00:44:37,968
meaning I was already
late for the puppet show.
762
00:44:38,468 --> 00:44:39,970
And so, I drove
straight to the church
763
00:44:40,053 --> 00:44:42,347
and got there around
11:30 for the luncheon.
764
00:44:42,722 --> 00:44:45,642
And I-I didn't know
that anything was wrong
765
00:44:45,725 --> 00:44:47,644
until about 8:30
766
00:44:47,727 --> 00:44:49,646
when, when Allan
called me to tell me
767
00:44:49,729 --> 00:44:52,441
that he was having a hard
time getting ahold of Betty.
768
00:44:52,899 --> 00:44:55,360
(deep sigh)
769
00:44:55,444 --> 00:44:58,530
(lawnmower roaring)
770
00:45:00,907 --> 00:45:03,702
♪ ♪
771
00:45:05,579 --> 00:45:09,207
I'm not saying
cancel it altogether.
772
00:45:09,291 --> 00:45:11,918
Just, you know,
postpone it some.
773
00:45:12,002 --> 00:45:16,214
Yes, I realize that they
wanna go, and we will.
774
00:45:16,298 --> 00:45:19,009
It's just, you know,
under the circumstances,
775
00:45:19,092 --> 00:45:22,095
it's not the best time to
go to Six Flags, that's all.
776
00:45:26,099 --> 00:45:27,767
(street chatter)
777
00:45:27,851 --> 00:45:29,912
Reporter: Not just that she
was a popular school teacher,
778
00:45:29,936 --> 00:45:32,105
but, bear in mind, this
is the first murder
779
00:45:32,189 --> 00:45:35,400
of any kind in
Wylie in 25 years.
780
00:45:35,484 --> 00:45:38,028
That it was committed with an
axe against an innocent woman
781
00:45:38,111 --> 00:45:40,655
in her own home in
a nice neighborhood,
782
00:45:40,739 --> 00:45:42,550
you can understand why this
whole community is on edge.
783
00:45:42,574 --> 00:45:45,994
Ron: She was a loving mother,
784
00:45:46,077 --> 00:45:47,996
a loyal wife,
785
00:45:48,079 --> 00:45:51,166
a committed person of faith.
786
00:45:51,249 --> 00:45:53,460
How can a thing like this happen
787
00:45:53,543 --> 00:45:55,921
to a person who is so
needed by her family?
788
00:45:58,340 --> 00:46:00,300
A mother so needed
by her children.
789
00:46:00,759 --> 00:46:03,220
A daughter so loved
by her parents.
790
00:46:03,970 --> 00:46:06,556
Perhaps there will be
those who look to God
791
00:46:07,390 --> 00:46:10,852
and say that He has some
eternal purpose in all of this.
792
00:46:11,478 --> 00:46:14,022
I cannot accept that.
793
00:46:14,105 --> 00:46:18,693
The notion that God would will
something like this upon anyone.
794
00:46:19,986 --> 00:46:22,489
This was not God's will.
795
00:46:22,572 --> 00:46:25,283
His will has been thwarted
796
00:46:25,367 --> 00:46:28,828
by the actions and
behavior of humanity.
797
00:46:28,912 --> 00:46:30,789
Humanity seems too kind a word.
798
00:46:31,873 --> 00:46:33,416
A monster.
799
00:46:34,042 --> 00:46:36,419
When things like this happen,
800
00:46:36,503 --> 00:46:39,589
God's will and
purposes then change
801
00:46:39,673 --> 00:46:41,174
to His ultimate will.
802
00:46:41,841 --> 00:46:44,427
This act was unnatural.
803
00:46:45,345 --> 00:46:46,805
It was evil.
804
00:46:48,682 --> 00:46:49,766
♪ ♪
805
00:46:49,849 --> 00:46:52,769
Allan: I'm sorry,
but I feel like...
806
00:46:52,852 --> 00:46:54,563
we've been over this.
807
00:46:54,646 --> 00:46:56,106
Well, with me, you have,
808
00:46:56,189 --> 00:46:58,567
but I want these boys
to hear it as well.
809
00:46:58,650 --> 00:47:01,403
But we're trying to be as, uh,
810
00:47:01,486 --> 00:47:03,405
painstaking as possible.
811
00:47:03,488 --> 00:47:05,740
I appreciate that.
812
00:47:05,824 --> 00:47:07,951
How were things
with your marriage?
813
00:47:08,034 --> 00:47:11,496
- Allan: They were good.
- Yeah? She was secure in it?
814
00:47:11,580 --> 00:47:13,540
Allan: Uh...
815
00:47:13,623 --> 00:47:17,627
Th-There was a time
when she wasn't.
816
00:47:17,711 --> 00:47:20,046
(sighs)
817
00:47:20,130 --> 00:47:21,130
You know, we've, um...
818
00:47:23,383 --> 00:47:24,634
We, we had our issues,
819
00:47:24,718 --> 00:47:28,388
specifically over
the, the travel.
820
00:47:30,140 --> 00:47:31,933
Sh-She battled
postpartum depression,
821
00:47:32,017 --> 00:47:32,767
which was a strain,
822
00:47:32,851 --> 00:47:36,771
but things were
improving of late.
823
00:47:36,855 --> 00:47:39,232
We'd gone to a church program
824
00:47:39,316 --> 00:47:40,984
called Marriage Encounter,
825
00:47:41,067 --> 00:47:44,237
and, and things
were im-improving.
826
00:47:44,321 --> 00:47:45,864
So, you can't think of anybody
827
00:47:45,947 --> 00:47:47,907
that'd wanna hurt your wife?
828
00:47:47,991 --> 00:47:51,202
No. She didn't have any enemies,
829
00:47:51,286 --> 00:47:53,413
or... um... (clears throat)
830
00:47:53,496 --> 00:47:54,873
She wasn't too popular
831
00:47:54,956 --> 00:47:56,875
at her school with her students.
832
00:47:56,958 --> 00:47:59,461
One time, our house
was vandalized,
833
00:47:59,544 --> 00:48:02,380
but I can't imagine...
834
00:48:03,423 --> 00:48:04,423
that.
835
00:48:06,760 --> 00:48:09,596
If I could go back a
second. You said that
836
00:48:09,679 --> 00:48:13,350
on Friday evening, and
then again on Saturday,
837
00:48:13,433 --> 00:48:16,102
you had several conversations
with Candy Montgomery?
838
00:48:16,895 --> 00:48:18,146
Yes.
839
00:48:18,229 --> 00:48:20,649
- She told you she was at the house?
- Yes.
840
00:48:20,732 --> 00:48:23,026
What else she tell you?
841
00:48:24,611 --> 00:48:27,489
That Betty seemed fine.
842
00:48:28,615 --> 00:48:31,993
Officer: Now, I, I apologize
for having to ask this, but...
843
00:48:32,077 --> 00:48:33,870
can you think of a time
844
00:48:33,953 --> 00:48:36,706
where Betty might have had
an affair with another man?
845
00:48:36,790 --> 00:48:39,834
(phone ringing)
846
00:48:40,960 --> 00:48:42,837
(sighs)
847
00:48:42,921 --> 00:48:45,340
Yes, in 1971.
848
00:48:46,591 --> 00:48:48,093
We were living in Las Cruces.
849
00:48:48,802 --> 00:48:51,971
It was a time when
I was traveling.
850
00:48:52,055 --> 00:48:55,558
She had a one-night stand with
a, a college student there
851
00:48:55,642 --> 00:48:57,769
at New Mexico State.
852
00:48:57,852 --> 00:49:01,773
I don't believe she
ever had another affair
853
00:49:03,316 --> 00:49:06,736
uh, with any other
man since then.
854
00:49:06,820 --> 00:49:08,238
Pretty sure about that?
855
00:49:08,321 --> 00:49:10,740
Yes.
856
00:49:10,824 --> 00:49:12,617
You ever had an affair yourself?
857
00:49:12,701 --> 00:49:14,744
No.
858
00:49:16,162 --> 00:49:19,249
Officer: Have anything
else you wanna tell us
859
00:49:19,332 --> 00:49:21,626
that could help us
in the investigation?
860
00:49:22,085 --> 00:49:24,504
I can't think of anything
at this time. No.
861
00:49:26,673 --> 00:49:28,425
(clock ticking)
862
00:49:28,508 --> 00:49:31,553
♪ ♪
863
00:49:33,513 --> 00:49:34,556
(sighs)
864
00:49:40,478 --> 00:49:43,773
(phone ringing)
865
00:49:45,066 --> 00:49:46,484
(insects chirping)
866
00:49:46,568 --> 00:49:48,027
(phone ringing)
867
00:49:49,529 --> 00:49:50,905
Hello?
868
00:49:52,198 --> 00:49:55,952
Chief Abbott? It is
Allan Gore calling.
869
00:49:56,035 --> 00:49:58,997
Um, I'm, I'm sorry
to disturb you.
870
00:49:59,789 --> 00:50:02,292
I was just calling...
871
00:50:03,960 --> 00:50:06,629
to let you know that
there was one thing
872
00:50:06,713 --> 00:50:10,300
I was not truthful about.
873
00:50:10,925 --> 00:50:12,844
(grunts) What's that, Allan?
874
00:50:16,473 --> 00:50:18,516
I did have an affair.
875
00:50:18,892 --> 00:50:20,727
Oh.
876
00:50:21,728 --> 00:50:24,564
With Candy Montgomery.
877
00:50:26,566 --> 00:50:29,486
♪ ♪
878
00:50:29,569 --> 00:50:32,655
(insects chirping)
879
00:50:43,958 --> 00:50:46,002
♪ ♪
61039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.